All language subtitles for Short Circuit 2.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,049 --> 00:00:55,442 Hier verkeerstoren. C-Z-B landt op baan 3-0. 2 00:00:55,930 --> 00:00:59,366 Politie en Veiligheidsdienst, wees alert. 3 00:01:42,066 --> 00:01:45,024 Kleine boef. Zomaar weglopen... 4 00:01:45,404 --> 00:01:48,874 Ziet u dat? Zo is ie geprogrammeerd. 5 00:01:49,283 --> 00:01:53,481 'n Heel geavanceerde robot voor $19,95 exclusief. 6 00:01:53,913 --> 00:01:57,383 Zeg broer, wil je er ��n? 7 00:01:57,709 --> 00:02:00,781 Rolex-horloges! U kent de naam. 8 00:02:01,255 --> 00:02:03,928 't Toppunt van Zwitsers vakmanschap. 9 00:02:04,300 --> 00:02:07,895 U zag ze vast wel voor $1700. 10 00:02:08,305 --> 00:02:12,617 Mijn speciale prijs voor u is $39,95. 11 00:02:13,102 --> 00:02:17,220 Kan 't goedkoper? Waar krijgt u ze goedkoper? 12 00:02:18,400 --> 00:02:22,678 Hoe loopt jouw verkoop? - Niet als warme broodjes. 13 00:02:23,030 --> 00:02:25,988 Misschien moet ik ze aan de deur verkopen. 14 00:02:26,409 --> 00:02:30,721 Hier?! Kom je uit de Bananenrepubliek? 15 00:02:31,248 --> 00:02:36,959 Ik doe niet in bananen. En ik ben hier al twee dagen. 16 00:02:37,880 --> 00:02:39,279 Echt? 17 00:02:42,344 --> 00:02:44,778 Wil je je imago verbeteren? 18 00:02:45,347 --> 00:02:49,101 Ik bied je de helft van mijn inventaris. 19 00:05:07,885 --> 00:05:11,719 Wacht...Dit heeft u nog nooit gezien. 20 00:05:12,349 --> 00:05:14,465 Hier, moet u kijken. 21 00:05:15,728 --> 00:05:19,164 Kijk, handjes die klappen! 22 00:05:19,649 --> 00:05:23,608 't Verkoopt vast goed. - Wij doen niet in nieuwe snufjes. 23 00:05:24,154 --> 00:05:26,349 Hoeveel kansen moet ik je geven? 24 00:05:26,824 --> 00:05:32,421 Ik wil technische hoogstandjes, en wel voor Kerstmis. Begrepen? 25 00:05:33,039 --> 00:05:37,157 Jawel, technische hoogstandjes. Ik doe m'n best. 26 00:05:37,628 --> 00:05:42,099 En als je het niet erg vind, sommigen proberen hier te werken. 27 00:05:42,467 --> 00:05:44,264 Da's beter. 28 00:05:47,014 --> 00:05:49,244 Stilte beter dan Little Richard? 29 00:05:56,024 --> 00:05:59,141 Je krijgt ze voor 'n prik. 30 00:05:59,611 --> 00:06:05,447 Da's aardig van u, maar ik... - Met robots kom je hier nergens. 31 00:06:06,035 --> 00:06:08,424 Is deze van u? 32 00:06:09,039 --> 00:06:11,712 Ja, da's Nummer Vijf. 33 00:06:12,167 --> 00:06:17,605 Hij kwam m'n kantoor voorbij... - Ho, ho! Wie bent u eigenlijk? 34 00:06:18,007 --> 00:06:22,558 Sandy Banatoni, inkoopster van Simpson's speelgoedafdeling. 35 00:06:23,138 --> 00:06:28,166 Dit is prachtspeelgoed. Waar heeft u ze vandaan? 36 00:06:28,770 --> 00:06:32,479 Ik maak ze zelf. Ik ben Ben Jahvri... 37 00:06:33,066 --> 00:06:35,534 Speelgoedfirma Titanic. 38 00:06:36,028 --> 00:06:41,500 Waar bent u gevestigd? - In die vrachtauto daar. 39 00:06:41,910 --> 00:06:45,027 Maar waar zijn uw fabriek en kantoor? 40 00:06:45,330 --> 00:06:49,084 Ook daar en ik woon er ook. 41 00:06:49,418 --> 00:06:56,017 U maakt deze zelf, in die truck? - Ja, robots zijn m'n leven. 42 00:06:56,468 --> 00:06:59,824 Zou u er ��n willen kopen? 43 00:07:00,222 --> 00:07:05,501 Ik kan er niet minder dan 1000 bestellen. 44 00:07:06,021 --> 00:07:12,620 Duizend? Dat kan, als de prijs per stuk aantrekkelijk is. 45 00:07:13,112 --> 00:07:16,070 Is $50 per stuk aanvaardbaar? 46 00:07:16,533 --> 00:07:20,128 Ze zijn maar $19,95... - Per dag, om te huren. 47 00:07:20,788 --> 00:07:23,780 Voor de verkoop gaan we akkoord met $50. 48 00:07:24,250 --> 00:07:27,401 Goed. Wat is de levertermijn? 49 00:07:27,712 --> 00:07:30,749 Wilt u 'n ruwe schatting? 50 00:07:31,341 --> 00:07:33,457 E�nduizend robots... 51 00:07:37,223 --> 00:07:40,579 't Is maar 'n schatting... Dat wordt half oktober... 52 00:07:41,102 --> 00:07:43,536 in 1993. 53 00:07:47,193 --> 00:07:52,221 Sorry, maar wij praten volkomen langs elkaar heen. 54 00:07:52,616 --> 00:07:55,733 Ik moet ze over 30 dagen hebben. 55 00:07:58,164 --> 00:07:59,563 Wacht... 56 00:08:00,375 --> 00:08:05,085 Da's met de huidige faciliteiten. We kunnen de boel uitbreiden. 57 00:08:05,672 --> 00:08:11,668 Met 'n voorschot kunnen we op volle toeren starten. 58 00:08:12,305 --> 00:08:17,538 M'n baas geeft geen voorschot. - Dan geen voorschot. 59 00:08:18,103 --> 00:08:22,972 Wij leveren 15 oktober van dit jaar 1000 robots. 60 00:08:23,526 --> 00:08:26,723 Garandeert u dat u ze koopt? 61 00:08:27,364 --> 00:08:28,683 Akkoord. 62 00:08:29,157 --> 00:08:32,194 Laat de contracten maar opstellen. 63 00:08:33,788 --> 00:08:37,576 We gaan zaken doen, heel plezierige zaken... 64 00:08:38,084 --> 00:08:41,599 Ik wil legaal burger van uw land worden... 65 00:08:42,548 --> 00:08:46,097 U vindt mijn robots leuk? - Eh...ja... 66 00:08:47,011 --> 00:08:48,763 Je koopwaar loopt weg. 67 00:08:49,139 --> 00:08:53,815 Kom terug! Ik haal jullie batterijen eruit! 68 00:08:54,937 --> 00:08:59,215 Ten eerste... - Wie ben jij en hoe heet je? 69 00:08:59,734 --> 00:09:05,252 Fred Ritter, ondernemer. Ik stel financi�le vragen. 70 00:09:06,826 --> 00:09:11,502 Hoe maak je al die robots, als je geen geld hebt? 71 00:09:12,040 --> 00:09:16,830 Misschien kunnen m'n vrienden in Montana me helpen. 72 00:09:17,379 --> 00:09:21,372 Je hebt h�er vrienden. Ik bezorgde je 'n doorbraak. 73 00:09:33,481 --> 00:09:35,711 Oscar, ga even opzij... 74 00:09:53,421 --> 00:09:56,811 Welkom bij de First Federal Trust. 75 00:09:57,300 --> 00:09:59,177 't Is 'n eer... 76 00:10:00,053 --> 00:10:03,728 Kunnen we naar binnen? - Natuurlijk... 77 00:10:17,782 --> 00:10:19,977 Madson-staallegering, A-4-50? 78 00:10:20,326 --> 00:10:23,557 Gebouwd door Heimdall. Speciaal op maat gemaakt. 79 00:10:23,956 --> 00:10:26,106 We zijn er erg trots op. 80 00:10:41,476 --> 00:10:45,549 Heren, de Vanderveer Collectie... 81 00:10:48,651 --> 00:10:53,679 Ze blijven hier tot de dag voor de opening van de tentoonstelling. 82 00:10:57,411 --> 00:11:02,007 Overdag is er 'n speciale eenheid van zes gewapende bewakers. 83 00:11:02,583 --> 00:11:04,494 's Nachts worden daar... 84 00:11:04,752 --> 00:11:08,028 twaalf veiligheidsagenten aan toegevoegd. 85 00:11:08,507 --> 00:11:10,657 Uitstekend. - Dank u wel. 86 00:11:15,097 --> 00:11:17,850 Je bent me al 'n forse som schuldig. 87 00:11:18,310 --> 00:11:21,746 Je hebt geld nodig om geld te verdienen. 88 00:11:22,064 --> 00:11:24,658 Dit is gegarandeerd winst... 89 00:11:25,151 --> 00:11:29,667 en jij krijgt je geld en je rente, en nog op tijd ook. 90 00:11:30,240 --> 00:11:34,472 Ik heb 'n prima onderpand: 55 Rolex-horloges. 91 00:11:35,079 --> 00:11:37,798 U kent de naam vast wel... 92 00:11:39,542 --> 00:11:44,855 Ik ken de naam... En je lichaam is je onderpand. 93 00:11:48,803 --> 00:11:53,319 't Contract blijft ongewijzigd. - Natuurlijk. 94 00:11:54,100 --> 00:11:56,455 Binnen 30 dagen. - 30 dagen. 95 00:11:59,065 --> 00:12:01,977 Hier is je nieuwe fabriek. 96 00:12:02,569 --> 00:12:04,446 Hemel! Is 't hier? 97 00:12:04,905 --> 00:12:08,215 Daarom wil ik burger van dit grote land worden. 98 00:12:08,701 --> 00:12:15,220 In ��n dag van de hoek van de straat naar 'n wolkenkrabber! 99 00:12:15,875 --> 00:12:19,868 Niet 't bankgebouw, maar hierzo... 100 00:12:22,216 --> 00:12:27,813 Heel centraal gelegen. 't Staat hier al sinds 1902. Mooi, h�? 101 00:12:28,390 --> 00:12:30,540 'n Historisch gebouw. 102 00:12:35,898 --> 00:12:39,015 Ongelooflijk, h�? 't Wordt afgebroken... 103 00:12:39,486 --> 00:12:42,717 dus ik kreeg 't voor 'n prik. 104 00:12:43,198 --> 00:12:45,996 Alles wat we nodig hebben, is er. 105 00:12:46,494 --> 00:12:53,252 Er zijn muren, ramen, 'n telefoondienst en ruimte zat. 106 00:12:54,670 --> 00:12:57,309 Dit zijn je produktie-medewerkers. 107 00:12:57,757 --> 00:12:59,554 Harde werkers... 108 00:13:00,051 --> 00:13:04,010 Dit is voor gereedschap en zo. 109 00:13:04,556 --> 00:13:09,425 En nu ons luxe maal. Ik heb bij McDonald's gereserveerd. 110 00:13:12,398 --> 00:13:17,074 Hoe kom je aan de financiering? - Door zwoegen en 'n grote inzet. 111 00:13:17,613 --> 00:13:19,444 Kreeg iedereen 'n horloge? - Ja, ik heb er ��n. 112 00:13:22,118 --> 00:13:24,916 Houd je van McNuggets? - Wie is dat? 113 00:13:37,469 --> 00:13:38,902 Niet te geloven... 114 00:13:39,471 --> 00:13:39,789 Dit doet de deur dicht! 115 00:13:40,013 --> 00:13:46,566 Wie zijn dat nou weer?! - Kalm nou maar. 116 00:13:47,188 --> 00:13:49,019 Had ik 't maar nooit gedaan! 117 00:13:49,441 --> 00:13:53,195 Ga dan terug naar je computer-belazerij! 118 00:13:53,737 --> 00:13:55,614 Hoelang hebben we nodig? 119 00:13:55,907 --> 00:13:57,704 Wat denk je? 120 00:13:57,951 --> 00:14:04,504 De grond is minder stevig dan ik dacht. Er moeten steunbalken in. 121 00:14:04,959 --> 00:14:09,316 Eer we bij die juwelen zijn... - Hoelang hebben we nodig? 122 00:14:25,649 --> 00:14:29,961 Als we vijf dagen niet graven, redden we 't niet op tijd. 123 00:14:30,488 --> 00:14:34,276 Die lui boven moeten weg, of we kunnen 't vergeten. 124 00:14:34,784 --> 00:14:36,854 Hoe vond je dit ding uit? 125 00:14:37,287 --> 00:14:39,721 Nee, de geleidraad, weet je nog? 126 00:14:40,207 --> 00:14:43,802 Ik werkte in Oregon voor 'n robotfabriek. 