All language subtitles for Sister-of-Mine_2017_English-ELSUBTITLE.COM-ST_9857022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,480 --> 00:02:03,837 Mann, ich dachte, du hättest den Zug verpasst. 2 00:02:04,960 --> 00:02:08,397 Guten Abend, Phil, das dachte ich auch. 3 00:02:08,480 --> 00:02:11,678 <- - >- Hast du wenigstens etwas geschlafen? <- - >- Yes. 4 00:02:11,760 --> 00:02:14,320 Na ja, ein bisschen schon. 5 00:02:14,400 --> 00:02:16,596 Hast du dir was eingepfiffen? 6 00:02:18,040 --> 00:02:21,317 <- - >- Nein, definitiv nicht, Phil? <- - >- But, bist du drauf. 7 00:02:21,400 --> 00:02:23,596 Nein, bin ich nicht, Phil. 8 00:02:26,680 --> 00:02:28,239 Michael... 9 00:02:28,320 --> 00:02:31,438 Michael würde dir gern persönlich ein paar Fragen. 10 00:02:31,520 --> 00:02:33,671 There ist auch im Zug. 11 00:02:33,760 --> 00:02:36,992 <- - >- Du weißt doch, dass... - Ja, ich weiß, das ist nicht dein Thing... 12 00:02:37,080 --> 00:02:41,074 <- - >- ...Aber that Publicity.... <- - >- Kannst du das nicht für mich machen? 13 00:02:41,160 --> 00:02:43,914 <- - >- Du weißt, dass es so nicht läuft. <- - >- Du kennst but that Antworten. 14 00:02:44,000 --> 00:02:46,469 There will dich, Oliver. 15 00:02:47,560 --> 00:02:48,755 <- - >- Also? <- - >- Yes, okay... 16 00:02:48,840 --> 00:02:51,400 <- - >- Thanks, Oliver. <- - >- Klar. 17 00:03:32,960 --> 00:03:36,032 Ich habe das require a sure instinct, dass Ihr Film... 18 00:03:36,120 --> 00:03:40,558 ... durch eine Art Kindheitserinnerung inspiriert wurde. 19 00:03:41,360 --> 00:03:43,352 Von meiner Kindheit? 20 00:03:46,400 --> 00:03:49,996 <- - >- Nein, ich hatte eine ganz normal Kindheit. <- - >- Eine normal? In Spanien? 21 00:03:50,080 --> 00:03:51,400 Kaum zu glauben. 22 00:03:51,480 --> 00:03:56,680 Nein, ich wuchs außerhalb auf, ganz in der Nähe von, ehm, Washington, D. C. 23 00:03:56,760 --> 00:03:59,719 In der Vorstadt. Yes. Wir nursing erst nach Spanien, as ich 12 war. 24 00:03:59,800 --> 00:04:04,920 Haben Sie eine Erklärung für das Grundthema "Suche" in Ihrem neuen Film? 25 00:04:05,560 --> 00:04:06,789 Sicher. 26 00:04:07,320 --> 00:04:12,349 Mein Hauptdarsteller... verliert seine Unschuld. 27 00:04:12,440 --> 00:04:18,357 Da notice, dass alles, was sonst einfach publishing, jetzt ziemlich komplex ist. 28 00:04:18,920 --> 00:04:21,310 Viel schwieriger if there es gern hätte. 29 00:04:21,400 --> 00:04:25,394 Und power sich auf die Reise, um seine Unschuld zurückzugewinnen. 30 00:04:25,480 --> 00:04:28,837 - Was unmöglich ist, wie man weiß. <- - >- Hi. 31 00:04:29,960 --> 00:04:32,839 <- - >- Ich hab dich gesucht. - Oh, hi, Karen. 32 00:04:32,920 --> 00:04:34,240 Hi. 33 00:04:37,120 --> 00:04:41,034 Business dich doch, wenn du magst. Ich geb ein Interview. 34 00:04:42,120 --> 00:04:44,351 Machen wir weiter? 35 00:04:46,040 --> 00:04:47,713 Business dich, bitte. 36 00:04:47,800 --> 00:04:50,872 <- - >- Yes, nur zu, yes. Deaf and hard of hearing. <- - >- Also, Oliver... 37 00:04:51,560 --> 00:04:56,157 Was Ihre Filmfigur dann findet, ist... Beängstigend. 38 00:04:56,240 --> 00:04:57,560 Äh, schrecklich. 39 00:04:57,640 --> 00:05:05,116 Was lässt Sie hoffen", dass Ihre Figur dadurch seine Unschuld wiedererlangt? 40 00:05:05,200 --> 00:05:08,750 Davon act yes of the Film, dass es nicht geht. 41 00:05:08,840 --> 00:05:13,551 Also, dass sich Fear in unser Leben schleicht... 42 00:05:13,640 --> 00:05:18,351 ... oder wir Gefühle wie Furcht, Eifersucht und Fear zulassen... 43 00:05:18,440 --> 00:05:21,717 ... eben Dinge, es unmöglich machen zu... 44 00:05:21,800 --> 00:05:23,792 <- - >- Geht's dir gut? <- - >- Yes, sorry. 45 00:05:23,880 --> 00:05:25,030 Okay. 46 00:05:25,120 --> 00:05:27,715 <- - >- Hi. Mein Name ist Karen. <- - >- Michael. 47 00:05:27,800 --> 00:05:29,837 Hi. Schön, Sie kennenzulernen, Michael. 48 00:05:29,920 --> 00:05:32,560 Und wo erscheint der Article... Michael? 49 00:05:32,640 --> 00:05:36,236 Süße, warum gehst du nicht zurück auf unseren Platz. 50 00:05:36,320 --> 00:05:40,360 Wir brauchen noch etwa 'ne Stunde. Versuch nüchtern zu were, okay? 51 00:05:40,440 --> 00:05:43,160 <- - >- Du bist ein Arschloch, yes? <- - >- Okay... 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,232 <- - >- - Okay. <- - >- Fell Thank dafür. 53 00:05:45,320 --> 00:05:46,834 <- - >- Ja, ich haue ab. <- - >- - Okay. 54 00:05:46,920 --> 00:05:50,152 Aber erst... gibst du mir who Flaschen. 55 00:05:50,240 --> 00:05:52,800 <- - >- Welche Flaschen? <- - >- Flaschen. 56 00:05:52,880 --> 00:05:55,475 That du aus der Minibar genommen hast. 57 00:05:55,560 --> 00:05:57,677 Ich hab keine Flaschen. 58 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 Was soll das heißen, du hast keine? Du hast sie aus der Minibar genommen. 59 00:06:01,200 --> 00:06:03,112 <- - >- Keine Ahnung was du willst. Hey! Hey! - Was soll das heißen? 60 00:06:03,200 --> 00:06:06,637 Was soll das denn? Ich hab keine Flaschen, Babe. Okay? 61 00:06:06,720 --> 00:06:08,200 <- - >- Ich weiß nicht, wo sie sind. <- - >- Ich glaub dir nicht! 62 00:06:08,280 --> 00:06:11,114 <- - >- Hast du sie etwa weggeschmissen? <- - >- Nein, ich weiß nicht wo sie sind, okay? 63 00:06:11,200 --> 00:06:13,635 Jetzt leg dich bitte hin. 64 00:06:14,680 --> 00:06:16,160 Shit. 65 00:06:20,640 --> 00:06:24,031 Wow, that Lady ist aber sauer. 66 00:06:24,120 --> 00:06:26,351 Ist das Ihre Freundin? 67 00:06:30,480 --> 00:06:33,632 <- - >- Möchten Sie, dass wir weitermachen? <- - >- Ja, bitte. 68 00:06:33,720 --> 00:06:38,158 Wir languages von... Unschuld. 69 00:06:38,240 --> 00:06:42,553 Oliver, erase Sie noch, wann Sie Ihre lost? 70 00:06:45,000 --> 00:06:47,754 <- - >- Das ist eine gute Frage. <- - >- Danke. 71 00:06:48,360 --> 00:06:51,910 Das kann man kaum an einem einzelnen Punkt festmachen, oder? 72 00:06:52,000 --> 00:06:53,514 Nein. 73 00:06:54,120 --> 00:06:58,831 Es passiert über einen assured Zeitraum. Und ist auch irgendwie view inherent. 74 00:07:00,440 --> 00:07:01,874 After yes... 75 00:07:02,680 --> 00:07:06,594 Da gibt es schon etwas, das mir einfällt. Wollen Sie's hören? 76 00:07:06,680 --> 00:07:09,036 Yes. Erzählen Sie. 77 00:07:10,040 --> 00:07:12,271 Ich war damals 14 oder 15. 78 00:07:12,360 --> 00:07:15,831 Und ich lebte bei meinem Dad und seiner Frau in Spanien zu der Zeit. 79 00:07:15,920 --> 00:07:17,957 Wir wohnten in diesem Haus mit Garten. 80 00:07:18,040 --> 00:07:21,112 Und ich erinnere mich, wie ich abends auf dem Balcony stand. 81 00:07:21,200 --> 00:07:24,398 Ich stand nur da, und, auf den Mouth. 82 00:07:24,480 --> 00:07:27,598 Es war eine wunderschöne Sommernacht. Und dann hörte ich ein Platschen. 83 00:07:27,680 --> 00:07:31,196 Ich sah runter und da war der Hund, den mein Vater erst gekauft hatte... 84 00:07:31,280 --> 00:07:35,320 ... für meine kleine Schwester. Es war ein Welpe, höchstens 4, 5 Tage alt. 85 00:07:35,400 --> 00:07:38,040 Wie auch immer, there schaffte es, aus dem Haus zu schleichen... 