All language subtitles for Simha.2010.DvDRip.bDCMc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,100 --> 00:03:09,933 WwW.SubYab.CoM Pulse rate, heart beat, BP, everything is going down, 2 00:03:10,103 --> 00:03:11,798 it's impossible for him to survive. 3 00:03:19,613 --> 00:03:22,104 Though we are giving electric shock, there's no response from his side. 4 00:03:22,282 --> 00:03:25,410 He's not dying, we'll die. - How come? 5 00:03:25,619 --> 00:03:26,779 We got him admitted thinking he'll get better, 6 00:03:26,953 --> 00:03:29,786 but even after 28 years no change. He's still in coma. 7 00:03:29,956 --> 00:03:31,355 Looking at his background, 8 00:03:31,525 --> 00:03:35,052 l'm scared to think of the consequences of his death. 9 00:03:35,228 --> 00:03:38,925 Shift him to govt. hospital saying equipment is not working here, 10 00:03:39,099 --> 00:03:42,865 arrange for police security and then inform his relatives. 11 00:03:48,808 --> 00:03:54,269 Lord! Bless that atleast this marriage proposal gets through. 12 00:03:54,414 --> 00:03:55,381 Please take your seat. 13 00:03:56,917 --> 00:03:58,384 Why are you looking up? Sofa is down here. 14 00:03:58,552 --> 00:03:59,951 Admiring the beautiful home. 15 00:04:00,120 --> 00:04:05,148 House will be fine, servant will be fine, and grandma will be fine, 16 00:04:05,325 --> 00:04:07,054 your future son-in-law will be fine, 17 00:04:07,227 --> 00:04:09,457 if your time is good, you'll also be fine. 18 00:04:09,663 --> 00:04:12,063 Greetings.- Greetings madam. - Please sit down. 19 00:04:12,232 --> 00:04:13,358 Are you fine? 20 00:04:13,633 --> 00:04:14,827 Where is Srimannarayana? 21 00:04:15,001 --> 00:04:17,128 He went out after getting a phone call. 22 00:04:22,175 --> 00:04:23,870 Phone call at this hour? 23 00:04:25,545 --> 00:04:26,842 From where? 24 00:04:29,816 --> 00:04:32,376 He's coming, go fast. 25 00:04:34,254 --> 00:04:35,050 Go! 26 00:04:41,661 --> 00:04:43,390 That's bus stop, go fast. 27 00:04:43,563 --> 00:04:45,360 l said l like you, she said yuck, 28 00:04:45,498 --> 00:04:47,728 l said l love you, she spat at me. 29 00:04:47,934 --> 00:04:49,458 They are catching up, go fast. 30 00:04:49,669 --> 00:04:51,500 Why is she so proud? 31 00:04:51,705 --> 00:04:53,570 She's beautiful, isn't she buddy? 32 00:04:53,740 --> 00:04:54,638 Go...go... 33 00:04:54,808 --> 00:04:56,901 Let's disfigure her beauty. 34 00:05:00,347 --> 00:05:01,905 They are coming...go fast. 35 00:05:29,609 --> 00:05:32,442 Open the door! Who are you? 36 00:07:08,775 --> 00:07:10,436 Will you hire a goon to beat me? 37 00:07:10,577 --> 00:07:16,379 l've decided to disfigure your beauty even if you sleep with me now. 38 00:07:20,854 --> 00:07:22,879 We are on other duty. 39 00:07:28,394 --> 00:07:29,520 Stop it! 40 00:07:31,931 --> 00:07:33,262 Stop it l say! 41 00:07:33,433 --> 00:07:36,834 That's not acid, it's just cool drink. lt's chilled. 42 00:07:37,003 --> 00:07:39,597 Just thought of acid is making you scream, 43 00:07:39,773 --> 00:07:43,004 they are girls, think of their condition if acid is thrown at them. 44 00:07:43,176 --> 00:07:44,370 think about their future, 45 00:07:44,544 --> 00:07:47,843 won't you think of killing anyone throwing acid on your sister? 46 00:07:48,014 --> 00:07:50,244 You must also be killed, right? 47 00:07:51,184 --> 00:07:53,846 Chase beautiful girls, tease them, 48 00:07:54,020 --> 00:07:57,080 till they enjoy it, comment till they don't get hurt, 49 00:07:57,257 --> 00:08:00,420 love them, give your life to save it if they say yes, 50 00:08:00,593 --> 00:08:04,085 what's this throwing acid saying you love her? 51 00:08:04,597 --> 00:08:06,588 lf you do it again... 52 00:08:08,234 --> 00:08:10,759 Go...go away... 53 00:08:12,672 --> 00:08:17,769 lf anyone tells you l love you and threaten to throw acid, 54 00:08:18,011 --> 00:08:19,103 cut it off. 55 00:08:19,379 --> 00:08:20,778 l'll take care it. 56 00:08:32,692 --> 00:08:33,454 Come. 57 00:08:41,100 --> 00:08:44,467 Where am l? 58 00:08:45,638 --> 00:08:46,332 Yes sir. 59 00:08:46,506 --> 00:08:48,440 A patient in coma for 28 years, 60 00:08:48,608 --> 00:08:50,803 a patient whose pulse rate and heart beat went down, 61 00:08:50,977 --> 00:08:52,877 almost brain dead man, 62 00:08:53,046 --> 00:08:54,638 did he come to sense with just one punch? 63 00:08:56,516 --> 00:08:58,711 His punch has power which is beyond science. 64 00:08:58,918 --> 00:08:59,816 Who is he? 65 00:09:07,994 --> 00:09:10,519 Society has become very worse. - Yes. 66 00:09:10,697 --> 00:09:12,824 lt has become terrible for girls to venture out. 67 00:09:12,999 --> 00:09:14,489 Throwing acid, slitting throats... 68 00:09:14,667 --> 00:09:16,635 Are girls any less? 69 00:09:16,769 --> 00:09:19,863 lf they wear minis and micro minis... 70 00:09:20,039 --> 00:09:22,007 What else can boys do other than throwing acid? 71 00:09:24,611 --> 00:09:27,375 Wrong! The mistake is not in the dress. 72 00:09:27,547 --> 00:09:31,039 Mindset of the men must change. 73 00:09:31,217 --> 00:09:34,243 Will you throw acid if girls wear minis and micro minis? 74 00:09:34,420 --> 00:09:36,012 Why did you argue with him? 75 00:09:40,727 --> 00:09:42,388 Come father...come. 76 00:09:45,298 --> 00:09:46,856 Who are they? 77 00:09:47,233 --> 00:09:49,133 This is known as getting bill for unused phone. 78 00:09:49,302 --> 00:09:51,361 They are bride's family. 79 00:09:51,537 --> 00:09:54,267 You should've told me that. - You never gave us that chance. 80 00:09:54,440 --> 00:09:58,137 Don't know when you'll get interested in romance forgetting the violence? 81 00:09:58,311 --> 00:10:01,474 Grandma is sad, console her. 82 00:10:07,754 --> 00:10:11,485 What's this grandma? Worried that brides' people left? 83 00:10:11,658 --> 00:10:14,650 lf we miss this, we may get another proposal, 84 00:10:14,794 --> 00:10:18,059 but l told you so many times to stay out of trouble, 85 00:10:18,298 --> 00:10:20,960 yet you come home with blood stains. 86 00:10:21,134 --> 00:10:22,931 l can't be a mute spectator of injustice... 87 00:10:23,102 --> 00:10:25,070 Yet you mustn't interfere. 88 00:10:26,773 --> 00:10:28,570 You mustn't interfere. 89 00:10:28,741 --> 00:10:31,904 Okay, l will stay away. l'm hungry, grandma. 90 00:10:34,414 --> 00:10:35,073 Come. 91 00:10:40,853 --> 00:10:43,651 This proposal too failed, brother? 92 00:10:44,691 --> 00:10:49,924 Look brother, you don't get proposals as we software people get, 93 00:10:50,096 --> 00:10:52,963 farm or wife, set up when there's boom, 94 00:10:53,132 --> 00:10:57,034 your youth boom is waning, her age boom is waning, 95 00:10:57,203 --> 00:11:00,695 you'll never enjoy the bliss of married life. 96 00:11:00,840 --> 00:11:02,432 You too. 97 00:11:02,742 --> 00:11:04,710 You eat brother. l think it's idly. 98 00:11:04,844 --> 00:11:07,210 Have a go at it? Anyway you can't marry. 99 00:11:10,683 --> 00:11:11,945 Here! 100 00:11:12,452 --> 00:11:13,419 What happened? 101 00:11:13,586 --> 00:11:15,713 For your nasty comments, he just tapped you with his hand. 102 00:11:15,855 --> 00:11:17,447 Just tapped? Had he slapped? 103 00:11:17,623 --> 00:11:20,683 You would've been broken into pieces. 104 00:11:21,794 --> 00:11:23,625 Why are you so proud? 105 00:11:23,796 --> 00:11:26,959 When software was in boom, banks gave you loans, 106 00:11:27,133 --> 00:11:28,862 you build these homes with it, 107 00:11:29,068 --> 00:11:30,558 you bought cars, 108 00:11:30,737 --> 00:11:32,796 you got yourselves wives with 100 acres farm, 109 00:11:32,972 --> 00:11:34,303 software boom is over, 110 00:11:34,474 --> 00:11:36,032 cars have been seized by bankers, 111 00:11:36,209 --> 00:11:37,733 father-in-law is protecting your homes, 112 00:11:37,877 --> 00:11:40,311 you're living by selling an acre from the farm brought by your wife, 113 00:11:40,480 --> 00:11:42,846 living a destitute life, you're getting kicked here. 114 00:11:43,049 --> 00:11:45,244 Let boom go to hell, 115 00:11:45,418 --> 00:11:47,613 if you want to stay alive, stay away from my boss. 116 00:11:47,787 --> 00:11:49,721 He himself doesn't know when he'll laugh and when he'll beat. 117 00:11:49,856 --> 00:11:50,686 How do you manage him then? 118 00:11:50,857 --> 00:11:52,415 That's why l'm always outside. 119 00:11:52,592 --> 00:11:54,617 Boss is here! - He's here! 120 00:11:55,094 --> 00:11:56,994 That's better! Fear him like that. 121 00:12:03,703 --> 00:12:07,434 You're new to this college, you're Mayor's son, 122 00:12:07,607 --> 00:12:13,603 like in most films, Mayor's son will be arrogant as expected. 123 00:12:13,780 --> 00:12:17,841 Now l've given you a memo. You'll tear it. 124 00:12:18,017 --> 00:12:20,008 This is also expected. 125 00:12:21,120 --> 00:12:23,520 Think if l take action on you. 126 00:12:23,689 --> 00:12:27,489 Your father will take action on me. That is also expected. 127 00:12:27,660 --> 00:12:30,857 l can't get dirtied by your sins, so l'm sparing you, 128 00:12:31,030 --> 00:12:32,691 that is also expected, 129 00:12:32,865 --> 00:12:36,631 but there's an unexpected thing here. 130 00:12:43,543 --> 00:12:46,706 Name of the unexpected thing is Srimannarayana. 131 00:13:12,939 --> 00:13:17,069 lf the complaint goes to his table by mistake, 132 00:13:17,243 --> 00:13:20,804 you'll get shredded more finely than what you did just now. 133 00:13:20,947 --> 00:13:23,347 You mean he'll beat me? 134 00:13:24,784 --> 00:13:28,481 You're class, that's why asking, will he beat me? 135 00:13:28,654 --> 00:13:30,781 But he's man of masses. 136 00:13:30,957 --> 00:13:34,757 To tell you in local lingo, your ass will get busted. 137 00:13:37,330 --> 00:13:40,322 Come to me with hundred mistakes, 138 00:13:40,500 --> 00:13:45,267 but don't ever face him even with the thought of committing a mistake. 139 00:13:55,748 --> 00:13:56,942 Eat! 140 00:13:58,985 --> 00:14:03,285 l've a doubt, why do you like madam so much? 141 00:14:03,489 --> 00:14:06,117 Few like white... - Excellent! 142 00:14:07,360 --> 00:14:09,123 Few like black... - Great! 143 00:14:09,629 --> 00:14:11,529 Let me finish it. - Hold on boys. 144 00:14:11,697 --> 00:14:15,394 Few like white, few like black, 145 00:14:15,568 --> 00:14:16,398 but l like Mahi, 146 00:14:17,069 --> 00:14:19,299 if you ask me why, l can't tell. 147 00:14:19,472 --> 00:14:21,940 You're Sanskrit, madam is English, 148 00:14:22,074 --> 00:14:24,907 you both are east and west, how can these two meet? 149 00:14:25,044 --> 00:14:28,241 l feel we'll the best if east and west unite. 150 00:14:28,414 --> 00:14:29,972 l've an idea sir. - Tell me. 151 00:14:30,750 --> 00:14:32,308 On seeing madam, 152 00:14:32,919 --> 00:14:34,147 in the corridor, 153 00:14:34,754 --> 00:14:39,748 slipping on the floor, sitting on your knees, 154 00:14:39,959 --> 00:14:42,154 if you present her a rose flower... 155 00:14:43,029 --> 00:14:45,088 He barely reaches her hip when standing, 156 00:14:45,298 --> 00:14:47,766 if he kneels down, he'll be this much in the centre. 157 00:14:47,934 --> 00:14:49,492 He's short... 158 00:14:49,835 --> 00:14:52,804 Stop talking about my height, tell me some hi-tech idea. 159 00:14:54,607 --> 00:14:56,575 Two dilkhush. - No stock sir. 160 00:14:56,742 --> 00:14:58,403 No stock, let's discuss tomorrow. 161 00:14:58,578 --> 00:15:01,012 l'll get it from outside. Please sit down, tell me the idea. 162 00:15:01,180 --> 00:15:04,877 Tell her, when l saw you first time... - ...saw you first time... 163 00:15:05,051 --> 00:15:07,884 Wait sir, it must come out from deep inside.- ls it gas? 164 00:15:08,054 --> 00:15:10,784 When l saw you first time, l lost my heart, 165 00:15:10,957 --> 00:15:13,790 second time when l saw you, l lost my hands, 166 00:15:13,960 --> 00:15:16,451 third time when l saw you, l lost my legs, 167 00:15:16,629 --> 00:15:18,722 fourth time when l saw you, l lost everything. 168 00:15:18,898 --> 00:15:21,332 lf everything is lost, why would she look at him? 169 00:15:21,500 --> 00:15:23,991 ls he Hrithik Roshan? He's just Venkatrathnam. 170 00:15:24,136 --> 00:15:25,797 Sanskrit sir, madam is coming. 171 00:15:25,972 --> 00:15:29,533 Madam is coming. 172 00:15:50,463 --> 00:15:51,555 l may come slipping like this only. 173 00:15:51,731 --> 00:15:54,063 What's this sir? You're on high. 174 00:15:54,233 --> 00:15:58,067 Youth is like that now. - How? 175 00:15:59,238 --> 00:16:02,674 lf possible few words, if it's okay, a cup of coffee. 