127 00:14:44,337 --> 00:14:48,250 'n Vriend en ik ontwierpen de oorspronkelijke Nummer Vijf. 128 00:14:48,801 --> 00:14:53,670 Maar 't leger wilde 'm als vernietigend wapen gebruiken. 129 00:14:54,223 --> 00:14:58,774 Je maakte echte robots en nu maak je speelgoed?! 130 00:14:59,271 --> 00:15:02,946 De oorspronkelijke Nummer Vijf deed 't niet goed en... 131 00:15:03,275 --> 00:15:06,711 we moesten van onze baan scheiden zullen we maar zeggen. 132 00:15:07,030 --> 00:15:10,340 Na deze robot hebben we vijfentwintig. 133 00:15:11,285 --> 00:15:13,594 Nummer vijfentwintig... 134 00:15:17,417 --> 00:15:18,452 Vierentwintig... 135 00:15:20,962 --> 00:15:24,113 Wij zijn niet open voor 't publiek... 136 00:15:27,803 --> 00:15:34,322 H�, jullie zijn te vroeg! Ik heb nog negenentwintig dagen! 137 00:15:36,188 --> 00:15:37,507 Begin maar! 138 00:15:39,859 --> 00:15:41,531 O nee, alsjeblieft! 139 00:15:45,532 --> 00:15:47,488 Ga nou niet weg! 140 00:15:49,078 --> 00:15:52,036 Vergeet de stroom-tester niet. 141 00:15:53,124 --> 00:15:55,513 Niet de stroom-tester! 142 00:16:06,723 --> 00:16:08,634 Jij moet karate leren. 143 00:16:09,059 --> 00:16:14,497 Wie doet ons nu zoiets aan? - Ik dacht dat ik ze kende. 144 00:16:16,317 --> 00:16:19,070 Nu zijn we niet-werkgevers... 145 00:16:19,363 --> 00:16:23,197 We hebben de onderdelen nog. Ik regel wel nieuw personeel. 146 00:16:23,576 --> 00:16:26,249 We hebben geen apparatuur meer. 147 00:16:26,746 --> 00:16:31,376 Ze met de hand maken gaat nog langzamer dan langzaam! 148 00:16:34,129 --> 00:16:38,600 Ik sta met m'n rug tegen de muur. We moeten iets verzinnen! 149 00:16:39,177 --> 00:16:42,726 Niet mogelijk. Alles wat meezit, zit tegen. 150 00:16:43,307 --> 00:16:48,540 Laten we naar Simpson's gaan en om 'n voorschot smeken. 151 00:16:49,147 --> 00:16:52,139 We gaan daar gewoon heel zielig doen... 152 00:16:53,026 --> 00:16:56,814 Mountain Lion Cargo... 'n bestelling voor u. 153 00:16:57,615 --> 00:17:01,733 Daar hebben we er al genoeg van gehad. 154 00:17:02,537 --> 00:17:05,574 Mr Benjamin Javree? - Jahvri... 155 00:17:06,041 --> 00:17:10,193 Moeten we 't hier neerzetten? - Ja, doe dat maar. 156 00:17:23,853 --> 00:17:29,564 Wie weet dat jij hier bent? - Alleen m'n vrienden in Montana. 157 00:17:34,240 --> 00:17:36,708 Dat heb ik nog nooit gezien. 158 00:17:37,118 --> 00:17:39,109 Wat is dit voor onzin? 159 00:17:39,955 --> 00:17:41,911 Die onzin beweegt! 160 00:17:57,975 --> 00:17:59,931 Hallo Pipo's! 161 00:18:00,437 --> 00:18:04,908 Benjamin! Omhels me! Wat heerlijk je te zien! 162 00:18:05,693 --> 00:18:07,923 Nummer Vijf... - Van Stephanie. 163 00:18:08,404 --> 00:18:11,601 Reform-gebak... Zonder conserveringsmiddelen. 164 00:18:12,117 --> 00:18:15,189 De echte Nummer Twee! - Nummer Vijf... 165 00:18:15,662 --> 00:18:19,940 Zeg maar Johnny Vijf... - Koos je 'n naam voor jezelf? 166 00:18:20,460 --> 00:18:23,930 Ik kies veel zelf, behalve reizen in 'n kist... 167 00:18:24,422 --> 00:18:27,061 Ik wilde toeristenklasse, maar ik was cargo. 168 00:18:27,551 --> 00:18:33,023 Geen film, geen pinda's... - Maar wat doe je hier nou? 169 00:18:35,185 --> 00:18:39,337 We konden je alleen helpen door Nummer Vijf te sturen. 170 00:18:39,857 --> 00:18:45,932 Je weet hoe dol ie op input is, dus houd 'm in de gaten. 171 00:18:46,740 --> 00:18:50,619 Is dit nu je huis, of je obscure hotel? 172 00:18:51,161 --> 00:18:54,153 Vrouwe Fortuna is vandaag met ons. 173 00:18:54,624 --> 00:18:57,297 Dat ding antifunctioneerde toch? 174 00:18:57,794 --> 00:19:02,424 Da's 'n onwaarheid. De bliksem is bij 'm ingeslagen. 175 00:19:03,008 --> 00:19:06,842 Sindsdien heeft ie 'n eigen wil. 176 00:19:07,347 --> 00:19:10,225 Men wilde 'm vernietigen dus vluchtte hij... 177 00:19:10,684 --> 00:19:14,643 naar m'n vrienden in de bergen, in...cognito. 178 00:19:15,231 --> 00:19:18,621 lnput! Hound of the Baskervilles. 179 00:19:24,074 --> 00:19:26,269 Ik denk dat 't de chauffeur was. 180 00:19:30,039 --> 00:19:31,392 lnderdaad... 181 00:19:31,875 --> 00:19:36,426 We kunnen 'm beter niet zeggen dat ie in de grote stad is. 182 00:19:36,964 --> 00:19:40,923 In 'n stad vol input wordt hij stapelgek. 183 00:19:41,469 --> 00:19:43,266 Stuurt dat ding zichzelf? - Ding? 184 00:19:43,680 --> 00:19:48,879 'n Object zonder leven? Fout. Johnny Vijf is geen ding. 185 00:19:49,478 --> 00:19:53,232 Ja, ja...Werkt ie met afstandsbediening? 186 00:19:53,775 --> 00:19:57,051 Je gelooft me niet, h�? 187 00:19:57,529 --> 00:20:04,002 Nummer Vijf...Johnny Vijf... Johnny is 'n leuke naam...Kom 's. 188 00:20:04,912 --> 00:20:07,062 Dit is Fred... 189 00:20:07,540 --> 00:20:09,212 Nee, �k. 190 00:20:09,668 --> 00:20:11,659 Demonstreer eens... 191 00:20:12,129 --> 00:20:16,327 hoe je ons uit onze hachelijke situatie gaat redden. 192 00:20:16,884 --> 00:20:18,875 Monteren graag... - Natuurlijk. 193 00:20:31,943 --> 00:20:33,695 Niet de frutsels vergeten... 194 00:20:44,875 --> 00:20:46,945 Dat ben ik! Gek zeg... 195 00:20:47,419 --> 00:20:50,331 Hoera! Hij kan ze allemaal monteren, h�? 196 00:21:00,226 --> 00:21:03,059 Nu 't volgende setje... 197 00:21:13,241 --> 00:21:15,880 Nummer 74 is af, Benjamin. 198 00:21:16,369 --> 00:21:22,399 De regering is verdeeld in drie bomen...eh takken. 199 00:21:24,504 --> 00:21:27,496 Na de reclame komen we terug. 200 00:21:28,049 --> 00:21:31,280 De nieuwe installatie van Radio Shack. 201 00:21:31,762 --> 00:21:34,071 En die prijzenl 202 00:21:34,557 --> 00:21:38,186 Tot ik genezen ben, kunt u 'n hoop sparenl 203 00:21:38,728 --> 00:21:42,004 Maak dus gebruik van mijn mentale problemen. 204 00:21:42,482 --> 00:21:48,671 Ik moet verkopen. Ik ben in paniek en ik ben manisch. 205 00:21:49,491 --> 00:21:52,483 'n lnteressant mens... 206 00:21:58,668 --> 00:22:00,340 Ongelooflijk! 207 00:22:00,837 --> 00:22:06,150 'n Robot doet al 't werk voor ze. Hij opereert volkomen zelfstandig. 208 00:22:06,593 --> 00:22:09,107 'n Onafhankelijk systeem! 209 00:22:09,430 --> 00:22:12,228 Gaan ze weg of niet? 210 00:22:12,684 --> 00:22:15,357 't Spul dat wij vernielden is niks bij die robot. 211 00:22:15,812 --> 00:22:18,849 Die lui moeten stinkrijk zijn. 212 00:22:19,441 --> 00:22:23,116 We moeten dus van die robot af. 213 00:22:27,910 --> 00:22:31,869 Benjamin...Meester Benjamin... Wakker worden. 214 00:22:38,672 --> 00:22:41,744 Tijd om me op te laden! 215 00:22:42,301 --> 00:22:45,020 Heb je 'n alternatieve energiebron? 216 00:22:45,513 --> 00:22:49,745 'n Lithium-batterij. Gaat 500 uur mee. 'n Vooruitgang... 217 00:22:50,310 --> 00:22:52,824 En je hebt je laserwapen verwijderd... 218 00:22:53,439 --> 00:22:56,556 'n Wapen is om te doden. Onaanvaardbaar. 219 00:22:57,068 --> 00:22:59,787 Je hebt veel aan jezelf veranderd. 220 00:23:00,280 --> 00:23:06,276 Niet gek voor 'n defensie-model. - De nieuwe Johnny Vijf! 221 00:23:06,871 --> 00:23:09,066 Vergroot geheugen, 500 Megabyte! 222 00:23:09,457 --> 00:23:11,812 Uitgerust met 'n gereedschapspakket... 223 00:23:12,294 --> 00:23:14,489 en Greenpeace-stickers! 224 00:23:14,922 --> 00:23:19,518 Als u me nu koopt, krijgt u er gratis afstandsbediening bij! 225 00:23:26,935 --> 00:23:29,085 Je bent niet wijs, h�? 226 00:23:29,647 --> 00:23:32,605 Zeg, ik probeer te slapen. 227 00:23:33,109 --> 00:23:38,229 Ik ben in paniek, ik ben wanhopig en...manisch! 228 00:23:38,824 --> 00:23:42,214 Fred, wakker worden. Wie 't eerst haalt, die 't eerst baalt. 229 00:23:42,703 --> 00:23:46,491 Hoe laat is 't? - 8.37 uur en 17 seconden. 230 00:23:47,459 --> 00:23:50,098 Ik moet naar Simpson's om 't contract te tekenen! 231 00:23:50,546 --> 00:23:53,583 Ik ga mee. Ik wil nog wat input. 232 00:23:54,050 --> 00:23:56,928 Nee, jij moet hier wachten. 233 00:23:57,345 --> 00:24:02,100 Er is buiten helemaal niks voor jou. 't Is heel saai. 234 00:24:02,518 --> 00:24:03,997 Tot zo... 235 00:24:04,312 --> 00:24:07,509 't Is buiten heel saai. Heel saai... 236 00:24:08,608 --> 00:24:11,441 Dubieus...Ik kan 't me niet voorstellen. 237 00:24:11,904 --> 00:24:13,223 Pardon... 238 00:24:13,739 --> 00:24:17,857 Mr Jahvri... - Jahvri, maar zeg maar B-E-N. 239 00:24:18,244 --> 00:24:20,917 Hoe gaat 't? - Prima. 240 00:24:21,790 --> 00:24:23,189 Voor u. 241 00:24:23,417 --> 00:24:26,932 Goh, deze is nog mooier dan het origineel! 242 00:24:27,421 --> 00:24:31,096 En haal je met deze kwaliteit de deadline? 243 00:24:31,426 --> 00:24:32,779 Ja. 244 00:24:33,011 --> 00:24:36,447 Waarom ga je 't contract niet tekenen? 245 00:24:36,932 --> 00:24:41,323 Geen idee. - Ik bedoel, g� dat maar doen. 246 00:24:41,896 --> 00:24:46,651 Succes met de rest en tot ziens. 247 00:24:57,706 --> 00:25:03,463 Ik dacht aan je en wilde je Hisher voorstellen. 248 00:25:04,380 --> 00:25:08,453 Hij is de pop van 'n buikspreker. Hij leeft niet. 249 00:25:08,969 --> 00:25:11,483 Ik wel, net als jullie. 250 00:25:12,348 --> 00:25:15,704 Hisher is gemaakt van papier-mach�. 251 00:25:16,227 --> 00:25:22,097 Hisher heeft geen gevoelens. We doen alsof. 