86 00:07:38,120 --> 00:07:40,589 ... dynamic rüber zum Pool, und fiel hinein. 87 00:07:40,680 --> 00:07:44,833 Ich war wie hypnotisiert vom Überlebensinstinkt dieses kleinen Kerls. 88 00:07:44,920 --> 00:07:48,596 There paddelte who besessen, um nicht unter zu gehen. 89 00:07:48,680 --> 00:07:51,320 Jedenfalls ging ich runter, um ihn aus dem Wasser zu fischen. 90 00:07:51,400 --> 00:07:55,599 Aber if ich ankam, hatte es der Kleine bis zur Mitte des Polish geschafft. 91 00:07:55,680 --> 00:08:00,835 Und there zappelte und jaulte sehr, in seinem verzweifelten Versuch zu überleben. 92 00:08:00,920 --> 00:08:05,233 Dann bewegte there sich nicht mehr. Ich erinnere mich who geschockt ich war... 93 00:08:05,320 --> 00:08:08,472 ... denn ich war mir so sicher, dass there es schaffen würde. 94 00:08:08,560 --> 00:08:10,870 Dass sein Instinct ihm am Leben erhält bis ich bei ihm bin. 95 00:08:10,960 --> 00:08:13,316 Aber Instinct reicht nicht aus. 96 00:08:14,480 --> 00:08:19,077 There met that falsche Entscheidung und ertrank. Und das schockte mich. 97 00:08:20,680 --> 00:08:24,799 <-S -> Und dann... - ertrank? Oder ließen Sie ihn ertrinken? 98 00:08:26,960 --> 00:08:29,395 Nein, there ertrank. 99 00:08:29,480 --> 00:08:30,914 Yes... 100 00:08:54,720 --> 00:08:57,030 Dann lass mal sehen... 101 00:08:59,440 --> 00:09:01,238 Mama mia. 102 00:09:02,000 --> 00:09:07,155 - Wir werden eine Menge Spaß haben. <- - >- Worauf du dich verlassen kannst. 103 00:10:18,120 --> 00:10:20,510 GELIEBTE SCHWESTER 104 00:11:30,440 --> 00:11:34,275 Es ist sehr kurz. Of the Cut geht gar nicht, find ich. 105 00:11:34,360 --> 00:11:36,920 Wenn schon unten knapp, dann aber oben nicht so tief. 106 00:11:37,000 --> 00:11:39,993 Yes. Meine Mutter trout, dass ich rot slow, aber am ist schon rot. 107 00:11:40,080 --> 00:11:44,154 Mit gefällt eben rot auch sehr gut. 108 00:11:44,240 --> 00:11:45,469 Aurora? 109 00:11:49,200 --> 00:11:50,953 Was ist, erkennst du mich nicht? 110 00:11:52,480 --> 00:11:53,755 Oliver. 111 00:11:54,480 --> 00:11:56,199 Magst du etwa keine Überraschungen? 112 00:11:56,280 --> 00:11:58,556 But, aber du sagtest nur, du kommst vielleicht vorbei. 113 00:11:58,640 --> 00:12:00,950 After yes, here bin ich, komm her. 114 00:12:03,760 --> 00:12:05,956 <- - >- Ist das dein neuer Klamottenstil? <- - >- Gefällt'dir? 115 00:12:06,040 --> 00:12:07,190 Yes. 116 00:12:07,280 --> 00:12:11,354 <- - >- Stellst du uns vor? <- - >- Klar. Natalia, das ist mein Bruder. Oliver. 117 00:12:11,440 --> 00:12:14,433 <- - >- Und das ist mein Freundin Nita. <- - >- Angenehm. 118 00:12:14,520 --> 00:12:16,830 <- - >- Und mir erst. <- - >- Bis bald. 119 00:12:18,040 --> 00:12:19,679 Muss jetzt leider schnell los. 120 00:12:19,760 --> 00:12:22,912 <- - >- Wir reden später noch mal drüber. <- - >- Lass mich clear, welches Kleid es wird. 121 00:12:24,120 --> 00:12:27,716 <- - >- Seit wann bist du here? <- - >- Erst ein paar Tage. 122 00:12:29,120 --> 00:12:33,717 <- - >- Warst du denn schon bei uns thalassotherapy has a home? <- - >- Nein, ich übernachte bei Freunden. 123 00:12:33,800 --> 00:12:36,952 <- - >- Du kannst gern bei uns bleiben. <- - >- Lieber nicht. 124 00:12:37,720 --> 00:12:41,270 Ich glaub, es ist besser so. Wie geht's dir, Schwesterherz. 125 00:12:41,360 --> 00:12:43,352 Siehst Klasse aus. 126 00:12:43,440 --> 00:12:46,512 Ich hab dich fast nicht wiedererkannt. 127 00:12:46,600 --> 00:12:49,559 <- - >- Da, das ist mein Auto. <- - >- Wo ist dein Beetle? 128 00:12:49,640 --> 00:12:53,316 Den hab ich verkauft. Ist mehr was für jüngere. 129 00:12:53,400 --> 00:12:55,960 Aber du bist doch auch jung. 130 00:12:56,040 --> 00:12:58,430 Here fahr du, ich bin sehr müde. 131 00:12:59,840 --> 00:13:02,036 Sag mir, wo's langgeht. 132 00:13:17,000 --> 00:13:19,151 Warum bist du here? 133 00:13:19,240 --> 00:13:21,550 Um Freunde zu besuchen. 134 00:13:21,640 --> 00:13:23,359 Und auch dich. 135 00:13:23,960 --> 00:13:27,795 <- - >- Warum fragst du? <- - >- Warum jetzt und nicht completed weeks earlier? 136 00:13:29,320 --> 00:13:31,630 Viel zu tun, Aurora. 137 00:13:31,720 --> 00:13:35,430 Wir hatten viel Spaß in L. A. bei meinem letzten Besuch. 138 00:13:36,080 --> 00:13:39,869 Aber wir sehen uns nur, wenn ich that Initiative ergreife. 139 00:13:39,960 --> 00:13:41,519 Hast-yea right. 140 00:13:42,240 --> 00:13:46,632 Ich war ziemlich eingespannt in L. A., und hätte gern mehr Zeit gehabt. 141 00:13:46,720 --> 00:13:49,838 Jetzt bin ich here, und would be nicht, dass wir uns streiten. 142 00:13:49,920 --> 00:13:51,354 Okay. 143 00:14:15,080 --> 00:14:18,152 <- - >- Sieht aus wie immer. <- - >- Mama ist nicht da. 144 00:14:18,760 --> 00:14:20,319 Na dann... 145 00:14:22,280 --> 00:14:24,840 Du gehst schon? Wir sind gerade erst angekommen. 146 00:14:24,920 --> 00:14:28,709 <- - >- Sie kommt bestimmt gleich. <- - >- Ich komm zu spät zu einer Verabredung. 147 00:14:28,800 --> 00:14:30,917 <- - >- Bis bald. <- - >- Komm doch mal zum Essen. 148 00:14:31,000 --> 00:14:35,631 <- - >- Mach ich. Egal wann? Announced mich. <- - >- Here, you take that Autoschlüssel. 149 00:14:35,720 --> 00:14:37,518 <- - >- Ich nehm 'nen Mietwagen. <- - >- Geht schon. 150 00:14:37,600 --> 00:14:39,990 <- - >- No, behalt sie. <-S -> Ist okay. "Nimm ihn bitte, Oliver. 151 00:14:40,080 --> 00:14:42,311 Ich nehm dann Mamas Car. 152 00:14:43,080 --> 00:14:44,036 <- - >- Im ernst? <- - >- Yes. 153 00:14:44,120 --> 00:14:45,270 Gern. 154 00:14:45,360 --> 00:14:46,680 Danke. 155 00:14:49,240 --> 00:14:50,879 Ich hab dich sehr vermisst. 156 00:14:52,000 --> 00:14:53,639 Ich dich auch. 157 00:16:59,080 --> 00:17:01,834 <- - >- Wie geht's deinem Studium? <- - >- Gut. 158 00:17:01,920 --> 00:17:03,957 Ich versuch ein Stipendium in Kolumbien zu bekommen. 159 00:17:04,040 --> 00:17:07,238 Aber vorher muss ich that Aufnahmeprüfung bestehen, sonst bleib ich here. 160 00:17:07,320 --> 00:17:10,472 <- - >- Wo genau? <- - >- In Kolumbien. 161 00:17:10,560 --> 00:17:13,473 <-S -> In welchem Teil Kolumbiens? <- - >- In Medellin. 162 00:17:14,640 --> 00:17:16,677 Klingt gut, Aurora. 163 00:17:16,760 --> 00:17:20,310 <- - >- Ehrlich gesagt, trout ich gern reisen. <-S -> Dann n dein Studium durch. 164 00:17:20,400 --> 00:17:23,074 Carlos wird mich unterstützen. There will auch dorthin. 165 00:17:23,160 --> 00:17:24,913 Carlos? Dein Freund? 166 00:17:25,920 --> 00:17:28,799 Yes, aber ich mag den Ausdruck nicht so. 167 00:17:30,840 --> 00:17:33,150 <- - >- Kommt ihr zwei gut miteinander aus? <- - >- Halt still, Kopf runter. 168 00:17:33,240 --> 00:17:36,153 Yes, wir verstehen uns sehr gut. 169 00:17:36,240 --> 00:17:38,550 Wie lange seid ihr zusammen? 170 00:17:40,080 --> 00:17:42,675 <- - >- Fast 8 Monate schon. <- - >- 8 Monate? 171 00:17:42,760 --> 00:17:45,275 Das klingt nach was Ernstem. 172 00:17:46,040 --> 00:17:48,635 Was ist mit dem Kerl, mit dem du vorher zusammen warst? 