176 00:16:02,842 --> 00:16:06,676 Think about coffee later; tell me those few words you told about. 177 00:16:08,514 --> 00:16:09,742 That's all? 178 00:16:11,751 --> 00:16:12,581 That's all. 179 00:16:24,597 --> 00:16:27,259 This is what you call inviting trouble yourself. 180 00:16:28,434 --> 00:16:29,628 l was waiting for you only. 181 00:16:29,802 --> 00:16:32,930 But Sanskrit was boring me with his banter. 182 00:16:34,273 --> 00:16:35,797 Am l bantering? 183 00:16:36,108 --> 00:16:37,405 ls he talking sweet? 184 00:16:37,576 --> 00:16:38,543 What's the matter? 185 00:16:38,711 --> 00:16:43,341 lt seems you saw a proposal. - lt's routine. 186 00:16:43,883 --> 00:16:47,944 What's your program this weekend? - Nothing. 187 00:16:48,621 --> 00:16:50,179 Come to my home for dinner. 188 00:16:51,290 --> 00:16:52,450 Your coming. 189 00:16:53,292 --> 00:16:55,317 ls he also invited? 190 00:16:55,494 --> 00:16:56,893 What do you say sir? 191 00:16:57,129 --> 00:17:02,032 He's busy with a TV soap opera from 6 pm to 10 pm,- Me? 192 00:17:02,168 --> 00:17:04,466 if he misses an episode, he may not follow it properly. 193 00:17:04,637 --> 00:17:07,231 Moreover he's on diet. 194 00:17:07,440 --> 00:17:10,068 You need dieting not me. 195 00:17:16,716 --> 00:17:21,983 Just words for me and good dinners for him. 196 00:17:22,488 --> 00:17:24,649 Don't know what would happen there? 197 00:17:37,236 --> 00:17:38,100 Please come in. 198 00:17:44,377 --> 00:17:45,844 Closed the door so fast. 199 00:17:53,786 --> 00:17:55,777 You look very beautiful in this dress. 200 00:17:58,057 --> 00:17:59,354 Shall l open it? 201 00:18:00,826 --> 00:18:01,850 Open? 202 00:18:02,728 --> 00:18:05,060 Anyone would say thanks if someone says dress is beautiful, 203 00:18:05,231 --> 00:18:07,961 acknowledge appreciation as in Sanskrit, 204 00:18:08,134 --> 00:18:10,034 why is she asking can l open? 205 00:18:10,236 --> 00:18:13,364 You've to open it anyway, so why not now itself? 206 00:18:14,874 --> 00:18:17,240 l'm not able to open it, you please do it. 207 00:18:17,410 --> 00:18:20,709 Just a small knot, pull it, it'll open easily. Pull it. 208 00:18:21,080 --> 00:18:23,708 He's Rama outside and Krishna inside. 209 00:18:23,883 --> 00:18:25,874 How nicely he's playing the flute. 210 00:18:26,385 --> 00:18:27,147 How is it? 211 00:18:27,286 --> 00:18:31,120 l expected it'll be good, didn't expect it'll be so beautiful. 212 00:18:35,428 --> 00:18:39,057 ltems are sensational. Shall we start? 213 00:18:39,231 --> 00:18:40,721 Will you start? 214 00:18:40,900 --> 00:18:42,629 l think you rush too fast. 215 00:18:42,802 --> 00:18:46,932 Never delay when its hot. Just have a go at it. Come. 216 00:18:50,242 --> 00:18:52,904 Just a minute and he's making her scream. 217 00:18:53,078 --> 00:18:55,239 l'm scared of darkness. 218 00:18:55,881 --> 00:19:00,750 You say scared of darkness and hugged the transformer. 219 00:19:04,757 --> 00:19:10,093 l don't mind not seeing the video, l can't hear this audio. 220 00:19:10,362 --> 00:19:11,761 l can't take it anymore. 221 00:19:20,439 --> 00:19:21,770 Food was great. 222 00:19:23,542 --> 00:19:26,773 The man marrying is very lucky. 223 00:19:34,220 --> 00:19:36,950 Who else it would be? lt's you! 224 00:20:05,150 --> 00:20:09,519 Lion like young man is on prowl... 225 00:20:09,688 --> 00:20:13,590 Lion will hit the target... 226 00:20:13,759 --> 00:20:17,627 Occupied this forest like wild beauty... 227 00:20:17,796 --> 00:20:22,165 Lion will overrun you... 228 00:20:30,876 --> 00:20:32,844 Catching something there... 229 00:20:33,012 --> 00:20:34,843 Touching something here... 230 00:20:35,047 --> 00:20:38,278 He's raising the heat and making me sweat unbearable... 231 00:20:38,417 --> 00:20:42,513 Pinching you somewhere... giving you something memorable... 232 00:20:42,688 --> 00:20:46,556 l'll fulfill your desires and play with you... 233 00:20:46,725 --> 00:20:54,632 lt's love all through the week without any break... 234 00:20:54,800 --> 00:21:03,071 l'll raise the heat and make it sultry... 235 00:21:35,874 --> 00:21:39,742 He's studying physics in the physique... 236 00:21:39,912 --> 00:21:44,576 He's mixing chemistry in the body... 237 00:21:52,224 --> 00:21:56,183 l'll read psychology in your beauty... 238 00:21:56,362 --> 00:22:00,196 l'll show you my technology in the darkness... 239 00:22:00,366 --> 00:22:04,427 He's a scholar of love and romance... 240 00:22:04,603 --> 00:22:08,505 l'll teach you the art of intimacy and abusing... 241 00:22:08,707 --> 00:22:14,942 l've graduated in making women scream with happiness.... 242 00:23:06,131 --> 00:23:09,999 He wants to put his autograph of bliss on me... 243 00:23:10,169 --> 00:23:14,663 He wants to write my biography all the night... 244 00:23:22,548 --> 00:23:26,484 l'll take sweet photographs of you... 245 00:23:26,618 --> 00:23:30,452 l'll draw beauty graph of you... 246 00:23:30,589 --> 00:23:34,582 He's not satisfied with my intensity... 247 00:23:34,793 --> 00:23:38,729 l want the best choreography of love... 248 00:23:38,897 --> 00:23:45,359 l was born to make you squeal in love... 249 00:24:13,732 --> 00:24:15,393 Visakhapatnam 250 00:24:35,387 --> 00:24:38,220 Tell me, where are they? 251 00:24:38,390 --> 00:24:40,085 l told you l don't know. 252 00:24:40,893 --> 00:24:42,758 Leave my man. 253 00:25:03,649 --> 00:25:04,877 Do you know now? 254 00:25:05,050 --> 00:25:06,813 l know...some college in Hyderabad... 255 00:25:06,985 --> 00:25:07,917 But l don't know which college... 256 00:25:08,086 --> 00:25:10,782 lt seems some college in Hyderabad, search boys. 257 00:25:15,694 --> 00:25:18,162 How long will it take? - Some more time sir. 258 00:25:18,330 --> 00:25:22,130 Get it ready and come to the campus, l'm going.- Okay sir. 259 00:26:07,546 --> 00:26:09,343 What are you looking at? - Book. 260 00:26:09,948 --> 00:26:12,382 Not the book, l know where you were looking. 261 00:26:16,455 --> 00:26:18,480 What's this? How many more passengers will you take? 262 00:26:18,657 --> 00:26:21,956 This is share auto, if we don't take as many as possible, it'll not work out. 263 00:26:22,127 --> 00:26:24,357 You take passengers but don't crush us. 264 00:26:25,430 --> 00:26:28,160 They fall when speed raises or brake is applied, 265 00:26:28,333 --> 00:26:29,800 they'll fall on us even if turns the steering. 266 00:26:30,002 --> 00:26:32,027 Getting full value for the Rs.3 they pay. 267 00:26:32,204 --> 00:26:33,865 Read. 268 00:26:51,990 --> 00:26:54,550 Good respect in the campus. 269 00:27:01,266 --> 00:27:02,631 Couldn't get her despite trying so many times. 270 00:27:02,768 --> 00:27:05,202 Try this time, she'll fall for you. 271 00:27:07,272 --> 00:27:08,762 A man is harassing me. 272 00:27:08,974 --> 00:27:11,909 Harassment in this college? 273 00:27:12,811 --> 00:27:15,405 Hey who are you? - He's finished. 274 00:27:16,448 --> 00:27:18,746 ls it him?- No. - ls it him? 275 00:27:20,218 --> 00:27:21,412 That man! - That... 276 00:27:24,923 --> 00:27:26,914 Don't beat him black and blue. 277 00:27:27,192 --> 00:27:29,251 Just few punches are enough. 278 00:27:34,266 --> 00:27:36,598 l think he's a goon. 279 00:27:38,070 --> 00:27:40,834 l'm new student. - l know it. 280 00:27:41,039 --> 00:27:43,439 You must increase the campus security. 281 00:27:43,642 --> 00:27:45,542 This is unexpected. Why? 282 00:27:45,711 --> 00:27:48,805 A man has entered the campus and harassing me, sir. 283 00:27:49,014 --> 00:27:50,777 Who is he? 284 00:27:54,820 --> 00:27:56,219 This is also unexpected. 285 00:27:56,388 --> 00:27:58,379 He's the security of this college. 286 00:27:58,557 --> 00:28:00,286 Name is Srimannarayana. 287 00:28:01,593 --> 00:28:05,461 He's the first man to help anyone in distress. 288 00:28:06,732 --> 00:28:08,461 When l speak about him... 289 00:28:15,040 --> 00:28:19,739 She's Janaki, she left BlTS-Pilani and joined here. 290 00:28:31,857 --> 00:28:34,325 You don't appear like a professor. 291 00:28:37,162 --> 00:28:39,494 l saw book only. 292 00:28:42,367 --> 00:28:43,834 What did he see? 293 00:28:44,803 --> 00:28:46,998 By the way who are you? Attender? 294 00:28:48,106 --> 00:28:50,301 Do you go by appearances? 295 00:28:50,475 --> 00:28:52,204 Any youth is not a college student, 296 00:28:52,377 --> 00:28:54,174 any fair man is not a professor, 297 00:28:54,346 --> 00:28:57,645 there are many brilliant lecturers who are short and dark. 298 00:28:57,816 --> 00:28:58,840 Like me! 299 00:29:02,087 --> 00:29:03,884 By the way, what did he see? - Book. 300 00:29:04,056 --> 00:29:05,421 Which book? 301 00:29:09,061 --> 00:29:14,055 He saw your book only but he booked my life. 302 00:29:14,232 --> 00:29:18,396 You must book him someway to keep tied to you. 303 00:29:18,570 --> 00:29:19,901 l know you've understood it, 304 00:29:20,072 --> 00:29:22,905 l've understood that you've understood it, 305 00:29:23,508 --> 00:29:25,567 l know you can do it. 306 00:29:31,817 --> 00:29:33,216 What's this? 307 00:29:33,819 --> 00:29:35,377 Go away! 308 00:29:35,754 --> 00:29:37,517 l'm asking you what's that? Why are you pointing at me? 309 00:29:37,689 --> 00:29:39,554 l told you to go. 310 00:29:41,693 --> 00:29:44,218 Weren't you last year's college topper? - Yes sir. 311 00:29:44,596 --> 00:29:46,427 What's that? - Nothing sir. 312 00:29:46,598 --> 00:29:48,361 What's that? - l don't know anything sir. 313 00:29:48,533 --> 00:29:49,898 What's that? - l don't know anything sir. 314 00:29:50,068 --> 00:29:54,664 That is...room No:6...Vicky sir... l don't know anything sir. 315 00:30:19,431 --> 00:30:22,127 What's this? What are you doing here? 316 00:30:22,300 --> 00:30:24,996 Are you doing this in college instead of studying? 317 00:30:25,203 --> 00:30:28,639 What's this? What the hell are you doing here? 318 00:30:29,975 --> 00:30:33,376 Why are you beating us? ls it college or elementary school? 319 00:30:41,186 --> 00:30:42,619 Elementary school? 320 00:30:43,388 --> 00:30:47,791 Sent you to study in college.. you want drugs... 321 00:30:48,560 --> 00:30:50,118 Are you coming to college for this? 322 00:30:50,295 --> 00:30:51,227 Why are you beating us? 323 00:30:51,396 --> 00:30:54,160 Not just beat you, l'll cut you to pieces. 324 00:31:06,244 --> 00:31:08,405 Hey, he's beating me! 325 00:31:09,581 --> 00:31:10,548 He has come. 326 00:31:10,715 --> 00:31:13,149 Young boys...you need drugs. 327 00:31:24,829 --> 00:31:27,195 Go! Why are you staring at me? 328 00:31:27,365 --> 00:31:30,823 Go! Come with your father. Go! 329 00:31:54,226 --> 00:31:55,693 ls it him? - Yes. 330 00:31:55,961 --> 00:31:57,451 Why did you beat him? 331 00:31:57,629 --> 00:31:59,927 What is he to you? - Nothing. 332 00:32:03,001 --> 00:32:04,866 What is he to you? - Nothing. 333 00:32:08,373 --> 00:32:09,533 Why are you beating us? 334 00:32:16,815 --> 00:32:18,043 Oh my God! 335 00:32:22,320 --> 00:32:24,311 Why did you come without any relationship with him? 336 00:32:24,623 --> 00:32:28,286 We've to answer to his parents only. Not to you. 337 00:32:28,593 --> 00:32:31,892 Go....go! 338 00:32:33,431 --> 00:32:36,662 Sir, he's beating us saying we are not his parents. 339 00:32:36,835 --> 00:32:40,236 This is not a good college, they are behaving differently here. 340 00:32:40,405 --> 00:32:42,999 He's beating us like school kids. 341 00:33:06,598 --> 00:33:08,156 ls this campus yours? 342 00:33:08,366 --> 00:33:12,427 Once if l decide it's mine, l don't know how far l'll go. 343 00:33:14,039 --> 00:33:17,372 Your son has committed a mistake here, warn him not to do it. 344 00:33:17,542 --> 00:33:18,600 lf he... - ...does it again? 345 00:33:19,177 --> 00:33:20,166 Will you beat Mayor's son also? 346 00:33:20,378 --> 00:33:21,970 l mustn't speak like this, 347 00:33:22,147 --> 00:33:24,707 Bastard! l'll strip and beat him. 348 00:33:27,819 --> 00:33:30,447 When l speak only your ears must pay attention. 349 00:33:30,622 --> 00:33:34,456 lf any other sense pays attention, you'll not celebrate next birthday. 350 00:33:34,659 --> 00:33:36,889 There may be hundreds of rules for traffic on roads, 351 00:33:37,062 --> 00:33:41,465 there's only on rule in this campus, l'll say and you'll listen. 352 00:33:43,068 --> 00:33:43,966 Listen! 