252 00:25:27,282 --> 00:25:31,878 Voorzichtig met dat overhemd. Dat kost 190 dollar. 253 00:25:32,579 --> 00:25:35,571 Ik kocht 't voor $45,50... 254 00:25:37,043 --> 00:25:38,761 Kun je me 't bier aangeven? 255 00:25:39,003 --> 00:25:43,076 Tuurlijk, span je vooral niet te veel in. 256 00:25:43,425 --> 00:25:48,419 Kun jij 'dank je' zeggen? - Haal nog 's wat nootjes. 257 00:25:50,642 --> 00:25:53,873 Ik was z'n sokken, strijk z'n overhemden... 258 00:25:54,563 --> 00:26:00,195 De mensen in deze stad zijn net beesten in de jungle. 259 00:26:00,820 --> 00:26:04,130 Stad? Ben ik in 'n stad? 260 00:26:04,616 --> 00:26:08,689 Dat zei ik niet. Dit is 'n onbeduidend oord. 261 00:26:09,705 --> 00:26:11,138 Doe geen moeite. 262 00:26:11,582 --> 00:26:13,732 Er valt niks te zien. 263 00:26:14,252 --> 00:26:16,925 Kijk maar. 't Is knap saai. 264 00:26:20,217 --> 00:26:22,685 Er valt niks te beleven... 265 00:26:23,221 --> 00:26:25,018 De grote stad! 266 00:26:25,306 --> 00:26:27,103 We moeten speelgoed maken. 267 00:26:27,350 --> 00:26:29,341 Waarom wist ik dit niet? 268 00:26:29,811 --> 00:26:32,200 Aan de slag! - Mij commanderen?! 269 00:26:32,648 --> 00:26:38,484 Ik ben Johnny Vijf! Ik leef! - Dat zal wel. Aan de slag! 270 00:26:39,072 --> 00:26:43,065 Sorry, ik ga toerist spelen. - Wat heb je daar nou aan?! 271 00:26:55,966 --> 00:26:57,285 lnput! 272 00:26:57,635 --> 00:27:00,069 Megabytes aan input! 273 00:27:01,056 --> 00:27:05,015 Pas op je tenen. Dit is niet te geloven. 274 00:27:07,354 --> 00:27:10,426 Net Montana, maar dan verticaal. 275 00:27:12,652 --> 00:27:17,965 Wolkenkrabbers, stadshuizen... Ik ben onder de indruk, hoor. 276 00:27:20,828 --> 00:27:23,467 H�, 'n mens op wielen... 277 00:27:26,168 --> 00:27:28,841 Bah, 'n vrouw met 'n dood beest. 278 00:27:29,755 --> 00:27:32,030 Openlucht sanitair... 279 00:27:37,013 --> 00:27:39,129 't Is vast Banana Split. 280 00:27:40,392 --> 00:27:44,510 Hot dogs, nitraten, carcinogene kleurstoffen... 281 00:27:46,941 --> 00:27:52,254 Hallo voetgangers en yuppies. Wat 'n leuke stad hebben jullie. 282 00:27:53,991 --> 00:27:57,028 Goh, menselijke stekelvarkens. 283 00:27:58,955 --> 00:28:00,991 Lach 's! 284 00:28:01,583 --> 00:28:04,336 Mijn hemel... 285 00:28:18,686 --> 00:28:20,324 Die is 't. 286 00:28:22,566 --> 00:28:26,525 Wat is dit in godsnaam? - 't Is 'n robot! 287 00:28:28,030 --> 00:28:30,590 Heb ik niet gewonnen? - Van wie is dit ding? 288 00:28:30,992 --> 00:28:33,506 Laat 'm hier ophoepelen! 289 00:28:34,830 --> 00:28:37,390 Sorry dat ik leef... 290 00:28:38,167 --> 00:28:41,557 De Mafkezen trappen je voor je reet! 291 00:28:42,171 --> 00:28:46,130 De Mafkezen trappen je ballen de ruimte in! 292 00:28:46,843 --> 00:28:50,233 Dat werkt op dit slot niet. Duw tegen de ruit... 293 00:28:53,643 --> 00:28:55,315 Ik doe 't wel... 294 00:28:56,146 --> 00:28:59,821 'n Juut? - Nee, ik heb zoiets vaker gezien. 295 00:29:00,317 --> 00:29:04,435 Ik ook. 't Is...een Mitsubishi. 296 00:29:04,906 --> 00:29:07,545 Nee, hoor. Ik ben Johnny Vijf. 297 00:29:07,993 --> 00:29:09,426 Hij praat! 298 00:29:09,870 --> 00:29:14,307 Dat doen ze allemaal. Wat doe je hier? 299 00:29:14,834 --> 00:29:18,224 Toerist spelen. Waarom is iedereen boos? 300 00:29:18,755 --> 00:29:21,792 Pas jij op die auto? - Nee. 301 00:29:22,467 --> 00:29:27,018 Ben jij ook boos? - Nee, ik wil je vriend zijn. 302 00:29:27,557 --> 00:29:30,355 Krijg jij elke auto open? - Ja. 303 00:29:30,810 --> 00:29:33,529 Wil je ons helpen? 304 00:29:33,981 --> 00:29:38,532 Wij zoeken oude autoradio's... 305 00:29:39,070 --> 00:29:42,267 die we schoonmaken en repareren en zo. 306 00:29:42,741 --> 00:29:46,256 Dan bouwen we ze weer in en iedereen is blij. 307 00:29:46,578 --> 00:29:51,368 Wij werken voor 't Departement Autoradio-onderhoud. 308 00:29:51,918 --> 00:29:55,593 We zijn overwerkt. We moeten veel te veel auto's doen. 309 00:29:56,089 --> 00:29:59,718 Zie je die auto's? Die moeten we allemaal doen. 310 00:30:00,219 --> 00:30:05,009 We kunnen niet eens naar huis, naar onze gezinnen. 311 00:30:08,896 --> 00:30:11,456 En? - Ik zie niks. 312 00:30:11,774 --> 00:30:13,810 't Is d'r vandoor. 313 00:30:17,239 --> 00:30:19,707 Ik heb radio's, cassette-spelers... 314 00:30:20,159 --> 00:30:22,719 Wat je maar wilt tegen lage prijzen. 315 00:30:23,329 --> 00:30:28,403 Ik ben in paniek, ik ben wanhopig en...manisch! 316 00:30:51,778 --> 00:30:54,292 Moet je kijken...te gek, h�? 317 00:30:55,282 --> 00:31:00,834 Ik zoek Ben en Fred. 't Adres is Lafayette Street 135. 318 00:31:01,456 --> 00:31:05,415 Ja...da's aan de overkant. 319 00:31:06,044 --> 00:31:10,037 Is dit soms een grap of zo? 320 00:31:10,550 --> 00:31:14,828 Van humor is geen sprake. Ik verzamel stedelijke input. 321 00:31:15,222 --> 00:31:16,701 Voorzichtig! 322 00:31:17,057 --> 00:31:20,129 Je moet bij de zebra oversteken. 323 00:31:20,603 --> 00:31:24,881 Je bent Johnny Vijf kwijt?! 324 00:31:25,233 --> 00:31:28,942 Ik raakte 'm niet kwijt. Hij kreeg de kolder! 325 00:31:29,488 --> 00:31:35,802 Nu stel ik m'n vrienden teleur en... - En ik dan? En deze zaak? 326 00:31:36,746 --> 00:31:41,217 Ik vond deze machine aan de overkant... 327 00:31:41,835 --> 00:31:45,669 Ik zei toch dat je niet naar buiten mag! 328 00:31:46,174 --> 00:31:50,133 Buiten is stad. Reuze input. Je verzweeg 't. 329 00:31:50,637 --> 00:31:53,754 Welke vandalen takelden je toe? 330 00:31:54,266 --> 00:31:56,496 Decoraties...Door bijprodukten van olie. 331 00:31:56,936 --> 00:31:59,325 De Mafkezen trappen je voor je reet! 332 00:31:59,731 --> 00:32:03,690 De Mafkezen trappen je ballen de ruimte in! 333 00:32:04,319 --> 00:32:09,234 Ik ga je schoonmaken. Je moest je schamen! 334 00:32:10,326 --> 00:32:12,556 U heeft ons gered. 335 00:32:13,038 --> 00:32:17,793 Ongelooflijk! Is dat ding van u? - Ja, er is er maar ��n van. 336 00:32:18,878 --> 00:32:22,029 Wij gebruiken 'm voor deze speelgoed-robots. 337 00:32:22,549 --> 00:32:28,181 Wat leuk...Ik werk bij de bank aan de overkant. 338 00:32:28,764 --> 00:32:30,959 Dit gebouw stond toch leeg? 339 00:32:31,434 --> 00:32:36,667 Je moet lid worden van de lokale handelsvereniging. 340 00:32:37,274 --> 00:32:39,788 We gaan over 'n maand al weg. 341 00:32:40,236 --> 00:32:44,593 Heb je 57 autoradio's verwijderd? Uit auto's?! 342 00:32:45,658 --> 00:32:48,809 Heb je wat gestolen?! - Nee, losgeschroefd... 343 00:32:49,288 --> 00:32:54,840 Voor 't Departement Autoradio's. - Je hebt autoradio's gejat! 344 00:32:55,336 --> 00:32:58,453 Je was aan 't stelen. Heb je vingerafdrukken? 345 00:32:58,757 --> 00:33:04,912 Zich iets onrechtmatig toe-eigenen? Maar ze zouden ze terugbrengen! 346 00:33:05,348 --> 00:33:07,862 Ze luisden je erin. 347 00:33:08,393 --> 00:33:11,624 M'n linker neusgat is slimmer dan hij in z'n geheel. 348 00:33:12,147 --> 00:33:15,583 Ben ik erin geluisd, bedrogen... 349 00:33:16,068 --> 00:33:20,061 Dit is niet 't platteland. Dit is...de platte stad. 350 00:33:20,615 --> 00:33:23,448 Mensen zijn heel gecompliceerd. 351 00:33:23,952 --> 00:33:27,991 Ik ben al jaren 'n mens en snap ze nog niet. 352 00:33:28,499 --> 00:33:33,129 Blijf je nu voortaan binnen? - Goed... 353 00:33:40,596 --> 00:33:44,430 Kom mee. - Ik ben hier allergisch voor. 354 00:33:45,602 --> 00:33:47,957 Vergeet uw sleutels niet... 355 00:33:51,317 --> 00:33:53,877 Lieve Stephanie, de robots zijn bijna klaar. 356 00:33:54,362 --> 00:33:57,399 De stad is leuk, maar de mensen worden snel boos. 357 00:33:57,866 --> 00:34:01,541 Misschien ligt 't aan mij... 358 00:34:02,413 --> 00:34:06,042 P.S. lngesloten vindje 'n Mexicaanse hot dog. 359 00:34:09,963 --> 00:34:12,682 Maskers? Vermommingen? 360 00:34:13,175 --> 00:34:17,054 Heren, we zijn vanaf zes uur gesloten... 361 00:34:17,430 --> 00:34:19,261 Pak dat kreng. 362 00:34:22,686 --> 00:34:24,563 Gaat u zitten, heren. 363 00:34:25,147 --> 00:34:27,741 Waarom bent u boos? 364 00:34:29,945 --> 00:34:31,742 Slechte mensen! 365 00:34:34,867 --> 00:34:37,700 'n Demonstratie van centrifugale kracht. 366 00:34:39,539 --> 00:34:44,818 Zet uw rugleuningen rechtop en bereid u voor op de landing! 367 00:34:45,629 --> 00:34:48,507 Robot Betrapt lnsluipers... Om 23.00 uur... 368 00:34:58,102 --> 00:35:00,013 Vlieg naar de maan! 369 00:35:01,022 --> 00:35:03,456 Wat willen die gemaskerde mannen toch? 370 00:35:03,900 --> 00:35:06,016 Wordt iedereen zo behandeld? 371 00:35:06,486 --> 00:35:10,638 We moeten beveiliging hebben. - Beveiliging? Komt in orde. 372 00:35:12,577 --> 00:35:16,126 R-E-S-P-E-C-T Dat zou ik ook wel willen. 373 00:35:16,832 --> 00:35:21,030 Stil nou! Ik hoor mezelf niet vergeten wat ik bestudeer! 374 00:35:21,587 --> 00:35:25,626 Ik kan zelfs...president Harding niet onthouden. 375 00:35:31,348 --> 00:35:35,500 Misschien vind je dit interessant... 376 00:35:36,020 --> 00:35:38,853 Veel input... - Bedankt zeg! 377 00:35:41,985 --> 00:35:43,623 Ik lees 't straks nog 's. 378 00:35:43,863 --> 00:35:47,219 Ik heb er ��n...Hebbes? 379 00:35:50,954 --> 00:35:56,665 Ik kom 'n inschrijfformulier brengen. - Ik vul 't meteen in. 380 00:35:57,295 --> 00:36:00,924 Wat doet hij? - Ik maak 'n beveiligingssysteem. 