173 00:17:48,720 --> 00:17:49,471 Abel? 174 00:17:49,560 --> 00:17:51,119 <- - >- Abel. Yes. <- - >- Aurora! 175 00:17:51,560 --> 00:17:54,473 <- - >- War sehr intensiv. <- - >- Intensiv? 176 00:17:55,160 --> 00:17:58,870 <- - >- Du weißt schon, typical Musiker. <- - >- Aurora, kommst du runter? 177 00:17:58,960 --> 00:18:02,158 <- - >- Carlos ist das physics but does the Exact. <- - >- Aurora! 178 00:18:02,240 --> 00:18:03,959 Komme gleich! 179 00:18:04,560 --> 00:18:06,153 Okay. 180 00:18:06,240 --> 00:18:07,959 Bleib sitzen. 181 00:18:08,040 --> 00:18:10,157 Hey, Hey, Hey! Soll ich so rumlaufen? 182 00:18:10,240 --> 00:18:12,709 Ganz ruhig, bin gleich wieder da. 183 00:18:20,600 --> 00:18:23,035 Ich kann nicht arbeiten, einkaufen und auch noch kochen. 184 00:18:23,120 --> 00:18:27,353 <- - >- Ich hatte really keine Zeit. <- - >- Weil du immer wieder Ausreden hast. 185 00:18:27,440 --> 00:18:30,399 Ich brauche deine Support. Das weißt du doch. 186 00:18:30,480 --> 00:18:32,836 Ich verspreche dir, mich zu bessern. 187 00:18:32,920 --> 00:18:34,957 Who oft hast du das schon versprochen? 188 00:18:35,040 --> 00:18:39,239 <- - >- Dieses Mal wird es anders. <- - >- Wir werden sehen. Jetzt essen wir mal. 189 00:18:56,760 --> 00:18:58,672 Es ist köstlich, Julia. 190 00:18:58,760 --> 00:19:01,594 Ich habe Glück, dass Margarita mir hilft. 191 00:19:08,640 --> 00:19:12,031 <- - >- Wie lange hast du vor zu bleiben? <- - >- Weiß nicht. 192 00:19:12,120 --> 00:19:13,679 Ein Weilchen. 193 00:19:16,120 --> 00:19:20,194 Ein Weilchen ist nichts Genaues. Eine Woche, zwei Wochen? 194 00:19:21,400 --> 00:19:23,278 Mal sehen. 195 00:19:23,360 --> 00:19:26,637 Ein Weilchen ist ein dehnbarer Term, kann alles bedeuten. Oder? 196 00:19:26,720 --> 00:19:29,519 Kann man so sagen... aber nichts Genaues. 197 00:19:33,960 --> 00:19:36,236 Arbeitest du an einem neuen Film oder Werbespot? 198 00:19:36,320 --> 00:19:39,279 Nein. Nichts dergleichen. 199 00:19:40,600 --> 00:19:43,832 Ich besuche ein paar Freunde, und natürlich euch zwei. 200 00:19:43,920 --> 00:19:46,674 Ich hatte Sehnsucht nach meiner Schwester. 201 00:19:50,240 --> 00:19:53,438 Ich hab vor ein paar Tagen eine Raubkopie von deinem Film bekommen. 202 00:19:53,520 --> 00:19:57,719 <- - >- Really? <- - >- Yes, but that sweet niece. War wohl defective. 203 00:19:57,800 --> 00:19:59,792 Wie geht's Karen? 204 00:19:59,880 --> 00:20:01,314 Karen? 205 00:20:01,400 --> 00:20:05,076 Yes, Karen, deine Freundin. Aurora hat's mir gesagt. 206 00:20:07,000 --> 00:20:09,469 Warum ist sie nicht here? 207 00:20:09,560 --> 00:20:11,870 Ich würde sie gern kennenlernen. 208 00:20:13,760 --> 00:20:16,673 Sie ist beruflich unterwegs, und konnte nicht mit. Nor Wine? 209 00:20:16,760 --> 00:20:18,433 <- - >- Yes. <- - >- Ich auch. 210 00:20:53,720 --> 00:20:57,839 Warum needs Oliver dein Auto? There hätte eins mites können. 211 00:20:57,920 --> 00:21:02,551 <- - >- Du kannst es einfach nicht lassen, oder? <- - >- There war ever be selfish. 212 00:21:02,640 --> 00:21:06,600 <- - >- Nächstes Mal nehme ich den Bus, okay? <- - >- Darum geht es nicht, Schatz. 213 00:21:06,680 --> 00:21:09,434 Du weißt, ich hole dich gerne mal ab. 214 00:21:10,360 --> 00:21:12,556 Es ist nur, dass dein Bruder so dreist ist. 215 00:21:12,640 --> 00:21:16,031 There taucht wie ein Geist auf, und verschwindet wieder. 216 00:21:17,200 --> 00:21:20,750 <- - >- Seht ihr euch noch mal? <- - >- Natürlich. Darum ist there here. 217 00:21:20,840 --> 00:21:24,277 Du siehst ihn erst wieder, wenn there fährt. So ist there. 218 00:21:24,360 --> 00:21:27,034 There ist auf einmal da, grinst, und was in power there will. 219 00:21:27,120 --> 00:21:30,352 There hat gesagt, there besucht seine Freunde, dann erst uns. 220 00:21:30,440 --> 00:21:32,193 Viel mehr dich. 221 00:21:33,000 --> 00:21:34,992 An mir is lying ihm nichts. 222 00:21:35,080 --> 00:21:38,357 <- - >- Das stimmt nicht. <- - >- Aurora, bitte, ich know ihn. 223 00:21:40,480 --> 00:21:43,120 Vielleicht, weil so selbständig ist. 224 00:21:43,200 --> 00:21:45,715 Das stört dich an ihm, weil du lieber alles unter Place of hast. 225 00:21:45,800 --> 00:21:48,793 Ich finde, take sich zu viel raus. Manchmal richtig unverschämt. 226 00:21:48,880 --> 00:21:52,396 Wegen solcher Sprüche bleibt there cousin here. Ich hab's ihm yes angeboten. 227 00:21:52,480 --> 00:21:55,518 <- - >- Wo wohnt there denn? <- - >- Ein Freund überlässt ihm sein Apartment. 228 00:21:56,280 --> 00:21:58,272 <- - >- Kennst du ihn? <- - >- No. 229 00:21:59,440 --> 00:22:03,150 There ist who Daddy. Der hat auch überall Freunde. 230 00:22:28,400 --> 00:22:31,757 <- - >- Hola. <- - >- Ich hab ein Paket für Aurora Bernard. 231 00:22:31,840 --> 00:22:34,355 <- - >- Das bin ich. <- - >- Bitte here unterschreiben. 232 00:22:34,440 --> 00:22:35,920 Sehr gern. 233 00:22:40,160 --> 00:22:41,196 <- - >- Danke. <- - >- Vielen Thanks. 234 00:22:41,280 --> 00:22:43,476 <- - >- Dann bis bald. <- - >- Wir sehen uns. 235 00:22:46,000 --> 00:22:48,720 Aurora! Ein Paket für dich! 236 00:28:16,040 --> 00:28:19,033 Ist das nicht ein bisschen altmodisch? 237 00:28:19,120 --> 00:28:20,918 Mir gefällt es. 238 00:28:21,480 --> 00:28:24,040 Wolltest du nicht lernen, Carlos? 239 00:28:24,120 --> 00:28:26,760 - But. <- - >- Dann tu es. 240 00:28:31,200 --> 00:28:33,510 Gibst du mir den Rotstift? 241 00:28:33,960 --> 00:28:35,360 Danke. 242 00:28:59,000 --> 00:29:00,559 Lass das. 243 00:29:04,960 --> 00:29:06,952 Du trägst nen Tanga? 244 00:29:07,040 --> 00:29:10,317 - Warum nicht? <- - >- Seit wann trägst du Stringtangas? 245 00:29:10,920 --> 00:29:13,230 That slow ich doch öfter. 246 00:29:13,920 --> 00:29:16,389 Hab ich noch nie an dir gesehen. 247 00:29:17,760 --> 00:29:20,070 Aber... gefällt mir gut. 248 00:29:23,760 --> 00:29:26,070 Ich sagte, lass es! <- - >- Warum? 249 00:29:26,160 --> 00:29:29,631 Was ist los, verdammt? Hast du ein Problem? 250 00:29:30,640 --> 00:29:33,792 Wenn ich sage ich will nicht will ich nicht. 251 00:29:33,880 --> 00:29:37,032 Ja, aber du willst schon seit zwei Wochen nicht. 252 00:29:38,280 --> 00:29:42,069 - Denkst du überhaupt manchmal an mich? <- - >- Yes, I think an dich... 253 00:29:42,160 --> 00:29:45,119 - ... aber daran is lying's niece. - An was dann? 254 00:29:46,800 --> 00:29:48,712 Sag's mir. 255 00:29:48,800 --> 00:29:51,952 Es sind erst ein paar Monate, und es läuft nicht mehr. 256 00:29:52,040 --> 00:29:54,032 Es läuft doch gut. 257 00:29:56,640 --> 00:30:01,840 Ich will nicht drum betteln. Ich bin's leid, mir einen runterzuholen. 258 00:30:01,920 --> 00:30:04,116 Sei bitte ehrlich zu mir. 259 00:30:04,800 --> 00:30:07,599 Ich weiß nicht, Carlos, du bist wie'n Roboter. Du machst immer dasselbe. 260 00:30:07,680 --> 00:30:09,114 Immer nur rein-raus. 261 00:30:09,200 --> 00:30:13,035 Du könntest dir zur Abwechslung mal was Neues einfallen lassen. 