353 00:33:44,636 --> 00:33:47,104 lf l beat you son, it may hurt you, 354 00:33:47,238 --> 00:33:50,401 if he spoils my students, it hurts me here, 355 00:33:50,575 --> 00:33:53,066 if l get hurt here, 356 00:33:54,112 --> 00:33:56,740 l'll follow grammar only when teaching lessons, 357 00:33:56,915 --> 00:33:58,974 l'll not follow it when l beat someone. 358 00:33:59,184 --> 00:34:03,917 l don't know myself where l'll start and where l'll end it. 359 00:34:04,089 --> 00:34:05,488 Black and blue! 360 00:34:06,191 --> 00:34:08,318 Mother, father, Guru and God, they say, 361 00:34:08,493 --> 00:34:10,085 you failed as mother and father, 362 00:34:10,228 --> 00:34:11,752 l'm doing it as Guru, 363 00:34:11,930 --> 00:34:14,990 if l fail then, it's up to God then. 364 00:34:15,233 --> 00:34:20,671 Decide what you want son or his memories, and then send him to college tomorrow, 365 00:34:21,773 --> 00:34:22,671 Go. 366 00:34:23,541 --> 00:34:24,337 Go! 367 00:34:45,096 --> 00:34:48,361 Not a serious injury, right? - No, l'll take care of it. 368 00:34:52,804 --> 00:34:58,367 Your attitude to help others despite facing danger is good. 369 00:35:03,782 --> 00:35:04,578 What's the matter? 370 00:35:04,749 --> 00:35:08,708 l got admission and scholarship in Oxford University, sir. 371 00:35:11,122 --> 00:35:14,387 Your encouragement made it possible, sir. 372 00:35:14,893 --> 00:35:19,296 l'm going abroad, so a small party to keep in touch with friends, 373 00:35:19,497 --> 00:35:22,295 you must definitely make it, sir. - No please. 374 00:35:22,500 --> 00:35:24,968 How can you say no sir? - He's refusing, right? 375 00:35:25,136 --> 00:35:28,401 What will he do there? Teach or beat up someone? 376 00:35:28,940 --> 00:35:32,501 lf someone like me comes there, l can dance and sing. 377 00:35:32,677 --> 00:35:36,078 Yes, you're the right choice, carry on. 378 00:35:58,369 --> 00:36:00,929 Who is she? - My student, grandma. 379 00:36:01,105 --> 00:36:02,436 Greetings. 380 00:36:03,641 --> 00:36:05,336 How did you get hurt? 381 00:36:05,543 --> 00:36:08,103 ln college campus... - Her scooty skid and she fell down. 382 00:36:09,714 --> 00:36:13,445 Girls must be very careful, dear. - Okay. 383 00:36:15,954 --> 00:36:17,444 Will you tell lies? 384 00:36:18,223 --> 00:36:20,054 Grandma is scared of violence. 385 00:36:20,225 --> 00:36:22,455 l'm seeing you smile for the first time, sir. 386 00:36:23,094 --> 00:36:26,291 l'm a professor in college, outside the campus l'm just normal. 387 00:36:26,464 --> 00:36:28,796 Can l move freely with you, then? 388 00:36:43,515 --> 00:36:46,075 How is your wound now? - Healed. 389 00:36:46,551 --> 00:36:48,485 Do you always read books only? 390 00:36:49,754 --> 00:36:51,984 That day too.. - ...you saw book only. 391 00:37:10,041 --> 00:37:12,441 How come you're here? - Came with friends. 392 00:37:45,176 --> 00:37:49,169 Once if l decide it's mine, l don't know how far l'll go. 393 00:38:06,864 --> 00:38:10,061 l'll use drugs or do anything, what bothers you? 394 00:38:10,702 --> 00:38:14,103 You instigated professor against me, why would l leave you? 395 00:38:14,272 --> 00:38:15,068 Stop! 396 00:38:26,250 --> 00:38:28,377 Stop...where are you running away? 397 00:38:28,519 --> 00:38:30,419 Come...come... 398 00:38:39,063 --> 00:38:41,588 How dare you hold my sister-in-law's hand, bloody? 399 00:38:42,734 --> 00:38:45,601 Sister-in-law, brother wants you, get into the jeep. 400 00:38:48,272 --> 00:38:51,935 l think sister-in-law is feeling shy, stop her. 401 00:39:21,005 --> 00:39:23,235 How dare you touch my brother's wife? 402 00:39:27,178 --> 00:39:28,805 l'll rip out your skin. 403 00:39:30,214 --> 00:39:30,839 Give a try. 404 00:39:31,015 --> 00:39:32,277 You'll die if you don't leave her. 405 00:39:32,450 --> 00:39:35,647 l told you to try. - What should l try? 406 00:40:16,360 --> 00:40:18,191 Take Vicky to the hospital. 407 00:40:30,742 --> 00:40:31,868 Who are they? 408 00:40:32,710 --> 00:40:37,044 They are saying brother, sister-in-law, you're his wife. 409 00:40:38,116 --> 00:40:39,208 What's the matter? 410 00:40:39,517 --> 00:40:40,984 We are from Vizag. 411 00:40:43,588 --> 00:40:46,557 My father is Jagadish Prasad. 412 00:40:49,494 --> 00:40:52,725 My brother is Anand Prasad. 413 00:40:54,665 --> 00:41:02,071 My father had few problems with a man known as Gopi in business. 414 00:41:38,543 --> 00:41:42,946 A patient who was in coma for 28 years regained consciousness, 415 00:41:48,553 --> 00:41:52,614 got a message from Veera Kesavulu to my father to meet him. 416 00:41:54,692 --> 00:41:57,422 lt's better to keep Gopi under control. 417 00:41:59,263 --> 00:42:01,128 Don't you feel it's strange? 418 00:42:01,833 --> 00:42:04,131 Starting from my feet, 419 00:42:04,335 --> 00:42:06,599 settling on my son's head, 420 00:42:06,737 --> 00:42:11,197 you're asking me to keep my son under control. 421 00:42:12,243 --> 00:42:16,145 One going up must crush another, it's not wrong, 422 00:42:16,614 --> 00:42:19,583 crush a stone, not a mountain. 423 00:42:20,184 --> 00:42:23,153 You thought l'll die in coma. 424 00:42:23,487 --> 00:42:25,352 That's why you reached top. 425 00:42:26,858 --> 00:42:29,827 Now that l'm back, quit. 426 00:42:30,494 --> 00:42:33,657 lt's difficult for you to be my henchman. 427 00:42:34,298 --> 00:42:37,927 Do one thing, your daughter is of marriageable age now, 428 00:42:38,102 --> 00:42:40,002 give her in marriage to my son, 429 00:42:41,505 --> 00:42:44,167 live here as my kinsman. 430 00:42:46,277 --> 00:42:51,681 Tell her marriage is better than death. 431 00:42:52,049 --> 00:42:56,179 l was called home from Pilani. 432 00:42:57,188 --> 00:42:59,349 How can l marry him, daddy? 433 00:43:01,225 --> 00:43:04,626 lf it's normal we both can decide, 434 00:43:04,762 --> 00:43:09,290 a third person above us has already decided it. 435 00:43:09,467 --> 00:43:11,367 What can the old man do to us, father? 436 00:43:12,703 --> 00:43:16,298 Who do you think he is? 437 00:43:16,474 --> 00:43:19,238 lf we agree, it'll be marriage here, 438 00:43:19,410 --> 00:43:23,039 if not, not a soul ill be here to conduct obsequies too. 439 00:43:23,614 --> 00:43:27,550 We had to accept their order in fear. 440 00:43:48,105 --> 00:43:51,006 You didn't imagine this in dream also, right? 441 00:43:51,809 --> 00:43:56,007 You wanted my head at any cost. 442 00:43:57,348 --> 00:43:59,680 You got my legs, wash it clean. 443 00:44:05,790 --> 00:44:07,985 Sprinkle it on your head, it'll cleanse you. 444 00:44:10,261 --> 00:44:11,353 Greetings. 445 00:44:11,529 --> 00:44:14,089 Are the arrangements okay? - Excellent boss. 446 00:44:14,265 --> 00:44:17,530 Brother is great in groom's dress. 447 00:44:17,702 --> 00:44:21,297 lt's my marriage, have a blast. 448 00:44:21,472 --> 00:44:23,440 Boss, joker is here. 449 00:44:23,841 --> 00:44:24,830 ln card game. 450 00:44:25,743 --> 00:44:31,204 You got it in card game, but this joker will come at my beck and call. 451 00:44:31,782 --> 00:44:33,443 Come here brother-in-law. 452 00:44:37,488 --> 00:44:42,289 Do you know what do they call a person hiding behind a woman? 453 00:44:42,827 --> 00:44:44,454 Eunuch! 454 00:44:49,734 --> 00:44:52,828 Stop...stop... - He killed my son. 455 00:44:53,004 --> 00:44:54,562 We can't o anything, they've come prepared. 456 00:44:54,739 --> 00:44:57,139 Kill everyone of them. 457 00:45:00,778 --> 00:45:06,148 My father sent me away before l could see my dead brother. 458 00:45:06,851 --> 00:45:08,751 But those rogues... 459 00:45:11,422 --> 00:45:13,481 Everyone knows she's my wife, father. 460 00:45:14,458 --> 00:45:19,088 l'll not let them live. l'll kill them, father. 461 00:45:19,263 --> 00:45:25,395 Killing others is not victory to us. We must defeat them. 462 00:45:26,270 --> 00:45:30,639 He showed his power by taking away his daughter. 463 00:45:31,142 --> 00:45:36,512 Bring back your wife and show him your power. 464 00:45:39,083 --> 00:45:46,285 From then on l'm living every second in the fear of them. 465 00:45:46,457 --> 00:45:49,119 Don't worry about anyone from this moment, 466 00:45:49,293 --> 00:45:54,629 if they dare to touch you, they must have the courage to behead me first. 467 00:45:58,836 --> 00:46:01,202 There's a party today evening, right? 468 00:46:18,055 --> 00:46:20,546 This is not campus, continue. 469 00:46:21,959 --> 00:46:23,392 You too join them and enjoy. 470 00:46:32,770 --> 00:46:34,567 Can you dance? 471 00:46:36,707 --> 00:46:39,073 l asked can you dance? 472 00:47:25,356 --> 00:47:27,221 Do you've heart? 473 00:47:27,391 --> 00:47:29,188 Do you've courage? 474 00:47:29,360 --> 00:47:31,157 Do you've pep? 475 00:47:31,328 --> 00:47:33,626 Do you've grip? 476 00:47:37,468 --> 00:47:39,333 Do you know beat? 477 00:47:39,503 --> 00:47:41,334 Do you've heat? 478 00:47:41,505 --> 00:47:43,405 Do you've date? 479 00:47:43,574 --> 00:47:45,269 Do you've that mate? 480 00:47:45,442 --> 00:47:49,401 l'm coming and bring you the fun... 481 00:47:49,580 --> 00:47:53,482 l'll give you the rhythm of lips... 482 00:49:00,551 --> 00:49:04,317 Tempo is upbeat... you may get drowned... 483 00:49:04,488 --> 00:49:08,390 We've hit the right chord... l must give myself to you... 484 00:49:08,559 --> 00:49:12,586 l had tequila but no kick in it... 485 00:49:12,763 --> 00:49:15,732 Because of your looks... 486 00:49:16,800 --> 00:49:18,665 My words are pepper.. 487 00:49:18,836 --> 00:49:20,599 My dance is hot chilly... 488 00:49:20,771 --> 00:49:24,764 My body is giving shocks today... 489 00:49:24,942 --> 00:49:28,776 Your gesture is dashing... your lips are ravishing... 490 00:49:28,946 --> 00:49:34,077 Your dance is sensational... l'm finished... 491 00:50:10,187 --> 00:50:14,089 l'm your disco jockey... you're my Kawasaki... 492 00:50:14,224 --> 00:50:18,058 Touch and make me lose out... let's soar into sky... 493 00:50:18,195 --> 00:50:22,063 May l rock the clouds? May l give shivers to the stars? 494 00:50:22,199 --> 00:50:25,828 May l fly into the sky? 495 00:50:26,437 --> 00:50:30,203 Roaming with Sun... dreaming with moon... 496 00:50:30,407 --> 00:50:34,400 l'm intoxicated with the romance of gaming... 497 00:50:34,578 --> 00:50:36,409 Chasing the stars... 498 00:50:36,580 --> 00:50:38,514 Browsing in the sky... 499 00:50:38,682 --> 00:50:40,513 Falling with that feeling... 500 00:50:40,684 --> 00:50:43,482 Let's come back to earth again with it... 501 00:51:01,872 --> 00:51:03,703 Open the gate, Bill gates is here. 502 00:51:03,874 --> 00:51:08,004 lf you don't open in a minute, you'll face it, open! 503 00:51:09,947 --> 00:51:11,608 What's wrong with you, idiot? 504 00:51:11,782 --> 00:51:13,249 Kicking me? l'll take you to task. 505 00:51:13,450 --> 00:51:17,511 Are you so proud? Don't you want us to live around here? 506 00:51:17,688 --> 00:51:18,848 Beat him! - Will you beat me? 507 00:51:19,022 --> 00:51:27,020 l'll also join you. - Will you beat us? Beat him... 508 00:51:28,732 --> 00:51:32,259 Stop...stop... why are you beating him? 509 00:51:32,469 --> 00:51:33,936 What's the reason for woman handling? 510 00:51:34,104 --> 00:51:36,538 l'll tell you. Girl, come out. 511 00:51:38,409 --> 00:51:39,137 Who is she? 512 00:51:39,276 --> 00:51:40,208 That's what we are also asking you. 513 00:51:40,377 --> 00:51:42,402 You've a beautiful wife yet brought a concubine, 514 00:51:42,579 --> 00:51:43,238 that's why we beat you. 515 00:51:43,414 --> 00:51:47,646 Don't hesitate, give him another coating, it'll last for long. 516 00:51:47,818 --> 00:51:49,376 Come on women! - Wait...wait... 517 00:51:49,553 --> 00:51:51,714 She's my husband's sister. 518 00:51:56,126 --> 00:51:57,753 My sister....my sister. 519 00:51:57,928 --> 00:52:00,158 Check our blood will be red. 520 00:52:00,297 --> 00:52:03,664 Understood? You can clear out now. 521 00:52:03,834 --> 00:52:06,064 Go... - Bye...go now. 522 00:52:06,403 --> 00:52:09,634 Though we don't have children, you've created a good sister. 523 00:52:09,807 --> 00:52:12,002 l've the answer for that. 524 00:52:12,176 --> 00:52:16,135 She's his student, she'll stay with you only. 525 00:52:16,847 --> 00:52:18,610 Though your boom has waned, you still have the pride, right? 526 00:52:18,782 --> 00:52:19,749 That's why this. 527 00:52:20,717 --> 00:52:22,150 What's my position in my home now? 528 00:52:22,286 --> 00:52:23,753 The sofa you bought in boom is in verandah, right? 