381 00:36:01,466 --> 00:36:04,856 Werkt dat ding met afstandsbediening? 382 00:36:05,345 --> 00:36:09,463 Je praat ertegen. - Ongelooflijk. 383 00:36:09,809 --> 00:36:13,563 Wij zouden 'n half miljoen voor zo'n ding neertellen. 384 00:36:14,064 --> 00:36:18,774 Totale waarde Johnny Vijf: $11.002.076 dollar en 17 cent. 385 00:36:20,071 --> 00:36:24,189 Zie je nou wel?! En dat is ie dik waard ook! 386 00:36:24,701 --> 00:36:29,058 Hij kan alles en is nog aardig ook. 387 00:36:29,582 --> 00:36:31,618 Dank je, Oscar. Adios... 388 00:36:31,959 --> 00:36:34,154 Ik vind Oscar aardig. 389 00:36:34,420 --> 00:36:38,732 Hij behandelt me met R-E-S-P-E-C-T. 390 00:36:39,593 --> 00:36:41,345 Tweede amendement... 391 00:36:41,762 --> 00:36:47,280 Hoe zit dat? 'n Robot ter waarde van 11 miljoen?! 392 00:36:47,852 --> 00:36:53,290 Wat zwoegen we nou? Laten we die grote verkopen! 393 00:36:53,859 --> 00:36:55,497 Dat kan niet. 394 00:36:55,945 --> 00:36:57,901 Om persoonlijke redenen... 395 00:36:58,323 --> 00:37:01,156 kan Johnny Vijf nooit verkocht worden. 396 00:37:01,493 --> 00:37:03,609 Is dat duidelijk? 397 00:37:04,079 --> 00:37:09,107 Volkomen. Ik heb 'n partner die niet rijk wil worden. 398 00:37:13,090 --> 00:37:17,083 Als iedereen rijk was, had iedereen 'n zijden overhemd. 399 00:37:18,137 --> 00:37:20,890 Ik neem je mee uit lunchen. 400 00:37:21,349 --> 00:37:25,661 Ik dacht aan Sandy en hoe aantrekkelijk jij haar vindt. 401 00:37:26,021 --> 00:37:27,374 Niet waar... 402 00:37:27,606 --> 00:37:32,282 Je zou denken dat ze op mij viel, maar nee, hoor. 403 00:37:32,821 --> 00:37:36,780 't Zijn altijd de kerels als jij. - Ze herkent me niet, als ze me ziet. 404 00:37:37,659 --> 00:37:43,370 Weet je, je moet 't stapje voor stapje doen. 405 00:37:44,250 --> 00:37:46,844 Je begint met over 't weer te praten. 406 00:37:47,129 --> 00:37:49,768 Dan complimenteer je 'r met haar oorbellen. 407 00:37:50,299 --> 00:37:56,772 Dan word je persoonlijker. Je zegt dat 'r ogen je boeien. 408 00:37:57,516 --> 00:37:59,268 Bill betaalt zo meteen... 409 00:37:59,685 --> 00:38:02,643 Hoe gaat ie? Goeie wedstrijd... 410 00:38:03,439 --> 00:38:06,590 Prima atleet... - Ik hoor bij hem. 411 00:38:07,068 --> 00:38:10,947 Hypnotiserende ogen... Dat klinkt echt te gek. 412 00:38:11,365 --> 00:38:15,358 Ik zou Sandy vandaag opzoeken. 413 00:38:15,703 --> 00:38:17,341 Direct na de lunch. 414 00:38:17,705 --> 00:38:22,540 Ik heb niet zo'n honger. Ik ga terug naar de zaak... 415 00:38:23,086 --> 00:38:25,725 Ik neem wel waar. 416 00:38:26,632 --> 00:38:28,350 Bedankt, Fred. 417 00:38:30,178 --> 00:38:33,170 Er zijn wat mensen die je dolgraag willen ontmoeten. 418 00:38:33,640 --> 00:38:37,679 Waarom mogen mensen me niet? Ze noemen me kreng. 419 00:38:38,229 --> 00:38:41,107 Ze mogen je wel. Kreng is 'n compliment. 420 00:38:41,649 --> 00:38:46,598 Moet je kijken! Da's pas input! 421 00:38:47,156 --> 00:38:49,431 Ik ben zo terug... 422 00:39:00,004 --> 00:39:05,203 lnput! De Oorsprong van de Soorten, Alles over Seks... 423 00:39:14,479 --> 00:39:16,151 Nog meer... 424 00:39:21,070 --> 00:39:23,868 Die vond ik goed. Die ook... 425 00:39:24,448 --> 00:39:27,087 Saai...De film was beter. 426 00:39:27,535 --> 00:39:29,844 Deze twee zijn 't einde. 427 00:39:30,831 --> 00:39:33,265 Zo worden we nog gearresteerd! 428 00:39:33,709 --> 00:39:37,145 Deze moet ik nauwkeurig lezen. 429 00:39:39,924 --> 00:39:43,280 Prachtboeken...Mag ik ze hebben, kreng? 430 00:39:45,222 --> 00:39:49,261 Vijf, we moeten gaan. Zie je die twee knullen? 431 00:39:49,686 --> 00:39:52,439 Die willen je boeken afpikken. 432 00:39:54,983 --> 00:39:57,656 Goed werk. Nog wat goeds gelezen? 433 00:39:58,112 --> 00:40:01,661 Van alles...Filosofie, kunst, religie. 434 00:40:02,200 --> 00:40:06,751 Maar er is zoveel meer. En ik lees 't in 35 minuten... 435 00:40:07,289 --> 00:40:11,919 Ik heb je input gegeven. Nu moet je iets voor mij doen. 436 00:40:12,462 --> 00:40:15,374 En pas op m'n shirt. - Zijde... 437 00:40:15,674 --> 00:40:22,113 Van Bombyx Mori Motten B.V. - Da's worst! Kom nu mee! 438 00:40:31,066 --> 00:40:33,580 Dit is te riskant. 439 00:40:34,070 --> 00:40:38,985 Ze zijn alle drie weg. 't Is in twee minuten gepiept. 440 00:40:45,249 --> 00:40:49,561 Ik ben beroeps geweest. 't Wordt 'n beheerste brand. 441 00:41:02,227 --> 00:41:07,506 Attentiel Er proberen mensen binnen te dringen... 442 00:41:08,067 --> 00:41:09,898 in Lafayette Street 135l 443 00:41:10,320 --> 00:41:13,232 't Zijn misdadigers, boeven, slechterikenl 444 00:41:13,573 --> 00:41:17,452 Dus bel de politie, de Lone Ranger of Dirty Harryl 445 00:41:21,040 --> 00:41:25,830 Dat kan niet. De Nova-robots zijn vernietigd. 446 00:41:26,380 --> 00:41:28,848 't Is absoluut 'n Nova-robot. 447 00:41:29,175 --> 00:41:34,090 Volg de rode kaart! Er zijn tal van winnaars. De rode kaart! 448 00:41:34,472 --> 00:41:38,431 Volg de rode kaart... niet de zwarte kaart. 449 00:41:38,852 --> 00:41:41,571 Ben Jahvri, m'n partner, en ik... 450 00:41:42,023 --> 00:41:46,858 Ben Jahvri? Die zat toch bij Nova Robotics? 451 00:41:47,445 --> 00:41:53,554 Newton Crosby's partner... - Wat is er van die jongens geworden? 452 00:41:54,328 --> 00:41:58,116 'n Doorbraak in de kunstmatige intelligentie... 453 00:41:59,084 --> 00:42:02,394 Zeer indrukwekkend, Mr... - Fred Ritter. 454 00:42:02,963 --> 00:42:08,879 Hoe krijg je zo'n scala mogelijkheden? 455 00:42:09,638 --> 00:42:13,551 Dat geheim onthul ik, zodra we 'n verkoopcontract hebben. 456 00:42:14,101 --> 00:42:18,333 Als u ge�nteresseerd bent... - Natuurlijk zijn we dat. 457 00:42:18,856 --> 00:42:23,976 'n Contract dat 't eigendomsrecht overdraagt. Van welk eigendom? 458 00:42:24,655 --> 00:42:25,974 Jij... 459 00:42:26,365 --> 00:42:28,754 Wil Fred mij verkopen?! 460 00:42:29,243 --> 00:42:32,440 Niet letterlijk... - Ik ben geen eigendom. 461 00:42:32,747 --> 00:42:36,342 Als je iemands eigendom bent, ben je slaaf. 462 00:42:36,668 --> 00:42:38,545 'n Robot die gelijke rechten wil... 463 00:42:38,963 --> 00:42:42,239 Als je dit verprutst, maak ik je af. 464 00:42:42,759 --> 00:42:45,637 Ze kunnen me niet kopen. 465 00:42:46,096 --> 00:42:48,974 M'n schepper schonk me bepaalde rechten en... 466 00:42:55,690 --> 00:42:57,920 10 meter per seconde. Onaanvaardbaar. 467 00:43:00,279 --> 00:43:03,157 Vlug, anders val ik op m'n neus op Broadway... 468 00:43:13,335 --> 00:43:15,530 Stabiel koers houden... 469 00:43:19,134 --> 00:43:21,694 Wat is 't hier heerlijk... 470 00:43:22,137 --> 00:43:23,855 Geen problemen! 471 00:43:25,349 --> 00:43:27,579 Moet je kijken! 472 00:43:29,854 --> 00:43:31,685 't Is 'n vogel! 473 00:43:32,816 --> 00:43:37,332 Was ik maar 'n vogel. Maar ik ben 'n input-vreter. 474 00:43:38,614 --> 00:43:40,206 Droom maar lekker, Johnny. 475 00:43:40,700 --> 00:43:44,932 Zes uur...Wij naderen de landingsbaan. 476 00:43:54,090 --> 00:43:55,762 Wat is dit? 477 00:43:57,720 --> 00:44:01,315 Esthetische input... Beelden, moderne kunst... 478 00:44:07,105 --> 00:44:08,538 'n Vroege Brancusi... 479 00:44:08,983 --> 00:44:15,377 Welnee, 'n Hankoff. Rechthoekig en weerzinwekkend. 480 00:44:34,136 --> 00:44:36,934 We noemen 't Gekke Vingers... 481 00:44:37,807 --> 00:44:44,406 Je bent hier 2 maanden en hebt nog steeds niks gevonden... 482 00:44:45,024 --> 00:44:46,537 Ik vond de robots. 483 00:44:46,984 --> 00:44:50,454 Je onderhandelde met 'n straatventer! Toe nou! 484 00:44:50,906 --> 00:44:55,058 Hij is geen venter, hij is 'n robot-deskundige! 485 00:44:55,411 --> 00:44:58,483 Hij is heel zakelijk. 486 00:45:04,129 --> 00:45:05,801 De besteldienst... 487 00:45:08,759 --> 00:45:11,034 Dat was m'n baas. - Sorry... 488 00:45:11,346 --> 00:45:15,305 Hoe is 't met de robots? De deadline nadert. 489 00:45:15,851 --> 00:45:17,887 We zijn bezig als gekken. 490 00:45:18,354 --> 00:45:24,668 Mooi...Heel professioneel. Ik wist dat ik op je kon rekenen. 491 00:45:25,528 --> 00:45:27,325 Ja toch? 492 00:45:27,573 --> 00:45:30,087 Die knul van de stelten is er... 493 00:45:30,576 --> 00:45:36,253 Ik moet snel weg. Bel me als de order klaar is. 494 00:45:40,087 --> 00:45:43,796 Ik moet je iets heel belangrijks vertellen. 495 00:45:44,342 --> 00:45:46,378 Ik moet je iets uitleggen. 496 00:45:47,262 --> 00:45:52,290 Er zijn problemen. Je krijgt ze niet op tijd af... 497 00:45:53,435 --> 00:45:55,551 Ik w�st 't. 498 00:45:56,063 --> 00:46:00,102 Mr Slater zei nog: Geen risico's. Ik neem wel 'n risico en... 499 00:46:00,652 --> 00:46:04,804 Nee, dat is niet m'n gesprek van onderwerp! 500 00:46:06,409 --> 00:46:08,001 Wat dan wel? 501 00:46:09,704 --> 00:46:11,501 Welnu... 502 00:46:12,165 --> 00:46:17,285 Ik wilde zeggen dat 't heel wat weer is vandaag. 503 00:46:20,133 --> 00:46:24,251 En je hebt mooie schoenen en oorbellen... 504 00:46:25,806 --> 00:46:31,722 En ik word geboeid door je blauwe ogen. Bruin bedoel ik... 505 00:46:33,356 --> 00:46:37,952 't Is prietpraat om de relatie op te bouwen. 506 00:46:38,529 --> 00:46:44,047 Prietpraat hoeft niet, maar wat je wel moet... 507 00:46:44,661 --> 00:46:47,050 is die verdomde robots maken. 