262 00:30:14,200 --> 00:30:15,316 Fick dich selbst! 263 00:30:15,880 --> 00:30:19,317 Ich sollte mit meinen Kumpels losziehen und mir was suchen. 264 00:30:19,840 --> 00:30:22,958 Vielleicht hast du das ja schon, wer weiss. 265 00:30:39,000 --> 00:30:42,311 Wie geht's deinem Bruder? Ich dachte, kommt auch. 266 00:30:42,400 --> 00:30:45,074 Hab ihn angeschrieben, but there antwortet nicht. 267 00:30:45,160 --> 00:30:48,278 <- - >- Schon länger nichts gehört? <- - >- Yes, leader. Willst du auch einen? 268 00:30:48,360 --> 00:30:49,840 Sehr gerne. 269 00:30:50,320 --> 00:30:53,233 There sieht anders aus, as auf den Fotos, du mir gezeigt hast. 270 00:30:53,320 --> 00:30:56,916 <- - >- Yes, who were schon älter. <- - >- Heute sieht there's besser aus. 271 00:30:57,000 --> 00:31:00,072 Martin sieht gut aus im Anzug, oder nicht? 272 00:31:01,240 --> 00:31:04,039 Yes, steht ihm sehr gut. 273 00:31:04,120 --> 00:31:08,353 <- - >- Wo bleibt Christina? <- - >- Hör mir bloß auf mit Christina. 274 00:31:08,440 --> 00:31:11,558 Sie nervt nur noch. Sie ist so mittelmäßig. 275 00:31:11,640 --> 00:31:15,680 <- - >- Sie ist deine Freundin, Nati. <- - >- Egal. Ich hoffe, sie bleibt einfach thalassotherapy has a home. 276 00:31:15,760 --> 00:31:18,958 Sie macht mich wahnsinnig. Perfect Schleimerin. 277 00:31:19,040 --> 00:31:24,240 Auch wenn ihr Vater einflussreich ist. After und? Sie ist stinklangweilig. 278 00:31:24,320 --> 00:31:27,711 There sieht really gut aus. 279 00:31:27,800 --> 00:31:31,840 Niece really hübsch, aber there hat was. Oder? 280 00:31:40,960 --> 00:31:42,394 Hola? 281 00:31:43,760 --> 00:31:46,036 Hola, Oliver. Gut. 282 00:31:47,440 --> 00:31:50,956 Ich bin auf einer Party. Wo bist du? 283 00:31:54,720 --> 00:31:56,359 Klingt gut. 284 00:31:59,680 --> 00:32:02,149 Keine Ahnung, wie lang das geht. 285 00:32:05,320 --> 00:32:09,394 Yes, würde ich ja gern, aber ich kann nicht einfach abhauen. 286 00:32:10,840 --> 00:32:13,309 Nein, ich bin erst gekommen. 287 00:32:18,040 --> 00:32:21,272 Oliver, bestimmt, wenn ich es irgendwie schaffe. 288 00:32:21,880 --> 00:32:24,759 Ich sag dir rechtzeitig Bescheid. 289 00:32:25,280 --> 00:32:29,638 Nein, nein, ich kann here nicht so reason. 290 00:32:31,480 --> 00:32:33,836 Okay. Bis später. 291 00:32:42,720 --> 00:32:44,712 Typical Natalia. 292 00:32:46,480 --> 00:32:48,472 That ändert sich nie. 293 00:32:49,600 --> 00:32:51,398 Ich bin müde. 294 00:32:52,320 --> 00:32:54,312 Wollen wir gehen? 295 00:32:59,720 --> 00:33:02,679 <- - >- Niece! <- - >- Since all mit sich selbst beschäftigt. 296 00:33:02,760 --> 00:33:04,353 Cousin is here! 297 00:33:04,440 --> 00:33:05,920 Cousin here? 298 00:33:06,000 --> 00:33:10,153 <- - >- Dein Kleid hat mich so richtig heiß gemacht. <- - >- Dann geh kalt duschen! 299 00:33:14,800 --> 00:33:17,190 Was ist los? Gehst du? 300 00:33:17,280 --> 00:33:19,749 Yes, mir ist nicht so gut. Kommt wohl vom Alcohol. 301 00:33:19,840 --> 00:33:21,593 <- - >- Aber du hast gesagt... - Ich geh jetzt. 302 00:33:21,680 --> 00:33:23,592 Warte auf mich! 303 00:33:23,680 --> 00:33:25,751 <- - >- Ich fahr dich. <- - >- Ich nehm ein Taxi. 304 00:33:25,840 --> 00:33:29,151 <- - >- Warum denn ein Taxi? Ich sagte doch... - Ich nehm lieber ein Taxi. 305 00:33:30,040 --> 00:33:32,919 Verdammt, Aurora, was soll das denn? 306 00:33:33,000 --> 00:33:35,674 Wir reden tomorrow, Carlos. Okay? 307 00:34:35,840 --> 00:34:37,718 <- - >- Oliver. <- - >- Da bist du ja! 308 00:34:42,920 --> 00:34:44,718 Here, bitte. 309 00:34:44,800 --> 00:34:46,553 <- - >- Auf euch zwei Süßen. <- - >- Auf uns! 310 00:34:46,640 --> 00:34:49,599 - Was ist das? <- - >- Frag nicht, trink! 311 00:34:52,040 --> 00:34:53,599 Nochmal! 312 00:38:03,400 --> 00:38:04,834 Oliver? 313 00:38:04,920 --> 00:38:06,320 Hola. 314 00:38:06,400 --> 00:38:08,153 Ist was passiert? 315 00:38:09,360 --> 00:38:12,080 Nein, hast du schon geschlafen? 316 00:38:12,880 --> 00:38:14,280 Nein. 317 00:38:15,280 --> 00:38:17,317 Ich wollte nur mit dir reason. 318 00:38:20,760 --> 00:38:24,879 <- - >- Bist du sauer? Nein, warum sollte ich? 319 00:38:25,520 --> 00:38:28,877 Was machst du gerade? 320 00:38:32,080 --> 00:38:33,480 Danke. 321 00:38:37,320 --> 00:38:39,755 Ich wollt mich entschuldigen, wegen der Sache letztens. Das... 322 00:38:39,840 --> 00:38:41,433 Ist all okay. 323 00:38:41,520 --> 00:38:45,719 <- - >- Ich war betrunken, und hätte dich niemals... - No, ehrlich, es ist alles in Ordnung. 324 00:38:47,160 --> 00:38:48,913 Geht's dir gut? 325 00:38:50,200 --> 00:38:53,318 Ich bin etwas angespannt the ways of the fell Exam. 326 00:38:53,400 --> 00:38:55,790 Which Exam. Natürlich. 327 00:38:56,360 --> 00:38:58,192 Wie läuft's denn so? 328 00:38:58,640 --> 00:39:01,838 Ich lass mich zu schnell ablenken, das ist nicht gut. 329 00:39:01,920 --> 00:39:03,673 Ich bin sicher, es wird blows. 330 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 Du bist vorbereitet, und Zeit genug ist auch noch, oder? 331 00:39:08,480 --> 00:39:11,632 Mag sein, aber mir wird auch langweilig. 332 00:39:12,320 --> 00:39:14,551 Vielleicht lie es am Alltagstrott. 333 00:39:14,640 --> 00:39:18,759 Von here zur Universität, von der Universität zurück hierher. 334 00:39:18,840 --> 00:39:21,275 Das kann einen verrückt machen. 335 00:39:21,360 --> 00:39:23,670 Mich nervt Routine auch. 336 00:39:24,360 --> 00:39:28,434 Eigentlich mag's keiner, aber schlimmer wird, es normal zu finden. 337 00:39:28,520 --> 00:39:32,230 Aber dein Alltag kann so schlimm nicht sein, oder? 338 00:39:32,320 --> 00:39:36,155 Du studierst, was du willst, du treibst Sport, dein Freund sieht gut aus. 339 00:39:36,240 --> 00:39:38,436 Klingt all in all, but right angenehm. 340 00:39:38,520 --> 00:39:41,080 Woher weißt du, dass Carlos gut aussieht? 341 00:39:41,160 --> 00:39:46,997 After yes... Du bist hübsch, oder eher noch sehr hübsch... 342 00:39:47,080 --> 00:39:50,118 ... und da dachte ich, müsste es auch sein. Oder nicht? 343 00:39:51,680 --> 00:39:56,675 Ich lege keinen Wert auf Äußerlichkeiten, das interessiert mich nicht. 344 00:39:59,040 --> 00:40:01,509 Aber yes, there ist umwerfend. 345 00:40:02,000 --> 00:40:04,720 Also hatte ich right. 346 00:40:04,800 --> 00:40:06,951 Yes, du hattest law. 347 00:40:11,960 --> 00:40:16,079 Weißt du... in letzter Zeit gelingt mir nichts really. 348 00:40:18,480 --> 00:40:20,437 Es ist hoffnungslos. 349 00:40:21,000 --> 00:40:26,029 Du hast Glück, sei zufrieden, Oliver. Du bist frei, und hast everything. 350 00:40:26,120 --> 00:40:28,874 No one hat really everything, Aurora. 351 00:40:28,960 --> 00:40:30,394 Und du? 352 00:40:30,480 --> 00:40:32,278 Bist du nicht frei? 353 00:40:32,800 --> 00:40:34,200 Nein. 354 00:40:35,840 --> 00:40:38,799 Mir is lying Freiheit nicht. Ich kann damit nicht umgehen. 355 00:40:38,880 --> 00:40:41,554 Ich genieße es, zu jemandem oder etwas zu gehören. 356 00:40:43,080 --> 00:40:45,117 Ich verstehe dich nicht. 