529 00:52:23,921 --> 00:52:25,855 On that...? 530 00:52:26,023 --> 00:52:28,321 Can l send signals of whistles or gestures to my wife? 531 00:52:28,525 --> 00:52:30,425 You mustn't toy with that idea. 532 00:52:30,594 --> 00:52:32,687 lf you do, women will beat you up. 533 00:52:32,863 --> 00:52:34,922 lf you whistle, police will beat you. 534 00:52:35,098 --> 00:52:37,089 l think it's better to keep it off the police. 535 00:52:37,267 --> 00:52:38,165 Police? 536 00:52:39,536 --> 00:52:41,060 l've given you a lot of trouble. 537 00:52:41,238 --> 00:52:45,436 No need to say sorry but made a great fool proof plan. 538 00:52:45,609 --> 00:52:48,772 Your problem is solved. Come l'll take you to grandma. 539 00:52:49,947 --> 00:52:51,938 Grandma. - Coming. 540 00:52:54,618 --> 00:52:55,778 Greetings grandma. 541 00:53:01,091 --> 00:53:05,084 Hostel is not convenient to her, so she's a paying guest with our neighbour. 542 00:53:05,262 --> 00:53:08,720 You've come while offering prayers, you're very lucky. 543 00:53:08,966 --> 00:53:10,058 Take it. 544 00:53:13,837 --> 00:53:15,896 You're native of? - Bangalore, grandma. 545 00:53:16,073 --> 00:53:18,132 What does your father do? 546 00:53:19,977 --> 00:53:22,969 l'll get you coffee. - l'll also come with you, grandma. 547 00:53:24,081 --> 00:53:25,571 Did l manage it well? 548 00:53:27,317 --> 00:53:31,515 Excuse me brother, a small doubt. - Go ahead. 549 00:53:31,688 --> 00:53:36,022 She eats there, but stays here, 550 00:53:36,193 --> 00:53:38,661 she sleeps there but spend day here, 551 00:53:38,829 --> 00:53:41,093 why all this? lf you bring her here... 552 00:53:41,265 --> 00:53:42,823 You can do it yourself. 553 00:53:43,700 --> 00:53:45,167 You'll accept. 554 00:53:45,836 --> 00:53:46,996 Say yes. 555 00:53:48,605 --> 00:53:51,870 ls my house a massage centre to you? 556 00:53:54,811 --> 00:53:57,780 lf l don't get it, boom of my nerves will wane. 557 00:53:57,948 --> 00:54:00,314 l'll not leave this matter. - What will you do? 558 00:54:00,450 --> 00:54:02,850 l'll not say, look there! 559 00:54:03,954 --> 00:54:07,822 lt seems Sri has taken the new girl to his next door. 560 00:54:07,991 --> 00:54:09,515 What about you then? 561 00:54:11,395 --> 00:54:14,296 l've a master plan. - What's that? 562 00:54:17,000 --> 00:54:18,695 You mean...will you rape him? 563 00:54:22,439 --> 00:54:26,375 Next week we both are going to Delhi for AlCTE meeting. 564 00:54:26,543 --> 00:54:27,532 So what? 565 00:54:27,711 --> 00:54:31,203 We'll stay there in the same hotel. 566 00:54:42,693 --> 00:54:46,561 This is my plan. - ls it? 567 00:54:48,999 --> 00:54:50,694 Then, l'll stay with my batch mate's room. 568 00:54:50,867 --> 00:54:54,166 How can you? We've to discuss all the night. 569 00:54:55,205 --> 00:54:58,572 l mean...you may not feel comfortable... 570 00:54:59,209 --> 00:55:02,076 She's doing all this for that, why would she feel uncomfortable? 571 00:55:02,245 --> 00:55:03,712 Did you say something now, master? 572 00:55:03,880 --> 00:55:07,008 l just said when sex desire takes you, there's no fear or shame. 573 00:55:07,184 --> 00:55:11,382 Master is studying Sanskrit. You carry on, it's quite interesting. 574 00:55:11,521 --> 00:55:16,390 lf women meet, do they discuss such things? 575 00:55:16,526 --> 00:55:20,428 We'll freshen in the room and go to the restaurant. 576 00:55:21,064 --> 00:55:22,861 l'll offer him wine. 577 00:55:23,867 --> 00:55:25,425 Do you drink too? 578 00:55:28,939 --> 00:55:33,706 How nice it would be if it rains then? 579 00:55:34,311 --> 00:55:37,769 l'm sweating out here and you want effects. 580 00:55:38,215 --> 00:55:42,777 lf you don't sleep on the bed, it's an insult to me. 581 00:55:43,253 --> 00:55:47,986 l've the habit of putting my leg on my partner in sleep. 582 00:55:48,158 --> 00:55:49,352 ls it okay to you? 583 00:55:49,826 --> 00:55:51,657 He'll bear any weight. 584 00:55:51,828 --> 00:55:54,126 l don't mind if it's comfortable to you. 585 00:55:55,565 --> 00:56:00,468 Finished! What will be left after getting together under the rug? 586 00:56:00,671 --> 00:56:04,129 lt's song of romance there, it's song of tears here. 587 00:56:10,147 --> 00:56:14,641 lt's not a festival today, grandma? What's all this? 588 00:56:14,818 --> 00:56:19,983 This is not a festival celebrated by all, it's restricted to this home only. 589 00:56:20,157 --> 00:56:24,150 Our family deity Lord Lakshminarasimha Swamy's marriage. 590 00:56:27,364 --> 00:56:31,994 Sorry grandma, mother is calling. Will be back in a minute. 591 00:56:32,536 --> 00:56:35,994 Mother...- How are you dear? - l'm fine, how are you? 592 00:56:36,540 --> 00:56:40,670 No change, same fear and same horrible life. 593 00:56:41,812 --> 00:56:44,679 You're not facing any problem, right? - No mother. 594 00:56:44,848 --> 00:56:49,012 l'm a paying guest next to a good man's house. 595 00:56:49,219 --> 00:56:51,687 When he's near me, l'll be safe, mother. 596 00:56:52,556 --> 00:56:53,750 Who is he? 597 00:56:53,924 --> 00:56:56,358 Srimannarayana, my professor. 598 00:56:58,829 --> 00:57:01,024 l'll call you later, mother. 599 00:57:01,898 --> 00:57:05,026 Grandma...grandma... 600 00:57:05,569 --> 00:57:08,436 What happened, grandma? Grandma! 601 00:57:28,291 --> 00:57:30,225 Who beat you? 602 00:57:39,069 --> 00:57:40,730 Do you know atleast his name? 603 00:57:41,805 --> 00:57:44,069 Brother, we saw sister-in-law. 604 00:57:44,241 --> 00:57:46,732 What? - We saw sister-in-law. 605 00:57:48,645 --> 00:57:51,239 Where? - ln Ameerpet. 606 00:58:27,484 --> 00:58:30,214 Your grandma is very depressed. 607 00:58:30,954 --> 00:58:33,889 Last year same day she fell unconscious like this only. 608 00:58:34,057 --> 00:58:40,121 A person getting hospitalised for the same reason on the same day... 609 00:58:41,064 --> 00:58:45,057 She doesn't have the strength to bear another shock. 610 00:58:55,011 --> 00:58:57,411 What's it grandma? - Take me home. 611 00:58:57,581 --> 00:58:59,811 l must offer prayers. - Your health is... 612 00:58:59,983 --> 00:59:02,349 l must offer prayers and feed poor. 613 00:59:02,519 --> 00:59:05,511 Okay grandma, everything will go on as you say. 614 00:59:05,689 --> 00:59:07,657 You take out the vehicle. 615 00:59:13,530 --> 00:59:15,327 Hit the vehicle, so what? 616 00:59:19,169 --> 00:59:21,330 l hit you, so what? 617 00:59:35,785 --> 00:59:37,343 Take the vehicle. 618 00:59:41,958 --> 00:59:44,017 What for we are here? Why are you picking up trouble? 619 00:59:44,561 --> 00:59:47,029 Boss, he's unconscious. 620 00:59:56,306 --> 00:59:58,399 His bone too is broken. 621 00:59:58,575 --> 01:00:01,874 Don't know who he is but he's beating up your men similarly. 622 01:00:02,078 --> 01:00:04,638 What? What did you say now? 623 01:00:04,781 --> 01:00:05,975 What did you say now? 624 01:00:06,149 --> 01:00:09,209 He beat him also like the men he beat earlier. 625 01:00:13,556 --> 01:00:15,888 l left him after almost having him. 626 01:00:16,059 --> 01:00:18,152 l left him after almost having him. 627 01:00:18,328 --> 01:00:20,057 l left him! 628 01:00:49,592 --> 01:00:50,422 Grandma! 629 01:00:55,098 --> 01:00:57,828 Grandma, offerings. - Keep it there. 630 01:01:11,948 --> 01:01:15,782 Everything is ready grandma, guests will be arriving now. 631 01:01:15,952 --> 01:01:18,443 l'll change and come. 632 01:01:20,223 --> 01:01:21,622 Please take holy water. 633 01:01:37,007 --> 01:01:38,406 He escaped from me. 634 01:01:39,509 --> 01:01:42,103 He managed to give me a slip. 635 01:01:42,278 --> 01:01:45,304 Brother, l forgot to tell you a thing. 636 01:01:47,117 --> 01:01:48,084 What is it? 637 01:01:48,251 --> 01:01:50,811 l cut a man's hand for holding sister-in-law's hand. 638 01:01:50,987 --> 01:01:57,324 Bloody! Such important matter, are you telling me so late? 639 01:02:00,263 --> 01:02:03,323 Search all the hospitals. 640 01:02:04,467 --> 01:02:06,594 l must find that creep. 641 01:02:16,179 --> 01:02:18,340 That's BT brinjal. - l'll have it. 642 01:02:19,449 --> 01:02:24,386 You've cooked such a sumptuous food at this age, this is unexpected. 643 01:02:24,554 --> 01:02:26,920 No sir, Janaki prepared the food. 644 01:02:27,123 --> 01:02:30,524 Though she lives in next house, she helps my grandma a lot. 645 01:02:31,027 --> 01:02:33,291 You always invite us on this day only for a feast every year, 646 01:02:33,463 --> 01:02:35,363 is it any special day? 647 01:02:35,565 --> 01:02:40,662 lt gives me immense happiness to feed atleast 10 guests. 648 01:02:40,837 --> 01:02:43,465 Every year we expect this feast. 649 01:02:43,640 --> 01:02:45,665 When will you invite us for marriage feast? 650 01:02:45,842 --> 01:02:48,106 Grandma has all rights over it. 651 01:02:48,278 --> 01:02:50,143 l'll marry any girl she selects. 652 01:02:50,313 --> 01:02:53,407 Why are you delaying? Select a girl quickly. 653 01:02:53,583 --> 01:02:56,984 He must get a perfect choice of girl, right? 654 01:02:57,187 --> 01:02:58,950 Can't he get a bride? 655 01:02:59,155 --> 01:03:01,146 You've to say just yes, won't she marry him? 656 01:03:01,324 --> 01:03:02,222 What do you say? 657 01:03:02,926 --> 01:03:07,158 Eat without fixing matches, it is hurting me. 658 01:03:07,330 --> 01:03:10,527 Not fixing, how can a debonair like him can't get a girl? 659 01:03:10,700 --> 01:03:12,099 Useless guys are getting married. 660 01:03:12,268 --> 01:03:14,600 Please don't mind me, she's your wife, isn't she? 661 01:03:14,771 --> 01:03:16,932 No, my neighbour's wife, l invited her for lunch. 662 01:03:17,140 --> 01:03:19,267 What the hell you're asking? She's my boom wife. 663 01:03:19,442 --> 01:03:23,503 When he can find such a beautiful girl, how can he not a girl? 664 01:03:23,680 --> 01:03:25,580 Please allow them to eat peacefully, sir. 665 01:03:25,748 --> 01:03:28,911 Don't debate about my marriage. Please leave me alone. 666 01:03:29,085 --> 01:03:29,915 You carry on. 667 01:03:30,086 --> 01:03:33,522 He's feeling shy on mentioning about marriage. 668 01:03:39,095 --> 01:03:43,759 When Goddess Lakshmi is in your home in a silk sari, don't need anyone else. 669 01:03:44,167 --> 01:03:45,759 Don't you like her? 670 01:03:46,736 --> 01:03:50,763 Don't know what's her idea? We can't decide ourselves. 671 01:03:51,908 --> 01:03:53,000 Sit down dear. 672 01:03:53,543 --> 01:03:57,639 Though you came at the end of the lunch, your cooking is excellent. 673 01:03:57,814 --> 01:04:00,442 Shall we wash the hands? - Okay.- Get up. 674 01:04:03,586 --> 01:04:08,614 l think she likes her and he too likes her. 675 01:04:08,791 --> 01:04:12,124 This couple is expected, what about you? 676 01:04:12,395 --> 01:04:18,459 100 people apply for ajob but only one gets selected. 677 01:04:19,035 --> 01:04:20,297 This is also like that only. 678 01:04:27,243 --> 01:04:28,301 Good! 679 01:04:29,012 --> 01:04:31,173 Every one in this world love Taj Mahal, 680 01:04:31,347 --> 01:04:32,314 because there's only one, 681 01:04:32,482 --> 01:04:35,474 though there are so many girls, why are you after her only? 682 01:04:35,652 --> 01:04:36,676 Who will l get? 683 01:04:36,853 --> 01:04:39,083 Lord Venkateshwara had two wives, 684 01:04:39,289 --> 01:04:40,256 Lord Shiva has two wives, 685 01:04:40,423 --> 01:04:41,754 don't know how many wives Lord Krishna has, 686 01:04:41,925 --> 01:04:44,359 let them come and make a try now, they'll not get even one, 687 01:04:44,527 --> 01:04:47,587 our country has just 6 girls for 10 boys, 688 01:04:47,764 --> 01:04:49,163 l mean 60 girls for 100 boys, 689 01:04:49,332 --> 01:04:50,663 600 girls for 1000 boys, 690 01:04:50,833 --> 01:04:53,961 most of the girls in that select NRl's only, 691 01:04:54,103 --> 01:04:58,870 some fall for software guys, some for film heroes, some for cricketers, 692 01:04:59,042 --> 01:05:00,942 when guys like me make a try, 693 01:05:01,077 --> 01:05:03,545 they ask about height, weight, complexion, 694 01:05:03,713 --> 01:05:07,444 latest fad is 6 pack, 8 pack, and 12 pack, 695 01:05:07,617 --> 01:05:11,781 mine is family pack, so if l leave her now, 696 01:05:11,955 --> 01:05:16,449 l'll miss for ever, l'll become a eunuch. 697 01:05:20,096 --> 01:05:24,590 You go dear, l'll arrange it. - l'm not a guest, grandma. 698 01:05:27,203 --> 01:05:29,637 Are your people finding groom for you? 699 01:05:29,806 --> 01:05:32,138 What's your opinion about me, grandma? 700 01:05:32,342 --> 01:05:35,140 You're like Goddess of Wealth. 