508 00:46:47,539 --> 00:46:50,815 Ik moet weg. Ga maar aan 't werk. 509 00:46:51,210 --> 00:46:58,286 Reken verdomme maar dat ik bel, als die robots klaar zijn. 510 00:47:06,853 --> 00:47:09,970 Misschien helpen nieuwe kleren... 511 00:47:14,528 --> 00:47:17,759 Zit als gegoten. Wat hip! 512 00:47:19,576 --> 00:47:22,693 lntegreren met de andere tweevoetigen. 513 00:47:23,205 --> 00:47:26,163 Ik ben net als jullie, hoor. 514 00:47:29,212 --> 00:47:30,964 Ze geloven 't... 515 00:47:36,595 --> 00:47:40,474 Wat 'n mooie architectuur. Romaanse stijl... 516 00:47:44,688 --> 00:47:47,407 ZOEKT U ANTWOORDEN? 517 00:48:05,503 --> 00:48:08,540 Kan iemand me de antwoorden wijzen? 518 00:48:15,223 --> 00:48:18,260 Misschien vind ik de antwoorden daar... 519 00:48:23,899 --> 00:48:25,298 Ja, m'n zoon... 520 00:48:25,693 --> 00:48:29,368 Ik wil input... - Daar zit ik hier voor. 521 00:48:30,073 --> 00:48:33,509 De mensen mogen me niet. Ze schelden me uit. 522 00:48:34,036 --> 00:48:39,508 Ik ben ook wel 's uitgescholden. 't Doet altijd pijn. 523 00:48:39,918 --> 00:48:43,115 Maar 't doet er niet toe wat mensen van je vinden. 524 00:48:43,589 --> 00:48:48,299 Wat ertoe doet is wat de Heer van je vindt. 525 00:48:48,845 --> 00:48:51,154 Voor Hem zijn we allen gelijk. 526 00:48:51,598 --> 00:48:54,556 Maar ik ben anders. Ik ben... 527 00:48:55,060 --> 00:48:59,497 Wat je ook gedaan hebt, je verdient 't zelfde als iedereen. 528 00:49:00,024 --> 00:49:03,812 Je bezit de onsterfelijke ziel. Daardoor ben je gelijk. 529 00:49:04,321 --> 00:49:08,599 Ziel? O ja, input van de bijbel en de koran... 530 00:49:09,160 --> 00:49:12,152 Ik neig zelf meer naar de bijbel. 531 00:49:12,664 --> 00:49:17,454 Heb ik 'n onsterfelijke ziel? - Ja...Je bent toch 'n mens? 532 00:49:17,836 --> 00:49:21,545 Nee, 'n machine. Maar wel 'n levende! 533 00:49:23,092 --> 00:49:26,562 In 't Huis Gods speel je geen spelletjes! 534 00:49:26,888 --> 00:49:28,685 Maar ik heb vragen! 535 00:49:29,057 --> 00:49:35,007 Kom dan zelf! Biechten kan niet via afstandsbediening! 536 00:49:44,075 --> 00:49:46,225 Moet je dat zien. 537 00:49:46,786 --> 00:49:49,300 Dat ding van de boekenwinkel? 538 00:49:49,748 --> 00:49:52,216 Hoeveel zouden er zijn? 539 00:49:56,130 --> 00:50:01,727 't Is uit met de pret. - Kunt u mijn vragen beantwoorden? 540 00:50:02,262 --> 00:50:06,699 Waar zit de bestuurder van dit ding? - Hier ben ik. 541 00:50:07,184 --> 00:50:13,578 Er zijn klachten over dit ding. - Heb ik iets fout gedaan? 542 00:50:16,153 --> 00:50:17,472 Dit is je laatste kans. 543 00:50:17,821 --> 00:50:20,972 Anders nemen we dit apparaat in beslag... 544 00:50:21,492 --> 00:50:26,520 Ik ben geen apparaat. Ik ben gewoon 'n voorbijganger. 545 00:50:27,082 --> 00:50:28,515 Is dit serieus? 546 00:50:28,959 --> 00:50:31,951 Ik ben op weg om m'n kinderen af te halen... 547 00:50:32,422 --> 00:50:35,300 en m'n vrouw, Morgan Fairchild. 548 00:50:37,427 --> 00:50:39,543 Arresteren jullie me nu? 549 00:50:39,972 --> 00:50:43,760 Naar de gevangenis? Ik ben minderjarig, hoor. 550 00:50:45,979 --> 00:50:47,537 Blijf zo staan... 551 00:50:49,691 --> 00:50:52,410 Foto van verdachte? - Dat moest van de baas. 552 00:50:52,903 --> 00:50:57,738 Dit gevang is voor mensen, al gaat 't om uitschot. 553 00:50:58,284 --> 00:51:02,118 Ik leef. Dat zie je toch? Ik denk, dus ik ben. 554 00:51:02,623 --> 00:51:06,298 Breng 'm naar gestolen waar. - Dat ben ik niet! 555 00:51:06,627 --> 00:51:07,946 Smeer 'm! 556 00:51:08,171 --> 00:51:13,325 Heeft 'n robot dan geen ogen, gevoelens en hartstochten? 557 00:51:13,719 --> 00:51:17,917 Kunnen wij niet bloeden? - Ja, batterij-vloeistof... 558 00:51:18,474 --> 00:51:20,942 Even voor de duidelijkheid... 559 00:51:21,394 --> 00:51:28,106 Je trachtte Johnny Vijf te verkopen. - Ja, maar de deal ging niet door. 560 00:51:29,362 --> 00:51:32,559 En waar is hij nu? 561 00:51:33,700 --> 00:51:36,817 Ik...raakte 'm kwijt. 562 00:51:37,371 --> 00:51:41,284 Je raakte 'm kwijt. Ach, nou ja... 563 00:51:41,626 --> 00:51:44,982 Ik ben ook wel 's m'n autosleutels kwijt. 564 00:51:45,422 --> 00:51:47,856 Hoe raak je zoiets even kwijt?! 565 00:51:48,342 --> 00:51:49,741 Lafaard! 566 00:51:50,344 --> 00:51:52,778 Adder onder 't glas! 567 00:51:55,517 --> 00:51:57,667 Benjamin Jarvee? - Jahvri! 568 00:52:21,588 --> 00:52:25,627 Ziet ie er soms uit als 'n huishoudelijk apparaat?! 569 00:52:26,427 --> 00:52:31,182 Nr. Johnny Vijf... Functioneer je nog? Zeg 's iets. 570 00:52:31,933 --> 00:52:35,721 Naafdoppen, hot dogs...ziel... 571 00:52:36,272 --> 00:52:42,825 Dit is 'n heel gevoelig systeem. 'n Unieke, zichzelf besturende robot! 572 00:52:43,280 --> 00:52:45,999 Ja, dat dachten we al. 573 00:52:48,786 --> 00:52:51,346 Goed, je mag gaan. 574 00:52:54,334 --> 00:52:56,404 Vanwaar die gekke kleren? 575 00:52:56,837 --> 00:53:00,307 Ik wilde erbij horen... 576 00:53:00,633 --> 00:53:02,703 Tevergeefs. 577 00:53:17,235 --> 00:53:21,467 De mensen zien 'n machine, dus behandelen ze je zo. 578 00:53:21,991 --> 00:53:25,586 Maar 't veroorzaakt vreemde emotie. Niet goed... 579 00:53:26,079 --> 00:53:30,231 Wat voor emotie? - 't Voelt aan als 'n woestijn. 580 00:53:30,751 --> 00:53:36,189 Wees 's specifiek. - Niet prettig, hol, koud... 581 00:53:36,758 --> 00:53:40,671 Eenzaamheid? - Eenzaamheid, alleen zijn...Ja! 582 00:53:41,555 --> 00:53:43,910 Ik heb er veel over gelezen. 583 00:53:44,350 --> 00:53:50,027 Bacon zei: 'n Menigte is geen gezelschap. 584 00:53:50,440 --> 00:53:53,398 Je slaat de spijker in z'n oog. 585 00:53:53,944 --> 00:53:58,893 Je raakt wel aan dat gevoel gewend. Zo is 't leven meestal. 586 00:53:59,492 --> 00:54:03,167 Sinds ik lndia verliet, ben ik ook eenzaam. 587 00:54:03,663 --> 00:54:06,939 Jij? Maar jij bent 'n mens. 588 00:54:07,459 --> 00:54:11,771 Er zijn overal mensen, maar om twee mensen bijeen te krijgen... 589 00:54:12,215 --> 00:54:14,775 om niet eenzaam te zijn is heel... 590 00:54:15,051 --> 00:54:17,167 Gecompliceerd? - Juist. 591 00:54:17,429 --> 00:54:22,457 Er is maar ��n mens waar ik samen mee wil zijn. -Wie dan? 592 00:54:25,438 --> 00:54:27,998 Sandy Banatoni... 593 00:54:29,234 --> 00:54:36,106 Als ik haar zie, breekt 't zweet me uit. Ik voel me zo... 594 00:54:36,576 --> 00:54:37,895 Zo'n schijtluis. 595 00:54:38,120 --> 00:54:44,070 Nee, bang...bang om afgewezen te worden. 596 00:54:44,502 --> 00:54:47,812 Ben jij daar bang voor? - O ja... 597 00:54:48,340 --> 00:54:51,013 Wij hebben veel gemeen. 598 00:54:51,301 --> 00:54:54,532 Jij bent eenzaam, omdat niemand gelooft dat je leeft. 599 00:54:55,014 --> 00:54:59,883 Ik, omdat Sandy niet weet dat ik leef. 600 00:55:00,478 --> 00:55:04,869 Ik kan je helpen. - Nee, ik ben onhelpbaar. 601 00:55:05,442 --> 00:55:08,240 Ik ben niet 't type van de vlotte babbel. 602 00:55:08,738 --> 00:55:12,697 Maar ik absorbeerde veel Megabytes over verhoudingen. 603 00:55:13,243 --> 00:55:19,591 Romans, gedichten... Nu kan ik jou input geven. 604 00:55:20,043 --> 00:55:25,197 Wil je dat echt voor me doen? - Ja, je bent m'n vriend. 605 00:55:26,049 --> 00:55:32,397 Fantastisch! Al help je me maar met 'r te praten. 606 00:55:33,016 --> 00:55:36,725 Geef me de vijf! - Ja, en jij mij de drie. 607 00:55:43,236 --> 00:55:46,433 Je hebt geen verstand van die dingen. 608 00:55:46,948 --> 00:55:49,781 Wij kunnen die robot niet besturen. 609 00:55:50,244 --> 00:55:55,477 Elimineren kunnen we 'm niet, en we kunnen 't gebouw niet in. 610 00:55:55,875 --> 00:55:57,911 Waarom kan die robot ons niet helpen? 611 00:55:58,336 --> 00:56:02,090 Het is 'n computer, met speciaal ontworpen systemen... 612 00:56:02,591 --> 00:56:06,709 Over twee dagen gaan de juwelen naar 't museum. 613 00:56:07,222 --> 00:56:09,133 Wat is jouw briljante idee? 614 00:56:09,558 --> 00:56:11,753 Er is geen alternatief. 615 00:56:12,227 --> 00:56:14,297 Dit is onze enige kans. 616 00:56:14,730 --> 00:56:18,439 Jullie houden die twee buiten 't gebouw. 617 00:56:18,776 --> 00:56:21,336 Laat de robot maar aan mij over. 618 00:56:21,738 --> 00:56:27,654 Heb je al 'n ontmoetingsplaats? - 't Is op weg naar Sandy's huis. 619 00:56:28,287 --> 00:56:31,165 Ik weet ook nog wat: Tips voor Tieners. 620 00:56:35,879 --> 00:56:37,517 Kun je me horen? 621 00:56:38,674 --> 00:56:41,711 Hoor je me? - 10-4, makker... 622 00:56:46,016 --> 00:56:49,088 En met mijn magische antenne... 623 00:56:51,773 --> 00:56:55,686 Nu! Ga erop af! 624 00:57:01,534 --> 00:57:04,924 't Contact doet 't niet meer. 't Spijt me... 625 00:57:10,753 --> 00:57:14,462 Sandy! Wat 'n toeval dat jij hier bent! 626 00:57:15,007 --> 00:57:17,885 Wat gek. Ik dacht net aan je... 627 00:57:18,345 --> 00:57:23,260 Goh Sandy, wat 'n mooie jurk heb je aan. 628 00:57:25,436 --> 00:57:27,028 Bedankt... 629 00:57:27,272 --> 00:57:32,471 Als je ouders 't goed vinden, ga je dan mee 'n cheeseburger eten? 630 00:57:34,655 --> 00:57:37,408 Waarom ook niet? 631 00:57:39,369 --> 00:57:43,248 'n Mout-winkel?! - Hongaarse mout...Heel lekker. 632 00:57:43,749 --> 00:57:46,980 Zo is 't uitzicht beter... 