357 00:40:45,200 --> 00:40:48,034 Es gab Zeiten, da hätte ich dich gern angerufen. 358 00:40:48,120 --> 00:40:52,194 Ich wollte clear, wie du dein Leben lebst, aber dann hab ich es doch nicht getan. 359 00:40:52,280 --> 00:40:54,795 Warum nicht? Ich bin dein Bruder. 360 00:40:54,880 --> 00:40:57,839 Du kannst mich immer anrufen, auch wenn ich noch so beschäftigt bin. 361 00:40:57,920 --> 00:41:00,992 Schon, aber ich hätte das require a sure instinct, dich zu stören. 362 00:41:01,080 --> 00:41:04,471 Oder, dass du denkst, ich wäre sterbenslangweilig, oder zu anhänglich. 363 00:41:04,560 --> 00:41:09,316 - Oder nerve dich. - Das würde ich nicht. 364 00:41:09,400 --> 00:41:11,437 Ich würde zuhören. 365 00:41:19,400 --> 00:41:22,393 Es ist spät become, Oliver. Ich bin müde. 366 00:41:23,640 --> 00:41:25,472 Yes, hast right. 367 00:41:27,720 --> 00:41:31,316 Wir sollten uns bald mal measures. 368 00:41:31,400 --> 00:41:37,590 Nur wir both, auf einen Drink. Vielleicht spazieren gehen, so ganz in Ruhe. 369 00:41:37,680 --> 00:41:40,036 Das ist eine really good Idea. 370 00:41:41,000 --> 00:41:43,390 Ich geh jetzt ins Bett. 371 00:41:45,480 --> 00:41:46,834 Good Night. 372 00:41:46,920 --> 00:41:48,639 Whenever the weak battery mark gut. 373 00:41:50,360 --> 00:41:52,158 Küss dich. 374 00:41:52,240 --> 00:41:53,879 Küss dich. 375 00:43:03,400 --> 00:43:04,959 <- - >- Hola. <- - >- Hola. 376 00:43:05,040 --> 00:43:09,193 - Was machst du? <- - >- Hast du gerade geduscht? 377 00:43:09,280 --> 00:43:10,634 <- - >- Ja, aber komm rein. <- - >- Soll ich später wiederkommen? 378 00:43:10,720 --> 00:43:13,713 Nein, komm ruhig rein. Bitte komm. 379 00:43:16,240 --> 00:43:18,072 <- - >- Wie geht's? <- - >- Sehr gut. 380 00:43:18,160 --> 00:43:19,560 Schön. 381 00:43:22,120 --> 00:43:26,512 <- - >- Das ist also in Unterschlupf? <- - >- Yes. Aber woher kennst du that Adresse? 382 00:43:26,600 --> 00:43:30,389 <- - >- Du hast es beim Mittagessen ausgeplaudert. - Oh yes. 383 00:43:30,480 --> 00:43:33,200 - Was zu trinken? <- - >- Nein, danke. 384 00:43:33,280 --> 00:43:36,557 <- - >- Hätte ich das gewusst, wär here aufgeräumt. <- - >- Klar. 385 00:43:38,680 --> 00:43:40,751 Da arbeitest du? 386 00:43:40,840 --> 00:43:42,240 Yes. 387 00:43:42,920 --> 00:43:44,479 Warum bist du gekommen? 388 00:43:44,560 --> 00:43:48,349 Einfach nur, um zu sehen wie und wo du so lebst. 389 00:43:50,400 --> 00:43:53,677 <- - >- Ich n mich an, und wir essen Mittag, okay? <- - >- - Okay. 390 00:43:53,760 --> 00:43:55,911 Fühl dich wie thalassotherapy has a home. 391 00:45:51,440 --> 00:45:53,159 Bin fertig! 392 00:45:57,000 --> 00:45:59,390 <- - >- Gehen wir? <- - >- Yes. 393 00:45:59,480 --> 00:46:01,995 Ich hab mich mit Carlos gestritten, ist ein Idiot. 394 00:46:02,080 --> 00:46:04,117 Was war denn? 395 00:46:04,200 --> 00:46:07,398 Ach, weißt du, sagt mir standig, was ich tun oder lassen soll. 396 00:46:07,480 --> 00:46:09,392 Und das nervt mich. 397 00:46:11,080 --> 00:46:14,278 Mit uns, das klappt nicht, und ich weiß nicht, wie ich's ihm sagen soll. 398 00:46:14,360 --> 00:46:17,353 Ehrlich sein ist immer am besten, oder? 399 00:46:17,440 --> 00:46:19,318 <- - >- Ja, find ich auch. <- - >- Danke. 400 00:46:19,400 --> 00:46:23,440 Ich weiß nicht, aber es ist nicht so leicht, jemandem die volle Wahrheit zu sagen. 401 00:46:23,520 --> 00:46:29,278 <- - >- Jemanden, den man gern hat, oder? <- - >- Wahrheit kann verletzen, oder Angst machen. 402 00:46:30,840 --> 00:46:32,399 Das stimmt. 403 00:46:33,720 --> 00:46:37,600 Aber das ist kein Grund, traurig zu sein, hm? 404 00:46:39,640 --> 00:46:41,518 Liebst du Carlos? 405 00:46:43,560 --> 00:46:45,199 Ich weiß nicht. 406 00:46:45,280 --> 00:46:49,240 Ich meine, ist ein really lieber Kerl, aber... 407 00:46:49,320 --> 00:46:51,039 Ich would ihm nicht sad tun. 408 00:46:51,960 --> 00:46:53,997 Würde es ihm sad tun? 409 00:47:00,880 --> 00:47:05,636 Es hat mir gefehlt, mit jemandem zu reason. Hast du jemanden? 410 00:47:08,280 --> 00:47:11,398 <- - >- Du meinst, jemand as a very? <- - >- Ja, genau. 411 00:47:12,560 --> 00:47:14,472 Nein, da ist nobody. 412 00:47:25,560 --> 00:47:27,233 Danke. 413 00:47:35,720 --> 00:47:38,952 <- - >- Wer ist das Mädchen im Video? <- - >- Welches Video? 414 00:47:39,600 --> 00:47:42,911 Das Mädchen im Schlamm... Das Video... 415 00:47:45,200 --> 00:47:47,317 Hast du etwa rumgeschnüffelt? 416 00:47:48,640 --> 00:47:53,476 Yes, ich bin eben einfach darüber gestolpert. 417 00:47:54,520 --> 00:47:56,034 Das ist Karen. 418 00:47:56,120 --> 00:47:57,634 Karen? 419 00:47:59,280 --> 00:48:00,077 Tut mir leid. 420 00:48:00,160 --> 00:48:03,358 <- - >- Ich hätte es nicht ansehen dürfen. <-S -> Ist nicht schlimm, nichts passiert. 421 00:48:05,280 --> 00:48:07,590 Was hältst du von den Aufnahmen? 422 00:48:10,200 --> 00:48:13,591 Ziemlich violently. Warum hast du's gemacht? Für einen Film? 423 00:48:13,680 --> 00:48:15,160 Nein, nein. 424 00:48:15,920 --> 00:48:18,230 Karen steht auf solche Sachen. 425 00:48:18,960 --> 00:48:21,156 Wir machen es zum have fun. 426 00:48:26,240 --> 00:48:28,436 Ist es eure Perversion? 427 00:48:30,040 --> 00:48:32,350 Was genau nennst du perverse? 428 00:48:34,600 --> 00:48:38,640 Was Seltsames oder Verbotenes. 429 00:48:41,200 --> 00:48:43,795 Abel hat mich completed weeks earlier auch filmed. 430 00:48:44,560 --> 00:48:46,119 Sieh an. 431 00:48:46,840 --> 00:48:49,958 Dann hast du ja auch deine Perversionen? 432 00:48:51,200 --> 00:48:54,159 Um ehrlich zu sein, hat es mir schon gefallen. 433 00:48:58,120 --> 00:49:00,635 Zeigst du mir diese Videos? 434 00:49:02,360 --> 00:49:05,273 Ich hab sie nicht mehr. There hat sie all. 435 00:49:06,520 --> 00:49:08,318 Okay. 436 00:49:17,760 --> 00:49:19,479 Ich would be dir was zeigen. 437 00:49:22,600 --> 00:49:24,034 Lass das. 438 00:49:28,480 --> 00:49:30,312 Du trägst 'nen Tanga? 439 00:49:30,400 --> 00:49:33,916 - Warum nicht? <- - >- Seit wann trägst du Stringtangas? 440 00:49:34,440 --> 00:49:36,909 That slow ich doch öfter. 441 00:49:37,480 --> 00:49:39,949 Hab ich noch nie an dir gesehen. 442 00:49:41,240 --> 00:49:43,630 Aber gefällt mir gut. 443 00:49:47,240 --> 00:49:49,596 Ich sagte, lass es! <- - >- Warum? 444 00:49:49,680 --> 00:49:51,160 Was ist los, verdammt? 445 00:49:52,120 --> 00:49:54,112 Hast du ein Problem? <- - >- Wenn ich sage... 446 00:50:02,400 --> 00:50:04,357 Was soll das denn? 447 00:50:06,200 --> 00:50:07,953 Was denkst du? 448 00:50:10,680 --> 00:50:13,115 Nimmst du das jetzt auf? 449 00:50:13,200 --> 00:50:15,669 Ich nehme standig auf. 450 00:50:18,120 --> 00:50:20,476 Wie kannst du mir so was antun? 451 00:50:20,560 --> 00:50:24,270 <- - >- Ich bin deine Schwester! <- - >- - Okay, du bist meine Schwester. 452 00:50:24,360 --> 00:50:27,034 Yes. Meine Halbschwester, eigentlich. 453 00:50:27,120 --> 00:50:29,237 Das ist really widerlich. 