701 01:05:35,345 --> 01:05:40,339 But people wish Goddess of Wealth to be in their home only, right? 702 01:05:40,516 --> 01:05:43,542 Will you be in this home only, dear? 703 01:05:46,155 --> 01:05:48,214 l couldn't stop myself from asking you this. 704 01:05:48,391 --> 01:05:50,222 Only if you like it. 705 01:05:52,662 --> 01:05:54,653 l like it, that's why l'm hanging around here. 706 01:05:54,831 --> 01:05:57,095 Had he shown the interest on me that he has on books, 707 01:05:57,267 --> 01:05:59,235 l would've been his wife long back. 708 01:06:00,136 --> 01:06:03,572 Couldn't you see it until l wore a sari on festive day? 709 01:06:04,407 --> 01:06:07,103 ls tomorrow auspicious day? 710 01:06:07,277 --> 01:06:12,237 Don't be in a hurry, let me tell him also. 711 01:06:17,287 --> 01:06:20,085 Grandma, everything went off well, right? 712 01:06:21,124 --> 01:06:23,115 l want to tell you something. 713 01:06:23,293 --> 01:06:25,090 Any one is coming with marriage proposal? 714 01:06:25,261 --> 01:06:29,595 No need of it. Bride is here only. - Who? 715 01:06:31,301 --> 01:06:33,030 l like her. 716 01:06:33,202 --> 01:06:35,762 You too have a good opinion about her. 717 01:06:36,072 --> 01:06:38,097 She likes you very much. 718 01:06:38,274 --> 01:06:41,072 Forget about likes and dislikes, she's my student, 719 01:06:41,210 --> 01:06:42,268 what would people say about it? 720 01:06:42,445 --> 01:06:44,106 What bloody student? 721 01:06:44,280 --> 01:06:47,113 lf that's an hurdle, l'll quit studies this moment. 722 01:06:47,283 --> 01:06:49,843 Grandma, l'm not attending college from tomorrow. 723 01:06:50,019 --> 01:06:53,113 l'll spend day with you in kitchen, night with him in bed room, 724 01:06:53,289 --> 01:06:57,123 just in 9 months, l'll present you with his replica. 725 01:06:58,528 --> 01:06:59,961 Grandma, out. 726 01:07:04,300 --> 01:07:07,633 He knows she's in Hyderabad. He's there only. 727 01:07:10,106 --> 01:07:11,733 At what time the Hyderabad flight leaves? 728 01:07:19,449 --> 01:07:21,314 His name is Srimannarayana. 729 01:07:21,484 --> 01:07:23,918 He's my professor. The girl's name is Janaki. 730 01:07:24,087 --> 01:07:25,019 My classmate. 731 01:07:25,188 --> 01:07:28,589 He lives in Ameerpet. l don't know anything else. 732 01:08:51,707 --> 01:08:53,800 Stop! Beat me now! 733 01:08:53,976 --> 01:08:54,943 Come! 734 01:12:49,979 --> 01:12:51,640 Hey stop! 735 01:13:23,546 --> 01:13:26,014 Go inside! Go! 736 01:14:59,308 --> 01:15:00,935 Stop Srimannarayana! 737 01:15:24,066 --> 01:15:27,797 You spared the man who tried to kill you, who is he? 738 01:15:28,571 --> 01:15:30,300 How are we connected? 739 01:15:33,375 --> 01:15:35,900 Your silence is not an answer, grandma. 740 01:15:36,679 --> 01:15:39,807 Will you tell me or shall get to know it myself? 741 01:16:25,761 --> 01:16:30,425 30 years ago, around Bobbili region, 742 01:16:30,599 --> 01:16:32,863 no government's writ ruled, 743 01:16:33,202 --> 01:16:35,534 a family ruled the region, 744 01:16:41,043 --> 01:16:44,308 business, seeds, fertilizers, everything belonged to them, 745 01:16:44,480 --> 01:16:49,281 even if it's adulterated, people have to take it silently, 746 01:16:49,451 --> 01:16:50,713 if they dare to open the mouth... 747 01:16:50,886 --> 01:16:53,377 You say the insects didn't perish, 748 01:16:53,989 --> 01:16:55,889 but your son died, right? 749 01:16:56,492 --> 01:16:59,655 All the contracts went to them only. 750 01:17:01,463 --> 01:17:04,227 lf anyone dares to defy them... 751 01:17:10,005 --> 01:17:12,064 Take salary at the month end, 752 01:17:12,241 --> 01:17:14,801 if you want to get pregnant, marry someone, 753 01:17:15,010 --> 01:17:18,446 if you want happiness, take lovers like me, 754 01:17:18,614 --> 01:17:20,809 why do you want to work sincerely? 755 01:17:21,016 --> 01:17:21,573 Leave me. 756 01:17:21,750 --> 01:17:26,084 They stooped so low to sell adulterated milk food too, 757 01:17:26,355 --> 01:17:29,916 it took 60 children's lives, 758 01:17:33,929 --> 01:17:37,330 affected parents went to police. 759 01:17:37,499 --> 01:17:39,763 Do justice to us. 760 01:17:39,935 --> 01:17:41,368 Stop! What's it? 761 01:17:41,537 --> 01:17:44,301 We lost our children to the adulterated milk food of Veera Kesavulu. 762 01:17:44,473 --> 01:17:45,997 They are dead, look at them. 763 01:17:46,175 --> 01:17:47,836 How are they connected with adulteration? 764 01:17:48,043 --> 01:17:49,510 Accusing them for anything happening here, 765 01:17:49,678 --> 01:17:50,702 throw them out. 766 01:17:50,846 --> 01:17:52,677 Clear out...move... 767 01:17:52,815 --> 01:17:57,377 For the sin of going to police, they surrounded the entire village... 768 01:18:01,390 --> 01:18:04,120 Please don't kill him! 769 01:18:07,162 --> 01:18:09,790 How dare you go to the police station! 770 01:18:20,175 --> 01:18:22,973 No sir...no sir... - Sir, please spare him. 771 01:18:24,747 --> 01:18:27,648 No sir please... 772 01:18:29,485 --> 01:18:31,976 No man must survive. 773 01:18:46,902 --> 01:18:52,898 lf you say this to anyone, now you've lost your husbands only, 774 01:18:53,108 --> 01:18:58,011 this time... - You must live till then, right? 775 01:18:59,748 --> 01:19:03,206 There's no man here to sleep with you, 776 01:19:03,385 --> 01:19:05,876 who will dare come to kill me? 777 01:19:06,055 --> 01:19:08,182 God!- God? 778 01:19:10,259 --> 01:19:11,351 Where is he? 779 01:19:12,528 --> 01:19:13,085 Tell him to come. 780 01:19:13,262 --> 01:19:19,633 Don't yearn to see God. lf you see him, you'll die. 781 01:19:19,802 --> 01:19:22,464 Show me! 782 01:19:32,748 --> 01:19:34,545 Death is fast approaching! 783 01:19:36,618 --> 01:19:42,716 Will death come first or your God? Let's see! 784 01:19:43,492 --> 01:19:47,087 Boys! Check if God is coming. 785 01:19:47,262 --> 01:19:52,325 Boss, even God fears you, so wouldn't dare come here. 786 01:20:27,136 --> 01:20:31,004 You wanted to see him, right? Here he is! 787 01:20:31,206 --> 01:20:37,441 Boys, it seems God is here, hack him. 788 01:22:33,862 --> 01:22:36,387 Brother! He's running away! 789 01:22:37,599 --> 01:22:40,500 He mustn't live, he's burden to earth. 790 01:22:40,669 --> 01:22:42,728 Kill that bastard, brother! 791 01:22:59,087 --> 01:23:00,520 Do you know who l am? 792 01:23:00,689 --> 01:23:03,920 You're going to die in a minute, why should l know you? 793 01:23:25,280 --> 01:23:26,269 He's alive! - Yes. 794 01:23:26,448 --> 01:23:29,713 He's alive... where's the nearest hospital? 795 01:23:33,422 --> 01:23:34,548 Call the doctor immediately. 796 01:23:34,723 --> 01:23:35,815 Doctor is in operation theatre. 797 01:23:35,991 --> 01:23:37,959 He's dying. 798 01:23:43,965 --> 01:23:46,661 Doctor, he's dying. 799 01:23:46,835 --> 01:23:47,927 Taking the last few breathes. 800 01:23:48,103 --> 01:23:50,128 A man hacked him. 801 01:24:24,206 --> 01:24:25,503 His life is over. 802 01:24:32,047 --> 01:24:34,641 Doctor, its magic of your hands. 803 01:24:34,816 --> 01:24:35,942 God's mercy! 804 01:24:44,826 --> 01:24:48,227 Cleared multiple blocks in the coronary artery, 805 01:24:48,397 --> 01:24:51,560 give high power analgesics and antibiotic. 806 01:24:51,733 --> 01:24:53,860 Continue the anti-arithmatics. 807 01:24:54,970 --> 01:24:56,460 Start that. 808 01:24:56,938 --> 01:24:58,496 He'll walk happily in 10 days. 809 01:24:58,673 --> 01:25:03,770 One descendent of Bobbili royal family was London returned FRCS doctor. 810 01:25:03,945 --> 01:25:07,676 Though he had everything, he wanted to serve the people, 811 01:25:07,849 --> 01:25:09,043 that's why, 812 01:25:09,217 --> 01:25:14,280 he converted his palace into a hospital for the poor, 813 01:25:14,489 --> 01:25:18,585 he treated them free round the clock. 814 01:25:18,760 --> 01:25:23,060 He rebelled against the tormentors. 815 01:25:23,165 --> 01:25:25,929 He's ferocious Narasimha against the criminals, 816 01:25:26,101 --> 01:25:28,399 people were happy under his rule, 817 01:25:35,076 --> 01:25:39,410 He'll come...he'll come... 818 01:25:59,901 --> 01:26:03,701 lncarnation of Narasimha... with the power of lion... 819 01:26:03,872 --> 01:26:07,774 Walks like a warrior... his words ooze bravery... 820 01:26:07,943 --> 01:26:11,777 When he twirls his moustache, enemies run helter skelter... 821 01:26:11,947 --> 01:26:15,747 His mere name can send shivers down the spine of enemies... 822 01:26:15,917 --> 01:26:18,886 He's Simha...Narasimha! 823 01:26:20,055 --> 01:26:22,182 What brings you here, King? 824 01:26:22,324 --> 01:26:27,785 Are you also scared of us? - Scared? Me? 825 01:26:29,464 --> 01:26:32,126 Not even dog knows it in my home. 826 01:26:33,835 --> 01:26:34,631 Why are you here then? 827 01:26:34,803 --> 01:26:37,499 lf you don't go good for the society, its okay, 828 01:26:37,672 --> 01:26:39,469 but never do anything bad. 829 01:26:39,941 --> 01:26:41,169 You've done it. 830 01:26:41,743 --> 01:26:43,734 You're still doing it. 831 01:26:44,613 --> 01:26:47,639 No. Stop it. 832 01:26:49,084 --> 01:26:50,483 What if we don't stop it? 833 01:26:51,620 --> 01:26:53,645 He said what if we don't stop it? 834 01:26:58,493 --> 01:27:00,654 l'll give just two options to anyone. 835 01:27:00,829 --> 01:27:03,798 l'll treat if anyone is sick. 836 01:27:03,965 --> 01:27:06,957 lf anyone commits mistake, l'll hack him to death. 837 01:27:07,135 --> 01:27:09,365 Choose between option A or B? 838 01:27:09,538 --> 01:27:13,167 Treatment or get hacked? Make your choice. 839 01:27:16,611 --> 01:27:23,278 Doctor, do you think hacking means sutures or shot of injection? 840 01:27:24,786 --> 01:27:28,017 See...only one side of me. 841 01:27:28,957 --> 01:27:31,357 Don't dare to see my other side. 842 01:27:31,626 --> 01:27:33,253 You can't bear it. 843 01:27:33,695 --> 01:27:35,526 You'll be reduced to ashes. 844 01:27:40,635 --> 01:27:44,366 Will you kill if we commit a mistake? - Confirmed. 845 01:27:46,141 --> 01:27:51,545 lf you think let bygones be bygones, and won't happen again, 846 01:27:51,713 --> 01:27:53,203 tension will ease, 847 01:27:53,715 --> 01:27:55,546 heart will work better, 848 01:27:55,884 --> 01:27:57,647 you'll live long, 849 01:28:02,891 --> 01:28:06,657 not just sutures, l can stab too. 850 01:28:22,377 --> 01:28:23,366 SP wants you to meet him. 851 01:28:23,511 --> 01:28:28,744 Where were you till yesterday? 852 01:29:06,821 --> 01:29:09,221 How can a doctor kill others? 853 01:29:10,058 --> 01:29:14,961 How a doctor kills virus if it enters the body, 854 01:29:15,497 --> 01:29:19,797 l'll kill this human virus that's affecting our society. 855 01:29:19,968 --> 01:29:22,994 Police is here, we'll take action. 856 01:29:25,140 --> 01:29:26,129 Where? 857 01:29:27,175 --> 01:29:29,405 Farmer complained of adulteration, 858 01:29:29,544 --> 01:29:33,173 he was forced to drink that adulterated insecticide and killed, 859 01:29:33,348 --> 01:29:35,043 after killing the contractors, 860 01:29:35,216 --> 01:29:40,313 and raping the lady officer who opened the tenders, 861 01:29:41,089 --> 01:29:46,755 when people revolted against this, they were killed mercilessly, 862 01:29:47,462 --> 01:29:50,863 when 60 children died because of adulterated milk, 863 01:29:51,032 --> 01:29:57,164 you weren't there to pacify those distressed parents, 864 01:29:57,772 --> 01:30:05,679 they killed barbarically 300 people for going to police, 865 01:30:06,614 --> 01:30:11,847 you didn't come then but came when l killed a criminal, why? 866 01:30:12,887 --> 01:30:16,084 They too are influential family like yours in this region. 867 01:30:16,257 --> 01:30:17,690 Don't you know it? 868 01:30:18,960 --> 01:30:22,191 lnfluential family like mine? 869 01:30:23,298 --> 01:30:27,530 SP, don't talk about family history. 870 01:30:27,869 --> 01:30:35,037 History is ours! We create history, or rewrite history. 871 01:30:35,477 --> 01:30:38,207 They are nothing. 872 01:30:39,948 --> 01:30:41,210 Dirty scoundrels. 873 01:30:43,585 --> 01:30:47,612 There's nothing to hide with you, l'm telling you clearly, 874 01:30:47,822 --> 01:30:51,883 l'll kill the criminal, no police. 875 01:31:23,057 --> 01:31:23,853 What did you do with him? 876 01:31:24,025 --> 01:31:27,483 You told us to turn blind eye to your crimes, 877 01:31:27,629 --> 01:31:31,121 he says clearly not to see at all. 878 01:31:31,299 --> 01:31:33,699 As your well wisher, one advice, 879 01:31:33,902 --> 01:31:39,431 l've worked in Khammam, Kurnool, Guntur, 880 01:31:39,607 --> 01:31:45,273 l've seen many people but first time l've seen a lion. 881 01:31:49,050 --> 01:31:51,109 l've seen Lord Narasimha! 