633 00:57:50,924 --> 00:57:52,960 Wat 'n toeval, h�? 634 00:57:53,385 --> 00:57:56,218 Elkaar tegenkomen, nabijheid... 635 00:57:56,680 --> 00:58:00,798 't Doel van twee mensen die elkaar na zijn... 636 00:58:01,185 --> 00:58:04,621 is eenheid op metafysisch vlak. 637 00:58:05,023 --> 00:58:10,541 Zeg nu maar gewoon dat je de robots maakt. Dan is 't goed. 638 00:58:11,155 --> 00:58:15,467 Schat, deze knul is slimmer dan jij mooi bent. 639 00:58:16,036 --> 00:58:17,788 't Karwei is al lang geklaard. 640 00:58:18,163 --> 00:58:21,758 Bedoel je dat je klaar bent? Zoals ik wilde? 641 00:58:22,251 --> 00:58:25,323 Ja...absoluut. - Geweldig. 642 00:58:25,964 --> 00:58:29,195 Ik laat ze morgen ophalen. 643 00:58:29,676 --> 00:58:32,873 Ik weet zeker dat ze goed zullen verkopen. 644 00:58:33,305 --> 00:58:34,943 Voor mij is 't ook enorm... 645 00:58:35,349 --> 00:58:37,101 gezien m'n carri�re... 646 00:58:37,352 --> 00:58:39,707 Carri�re...Carr�...Toneel! 647 00:58:39,980 --> 00:58:42,050 De hele wereld is ��n toneel. 648 00:58:49,950 --> 00:58:53,340 Ken jij Shakespeare? - Is dat 'n darmaandoening? 649 00:58:55,623 --> 00:58:59,775 Ga weg, Felix of Garfield. Ik ben toch geen muis! 650 00:59:00,295 --> 00:59:03,412 'n Rauwe vent braadt 'n malse kip. 651 00:59:05,342 --> 00:59:09,779 Ben, je gebruikt toch geen drugs, h�? 652 00:59:13,768 --> 00:59:18,364 'n Kennis van me praatte zo en dacht dat ie God was. 653 00:59:19,108 --> 00:59:21,861 God? Eh...Jehova... 654 00:59:22,320 --> 00:59:24,550 Hij wil 'n kop koffie. 655 00:59:27,201 --> 00:59:28,839 Nu weer Frans... 656 00:59:29,578 --> 00:59:34,971 Ik denk telkens: is ie echt zo... excentriek... 657 00:59:36,294 --> 00:59:39,411 of is 't een act? - Weg die ballonnen. 658 00:59:41,383 --> 00:59:44,136 Wat is je ware aard? 659 00:59:45,138 --> 00:59:50,053 Juist...Geen antwoord. Waarom zijn kerels toch zo? 660 00:59:50,602 --> 00:59:52,160 Toe nou! 661 00:59:54,398 --> 00:59:56,787 Alle kerels zijn 't zelfde... 662 00:59:57,068 --> 00:59:59,946 JlJ BlJ DlE POPCORN! 663 01:00:02,366 --> 01:00:03,924 Ja, jij! 664 01:00:04,160 --> 01:00:05,559 WEGWEZEN! 665 01:00:07,914 --> 01:00:11,384 Mannen glimlachen alleen maar. 666 01:00:15,214 --> 01:00:17,682 Wacht, ik ken wat Spaans... 667 01:00:19,177 --> 01:00:24,809 Mijn moeder...gaat naar bed... met je hond?! 668 01:00:28,229 --> 01:00:31,938 't Is 'n uitdrukking in mijn land. 669 01:00:32,484 --> 01:00:35,203 Soms spreken we Spaans. 670 01:00:35,696 --> 01:00:39,166 't Betekent niet dat je ma met honden slaapt... 671 01:00:39,700 --> 01:00:44,251 maar met beestachtige mannen. 672 01:00:44,789 --> 01:00:47,019 Wat 'n idioot... 673 01:00:47,501 --> 01:00:50,015 Ik ga maar. - Nee, wacht... 674 01:00:51,672 --> 01:00:53,105 't Spijt me. 675 01:00:53,508 --> 01:00:56,022 Ik moet iets opbiechten. 676 01:00:56,761 --> 01:01:00,436 Alles wat ik zei, kwam niet uit mij... 677 01:01:01,475 --> 01:01:05,354 M'n vriend controleerde 't van 'n afstand. 678 01:01:08,400 --> 01:01:11,119 WEES NlET BOOS, SANDY. 679 01:01:12,863 --> 01:01:15,138 lemand zei je voor? 680 01:01:15,575 --> 01:01:18,965 Ik moet m'n schaamte ontvluchten... 681 01:01:19,454 --> 01:01:20,933 Nee, wacht! 682 01:01:21,289 --> 01:01:22,881 Ga zitten. 683 01:01:24,084 --> 01:01:28,521 Ben je in mij persoonlijk ge�nteresseerd? 684 01:01:33,470 --> 01:01:35,700 Dus dat was 't... 685 01:01:36,140 --> 01:01:38,654 Je deed zo je best. 686 01:01:41,646 --> 01:01:43,398 Alleen de kosten al... 687 01:01:43,815 --> 01:01:47,774 Ik wilde zo graag gewoon met je praten. 688 01:01:48,988 --> 01:01:51,024 Da's erg lief. 689 01:01:52,617 --> 01:01:54,847 Had 't gewoon gezegd... 690 01:01:57,664 --> 01:01:59,256 Welnu... 691 01:02:00,292 --> 01:02:04,365 Waar zullen we 't over hebben? - Houd je van muziek? 692 01:02:04,881 --> 01:02:06,951 Niet zeggen... 693 01:02:08,635 --> 01:02:11,103 Dit is 'Bo Diddley' van Mr Diddley! 694 01:02:11,389 --> 01:02:14,540 Welk jaar? - 1955! 695 01:02:20,065 --> 01:02:23,899 Die Diddley deed meer voor dit land dan Harde... 696 01:02:24,737 --> 01:02:27,126 Harding bedoel ik. 697 01:02:28,575 --> 01:02:30,372 Geeft niet, Ben. 698 01:02:32,371 --> 01:02:34,885 Wat lolt de tijd als je vlieg hebt! 699 01:02:35,333 --> 01:02:40,771 Ik weet 'n tent die nog open is. - Ik ben absoluut helemaal v��r. 700 01:02:41,715 --> 01:02:44,627 We nemen 'n taxi. - Laat mij maar... 701 01:02:46,762 --> 01:02:49,595 Je krijgt hier niet eens 'n taxi... 702 01:02:49,933 --> 01:02:52,891 lntegendeel, amiga. O, schrok je? 703 01:02:53,186 --> 01:02:55,302 Wat is dat? - Wat? 704 01:02:55,564 --> 01:02:59,955 Deze stad telt 2312 taxi's. Daar is er ��n! 705 01:03:04,825 --> 01:03:06,144 Hebbes! 706 01:03:11,624 --> 01:03:14,900 Dat lijkt wel jouw robot in 't groot! 707 01:03:15,378 --> 01:03:16,811 Ja, inderdaad... 708 01:03:18,298 --> 01:03:20,607 Zeg nu 's wat dat is. 709 01:03:22,929 --> 01:03:25,124 Dank dat u stopte. 710 01:03:31,146 --> 01:03:35,424 Nr. Johnny Vijf... dank je wel, vriend. 711 01:03:38,655 --> 01:03:41,089 Ga nu maar naar huis. - Goed. 712 01:03:52,921 --> 01:03:55,560 Allemaal ingeladen. Duizend robots. 713 01:03:56,676 --> 01:03:58,792 Was dat 't, Robby? 714 01:03:59,679 --> 01:04:02,273 Hoe vind je onze planeet? 715 01:04:04,518 --> 01:04:06,873 Breng me naar je leider. 716 01:04:09,190 --> 01:04:11,943 Hier XL-7. Over en sluiten. 717 01:04:18,910 --> 01:04:22,266 Oscar! Hoe gaat 't ermee?! 718 01:04:31,632 --> 01:04:33,623 Nummer Johnny Vijf... 719 01:04:34,010 --> 01:04:39,482 Mijn avond was...een enorm succes. 720 01:04:40,559 --> 01:04:46,873 We hebben gepraat, we hebben gedanst, we dronken champagne! 721 01:04:47,776 --> 01:04:50,336 Ze hield haar woord. 722 01:04:50,863 --> 01:04:55,015 Onze eerste grote slag! De helft is voor jou. 723 01:04:57,245 --> 01:05:02,558 Blijf je voor altijd boos? Wees blij. 't Is ons gelukt! 724 01:05:03,169 --> 01:05:06,764 Nee, h�?! Wie zijn jullie eigenlijk?! 725 01:05:10,051 --> 01:05:11,962 Nummer Johnny Vijf. 726 01:05:12,387 --> 01:05:15,857 Ik vind 't zo leuk om met jou te praten... 727 01:05:16,392 --> 01:05:18,383 lnsgelijks hoor. 728 01:05:19,854 --> 01:05:24,291 Maar ik maak me zorgen om Benjamin en Fred. 729 01:05:24,860 --> 01:05:27,249 Fred is geen vriend van me. 730 01:05:27,738 --> 01:05:33,734 Eh...Ik mag 'm ook niet zo, maar Ben is wel onze vriend. 731 01:05:34,371 --> 01:05:38,046 Met al dat vandalisme moeten we zorgen... 732 01:05:38,626 --> 01:05:41,379 dat Ben niks overkomt. 733 01:05:42,297 --> 01:05:45,926 Ik weet aan de overkant 'n geheime kamer... 734 01:05:46,468 --> 01:05:49,301 die 'n prima schuilplaats is. 735 01:05:50,014 --> 01:05:55,168 Ben kan er via 'n tunnel naar toe, als die boeven terugkomen. 736 01:05:55,562 --> 01:06:00,158 Ik heb 't in detail uitgewerkt. Dat kostte heel wat tijd. 737 01:06:00,693 --> 01:06:05,892 Blauwdrukken lenen, uitrusting aanschaffen...Hier, kijk maar. 738 01:06:16,085 --> 01:06:18,553 lndustri�le spionage natuurlijk... 739 01:06:19,047 --> 01:06:22,164 De grote jongens willen ons speelgoed! 740 01:06:22,509 --> 01:06:25,501 Maandag zal iemand je vrijlaten. 741 01:06:26,222 --> 01:06:30,579 Tegen Johnny Vijf begin je toch niks. 742 01:06:31,061 --> 01:06:33,529 Die robot werkt nu voor ons. 743 01:06:34,732 --> 01:06:38,725 En daarna maken we aluminium van 'm. 744 01:06:40,196 --> 01:06:42,266 Ik vroeg me af... 745 01:06:42,741 --> 01:06:47,861 of jij me wilt helpen de schuilplaats te voltooien... 746 01:06:48,998 --> 01:06:51,956 voor onze vriend Ben. 747 01:06:52,460 --> 01:06:55,497 Voor Ben offer ik m'n rechterarm op... 748 01:06:56,006 --> 01:06:58,281 of m'n linker, of beide. 749 01:06:58,801 --> 01:07:02,316 Voor graafwerk heb je veel vergunningen nodig. 750 01:07:02,847 --> 01:07:06,886 Van de gemeente, de PTT... - Ik heb ze allemaal. 751 01:07:11,065 --> 01:07:14,774 'n Lage doorgang... Wat 'n troep zeg. 752 01:07:27,125 --> 01:07:30,037 Sorry dat ik 'm wilde verkopen. 753 01:07:30,587 --> 01:07:34,739 Ik ben 'n smerige klootzak. - Dat klopt. 754 01:07:35,259 --> 01:07:39,332 Als je zoveel schulden hebt, sta je onder druk. 755 01:07:39,848 --> 01:07:42,157 Welke gek leent jou geld? 756 01:07:42,601 --> 01:07:44,910 Ik moest ervoor naar 'n 'haai'. 757 01:07:45,187 --> 01:07:48,304 Je hebt zeker geld geleend van Jaws? 758 01:07:48,608 --> 01:07:50,439 Nee, 'n geldschieter. 759 01:07:50,819 --> 01:07:55,210 Als je niet snel terugbetaalt, ben je edele delen kwijt. 760 01:07:56,158 --> 01:07:59,434 En met dat geld heb je mij geholpen? 761 01:07:59,954 --> 01:08:03,947 Om �ns te helpen van de grond te komen. 762 01:08:05,544 --> 01:08:11,141 Je riskeerde je edele delen... voor onze zaak? 763 01:08:12,010 --> 01:08:14,444 Maar toen werd ik nog hebberiger. 764 01:08:14,971 --> 01:08:19,169 Ik bedoel...'n robot van 11 miljoen dollar! 765 01:08:20,061 --> 01:08:22,017 Ik had beter moeten weten. 766 01:08:22,480 --> 01:08:26,632 Die robot bezorgde me 'n ellende... Ik verdiende 't. 767 01:08:27,152 --> 01:08:30,861 Je kunt 'm niet besturen. Hij doet 't echt niet goed. 768 01:08:31,407 --> 01:08:33,967 Ik moet jou ook iets vertellen. 