454 00:50:32,040 --> 00:50:34,760 Komm, Aurora, du hast in meinen Sachen geschnüffelt. 455 00:50:34,840 --> 00:50:36,559 <- - >- Und meine Privatsphäre? <- - >- Das ist was anderes! 456 00:50:36,640 --> 00:50:39,519 Ich habe keine Kamera bei dir installiert! Das geht zu weit. 457 00:50:39,600 --> 00:50:41,876 So schlimm ist es auch nicht. 458 00:50:42,360 --> 00:50:45,239 <- - >- Warte, wo willst du jetzt hin? <- - >- Das war really Sheise, verdammt. 459 00:51:05,800 --> 00:51:08,554 Hey, was ist los mit dir? Du bist so abwesend. 460 00:51:09,280 --> 00:51:11,033 No, everything is okay. 461 00:51:16,160 --> 00:51:18,834 Wie wär's, wenn wir mal ne Auszeit nehmen? 462 00:51:20,480 --> 00:51:23,040 Road von sway geliebten Läden? 463 00:51:23,720 --> 00:51:27,714 Ich hab dir doch erzählt, dass Martin mit mir einkaufen gehen wollte. 464 00:51:29,440 --> 00:51:31,272 There hat's getan. 465 00:51:32,240 --> 00:51:34,835 There hat mir diese squirming, "silbernen" Ohrringe gekauft. 466 00:51:34,920 --> 00:51:37,958 Das war nicht mal Silber, und von dem Blech hab ich auch noch 'nen is Bordered to bekommen. 467 00:51:38,040 --> 00:51:40,509 Hast du erwartet, dass there the Load für dich leather kauft? 468 00:51:40,600 --> 00:51:43,957 Ich hab mehr erwartet. There tut sonst so gallantly. 469 00:51:46,680 --> 00:51:48,956 <- - >- Aber es kam noch schlimmer. <- - >- Ich höre... 470 00:51:49,040 --> 00:51:52,920 There hat mir danach vorgehalten, dass ich zu materialistic sei. 471 00:51:53,000 --> 00:51:54,878 Und wir clear both, that the right hat. 472 00:51:54,960 --> 00:51:58,636 Vielleicht du und ich, aber there kennt mich ja gar nicht. 473 00:51:59,400 --> 00:52:01,960 Außerdem bin ich nicht nur materialistic. 474 00:52:02,040 --> 00:52:07,035 Ich mag zum Beispiel white Sandstrände, schöne Landschaften und auch die Natur. 475 00:52:07,120 --> 00:52:10,033 Ach so, darum möchtest du einen Ausflug aufs Land machen. 476 00:52:10,120 --> 00:52:12,794 There soll endlich sehen, wie du that Natur enjoy the breathtaking view kannst. 477 00:52:12,880 --> 00:52:16,112 Nein. Ich will einfach mal raus here. 478 00:52:18,040 --> 00:52:21,716 Hey, wie wär's? Ich organisiere es selbst. 479 00:52:21,800 --> 00:52:24,440 Erst gehen wir schön spazieren, danach machen wir ein Picknick. 480 00:52:24,520 --> 00:52:27,911 <- - >- Und loading Martin und Carlos ein. <- - >- Keine so gute Idee. 481 00:52:28,000 --> 00:52:30,560 <- - >- Warum? <- - >- Carlos und ich haben so unsere Probleme. 482 00:52:30,640 --> 00:52:34,634 Und darum werden uns die Abwechslung, und die Landluft auch sehr gut tun. 483 00:52:34,720 --> 00:52:37,599 Bring sway Bruder mit, as an interesting Ergänzung. 484 00:52:37,680 --> 00:52:40,240 Martin ist Kinokenner. Dann wird's nicht so langweilig. 485 00:52:41,760 --> 00:52:44,639 <- - >- Okay? Yes? <- - >- Ich denk darüber nach. 486 00:52:44,720 --> 00:52:47,030 Darüber nachdenken? Nix da. 487 00:52:47,120 --> 00:52:48,554 Okay. 488 00:52:50,760 --> 00:52:53,639 Hat dein Bruder 'ne Freundin? 489 00:52:54,280 --> 00:52:56,272 Yes. Warum? 490 00:52:57,600 --> 00:53:00,638 <- - >- Gefällt dir? <- - >- Sagen wir... 491 00:53:00,720 --> 00:53:03,997 Sieht aus wie'n Arschloch, aber ja, gefällt mir. 492 00:53:04,080 --> 00:53:07,278 There ist schon mein Type. Und completed weeks earlier war es ja auch deiner. 493 00:53:07,360 --> 00:53:09,795 <- - >- Sprichst du von Abel? <- - >Von wem sonst? 494 00:53:11,200 --> 00:53:15,035 Abel war ein Hund. Aber viel lustiger as Carlos. 495 00:53:16,080 --> 00:53:18,197 There war ein Idiot. 496 00:53:19,080 --> 00:53:21,197 Frag mich, who im Bett ist. 497 00:53:21,680 --> 00:53:23,433 Wer? 498 00:53:23,520 --> 00:53:25,352 Dein Bruder. 499 00:53:25,440 --> 00:53:28,831 <- - >- There ist mein Bruder! <- - >- Mag ja sein, aber there sieht trotzdem aus... 500 00:53:28,920 --> 00:53:31,276 ... if wüsste there wo's langgeht. Glaubst du, there should be's richtig schmutzig? 501 00:53:31,360 --> 00:53:33,238 Kannst du bitte aufhören? 502 00:53:35,160 --> 00:53:36,640 Here. 503 00:53:37,520 --> 00:53:39,273 Es tut mit leid. 504 00:58:51,880 --> 00:58:54,918 I'm a back by the man. 505 00:58:55,760 --> 00:58:58,719 A back by the man. 506 00:59:11,400 --> 00:59:14,279 I'm a back by the man. 507 00:59:15,360 --> 00:59:18,273 I'm a back by the man. 508 00:59:19,280 --> 00:59:22,000 I'm a back by the man. 509 00:59:24,480 --> 00:59:26,870 <- - >- Noch jemand ein Sandwich? <- - >- Eine Serviette, bitte. 510 00:59:26,960 --> 00:59:28,792 <- - >- Here, bitte. <- - >- Danke. 511 00:59:29,560 --> 00:59:30,835 Gern. 512 00:59:30,920 --> 00:59:33,560 <- - >- Herr Director? <- - >- Sehr aufmerksam. 513 00:59:34,480 --> 00:59:35,914 Nein, vielen Thank you. 514 00:59:36,000 --> 00:59:38,356 Was für De drehst du denn genau? 515 00:59:39,960 --> 00:59:41,713 Weiß nicht. 516 00:59:41,800 --> 00:59:45,589 <- - >- Eine physics but does Bezeichnung ist schwierig. <- - >- Martin ist ein however Filmcrack. 517 00:59:45,680 --> 00:59:47,512 <- - >- Du wärst bestimmt überrascht. <- - >- Das stimmt. 518 00:59:47,600 --> 00:59:51,640 Ich gucke at least a pro Tag. Ich habe tausende auf Disc. 519 00:59:51,720 --> 00:59:54,633 All anzugucken, werde ich nie buy. 520 00:59:54,720 --> 00:59:57,360 <- - >- Woher kriegst du sie? <- - >- Ein Freund lädt sie für mich runter. 521 00:59:57,440 --> 01:00:00,160 Aber ich bin sehr anspruchsvoll bei Filming. 522 01:00:00,240 --> 01:00:02,835 Ich bestehe auf hoher Qualität. Also nur HD. 523 01:00:02,920 --> 01:00:04,877 Und über Projektor. 524 01:00:04,960 --> 01:00:07,191 <- - >- Nur das Best. <- - >- Vom Feinsten. 525 01:00:07,280 --> 01:00:10,637 <- - >- My Theme gibt's da nicht. <- - >- But, bestimmt, da gibt es everything. 526 01:00:10,720 --> 01:00:12,712 Ich geh mal kurz weg. 527 01:00:16,360 --> 01:00:18,556 Hast du vor, here zu drehen? 528 01:00:19,200 --> 01:00:21,351 Nein, ich mach here Urlaub. 529 01:00:24,200 --> 01:00:25,634 Sag mir eines, Oliver... 530 01:00:25,720 --> 01:00:29,680 <- - >- ... Wem kann man heute noch trauen? <- - >- Wie kommst du darauf? 531 01:00:29,760 --> 01:00:30,989 Keine Ahnung, aber ich... 532 01:00:31,080 --> 01:00:34,994 ... was das require a sure instinct nicht los, dass heute keiner mehr dem others traut. 533 01:00:35,080 --> 01:00:37,436 Sogar within of the Family. 534 01:00:37,520 --> 01:00:39,751 Meine Eltern glauben nicht, was ich ihnen erzähle. 535 01:00:39,840 --> 01:00:43,231 Ich finde, das thema wäre vielleicht was für einen Film. 536 01:00:43,960 --> 01:00:44,996 Oder? 537 01:00:45,080 --> 01:00:48,790 Die Leute glauben an dich, und geben dir Money um Dinge aufzudecken. Oder? 538 01:00:48,880 --> 01:00:52,669 <- - >- Yes. <- - >- Dinge, du für are important hältst. 539 01:00:54,160 --> 01:00:57,551 Aber das ist in diesem Land unmöglich. 540 01:00:57,640 --> 01:00:59,871 Kein Vertrauen, Oliver. 541 01:00:59,960 --> 01:01:01,838 Der Glaube fehlt. 