882 01:31:51,886 --> 01:31:55,447 Either be careful or leave the place. 883 01:32:06,968 --> 01:32:07,900 Brother! 884 01:32:14,108 --> 01:32:18,306 He's just a doctor, who treats people we hack, 885 01:32:19,681 --> 01:32:21,979 how could he kill my son? 886 01:32:22,817 --> 01:32:26,514 Why are you silently sitting like meditating? 887 01:32:26,688 --> 01:32:32,558 l'll kill...l'll kill him, father. 888 01:32:34,462 --> 01:32:37,329 lt's not our tradition to crib in our homes, 889 01:32:37,899 --> 01:32:42,996 either enemy must fall at our feet or die in his own home. 890 01:32:43,371 --> 01:32:46,169 Did you hear that, son? 891 01:32:46,741 --> 01:32:52,270 He's 4 years younger to you, yet he's furious to kill him, but you? 892 01:32:55,850 --> 01:32:56,839 Sit here! 893 01:32:57,385 --> 01:32:59,182 Look at her! 894 01:32:59,854 --> 01:33:04,314 You must get angry, his wife must also become a widow. 895 01:33:04,492 --> 01:33:08,121 Till then we mustn't live in peace. 896 01:33:08,296 --> 01:33:10,355 No peace of mind! 897 01:33:42,497 --> 01:33:44,897 What would you like to have? Coffee or tea? 898 01:33:45,466 --> 01:33:46,398 Where's our son? 899 01:33:54,809 --> 01:33:55,798 Come. 900 01:33:56,477 --> 01:33:59,674 How is your health? - l'm fine brother. 901 01:33:59,814 --> 01:34:02,009 How is your business going on? - Fine. 902 01:34:02,183 --> 01:34:04,743 Arrange for their lunch, Gayathri. 903 01:34:06,955 --> 01:34:08,252 Greetings sir. 904 01:34:08,423 --> 01:34:09,754 What brings you here, Priest? 905 01:34:09,924 --> 01:34:13,690 Celebration of Lord Lakshminarasimha Swamy's marriage is nearing, 906 01:34:13,828 --> 01:34:18,959 though you know it well, it's tradition to inform you on behalf of temple trustee. 907 01:34:19,133 --> 01:34:23,331 Shall l arrange a holy sacrifice for the protection of your family? 908 01:34:23,504 --> 01:34:29,465 lt's a tradition we follow every year, you said family protection, 909 01:34:29,644 --> 01:34:32,135 how can we stop it? 910 01:34:32,313 --> 01:34:34,042 Start immediately after the marriage. 911 01:34:34,215 --> 01:34:37,446 You must do another thing also, sir. 912 01:34:38,386 --> 01:34:43,551 lt's difficult for a priest to eat three square meals, 913 01:34:43,725 --> 01:34:48,287 you've helped my daughter to become a doctor, 914 01:34:48,463 --> 01:34:50,556 her marriage is fixed, 915 01:34:51,566 --> 01:34:53,693 she's like your daughter, 916 01:34:53,835 --> 01:34:58,966 so after the Lord's marriage, you must conduct her marriage, sir. 917 01:35:04,746 --> 01:35:06,145 May God bless you with long life! 918 01:35:15,189 --> 01:35:16,315 What? 919 01:35:16,491 --> 01:35:20,427 Savithri, l like you very much. - ls it? 920 01:35:20,595 --> 01:35:24,463 You're always with sir, what do you do in hospital? 921 01:35:24,632 --> 01:35:28,659 When sir puts sutures, l'll do the balance work. 922 01:35:28,836 --> 01:35:30,827 Will you kill if sir orders you? 923 01:35:31,005 --> 01:35:32,666 He'll ask to put sutures, why would he ask me to kill people? 924 01:35:32,840 --> 01:35:34,899 Will you kill on his order or not? 925 01:35:35,109 --> 01:35:38,374 You silly woman! Do you like killing so much? 926 01:35:38,546 --> 01:35:41,242 What's there in you to like you? 927 01:35:41,416 --> 01:35:43,350 No hair on head, 928 01:35:43,518 --> 01:35:45,145 not even 5 feet tall, 929 01:35:45,319 --> 01:35:48,413 only plus point is you're with sir, 930 01:35:48,589 --> 01:35:54,221 if you give him the weapons and if he kills bad people, 931 01:35:54,395 --> 01:35:56,556 the blood will spill on you, 932 01:35:57,899 --> 01:36:00,197 when you come walking drenched in blood, 933 01:36:00,368 --> 01:36:03,098 that will be a great sight to watch your majestic walk. 934 01:36:03,271 --> 01:36:06,206 That should make me fall flat for you. 935 01:36:07,909 --> 01:36:09,638 That's what you call as pride! 936 01:36:10,845 --> 01:36:14,281 This is good to imagine but giving me jitters to do it. 937 01:36:14,449 --> 01:36:15,473 Aren't you a man? 938 01:36:15,650 --> 01:36:18,915 When sir is knocking off people's heads, can't you atleast kill four? 939 01:36:19,120 --> 01:36:20,644 Four? - How about two? 940 01:36:20,822 --> 01:36:23,382 How about two?! ls it cutting vegetables? Humans! 941 01:36:23,558 --> 01:36:24,889 What ever it is, you must kill. 942 01:36:25,059 --> 01:36:27,755 lf every one kills, who will supply the weapons? 943 01:36:27,929 --> 01:36:29,556 l don't know. - Did you read Mahabharata? 944 01:36:29,730 --> 01:36:30,924 l've listened. - Whatever it is. 945 01:36:31,132 --> 01:36:33,965 Did Krishna kill anyone in Mahabharata? - No! 946 01:36:34,168 --> 01:36:36,432 l'm also like that, like Krishna. 947 01:36:36,604 --> 01:36:38,128 l'll supply and have them killed. 948 01:36:38,940 --> 01:36:42,899 Behead four people and come with their heads, l'll think then. 949 01:36:43,911 --> 01:36:45,503 Four heads? 950 01:36:45,746 --> 01:36:50,740 My fate, l joined doctor to help in operations, 951 01:36:50,918 --> 01:36:53,284 l had to supply him axes and sickles. 952 01:36:53,454 --> 01:36:58,482 l wanted to marry her and she insists on bringing four heads. 953 01:37:02,463 --> 01:37:09,266 Anyway, l'll marry you non-violently. l'll not leave you! 954 01:37:10,705 --> 01:37:12,002 Where's brother-in-law? 955 01:37:12,206 --> 01:37:14,902 He'll not eat anything today. 956 01:37:15,977 --> 01:37:20,880 You please advice your husband, 957 01:37:21,549 --> 01:37:26,179 why is he picking up trouble with others going after their necks? 958 01:37:27,955 --> 01:37:29,616 Do you know with whom he's fighting now? 959 01:37:30,358 --> 01:37:34,192 They are not so good people, tell him to be careful. 960 01:37:34,362 --> 01:37:37,627 You tell them to be careful. 961 01:37:39,467 --> 01:37:40,525 Eat! 962 01:37:46,674 --> 01:37:49,973 l want to ask you a thing. - Go ahead. 963 01:37:50,211 --> 01:37:58,641 How can you be so affectionate and loving with such a angry man? 964 01:37:59,987 --> 01:38:02,820 You've seen only one side of the doctor, 965 01:38:02,990 --> 01:38:05,322 do you know how many sides he has? 966 01:38:29,850 --> 01:38:31,511 Sister, brother-in-law is here. 967 01:38:32,220 --> 01:38:33,346 l know. 968 01:38:33,654 --> 01:38:37,090 Watch, how we'll play with him. - Please no. 969 01:38:37,291 --> 01:38:40,260 Why not? He's a doctor. Let's see his reaction. 970 01:38:40,428 --> 01:38:42,362 Please no aunt. 971 01:38:42,964 --> 01:38:46,024 What? - That is....Gayathri... 972 01:38:46,200 --> 01:38:48,725 Tomorrow we've a vow to fulfill, nothing for next ten days, 973 01:38:48,903 --> 01:38:50,700 close and sleep alone. 974 01:38:51,239 --> 01:38:52,866 What? - Doors! 975 01:38:54,308 --> 01:38:55,798 Oh God! 976 01:38:55,977 --> 01:38:57,205 What's it brother-in-law? 977 01:38:57,378 --> 01:38:59,710 That is...Gayathri... 978 01:38:59,880 --> 01:39:02,314 Tomorrow sister has a vow to fulfill, nothing for next ten days, 979 01:39:02,483 --> 01:39:04,041 close and sleep alone. 980 01:39:04,218 --> 01:39:06,209 What? - Windows! 981 01:39:08,656 --> 01:39:09,884 What's it brother-in-law? 982 01:39:10,057 --> 01:39:12,457 That is...Gayathri... 983 01:39:12,627 --> 01:39:15,653 Tomorrow sister has a vow to fulfill, nothing for next ten days, 984 01:39:15,830 --> 01:39:17,593 close and sleep alone. 985 01:39:17,765 --> 01:39:19,733 What should l close now? - Blanket! 986 01:39:27,341 --> 01:39:31,334 Brother-in-law's face dropped. - Yes, didn't l tell you? 987 01:39:31,512 --> 01:39:33,742 Doctors are like that, very coward. 988 01:39:39,754 --> 01:39:40,846 Who is it? 989 01:39:41,022 --> 01:39:42,580 lt's me, your younger mother-in-law! 990 01:39:42,757 --> 01:39:45,590 You? l thought it was Gayathri. 991 01:39:59,607 --> 01:40:02,098 Brother-in-law! l'm not Gayathri! 992 01:40:02,276 --> 01:40:04,767 You? l thought it was Gayathri. 993 01:40:07,715 --> 01:40:08,773 He's here! 994 01:40:12,053 --> 01:40:13,111 Sir! 995 01:40:14,055 --> 01:40:15,818 What's that nasty hug? - You? 996 01:40:15,990 --> 01:40:19,118 He's hugging every woman thinking it's you. 997 01:40:19,293 --> 01:40:22,126 lf you don't go now, l think he'll do something with some woman. 998 01:40:22,296 --> 01:40:26,460 l'm a strong willed woman, yet he crushed me in his hug. 999 01:40:26,634 --> 01:40:29,569 What will become of you if he hugs you? 1000 01:40:29,737 --> 01:40:32,103 Sister, your husband is searching all the rooms. 1001 01:40:32,239 --> 01:40:35,470 Go quickly, else he'll come here. 1002 01:40:43,351 --> 01:40:47,310 They said you've a vow to fulfill, nothing for next ten days, 1003 01:40:47,488 --> 01:40:48,921 why are you here then? 1004 01:40:49,123 --> 01:40:50,317 ls it okay to you? 1005 01:41:25,793 --> 01:41:32,631 My strength...my happiness... it's you, my dear... 1006 01:41:32,800 --> 01:41:39,672 You're the apple of my eye, make my life fruitful... 1007 01:41:39,840 --> 01:41:43,276 Can't breath without you? 1008 01:41:43,477 --> 01:41:46,742 Can't live without uniting with you? 1009 01:41:46,914 --> 01:41:50,145 Fill my lovely evenings with your romance... 1010 01:41:50,484 --> 01:41:53,851 Fill my life with your love, my dear... 1011 01:41:54,021 --> 01:41:57,388 Little tiffs are cherished memories... 1012 01:41:57,558 --> 01:42:00,857 Drown me with your flow of love... 1013 01:42:01,028 --> 01:42:04,725 Your path is my abode... 1014 01:42:53,981 --> 01:43:00,978 Your royal smile is my jewel of life... 1015 01:43:01,155 --> 01:43:07,856 Your smile is my property and treasure... 1016 01:43:08,028 --> 01:43:14,900 You're my holy hymn, may l chant it always? 1017 01:43:15,069 --> 01:43:22,066 You're my Gayathri hymn, may l chant it day and night? 1018 01:43:22,243 --> 01:43:29,012 Your ideals and principles are mine, l'm with you always... 1019 01:43:29,183 --> 01:43:32,482 Your heart is my pillow... 1020 01:44:36,317 --> 01:44:43,223 Your moustache is charming me into your heart... 1021 01:44:43,390 --> 01:44:50,296 Your touch is enough to make love flow... 1022 01:44:50,431 --> 01:44:57,337 My beauty and my heart is yours always... 1023 01:44:57,471 --> 01:45:04,343 You're my everything, shall l create a new world for you? 1024 01:45:04,478 --> 01:45:11,441 You're a man of character... 1025 01:45:11,619 --> 01:45:14,588 You're God of modern times... 1026 01:45:43,150 --> 01:45:44,378 Good after noon, brother-in-law. 1027 01:45:47,154 --> 01:45:49,645 How is you business going on? - Going on fine. 1028 01:45:49,823 --> 01:45:53,725 Are you doing it alone? - No, Veera Kesavulu is my partner. 1029 01:45:53,894 --> 01:45:55,521 You know about them, right? 1030 01:45:55,729 --> 01:45:58,254 Business is different from personal differences. 1031 01:45:58,432 --> 01:46:01,401 Am l not joining with you for lunch after doing business with them? 1032 01:46:01,535 --> 01:46:03,696 ls it necessary to do business with such people? 1033 01:46:03,871 --> 01:46:08,672 You've vast property to last generations, 1034 01:46:08,842 --> 01:46:10,571 you can do anything as you like, 1035 01:46:10,778 --> 01:46:14,305 shouldn't l earn to catch you up? 1036 01:46:14,481 --> 01:46:16,472 l must have relations and business, right? 1037 01:46:16,650 --> 01:46:21,644 To reach my position, if your business deals kill few people... 1038 01:46:21,822 --> 01:46:26,191 How can l do business if l keep counting the dead? 1039 01:46:26,360 --> 01:46:31,821 lf laying a road knocks of few homes, we don't stop it, right? 1040 01:46:32,599 --> 01:46:33,827 We'll pull it down. 1041 01:46:38,539 --> 01:46:43,533 Forget about all that. l'm telling you clearly in one word. 1042 01:46:43,744 --> 01:46:47,737 You said you'll not bother about other's lives for your business. 1043 01:46:48,182 --> 01:46:52,380 l'll not think a second to kill you too if you commit crime. 1044 01:46:53,454 --> 01:46:56,184 One patient one treatment, that's my policy. 1045 01:46:56,457 --> 01:46:59,358 Whether he's outsider or insider. 1046 01:47:00,127 --> 01:47:00,855 Hubby! 1047 01:47:03,063 --> 01:47:05,361 Food is ready. - l'm coming. 1048 01:47:06,100 --> 01:47:10,799 Come, your sister is a good cook, join me for lunch. 