769 01:08:34,452 --> 01:08:39,321 Je kunt 'm moeilijk besturen, omdat ie net als jij en ik is. 770 01:08:39,708 --> 01:08:45,101 Hij maakt veel fouten, omdat ie leeft. 771 01:08:46,382 --> 01:08:51,092 Ik weet hoe 't is voor Ben. Hard werken voor weinig geld. 772 01:08:51,638 --> 01:08:56,473 Ik werk met andermans geld. Kijken maar aankomen ho maar. 773 01:08:57,061 --> 01:08:59,177 Alsof ik 'n machine ben... 774 01:09:00,607 --> 01:09:05,237 'n Machine? Daar ga je je eenzaam door voelen. 775 01:09:05,863 --> 01:09:11,495 Kom maar hier, hoor. Ik begrijp je wel. 776 01:09:12,955 --> 01:09:17,073 Dus als die idioten Johnny Vijf uitschakelen... 777 01:09:17,585 --> 01:09:19,064 is ie dood? 778 01:09:19,504 --> 01:09:23,861 Als z'n stroom uitvalt wel. - We moeten hier weg. 779 01:09:25,344 --> 01:09:27,733 Met z'n twee�n moet 't lukken. 780 01:09:28,222 --> 01:09:32,500 Waar 'n wil is, is 'n weg. Klaar? E�n, twee, drie... 781 01:09:36,857 --> 01:09:41,487 Daar kan mijn wil niet tegenop. Da's zeker. 782 01:09:43,156 --> 01:09:48,708 Hemel! Nu mis ik m'n tweede afspraak met Sandy! 783 01:10:09,811 --> 01:10:12,644 lnktvis...Wat moet ik daarmee? 784 01:10:13,107 --> 01:10:16,463 Wacht! Ze verraadden zich! 785 01:10:17,028 --> 01:10:22,819 Chinees Restaurant Dooh-wah! 't Adres! We weten waar we zijn! 786 01:10:25,162 --> 01:10:27,676 Wie vertellen we dit nieuws? 787 01:10:29,626 --> 01:10:33,938 't Helpt Johnny Vijf niet. - Misschien is 't al te laat. 788 01:10:34,506 --> 01:10:37,020 Jammer dat we geen telefoon hebben. 789 01:10:37,468 --> 01:10:39,265 De mijne ligt in de Mercedes. 790 01:10:39,721 --> 01:10:43,839 Hier zit 'n telefoondraad, waar ik zo van af kan tappen. 791 01:10:44,351 --> 01:10:46,262 Kan je er zo niks mee? 792 01:10:46,687 --> 01:10:52,717 Je bent zo technisch. Kun je morse-code seinen of zo? 793 01:11:08,962 --> 01:11:12,955 Kauwgum...om de draden vast te maken. 794 01:11:22,645 --> 01:11:25,113 9-1-1... 795 01:11:26,941 --> 01:11:28,693 Hij gaat over! 796 01:11:29,277 --> 01:11:32,986 Er nam iemand op. Vlug, je code! 797 01:11:35,993 --> 01:11:38,746 De morse-code... - Weet ik veel?! 798 01:11:39,247 --> 01:11:44,037 Ik dacht dat jij die wist! Wat 'n elektronica-genie zeg! 799 01:11:44,420 --> 01:11:48,459 Waarom zou ik die moeten weten? 800 01:11:49,342 --> 01:11:53,221 Wat is dat? - De Beach Boys, 'Help me, Rolla'. 801 01:11:53,764 --> 01:11:58,554 Ik bestudeer popmuziek voor m'n relatie met Sandy... 802 01:11:59,145 --> 01:12:01,215 die ik nooit meer zie. 803 01:12:01,731 --> 01:12:05,849 Wacht even...Fred heeft 'n idioot plan. 804 01:12:18,917 --> 01:12:23,513 Ze snapt 't vast. Ze is erg thuis op dat gebied. 805 01:12:25,175 --> 01:12:26,574 Heeft ze 'n antwoordapparaat? 806 01:12:26,801 --> 01:12:33,434 Ja, met Sandy. Ik ben er niet, maar spreek a.u.b. 'n boodschap in. 807 01:12:33,893 --> 01:12:35,690 Maar wacht op de pieptoon. 808 01:12:36,020 --> 01:12:41,094 Nummer ��n... help me, Rhonda... 809 01:13:01,091 --> 01:13:05,130 Madson-staal, A-450... Ik graaf er wel omheen. 810 01:13:05,679 --> 01:13:09,228 Laat maar. Zo is 't goed. 811 01:13:10,268 --> 01:13:16,059 De geheime kamer...Ik wilde 't met 'n snijbrander doen. 812 01:13:16,650 --> 01:13:22,441 Weet jij 'n snellere manier? - lngang...Gat! 813 01:13:53,734 --> 01:13:56,202 Wat krijgen we nou? 814 01:14:03,204 --> 01:14:06,879 Pas op. Dit lasapparaat is gevaarlijk voor mensen. 815 01:14:19,764 --> 01:14:21,243 Hier afslaan... 816 01:14:22,100 --> 01:14:25,979 de neonlichten schit-te-ren op Broad-way... 817 01:14:28,733 --> 01:14:32,965 Als u zich zorgen maakt, waarom belt u dan niet de politie? 818 01:14:33,321 --> 01:14:34,640 Dat heb ik gedaan. 819 01:14:34,865 --> 01:14:39,780 Pas na 24 uur word je officieel als vermist beschouwd. 820 01:14:40,454 --> 01:14:42,570 Ik v�el dat er iets mis is. 821 01:14:42,999 --> 01:14:46,309 Dit is Broadway. Links of rechts? 822 01:14:48,631 --> 01:14:54,866 je kunt altijd naar New York Zuidl 823 01:14:56,973 --> 01:15:00,010 Vlug! We hebben niet veel tijd! 824 01:15:01,020 --> 01:15:03,773 Broadway is erg lang. 825 01:15:06,025 --> 01:15:08,380 ...zestien kaarsjes... 826 01:15:08,820 --> 01:15:10,811 De 16e Straat! 827 01:15:13,159 --> 01:15:17,471 Kun je niet harder? Ik betaal de boete! 828 01:15:20,167 --> 01:15:22,681 We zijn er. De volgende song... 829 01:15:23,128 --> 01:15:28,327 Hoe ken je deze muziek? - De zwarte markt in Leningrad. 830 01:15:30,804 --> 01:15:36,640 Wat is dit? - 'Dock of the Bay' natuurlijk! 831 01:15:37,478 --> 01:15:41,790 O ja! 'Dock of the Bay'! Op naar de dokken! 832 01:15:51,494 --> 01:15:53,883 Schat, staat de borrel koud?! 833 01:15:59,920 --> 01:16:01,751 Je bent ongelooflijk! 834 01:16:02,423 --> 01:16:06,416 Dit is de schuilplaats. Schitterend, h�?! 835 01:16:06,929 --> 01:16:10,683 De schuilplaats is 'n bankkluis. 836 01:16:11,392 --> 01:16:18,787 Dat was ook de hele opzet. Wat is er veiliger dan 'n kluis? 837 01:16:19,485 --> 01:16:25,082 Nu moeten we nog al mijn oude rommel uithalen. 838 01:16:25,658 --> 01:16:31,290 Is 'n gat maken in 'n kluis dan geen vandalisme? 839 01:16:31,707 --> 01:16:38,385 Deze kluis is van mij. In dat geval is 't toch geen vandalisme? 840 01:16:39,007 --> 01:16:41,362 Vooruit dan maar... 841 01:16:48,893 --> 01:16:50,770 Houd vast... 842 01:17:01,408 --> 01:17:03,876 Maak nu dit open. 843 01:17:14,089 --> 01:17:16,887 Edelstenen...Diamanten... 844 01:17:17,342 --> 01:17:19,856 De Vanderveer Collectie. 845 01:17:20,346 --> 01:17:22,860 Is dit jouw oude rommel? 846 01:17:24,768 --> 01:17:26,087 Neem me niet kwalijk... 847 01:17:26,937 --> 01:17:30,327 Is de Vanderveer Collectie van Oscar? 848 01:17:31,067 --> 01:17:34,537 'Louie, Louie...' - Nee, 'Doo-Doo-Run-Run'. 849 01:17:35,447 --> 01:17:38,120 'Doo-Wa-Diddy'! 850 01:17:41,704 --> 01:17:44,093 Wat betekent dat in vredesnaam? 851 01:17:56,763 --> 01:17:58,958 De warmte in jouw hart... 852 01:17:59,391 --> 01:18:02,747 maakt anderen gelukkig. 853 01:18:03,479 --> 01:18:08,997 Kansen moet je afwachten. Je hoeft slechts de deur te openen. 854 01:18:11,404 --> 01:18:12,837 Wapen jezelf. 855 01:18:19,497 --> 01:18:22,534 Hij komt eraan en is slimmer dan ik dacht! 856 01:18:23,043 --> 01:18:26,194 We moeten die robot meenemen! - Doe niet zo absurd. 857 01:18:26,714 --> 01:18:29,990 Juwelen pakken zonder toestemming is stelen... 858 01:18:37,142 --> 01:18:40,214 Je hebt 'm gemist! - Ik maak 'm wel af. 859 01:18:40,521 --> 01:18:44,036 ldioten! Jullie jagen op kunstmatige intelligentie... 860 01:18:44,442 --> 01:18:46,512 Kop dicht! 861 01:19:08,762 --> 01:19:10,718 Help! Politie! 862 01:19:17,772 --> 01:19:19,808 Vlug, we moeten 'm afmaken. 863 01:19:20,692 --> 01:19:22,967 Waar is 't politiebureau?! 864 01:19:41,382 --> 01:19:43,179 Waar zit ie?! 865 01:19:50,184 --> 01:19:52,414 Ik wil 'n uitleg. 866 01:19:52,896 --> 01:19:56,491 Zeg 's, waarom willen jullie Johnny Vijf kapotmaken? 867 01:19:57,568 --> 01:20:01,481 Dhoe...bhang... - Is je spraak-diskette kapot? 868 01:20:01,989 --> 01:20:08,144 Dhoe bhang et nader hemmus van achther! 869 01:20:08,997 --> 01:20:12,592 O ja...Ik ben bang. 870 01:20:13,294 --> 01:20:15,489 Laten we 'm smeren. 871 01:20:15,755 --> 01:20:20,624 Ik begrijp deze input niet. Welke taal is dat? 872 01:20:21,220 --> 01:20:24,417 Parlez-vous fran�ais? Habla Espa�ol? 873 01:20:25,016 --> 01:20:28,088 Sprechen Sie Deutsch? Parle... 874 01:20:36,696 --> 01:20:41,247 Vernietig 'm! Het is 'n getuige! 875 01:20:41,618 --> 01:20:45,054 Nee! Niet slechts machine! 876 01:20:45,497 --> 01:20:50,207 Ik leef! Kan sterven! - Vernietig dat kreng! 877 01:21:01,599 --> 01:21:03,430 Hij beweegt nog! 878 01:21:17,284 --> 01:21:19,514 H�! Kom terug! 879 01:21:47,819 --> 01:21:49,377 Kijk uit! 880 01:21:56,954 --> 01:21:58,910 't Wil ons doden! 881 01:22:40,462 --> 01:22:43,260 Nummer Johnny Vijf? 882 01:22:44,092 --> 01:22:46,731 Fred, kijk 's buiten. 883 01:22:47,804 --> 01:22:49,123 Waar is ie? 884 01:22:49,431 --> 01:22:52,867 'n Geheime, afdalende trap... 885 01:22:56,439 --> 01:22:59,590 Handen omhoog! - Wat moet dat?! 886 01:24:24,999 --> 01:24:29,390 Heb je 'n robot gezien die op 'n sprinkhaan lijkt? 887 01:24:30,088 --> 01:24:32,556 Vandaag geen sprinkhanen... 888 01:25:47,468 --> 01:25:48,947 Zeg, Vijf! 889 01:25:49,596 --> 01:25:51,075 Sta stil! 890 01:25:58,898 --> 01:26:02,732 Hemel! Wat hebben ze gedaan?! 891 01:26:22,967 --> 01:26:25,800 STERVENDE 892 01:26:31,852 --> 01:26:35,128 HAAL BEN 893 01:26:35,398 --> 01:26:39,186 Dat kan niet. De politie arresteerde 'm. 894 01:26:49,247 --> 01:26:52,205 JlJ REPAREREN 895 01:26:53,502 --> 01:26:56,812 Ik?! Repareren?! 896 01:26:57,882 --> 01:27:00,316 Hoe? Waarmee? 897 01:27:18,781 --> 01:27:22,217 Paars? De paarse draden verbinden? 898 01:27:22,786 --> 01:27:26,256 Lloha, Bozo...Hallo, Zobo... 899 01:27:27,458 --> 01:27:29,050 Hallo, Bozo... 900 01:27:29,543 --> 01:27:31,898 Ben je nu in orde? 901 01:27:32,338 --> 01:27:35,250 Nee, ik liesver...verlies stroom. 