542 01:01:36,840 --> 01:01:38,479 Was soll das? 543 01:01:39,040 --> 01:01:40,679 Was soll das? 544 01:01:46,000 --> 01:01:48,799 Oliver, hör auf! Oliver! 545 01:01:48,880 --> 01:01:50,837 Oliver, lass mich gehen! 546 01:01:53,480 --> 01:01:55,949 Und was ist mit der Kamera? 547 01:01:56,040 --> 01:01:57,918 Das gefällt dir doch! 548 01:05:09,520 --> 01:05:11,477 Bring mich nach Hause. 549 01:05:43,560 --> 01:05:45,995 - Was soll das? <- - >- Komm her! 550 01:05:47,160 --> 01:05:49,277 Warum tust du das? 551 01:05:51,840 --> 01:05:53,593 Das tut sad! 552 01:05:55,440 --> 01:05:56,715 Hör mir doch zu! 553 01:05:56,800 --> 01:05:59,110 Bitte hör auf! Mommy! 554 01:06:05,840 --> 01:06:07,274 Mommy! 555 01:06:09,280 --> 01:06:11,749 Mama, lass mich here raus! 556 01:06:12,600 --> 01:06:14,034 Mach auf! 557 01:06:14,120 --> 01:06:15,952 Mach who Tür auf! 558 01:06:17,520 --> 01:06:19,113 Mommy! 559 01:06:19,880 --> 01:06:21,872 Lass mich raus! 560 01:06:30,760 --> 01:06:32,592 Mom... 561 01:08:45,760 --> 01:08:47,991 Sagen Sie endlich etwas. 562 01:08:49,440 --> 01:08:51,671 Sie sind here nicht vor Directed. 563 01:08:51,760 --> 01:08:53,479 Who beruhigend. 564 01:08:56,400 --> 01:08:59,154 Aber wenn Sie möchten, können wir gern über das Vorgefallene sprechen. 565 01:08:59,240 --> 01:09:02,677 Ich would be aber nicht darüber sprechen. Ich would be nach Hause. 566 01:09:04,680 --> 01:09:06,433 Mir geht's gut. 567 01:09:07,080 --> 01:09:09,356 Was opposite "gut" für Sie? 568 01:09:12,400 --> 01:09:14,869 Mit sich selbst zufrieden sein. 569 01:09:16,600 --> 01:09:18,193 Glücklich sein. 570 01:09:18,800 --> 01:09:20,757 Sind Sie glücklich? 571 01:09:22,000 --> 01:09:25,789 Ich mach das nur für meine Mutter. Ich bin alt genug. 572 01:09:32,560 --> 01:09:34,552 Haben Sie einen Freund? 573 01:09:35,200 --> 01:09:37,920 <- - >- No. <- - >- Gehen Sie mit jemandem aus? 574 01:09:38,000 --> 01:09:39,719 Jetzt nicht mehr. 575 01:09:41,360 --> 01:09:43,238 Who says there is? 576 01:09:44,560 --> 01:09:46,950 <- - >- Carlos. <- - >- Carlos. 577 01:09:47,880 --> 01:09:51,999 Und was denken Sie... who Carlos sich in diesem Moment fühlt? 578 01:09:52,080 --> 01:09:54,356 Das interessiert mich nicht. 579 01:09:54,440 --> 01:09:56,750 Warum? Haben Sie ihn nicht geliebt? 580 01:09:57,880 --> 01:10:00,236 Oder wenigstens gern gehabt? 581 01:10:01,120 --> 01:10:03,794 Was ist denn das für eine Frage? 582 01:10:03,880 --> 01:10:05,951 Who gern hatten Sie ihn? 583 01:10:07,920 --> 01:10:09,673 Gern genug. 584 01:10:13,720 --> 01:10:16,758 Und wie gern im Vergleich zu ihrem Bruder? 585 01:10:24,120 --> 01:10:25,793 Hast du schon gehört? 586 01:10:25,880 --> 01:10:29,351 Sie hat mit ihrem possesses Bruder geschlafen. Dem own Bruder. 587 01:10:29,440 --> 01:10:32,080 - Which schläft mit is itself. <- - >- Ist, but perverse. 588 01:10:32,160 --> 01:10:35,119 <- - >- Wie ein Tier. <- - >- Animalisch und perverse. 589 01:10:36,480 --> 01:10:40,076 <- - >- Who is sick. <- - >- Einfach ekelhaft, diese Presentation. 590 01:10:40,160 --> 01:10:42,914 Find ich auch. Du sagst es. 591 01:10:43,000 --> 01:10:44,878 Einfach ekelhaft. 592 01:11:32,480 --> 01:11:34,039 Aurora? 593 01:11:36,040 --> 01:11:37,679 "Was willst du? 594 01:11:41,640 --> 01:11:44,917 Du bist intelligent, benimm dich nicht wie ein Idiot. 595 01:11:45,000 --> 01:11:48,471 Ich will zu meiner Schwester. - Du bist ja sick. 596 01:11:48,560 --> 01:11:52,270 - Du kannst mich nicht aufhalten, Julia. - Und wenn es das Letzte ist, was ich tue. 597 01:11:52,360 --> 01:11:54,750 <- - >- Halt dich von ihr fern. - Du verstehst nicht, um was es here geht. 598 01:11:54,840 --> 01:11:58,470 Du bist ein Scheißkerl! Lass Aurora in Ruhe. 599 01:11:58,560 --> 01:12:00,199 Julia, bitte. 600 01:12:00,280 --> 01:12:03,159 Verlass besser die Stadt, hörst du? Verlass das Land. 601 01:12:03,240 --> 01:12:06,233 Ich bring dich um, wenn ich dich noch einmal sehe. 602 01:12:06,320 --> 01:12:09,836 Du weißt, ich mein es ernst. Ich zögere niece. 603 01:12:09,920 --> 01:12:12,116 Das ist keine leere Drohung! 604 01:12:13,640 --> 01:12:14,994 Hurensohn. 605 01:12:59,080 --> 01:13:01,037 Bist du hungrig? 606 01:13:02,000 --> 01:13:03,559 Nein. 607 01:13:04,240 --> 01:13:07,597 - Wirst du heute wieder here oben essen? <- - >- Yes. 608 01:13:08,680 --> 01:13:11,718 Du könntest aber auch mit mir gemeinsam bottom ash. 609 01:13:11,800 --> 01:13:14,315 - Hat Oliver angerufen? <- - >- Bitte was? 610 01:13:14,400 --> 01:13:16,676 Hat Oliver angerufen? 611 01:13:17,640 --> 01:13:21,350 - Was soll das, verdammt? <- - >- Ich will nicht, dass du mit ihm sprichst. 612 01:13:22,080 --> 01:13:25,152 - Der Mistkerl, who could there nur? <- - >- Aber es ist doch gar nichts passiert. 613 01:13:25,240 --> 01:13:27,835 Da ist Carlos aber anderer Meinung. 614 01:13:29,000 --> 01:13:32,311 - Carlos lügt. <-S -> Mag sein, aber Oliver niece. 615 01:13:32,400 --> 01:13:34,710 hat mir eben alles erzählt. 616 01:13:36,240 --> 01:13:37,993 temple saint... 617 01:13:38,080 --> 01:13:40,390 Oliver hat nur mit dir gespielt. 618 01:13:40,480 --> 01:13:45,271 Das Ganze hat ihm nichts opposite. <- - >- Vielleicht geh ich mit ihm nach L. A. 619 01:13:46,640 --> 01:13:50,793 Du wirst mit niemanden, nirgendwo hingehen. Du bist krank, Aurora. 620 01:13:50,880 --> 01:13:53,156 Und du musst in Therapy. 621 01:13:53,240 --> 01:13:57,029 Es war nur Sex, Mom. Versuch es doch auch mal. 622 01:13:59,800 --> 01:14:02,076 Bist du verrückt? 623 01:14:02,160 --> 01:14:04,038 Also gibst du es zu? 624 01:14:04,760 --> 01:14:07,400 Ich bin erwachsen! Du kannst mich nicht für immer einsperren! 625 01:14:07,480 --> 01:14:09,472 Du bist noch ein Kind! 626 01:16:09,760 --> 01:16:12,753 Who war there, as Sie noch ein Child? 627 01:16:14,440 --> 01:16:17,956 <- - >- Rebellisch, sagte Vater. <- - >- - Okay, verstehe. 628 01:16:19,040 --> 01:16:23,273 Und wie würden Sie ihn beschreiben, mit Ihren appropriate Worten? 629 01:16:24,160 --> 01:16:26,755 Mysteriös. Yes... 630 01:16:26,840 --> 01:16:29,036 There war geheimnisvoll. 631 01:16:30,440 --> 01:16:35,037 <- - >- Und war das Verhältnis zu seinem Vater gut? <- - >- Nein, sie kamen nicht miteinander aus. 632 01:16:35,120 --> 01:16:38,591 <- - >- Und mit Ihrer Mutter Julia? <- - >- Noch schlimmer. 633 01:16:38,680 --> 01:16:42,151 Sie war nicht seine Mutter, also war das normal. 634 01:16:42,240 --> 01:16:45,233 <- - >- Finden Sie? <- - >- Yes, I think schon. 635 01:16:46,600 --> 01:16:48,159 Und... 636 01:16:48,240 --> 01:16:50,038 Hat Sie das... 637 01:16:50,560 --> 01:16:53,997 ... irgendwie beunruhigt, oder war es Ihnen right? 638 01:16:54,080 --> 01:16:55,912 Weiß nicht. 639 01:16:56,960 --> 01:16:59,475 Denken Sie darüber nach. Gefiel es Ihnen vielleicht... 640 01:16:59,560 --> 01:17:02,632 ... that there is mit Ihren Eltern nicht zurechtkam? 641 01:17:03,480 --> 01:17:07,440 Yes... there's a war yes dadurch auch otherwise. 