1049 01:47:23,083 --> 01:47:24,311 Are you here? 1050 01:47:28,021 --> 01:47:33,220 l'm sad to see you. 1051 01:47:33,660 --> 01:47:37,619 You must be washing my back instead of vessels with your tender hands. 1052 01:47:37,831 --> 01:47:41,198 l'm sad to see it. You get up, some one else will do it. 1053 01:47:41,368 --> 01:47:44,132 Why someone else? Why don't you do it yourself? 1054 01:47:44,304 --> 01:47:45,430 l'll do it. 1055 01:47:45,606 --> 01:47:48,166 Killing people is difficult, cleaning vessels is easy. 1056 01:47:48,342 --> 01:47:49,570 You come this side. 1057 01:47:59,119 --> 01:48:01,747 How am l washing? - Very nicely. 1058 01:48:01,922 --> 01:48:05,050 lt'll be much better if you beat up people like this. 1059 01:48:05,225 --> 01:48:08,023 Beat up people? Be happy with washing clothes. 1060 01:48:08,195 --> 01:48:10,095 l can't beat people. 1061 01:48:10,430 --> 01:48:15,595 Do it...cut it... 1062 01:48:15,769 --> 01:48:17,100 Did l cut nicely? 1063 01:48:19,673 --> 01:48:21,072 You came here as compounder, 1064 01:48:21,241 --> 01:48:23,607 now you're efficient in household chores too, 1065 01:48:24,077 --> 01:48:26,477 learn to cook quickly. - Okay. 1066 01:48:26,647 --> 01:48:29,047 Anyway Savithri is getting good proposals, 1067 01:48:29,216 --> 01:48:31,377 we'll send her after marriage. - Madam! 1068 01:48:33,120 --> 01:48:39,457 Why did l learn all the household chores? 1069 01:48:39,626 --> 01:48:41,890 To marry Savithri. 1070 01:48:42,062 --> 01:48:46,965 lf you say that, my life will go waste. 1071 01:48:48,902 --> 01:48:50,699 Aunt knows about this? - No. 1072 01:48:50,904 --> 01:48:53,134 First take aunt's permission. 1073 01:48:53,574 --> 01:48:57,806 Madam.- What? - l'm losing hair. 1074 01:48:58,378 --> 01:49:02,075 What do you want me to do? - l mean...my marriage. 1075 01:49:02,249 --> 01:49:03,841 Which country bride you want? 1076 01:49:04,017 --> 01:49:07,612 Country doesn't matter, anyway l'll marry a maid only. 1077 01:49:07,754 --> 01:49:10,814 l mean which country's maid? 1078 01:49:10,991 --> 01:49:13,186 No need of country details. 1079 01:49:13,360 --> 01:49:16,659 l'll... - What? 1080 01:49:16,830 --> 01:49:20,288 lf l marry the maid here... 1081 01:49:20,467 --> 01:49:24,164 She'll be with you, l'll be with sir. 1082 01:49:24,371 --> 01:49:26,839 Poor girl, she's too good. - Yes madam. 1083 01:49:27,007 --> 01:49:30,340 How can l ruin her life? - Ruin? 1084 01:49:31,245 --> 01:49:35,011 ls she interested? - l don't know madam. l've made a try. 1085 01:49:35,182 --> 01:49:37,514 Where is she? - Here! 1086 01:49:38,752 --> 01:49:42,210 You like him? - l like him, madam. 1087 01:49:43,757 --> 01:49:45,122 What did you like in him? 1088 01:49:45,292 --> 01:49:47,886 How can she answer it, madam? She'll feel shy, right? 1089 01:49:48,061 --> 01:49:50,461 Why should l feel shy? - Don't you've shame? 1090 01:49:50,631 --> 01:49:55,295 He may cut throats but cuts vegetables very well, 1091 01:49:55,469 --> 01:49:56,936 cleans vessels cleanly, 1092 01:49:57,104 --> 01:49:59,868 draws water from well, washes clothes cleanly, 1093 01:50:00,040 --> 01:50:03,134 l've a hut, l need security for it. 1094 01:50:03,310 --> 01:50:08,646 lf l marry him, he'll secure my hut and be my husband, madam. 1095 01:50:09,383 --> 01:50:14,150 Doctor, save my child, l think my child will die, please save it. 1096 01:50:14,321 --> 01:50:15,515 save my child please. 1097 01:50:16,056 --> 01:50:17,751 Bleached the entire area? - Yes sir. 1098 01:50:17,958 --> 01:50:18,925 All villages around here also. 1099 01:50:19,092 --> 01:50:21,060 l've given fluids to all patients. 1100 01:50:23,263 --> 01:50:26,323 Please save my husband sir. 1101 01:50:26,500 --> 01:50:31,733 l'm like your son, when l'm here no one will die. 1102 01:50:35,008 --> 01:50:37,408 Elderly man, nothing to worry. 1103 01:50:52,392 --> 01:50:55,020 l was waiting for you only. 1104 01:50:55,195 --> 01:50:58,130 You killed my brother for tormenting the people, 1105 01:50:58,298 --> 01:51:01,131 how dare you enter my area and get respected by my people. 1106 01:51:01,969 --> 01:51:05,132 This is not the time, people are in distress. 1107 01:51:05,305 --> 01:51:08,433 They must bear our scolding, beatings and killings, it's their fate. 1108 01:51:08,608 --> 01:51:11,133 That's my people! Why are you saving them? 1109 01:51:11,311 --> 01:51:13,108 Chase them away! 1110 01:51:15,115 --> 01:51:19,108 You want me! Fight me! 1111 01:51:20,120 --> 01:51:21,451 Come with 10 henchmen! 1112 01:51:21,822 --> 01:51:23,790 lncrease it by 10 again. 1113 01:51:24,057 --> 01:51:25,456 Come ten times. 1114 01:51:26,093 --> 01:51:27,287 l'm ready. 1115 01:51:28,028 --> 01:51:29,461 Don't torment people. 1116 01:51:30,397 --> 01:51:31,125 Go away! 1117 01:51:31,798 --> 01:51:34,961 Bloody people! How dare you save them! 1118 01:51:36,203 --> 01:51:41,641 lf l beat you've to spend your property for tests only. Go! 1119 01:51:42,075 --> 01:51:43,633 Bloody kid! 1120 01:51:44,244 --> 01:51:47,236 Sir, my husband has survived. 1121 01:51:50,617 --> 01:51:51,641 Continue the fluids. 1122 01:51:51,818 --> 01:51:53,979 Give terramycin every six hours... 1123 01:51:55,889 --> 01:51:58,483 How dare you save him though l'd warned you not. 1124 01:53:44,931 --> 01:53:45,590 Sir! 1125 01:54:02,415 --> 01:54:04,781 Are people's lives so cheap to you? 1126 01:54:36,883 --> 01:54:38,145 What happened, son? 1127 01:54:41,621 --> 01:54:47,184 l must be saving lives but hunting down people like beasts, mother. 1128 01:54:48,929 --> 01:54:51,591 When l killed a rogue in public, they were happy, 1129 01:54:52,332 --> 01:54:54,664 when l started eliminating such goons, 1130 01:54:55,168 --> 01:54:57,500 people are afraid of me also, mother. 1131 01:55:00,674 --> 01:55:05,509 But l can't hold myself on seeing the tormentors. 1132 01:55:09,749 --> 01:55:11,011 Wrong son, 1133 01:55:11,651 --> 01:55:16,918 people committing mistakes too get scared of furious form of Narasimha, 1134 01:55:17,591 --> 01:55:22,085 those who don't commit mistakes will pray with devotion. 1135 01:55:23,697 --> 01:55:27,292 To make justice prevail, to eliminate evil, 1136 01:55:27,467 --> 01:55:31,369 show me one God who didn't pick up a weapon to fight it out. 1137 01:55:32,939 --> 01:55:36,705 God himself couldn't do without weapon, you're nothing. 1138 01:55:37,978 --> 01:55:42,210 People who saw Rama as just a King, 1139 01:55:42,382 --> 01:55:46,216 after he killed demon Ravana, he was prayed as God! 1140 01:55:48,054 --> 01:55:51,217 You're the epitome ofjustice for good people, 1141 01:55:51,858 --> 01:55:57,819 people will know that you're God of death to the evil also. 1142 01:56:00,100 --> 01:56:04,662 You needn't take a step back because they fear you, 1143 01:56:05,138 --> 01:56:06,605 kill the evil, 1144 01:56:07,107 --> 01:56:08,404 it's not a mistake, 1145 01:56:10,677 --> 01:56:16,411 any mother will be happy if she has son who will look after her well, 1146 01:56:17,284 --> 01:56:21,744 but if she has a son whom the world reveres, 1147 01:56:22,656 --> 01:56:25,090 she'll be ten times more happy, 1148 01:56:25,525 --> 01:56:33,364 Lord Narasimha Swamy himself has come as my son. 1149 01:56:54,821 --> 01:56:58,450 People used to think we were born to kill, 1150 01:57:00,026 --> 01:57:06,090 but after Simha's arrival, they think we are here to get killed. 1151 01:57:06,232 --> 01:57:09,133 ls this life necessary to us? 1152 01:57:09,302 --> 01:57:11,702 Will he kill if we commit crime? 1153 01:57:12,472 --> 01:57:15,100 Does he think we belong to Gandhi family? 1154 01:57:15,241 --> 01:57:18,142 Actually we had risen to this position by committing crimes only. 1155 01:57:18,311 --> 01:57:22,748 We did crimes, we'll do it, we'll keep on doing. 1156 01:57:22,916 --> 01:57:25,817 Will he kill for that? Will he kill all of us? 1157 01:57:29,556 --> 01:57:35,085 One needs weapon only till he reaches a position, 1158 01:57:36,129 --> 01:57:41,726 once he crosses that position, he himself becomes a weapon, 1159 01:57:42,469 --> 01:57:45,961 we must stop him here, 1160 01:57:47,340 --> 01:57:51,868 if not people will use his name, 1161 01:57:52,379 --> 01:57:56,076 and make our future generations also wet in their dresses, 1162 01:57:56,216 --> 01:57:57,342 these people! 1163 01:57:59,819 --> 01:58:03,186 Can't you stop him? 1164 01:58:03,690 --> 01:58:09,856 Only his death can stop Narasimha in this world. 1165 01:58:12,465 --> 01:58:14,399 l'm killing him, father. 1166 01:58:18,972 --> 01:58:21,202 What are you saying? 1167 01:58:21,474 --> 01:58:27,208 Once you get killed by Simha, he'll be scared to come back as human, 1168 01:58:27,714 --> 01:58:29,875 he kills so barbarously, 1169 01:58:30,083 --> 01:58:33,382 you've seen it twice, 1170 01:58:34,487 --> 01:58:35,545 no! 1171 01:58:38,224 --> 01:58:41,557 l'm killing him...killing him. 1172 01:58:53,273 --> 01:58:55,036 l want to meet Dr. Narasimha. 1173 01:58:55,208 --> 01:58:56,903 He has gone for an urgent operation. 1174 01:58:57,076 --> 01:59:02,412 What operation? Saving lives or taking lives? 1175 01:59:03,016 --> 01:59:04,005 Please take your seat. 1176 01:59:04,250 --> 01:59:05,512 l don't sit in criminal's house. 1177 01:59:06,286 --> 01:59:09,414 Tell your husband, 1178 01:59:09,889 --> 01:59:13,325 if you kill someone, people will start supporting you, 1179 01:59:13,793 --> 01:59:17,854 thinking it as heroism, taking law into his own hands, 1180 01:59:18,031 --> 01:59:20,522 hunting anyone he thinks is evil, 1181 01:59:20,700 --> 01:59:23,931 he's going on a killing spree, 1182 01:59:25,305 --> 01:59:26,294 this is not right. 1183 01:59:26,473 --> 01:59:29,101 What would you like to have? Coffee or tea? 1184 01:59:33,713 --> 01:59:35,772 Do you know what is an encounter? 1185 01:59:36,749 --> 01:59:38,944 We've started it recently in North lndia. 1186 01:59:44,791 --> 01:59:46,452 You've started it just now, 1187 01:59:46,659 --> 01:59:48,286 he had started it long back, 1188 01:59:49,162 --> 01:59:50,629 his system is also same, 1189 01:59:56,803 --> 01:59:58,532 do you really know about him? 1190 01:59:59,806 --> 02:00:01,205 lt's a divine thing, 1191 02:00:02,008 --> 02:00:05,967 do you how dedicated one must be to save a life? 1192 02:00:06,312 --> 02:00:08,974 Do you know how sensitive his mind and heart should be? 1193 02:00:10,049 --> 02:00:15,316 Do you how much struggle such a doctor will go through to kill a man? 1194 02:00:16,055 --> 02:00:18,649 He should be coming home after saving lives, 1195 02:00:18,825 --> 02:00:22,818 but he's coming home after killing people with bloodied hands, 1196 02:00:23,096 --> 02:00:25,826 he never sleeps that day, 1197 02:00:26,366 --> 02:00:30,826 but the entire region which trusts him sleeps peacefully, you know that? 1198 02:00:34,374 --> 02:00:38,504 The house which rejoices the day he saves a life, 1199 02:00:38,912 --> 02:00:43,849 nobody in home eats the day he comes after killing someone, you know that? 1200 02:00:44,417 --> 02:00:47,545 But people who trust him celebrate it like festival. 1201 02:00:48,087 --> 02:00:49,952 That's what he wants. 1202 02:00:50,690 --> 02:00:54,353 According to you what he's doing may be murders, 1203 02:00:54,961 --> 02:00:58,692 according to us what he's doing is treatment. 1204 02:00:59,832 --> 02:01:03,359 lf injustice happens where justice should happen, 1205 02:01:03,536 --> 02:01:06,130 it gives birth to jungle justice, 1206 02:01:06,606 --> 02:01:08,972 in your language it's out of law, 1207 02:01:09,275 --> 02:01:10,367 in our language, 1208 02:01:13,980 --> 02:01:15,538 this is history, 1209 02:01:15,782 --> 02:01:18,876 Narasimha is born for it. 1210 02:01:20,420 --> 02:01:24,049 His ideal is greater than your gun. 1211 02:01:24,824 --> 02:01:26,052 You can't stand him. 1212 02:01:27,560 --> 02:01:28,390 Go! 1213 02:01:32,498 --> 02:01:34,159 What brings you here, officer? 1214 02:01:34,500 --> 02:01:35,432 Are you not feeling well? 1215 02:01:35,602 --> 02:01:38,662 Nothing doctor, taken new charge, 1216 02:01:38,838 --> 02:01:40,738 just to meet you casually. 1217 02:01:41,941 --> 02:01:43,738 Did you have coffee? 1218 02:01:46,980 --> 02:01:51,417 Son, get ready to conduct marriage. - Okay mother. 1219 02:02:06,332 --> 02:02:10,166 To killing evil demons... 1220 02:02:10,336 --> 02:02:14,136 You came down to earth Lord Narasimha... 1221 02:02:14,307 --> 02:02:22,146 A demon's son who insisted your existence, you gave him refuge lord... 1222 02:02:22,315 --> 02:02:30,120 Love Narasimha... Victory Narasimha... 1223 02:02:30,289 --> 02:02:34,055 Furious Simha who demolished evil... 1224 02:02:34,227 --> 02:02:38,095 Apostle of peace... cleanser of sins... 1225 02:02:38,264 --> 02:02:47,536 Blessing the devotees with immense wealth... 1226 02:03:08,361 --> 02:03:16,097 Come, let's see this visual delight... 1227 02:03:16,269 --> 02:03:24,005 Your auspicious marriage with turmeric and vermillion... 1228 02:03:24,177 --> 02:03:32,107 Marriage of Lord Lakshminarasimha... 1229 02:03:32,285 --> 02:03:40,124 A celestial grandeur on earth... 1230 02:03:40,293 --> 02:03:48,132 Entire sky is the canopy... entire earth is the stage... 1231 02:03:48,301 --> 02:03:56,140 Your marriage is being celebrated as a great event... 1232 02:03:56,309 --> 02:04:03,977 A prayer that's not offered in any world... 1233 02:04:04,183 --> 02:04:12,557 A grand prayer which wasn't offered in any past era... 1234 02:04:36,315 --> 02:04:40,183 Reverberating with holy hymns... 1235 02:04:40,353 --> 02:04:44,119 lt's divine to hear it... 1236 02:04:44,290 --> 02:04:52,197 When you see your husband with love, it great to watch... 1237 02:04:52,365 --> 02:05:00,101 You both are made for each other couple... 1238 02:05:00,273 --> 02:05:08,044 All three worlds worship the Goddess... 1239 02:05:08,214 --> 02:05:12,082 Auspicious events as relations... 1240 02:05:12,251 --> 02:05:16,153 Dreams as the dowry... 1241 02:05:16,322 --> 02:05:23,990 As presiding deity of Kalvapuri, Yadagiri and Mangalagiri... 1242 02:05:24,163 --> 02:05:32,571 Your marriage here is a visual delight to the world... 1243 02:06:00,433 --> 02:06:08,101 Stars are falling as holy rice on your head... 1244 02:06:08,274 --> 02:06:16,147 Earth and sky become your marriage band here... 1245 02:06:16,315 --> 02:06:23,983 Balakrishna's mischievous ploy behind the screen... 1246 02:06:24,156 --> 02:06:32,120 While tying the knot pinches mischievously... 1247 02:06:32,298 --> 02:06:40,000 Playing mischief or pinching, the groom is Lord Srihari... 1248 02:06:40,172 --> 02:06:48,045 As presiding deity of Vedagiri, Antharvedi, Ahobilam... 1249 02:08:03,589 --> 02:08:09,824 Priest, entire family must die taking this poison filled holy water. 1250 02:08:09,996 --> 02:08:13,295 You must give it to them. 1251 02:08:24,276 --> 02:08:25,800 Priest, give them holy water. 1252 02:08:44,730 --> 02:08:46,391 Priest, give them holy water. 1253 02:08:58,277 --> 02:09:00,074 What happened, priest? 1254 02:09:00,479 --> 02:09:02,640 l'm asking you what happened? 1255 02:09:02,815 --> 02:09:04,840 Please don't ask me anything. 1256 02:09:05,017 --> 02:09:06,382 This sacrifice must carry on. 1257 02:09:06,552 --> 02:09:10,511 Sacrifice will not stop, l've heir. Tell me. 1258 02:09:12,825 --> 02:09:16,124 l don't mind if my lone daughter is killed, 1259 02:09:16,295 --> 02:09:20,026 if you're safe, you can save millions of lives. 1260 02:09:57,736 --> 02:10:00,500 Boss, he has entered our area of attack. 1261 02:10:00,773 --> 02:10:04,402 Narasimha, you can't go back alive from here. 1262 02:10:04,877 --> 02:10:09,246 Who are you to decide births and deaths? 1263 02:10:09,415 --> 02:10:10,905 God decides it. 1264 02:10:12,151 --> 02:10:13,584 Your fate must have it. 1265 02:10:20,092 --> 02:10:21,252 Why did you stop? 1266 02:10:22,361 --> 02:10:25,091 You will stop...its sentiment. 1267 02:10:27,333 --> 02:10:35,433 Any man would wet his pant to look at my home. 1268 02:10:38,210 --> 02:10:44,115 You came and they are pissing on my house. 1269 02:10:45,017 --> 02:10:49,283 lt's not your fault, it's fault of your blood. 1270 02:10:49,922 --> 02:10:56,760 Man is mad about money, power, but why are you mad for masses? 1271 02:10:57,696 --> 02:11:01,996 lf anyone says l'm in trouble brother, 1272 02:11:02,201 --> 02:11:04,965 your blood boils up! 1273 02:11:05,738 --> 02:11:08,206 l'll reduce it. 1274 02:11:10,075 --> 02:11:12,475 Throw it...throw it away. 1275 02:11:17,449 --> 02:11:19,974 Come...come... 1276 02:11:20,619 --> 02:11:21,813 Fall on my feet. 1277 02:11:57,423 --> 02:11:58,515 Father! 1278 02:13:28,147 --> 02:13:31,014 Hubby! 1279 02:13:47,866 --> 02:13:49,299 We got you! 1280 02:13:49,468 --> 02:13:55,634 Unless we cheat your eyes, we can't stab you, Narasimha! 1281 02:13:56,875 --> 02:13:58,137 That's why this! 1282 02:14:01,780 --> 02:14:04,476 Your son and the old woman are also caught, 1283 02:14:04,650 --> 02:14:06,140 we'll not spare them too. 1284 02:14:08,020 --> 02:14:11,478 Are you really a man who hides behind woman? 1285 02:14:12,324 --> 02:14:16,488 Though sword has pierced through him, the anger hasn't diminished in his eyes, 1286 02:14:17,262 --> 02:14:18,820 he's the real man, 1287 02:14:20,132 --> 02:14:22,999 if you've guts, face him! 1288 02:14:23,235 --> 02:14:26,432 Hubby! Before l breathe my last, 1289 02:14:28,707 --> 02:14:33,610 not one of them here must live. 1290 02:18:25,711 --> 02:18:26,973 Mummy, get up. 1291 02:18:27,579 --> 02:18:29,069 Get up, mummy. 1292 02:18:29,581 --> 02:18:31,071 Mummy, get up. 1293 02:18:32,217 --> 02:18:34,583 Daddy, mummy isn't getting up. 1294 02:18:35,754 --> 02:18:38,689 Tell mummy to get up, daddy. 1295 02:18:39,725 --> 02:18:41,090 Tell her to get up. 1296 02:18:42,461 --> 02:18:45,191 Mummy, get up. 1297 02:18:47,466 --> 02:18:49,093 Mummy, get up. 1298 02:19:15,661 --> 02:19:17,629 What's this? 1299 02:19:23,468 --> 02:19:26,232 l should've been consigned to flames by my son, 1300 02:19:26,405 --> 02:19:30,466 but my misfortune l had to see my son's death. 1301 02:19:32,778 --> 02:19:36,270 l should be playing with my grandchildren, 1302 02:19:36,448 --> 02:19:40,145 but had to take the responsibility of raising you, 1303 02:19:41,086 --> 02:19:46,149 why did l leave that place to raise you here? 1304 02:19:46,391 --> 02:19:51,988 l was scared you would also take to weapons for people like my son. 1305 02:19:55,934 --> 02:19:58,095 We don't want anything of this. 1306 02:19:58,804 --> 02:20:03,798 lf anything happens to you, l don't have strength to bear it. 1307 02:20:03,975 --> 02:20:07,968 Grandma, if taking on a problem is mistake, 1308 02:20:08,146 --> 02:20:11,343 its grave mistake to leave a problem that comes searching to you. 1309 02:20:11,983 --> 02:20:14,213 Let's go. - Where to? 1310 02:20:14,386 --> 02:20:18,686 Do you know why my father made me sit in his place? 1311 02:20:18,857 --> 02:20:21,792 He wanted me to replace him. 1312 02:20:21,960 --> 02:20:26,192 You tried to wish it away, that's why the problem came to us. 1313 02:20:26,832 --> 02:20:28,459 They killed the hunter. 1314 02:20:28,600 --> 02:20:31,068 lf those man eaters have to die, 1315 02:20:31,236 --> 02:20:33,431 the hunt must begin again! 1316 02:20:40,912 --> 02:20:42,436 More the man who commit the crime, 1317 02:20:42,581 --> 02:20:47,712 the man who knows it and yet doesn't try to stop is heinous crime. 1318 02:20:49,221 --> 02:20:55,990 l was mute witness to the killing of my brother-in-law, 1319 02:20:56,161 --> 02:21:00,063 that's the gravest sin l had committed in my life. 1320 02:21:01,333 --> 02:21:09,900 l had to pay heavily for it seeing my son die right before my eyes. 1321 02:21:12,677 --> 02:21:17,080 But God has given me an opportunity to correct my mistake. 1322 02:21:18,383 --> 02:21:24,413 Heir to the clan l thought had perished is alive, 1323 02:21:26,391 --> 02:21:33,763 l'll give your hand in marriage to him and repent for my sins. 1324 02:22:21,813 --> 02:22:27,649 Janaki! Where are you going? 1325 02:22:34,392 --> 02:22:40,422 Why are you after me? 1326 02:22:40,599 --> 02:22:46,697 Come behind the tree... l'll make your sari to sweat... 1327 02:22:47,038 --> 02:22:53,068 lf l say yes once... you'll ask it every day... 1328 02:22:53,245 --> 02:22:56,681 Don't hide your beauty from me, you devil.... 1329 02:23:47,465 --> 02:23:53,301 l like your beauty and curves... Tell me the secret of raising it... 1330 02:23:53,772 --> 02:23:56,900 Tell him... 1331 02:23:57,075 --> 02:24:03,105 Your hug is the tablet... the fever has vanished... 1332 02:24:03,415 --> 02:24:09,285 lf you make an open invitation... can l fulfill my desires... 1333 02:24:09,454 --> 02:24:15,757 lf you provoke me so much... may l give myself to you... 1334 02:24:16,027 --> 02:24:21,966 l'm the winner in any arena... - Close the door quickly... 1335 02:24:22,133 --> 02:24:25,591 You're the queen of my jasmine nights... 1336 02:25:22,794 --> 02:25:28,858 Lock my lip with your lip... trumpets of youth will rock the world... 1337 02:25:29,267 --> 02:25:32,293 Lock it... 1338 02:25:32,470 --> 02:25:38,466 Keep the shyness away... lit fire to my sensuous place... 1339 02:25:38,676 --> 02:25:44,672 As your sari end slips, it's rocking my heart... 1340 02:25:44,883 --> 02:25:51,186 lf you're so hungry, shall l become your feast to satiate it? 1341 02:25:51,423 --> 02:25:57,362 Your beauty is ravishing... - Have a blast with it... 1342 02:25:57,529 --> 02:26:01,021 Any delay further will mar the fun of nights... 1343 02:26:24,122 --> 02:26:25,214 Stop! 1344 02:26:35,834 --> 02:26:36,732 Stop! 1345 02:26:41,072 --> 02:26:43,563 l'm taking my wife. 1346 02:26:47,312 --> 02:26:48,336 Take her. 1347 02:26:51,549 --> 02:26:54,746 Dear...dear...what are you doing? 1348 02:26:54,919 --> 02:26:58,218 You got our son killed, now want our daughter to die? 1349 02:26:58,389 --> 02:27:01,586 He's not taking your daughter, 1350 02:27:01,993 --> 02:27:03,585 ...his death! 1351 02:27:18,543 --> 02:27:20,272 Why are you arrogant? 1352 02:27:21,312 --> 02:27:25,612 Carried away by the protection of a college teacher? 1353 02:27:26,918 --> 02:27:28,112 Tell him to come. 1354 02:27:28,520 --> 02:27:31,387 Let him step here! 1355 02:27:57,549 --> 02:27:58,641 Brother! 1356 02:28:01,586 --> 02:28:03,986 What happened? 1357 02:28:04,155 --> 02:28:05,053 Father... 1358 02:28:05,256 --> 02:28:06,314 What happened to father? 1359 02:28:07,425 --> 02:28:09,893 Took away our father. - Who? 1360 02:28:26,911 --> 02:28:29,277 Are you astonished, Veer Kesava? 1361 02:28:30,848 --> 02:28:32,941 After seeing son die before my eyes, 1362 02:28:33,084 --> 02:28:38,852 are you astonished to see this old woman still alive after 30 years? 1363 02:28:39,958 --> 02:28:44,452 lf anyone dies before our eyes, it'll hurt here. 1364 02:28:44,629 --> 02:28:49,589 But if it's one's own progeny, it'll hurt here! 1365 02:28:50,468 --> 02:28:55,531 You've been fated to feel that pain. 1366 02:29:01,546 --> 02:29:03,537 Who brought you here, father? 1367 02:29:03,715 --> 02:29:06,206 He...this old woman! 1368 02:29:07,385 --> 02:29:11,549 She's not old woman but our trouble. 1369 02:29:12,257 --> 02:29:16,853 Once her son destroyed our power, 1370 02:29:17,028 --> 02:29:20,395 l finished him here only, 1371 02:29:21,065 --> 02:29:23,226 now his son is here, 1372 02:29:23,401 --> 02:29:27,064 same people, same place, 1373 02:29:27,739 --> 02:29:29,570 same clan, 1374 02:29:30,241 --> 02:29:31,902 same enmity, 1375 02:29:32,610 --> 02:29:35,977 he must meet the same end his father met. 1376 02:29:36,114 --> 02:29:37,240 Kill him! 1377 02:30:01,873 --> 02:30:06,173 You escaped from me in city. 1378 02:30:06,411 --> 02:30:10,609 l'll surely kill you here. 1379 02:30:16,054 --> 02:30:18,921 lf you want to fight a lion, your paw must be sharp, 1380 02:30:19,123 --> 02:30:21,990 if you want to fight with clan, your blood must be hot, 1381 02:30:22,160 --> 02:30:25,288 you must check ten times before taking on, 1382 02:30:25,797 --> 02:30:27,697 basically l'm a lecturer, 1383 02:30:27,865 --> 02:30:29,457 if l start with the ring of bell, 1384 02:30:29,634 --> 02:30:33,365 it's my habit to finish lesson or killing before the next ring of bell, 1385 02:30:33,538 --> 02:30:35,472 no more words, come on! 1386 02:31:32,630 --> 02:31:34,860 Hey get up! 1387 02:31:37,568 --> 02:31:40,366 Never give an opportunity to that family. 1388 02:31:41,372 --> 02:31:43,863 lf they get up, we can't stop them. 1389 02:31:44,041 --> 02:31:45,531 Kill him! 1390 02:33:42,660 --> 02:33:50,499 Society doesn't need such a man. Kill him. 1391 02:34:23,234 --> 02:34:30,367 Hail Lord Narasimha! 107049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.