642 01:17:07,520 --> 01:17:10,797 Es war für alle eine unangenehme Situation. 643 01:17:10,880 --> 01:17:15,113 There fiel aus dem Rahmen. Das kann schon anziehend und fesselnd sein. 644 01:17:15,760 --> 01:17:19,959 - Was war denn so anders? <- - >- There is war gewalttätig und destruktiv. 645 01:17:20,040 --> 01:17:23,112 There nahm Vaters Auto und verschwand damit tagelang. 646 01:17:23,200 --> 01:17:25,795 Das ist für Sie aus dem Rahmen fallen? 647 01:17:26,720 --> 01:17:30,919 Yes, there hat sich getraut Sachen zu machen, ich nicht mal aussprechen würde. 648 01:17:32,160 --> 01:17:33,833 Who... 649 01:17:33,920 --> 01:17:37,880 ... würden Sie ihn heute beschreiben? Immer noch geheimnisvoll? 650 01:17:39,880 --> 01:17:44,591 <- - >- Weiß nicht. <- - >- Versuchen Sie es. Mit nur einem Wort. 651 01:17:45,520 --> 01:17:47,193 Dunkel. 652 01:17:49,280 --> 01:17:51,636 There ist jetzt eine dunkle Person. 653 01:17:51,720 --> 01:17:56,078 As a Child, hab ich ihn oft beobachtet. There is war so different, like all the others. 654 01:17:56,160 --> 01:17:58,470 So, if hätte, there keine Gefühle. 655 01:17:59,160 --> 01:18:03,234 Ich weiß nicht, wie all diese Streitereien mit meinem Vater ausgehalten hat. 656 01:18:06,680 --> 01:18:08,831 Dann went there fort? 657 01:18:09,280 --> 01:18:11,237 Fühlte sich unwohl. 658 01:18:12,640 --> 01:18:15,439 <- - >- Who fühlten Sie sich? <- - >- Erleichtert. 659 01:18:17,160 --> 01:18:21,074 Ab dann love everything so, who's meine Eltern es planted hatten. 660 01:18:21,160 --> 01:18:24,949 Was glauben Sie, warum bricht Ihr Bruder gern all Regeln? 661 01:18:25,520 --> 01:18:27,318 Zur Befriedigung. 662 01:18:27,400 --> 01:18:29,756 Ist es das, was von Ihnen wollte? 663 01:18:31,960 --> 01:18:33,474 Bitte? 664 01:18:34,400 --> 01:18:37,074 Einfach nur that Regeln brechen? 665 01:18:38,240 --> 01:18:39,799 Glaube nicht. 666 01:18:39,880 --> 01:18:42,076 Warum sollte es anders sein? 667 01:18:49,320 --> 01:18:51,960 Was passiert, wenn there abreist? 668 01:18:52,040 --> 01:18:54,999 Vielleicht ist there schon way. Ich weiß es nicht. 669 01:18:59,080 --> 01:19:01,072 Wie fühlst du dich heute? 670 01:19:01,680 --> 01:19:03,114 Gut. 671 01:19:41,600 --> 01:19:44,877 Muss dieses Thing standig an sein? 672 01:19:51,840 --> 01:19:52,830 <- - >- Gib es mir! <- - >- Hör auf! 673 01:19:52,920 --> 01:19:54,639 Gib es her! 674 01:19:56,040 --> 01:19:57,599 Es reicht! 675 01:20:05,800 --> 01:20:08,235 Aurora, was machst du denn? Aurora! Wo willst du hin? 676 01:20:47,800 --> 01:20:49,519 Oliver! 677 01:20:53,360 --> 01:20:54,794 Oliver! 678 01:20:56,680 --> 01:20:58,273 Aurora. 679 01:20:58,360 --> 01:21:00,477 Hab versucht anzurufen. 680 01:21:03,240 --> 01:21:05,800 <- - >- Wo warst du denn? <- - >- Mir wurde verboten, dich zu treffen. 681 01:21:05,880 --> 01:21:08,190 <- - >- Du hast es versucht? <- - >- Ja, ich war im Club, aber du warst nicht da. 682 01:21:08,280 --> 01:21:10,237 Ah, yes? Du hast mich im Stich welded. 683 01:21:10,320 --> 01:21:12,676 Nein, du warst ja nie allein. Aurora. 684 01:21:12,760 --> 01:21:15,036 - Was ist passiert? <- - >- Nichts, bin gefallen. 685 01:21:15,120 --> 01:21:18,477 Es tut mir leid, was du wegen mir all durchmachen musstest. 686 01:21:18,560 --> 01:21:21,632 <- - >- Ich konnte nichts machen. <- - >- Es war so schrecklich. 687 01:21:31,040 --> 01:21:32,838 Natalia? 688 01:21:32,920 --> 01:21:34,832 Du miese Schlampe. 689 01:21:34,920 --> 01:21:37,799 Ich eine Schlampe? Ich? 690 01:21:37,880 --> 01:21:40,349 Bist du jetzt vollkommen verrückt? 691 01:21:40,440 --> 01:21:41,874 - Interest! <- - >- Hey! Hey! Hey! 692 01:21:41,960 --> 01:21:45,032 <- - >- Wer von uns hat seinen Bruder gefickt? <- - >- Ich bring dich um, Hure! 693 01:21:45,120 --> 01:21:46,554 Hört auf! 694 01:21:47,680 --> 01:21:49,558 <- - >- Geh jetzt besser. <- - >- Ihr seid irre. 695 01:21:49,640 --> 01:21:51,996 Verpiss dich! Verschwinde! 696 01:21:52,080 --> 01:21:54,197 Und du bist ein Kretin! 697 01:21:55,160 --> 01:21:58,517 <- - >- Du bist krank! <- - >- Wie kannst du nur so widerlich sein? 698 01:21:58,600 --> 01:22:00,637 Du bist Abschaum! Und gemein! 699 01:22:00,720 --> 01:22:03,360 Verpiss dich, du Miststück! 700 01:22:17,360 --> 01:22:19,477 Ich glaub es nicht. 701 01:22:21,880 --> 01:22:26,159 <- - >- Das war nicht planted. - Was meinst du damit? 702 01:22:29,000 --> 01:22:31,117 Das mit ihr oder mir? 703 01:22:31,200 --> 01:22:33,760 - Was genau hätte nicht passieren dürfen? <- - >- Das here. Du hättest nicht kommen sollen. 704 01:22:33,840 --> 01:22:38,232 Bitte sag mir that Wahrheit: Who long machst du mir schon was vor? 705 01:22:38,320 --> 01:22:42,200 <- - >- Ich hab dir nie was vorgemacht. Ehrlich. - Oh yes? Und was soll dann der Scheiß? 706 01:22:42,280 --> 01:22:46,035 <- - >- Es hätte nicht passieren sollen. <- - >- Du wiederholst dich, Oliver! Es ist geschehen! 707 01:22:46,120 --> 01:22:49,272 <- - >- Es war ein Fehler! Ich kann es erklären! <-S -> - " Was willst du erklären? 708 01:22:49,360 --> 01:22:54,037 Dass du über meine best Freundin steigst, während ich thalassotherapy has a home eingesperrt wurde? 709 01:22:55,320 --> 01:22:56,913 Nein. 710 01:23:07,680 --> 01:23:10,195 Weißt du, was Respekt ist? 711 01:23:11,360 --> 01:23:14,159 Hast du Respekt vor irgendwas? 712 01:23:14,960 --> 01:23:19,637 <- - >- Beruhige dich, dann reason wir. <- - >- Yes. Dann fällt dir sicher was Intelligentes ein. 713 01:23:20,960 --> 01:23:24,078 Du bist ein Wichser und ein Scheißkerl. 714 01:23:43,680 --> 01:23:45,956 Eine Disgrace, Oliver. 715 01:23:47,320 --> 01:23:51,075 Du hast etwas sehr Wichtiges in deinem Leben lost. 716 01:23:53,360 --> 01:23:55,716 Du bist really perverse. 717 01:23:58,000 --> 01:24:01,072 Menschen zu erniedrigen, ist für dich normal. 718 01:24:01,160 --> 01:24:04,437 Darum ist dein Leben auch so dunkel und leer. 719 01:24:07,800 --> 01:24:09,792 Verschwinde aus meinem Leben. 720 01:28:40,160 --> 01:28:42,391 <- - >- Oliver Bernard? <- - >- Ja, das bin ich. 721 01:28:42,480 --> 01:28:45,040 Here ist ein Umschlag für Sie. 722 01:28:45,120 --> 01:28:47,157 Attention, here unterschreiben. 723 01:28:48,680 --> 01:28:50,080 Okay. 724 01:28:51,200 --> 01:28:54,511 <- - >- Danke. Das war's. <- - >- Bis bald. 725 01:30:52,440 --> 01:30:54,591 Was zum Teufel ist das? 726 01:30:54,680 --> 01:30:57,718 Ich schwöre, das sieht aus wie eine rituelle Bestrafung für Ehebruch. 727 01:30:57,800 --> 01:30:59,553 Genau das ist es. 728 01:30:59,640 --> 01:31:03,759 Lehnen Sie sich zurück, entspannen Sie sich, und enjoy the breathtaking view Sie einfach that Presentation. 729 01:32:10,280 --> 01:32:14,035 Jetzt weißt du hoffentlich, wem du gehörst. 730 01:33:09,280 --> 01:33:13,832 Damals war der Mann noch ein Mann. 731 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 57489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.