902 01:27:35,717 --> 01:27:40,313 Neem 'n stopcontact... - M'n stroomkring is beschadigd. 903 01:27:40,890 --> 01:27:44,166 Je moet de hoofdbatterij sluitaanen...aansluiten... 904 01:27:44,727 --> 01:27:48,322 Maakopen...Openmaken... Haast je, rep je... 905 01:27:48,857 --> 01:27:52,691 Je bloedt! - Ja, de batterij lekt. 906 01:27:53,446 --> 01:27:57,644 Nee Fred, niet je zijden overhemd. 907 01:27:58,160 --> 01:28:00,628 Van Bombyx... - Laat maar zitten. 908 01:28:01,080 --> 01:28:06,632 Zo, is 't nu goed? - Nee, nu m'n geheugen. 909 01:28:07,212 --> 01:28:12,127 Als dat geen stroom meer krijgt, ga ik dood, de pijp uit... 910 01:28:14,261 --> 01:28:19,972 Zeg me precies wat ik moet doen. - Zoek eerst 'n soldeerbout. 911 01:28:22,312 --> 01:28:25,190 Is dit er een? Nee, dat is er geen. 912 01:28:29,362 --> 01:28:34,436 Ik ben hier helemaal niet goed in. 913 01:28:34,826 --> 01:28:39,104 Je hebt 15 minuten om er goed in te worden... 914 01:28:39,665 --> 01:28:43,055 Da's genoeg tijd... 915 01:28:43,545 --> 01:28:46,343 Geboden is nu vlijt... 916 01:28:46,882 --> 01:28:51,797 Blijf erbij! Zeg me stap voor stap wat ik moet doen. 917 01:28:52,472 --> 01:28:55,111 Wij waren mijlen bij die tunnel vandaan. 918 01:28:55,559 --> 01:28:59,996 Ik zat in 'n Chinees vrieshok. - Echt waar. Ruik maar! 919 01:29:06,863 --> 01:29:08,660 Schiet op, Fred. 920 01:29:23,966 --> 01:29:26,321 M'n reserve-stroom raakt op. 921 01:29:30,348 --> 01:29:32,259 Vlug, schiet op. 922 01:29:32,684 --> 01:29:36,757 Jezus! - Die leefde van 1 tot 33 A.D. 923 01:29:37,273 --> 01:29:41,186 Ze zijn aangesloten. Dit was 't, h�? - Ik hoop 't. 924 01:29:41,695 --> 01:29:43,890 Daar gaan we... 925 01:29:44,364 --> 01:29:50,121 Hallo, schat... Ik zei toch dat je 't kon. 926 01:29:51,873 --> 01:29:56,151 Ik deed je arm. Jij doet de rest. - Keeo, Derf. 927 01:29:57,046 --> 01:30:00,083 Fred... - Dat zei ik, Derf. 928 01:30:12,146 --> 01:30:15,980 Waarom dinosaurussen? - Ze waren in de uitverkoop. 929 01:30:16,693 --> 01:30:19,969 Zo komen we door de douane. 930 01:30:20,531 --> 01:30:23,409 Ons geschenk aan 't Braziliaans weeshuis. 931 01:30:23,910 --> 01:30:25,787 Oscar?! Die eikel? 932 01:30:26,204 --> 01:30:29,674 Niet te geloven... Voel je je al beter? 933 01:30:30,000 --> 01:30:33,675 Ik ben 70 president...procent gerepareerd. 934 01:30:34,005 --> 01:30:37,634 Waarom heeft Rasco tegen me gelogen? 935 01:30:37,967 --> 01:30:39,559 Rasc...Oscar! 936 01:30:39,970 --> 01:30:44,441 Die juwelen...Die zijn ik weet niet hoeveel waard. 937 01:30:44,809 --> 01:30:47,687 37 miljoen en 862 duizend. 938 01:30:47,979 --> 01:30:52,450 Ik dacht dat m'n vriend hij was. Ik ben na�ef, schlemielig... 939 01:30:52,818 --> 01:30:57,892 Les ��n: niemand is te vertrouwen. - Ik vertrouw jou wel. 940 01:30:58,282 --> 01:31:02,673 Dat zou ik niet doen. Ik wilde ook aan jou verdienen. 941 01:31:03,205 --> 01:31:05,275 Mensen zijn zo geinwikkeld... 942 01:31:05,749 --> 01:31:10,584 Neem 't niet te zwaar. Da's nu eenmaal de grote stad. 943 01:31:10,964 --> 01:31:13,637 Oscar luisde mij erin. 944 01:31:13,925 --> 01:31:17,634 Hij sloot Ben en mij op in 'n vrieskast! 945 01:31:17,972 --> 01:31:22,488 Heeft ie je dan niet tot puin geslagen, in elkaar geramd? 946 01:31:23,520 --> 01:31:25,875 We liepen in de weg. 947 01:31:26,189 --> 01:31:30,546 Mensen ontvoer je... machines vernietig je! 948 01:31:46,796 --> 01:31:50,391 Zo...en nu feesten. 949 01:31:52,553 --> 01:31:54,111 Rustig aan... 950 01:31:54,513 --> 01:31:57,664 Ik ben geen mens, maar ik heb 'n ziel... 951 01:31:58,184 --> 01:32:01,415 en hij me doden probeerde te. - Wat ga je doen? 952 01:32:01,730 --> 01:32:03,925 Achtervolgen, pakken, vangen... 953 01:32:04,191 --> 01:32:09,663 Dit zijn linke jongens. En je reservebatterij is bijna op! 954 01:32:10,073 --> 01:32:13,509 Ik ben in orde. Slechts kleine mankementen. 955 01:32:14,203 --> 01:32:16,273 Functioneer ferpect. 956 01:32:16,747 --> 01:32:19,625 Je kunt niet eens praten! 957 01:32:19,918 --> 01:32:24,946 Derf, 'n levende robot moet nu eenmaal z'n plicht doen. Opzij. 958 01:32:33,558 --> 01:32:35,196 Kalmeer toch! 959 01:32:35,435 --> 01:32:38,632 Wat is dat?! Hoeveel kost ie? 960 01:32:39,273 --> 01:32:42,231 Wat 'n manier om 'n toekomstig burger te behandelen! 961 01:32:42,735 --> 01:32:45,693 M'n leven hangt... 962 01:32:46,156 --> 01:32:49,944 'n Roofoverval! Door 'n robot. 963 01:32:50,286 --> 01:32:51,878 Jij daar... 964 01:32:53,706 --> 01:32:56,584 Ze braken in, en die robot... 965 01:32:57,085 --> 01:33:01,840 Heeft u de robot gesignaleerd! Kom met mij mee. 966 01:33:06,846 --> 01:33:08,996 Naar de plek van de misdaad... 967 01:33:09,599 --> 01:33:11,988 Je vindt ze nooit. Ze zijn allang weg. 968 01:33:12,519 --> 01:33:16,068 Ik zal ze vinden. Activeer de spectro-analysator. 969 01:33:17,317 --> 01:33:18,909 Bandensporen... 970 01:33:19,319 --> 01:33:23,153 Goodyear radiaalbanden 215-7515. Stap op. 971 01:33:23,490 --> 01:33:26,050 Kun je hun sporen dan volgen? 972 01:33:26,410 --> 01:33:29,925 'n Fluitje van 'n kattepis. 973 01:33:39,425 --> 01:33:45,660 O hemel...vloeistof. Hij lekt. - Hydraulische vloeistof? 974 01:33:46,100 --> 01:33:50,810 Nee, batterij-vloeistof. Hij bloedt dood. 975 01:33:55,527 --> 01:33:58,041 Hier geparkeerd, maar weg... 976 01:33:58,697 --> 01:34:00,608 Die kant op. 977 01:34:11,462 --> 01:34:14,454 Geen zorgen. M'n neef was 'n motorfiets. 978 01:34:15,675 --> 01:34:18,109 Daar! Die Chrysler LeBaron! 979 01:34:18,679 --> 01:34:20,954 We hebben ze! 980 01:34:21,932 --> 01:34:25,561 Richting Zuid... een man op een robot? 981 01:34:26,062 --> 01:34:29,452 Dat is 'm! Nr. Johnny Vijf! 982 01:34:29,775 --> 01:34:31,208 Charlie-6 gaat erop af. 983 01:34:36,407 --> 01:34:38,045 Niet te geloven... 984 01:34:40,203 --> 01:34:42,637 We moeten 'm afschudden! 985 01:34:46,961 --> 01:34:49,873 Nu lukt 't ons nooit. - Moet je opletten... 986 01:34:52,467 --> 01:34:54,662 Nee, da's geen goed plan. - Heb vertrouwen. 987 01:34:55,012 --> 01:34:59,290 Dit is de kortste weg. Zag 'n plattegrond in de boekenwinkel. 988 01:34:59,976 --> 01:35:03,764 Verdachte nog niet gesignaleerd. 989 01:35:04,147 --> 01:35:07,662 Ik wil onmiddellijk 'n helikopter! 990 01:35:08,944 --> 01:35:10,775 Weet je waar ik in sta? 991 01:35:11,280 --> 01:35:13,510 Auto rijdt Lakeshore Street in. 992 01:35:19,206 --> 01:35:21,003 Jezus! - Omzeil ze! 993 01:35:28,842 --> 01:35:32,676 We zijn 'm kwijt. - Je onderschat 'm echt. 994 01:35:35,516 --> 01:35:38,269 Zie je ze? - Stil... 995 01:35:38,645 --> 01:35:41,113 Weet je wat er net langsdreef? 996 01:35:41,732 --> 01:35:44,246 Waarschuwing... 997 01:35:44,902 --> 01:35:47,291 De deur is niet dicht. 998 01:35:53,996 --> 01:35:56,954 Wat doe je nu?! - lJzer liften. 999 01:36:02,839 --> 01:36:06,115 Zet u schrap. Alle remmen los... 1000 01:36:09,889 --> 01:36:12,005 Weg zijn we! 1001 01:36:22,112 --> 01:36:24,262 We moeten ze eruit halen. 1002 01:36:25,574 --> 01:36:27,405 Gaat 't? 1003 01:36:29,120 --> 01:36:32,829 Jij daar...Hier is Johnny. 1004 01:36:33,541 --> 01:36:35,133 Geef 's. 1005 01:36:35,418 --> 01:36:38,615 Zo gladjanus, ik zal jou 's inblikken. 1006 01:36:39,006 --> 01:36:42,043 Blik dit maar in, stomme schlemiel. 1007 01:36:42,552 --> 01:36:46,545 Verdwijn uit m'n gezicht, smerige klootzak. 1008 01:36:47,474 --> 01:36:51,183 Kom maar op, achterlijke gladiool. 1009 01:36:51,979 --> 01:36:56,495 Een 10-34 tussen twee mannen en 'n vorkheftruck? 1010 01:36:57,026 --> 01:37:00,462 Wat is 'n 10-34?! Waarom spreekt ze geen Engels?! 1011 01:37:05,745 --> 01:37:07,861 Waar ga jij heen, atleet? 1012 01:37:09,165 --> 01:37:11,633 Kijk uit. Je overschat jezelf. 1013 01:37:12,085 --> 01:37:16,875 Dr Ruth zegt dat geweld eigenlijk seksuele frustratie is. 1014 01:37:17,633 --> 01:37:21,911 Saunders, help me dan! Houd hemmus bezigus... 1015 01:37:22,472 --> 01:37:24,861 Heb jij waterkoeling?! 1016 01:37:25,517 --> 01:37:31,069 Ik zal jouw RAM 's even rammen! - Nou doe ik 't in m'n broek zeg... 1017 01:37:35,320 --> 01:37:37,515 Goed zo, Johnny! 1018 01:37:39,617 --> 01:37:41,528 Belde jij aan? 1019 01:37:43,538 --> 01:37:46,211 Loop naar de maan-us, Bozo-us. 1020 01:37:52,340 --> 01:37:55,889 Zo bedevaarder, nu is 't jouw beurt... 1021 01:38:02,435 --> 01:38:05,745 Doe je armen 's omlaag. Dank je wel. 1022 01:38:15,450 --> 01:38:17,680 Oscar smeert 'm... 1023 01:38:25,503 --> 01:38:29,337 't Heeft geen zin, Oscar. Geef 't op. 1024 01:38:39,936 --> 01:38:42,609 Stop! - Vaarwel, zeikerd! 1025 01:38:49,781 --> 01:38:52,215 O ja? Moet je opletten... 1026 01:38:53,285 --> 01:38:56,960 Stik! Ik vind z'n frequentie niet... 1027 01:38:57,289 --> 01:38:59,200 Ik pas je de snijd wel af. 1028 01:39:00,209 --> 01:39:02,040 Zeg stoere bink... 1029 01:39:11,097 --> 01:39:13,327 Hij lekt! Hij gaat dood! 1030 01:39:13,975 --> 01:39:16,330 TOTAAL GEHEUGENVERLlES: nog 9 min. 50 sec. 1031 01:39:46,470 --> 01:39:48,859 TOTAAL GEHEUGENVERLlES: nog 5 min. 50 sec. 1032 01:40:02,781 --> 01:40:04,453 Nee, Oscar! 1033 01:40:12,709 --> 01:40:15,269 Je kunt toch niet zwemmen! 1034 01:40:40,491 --> 01:40:42,721 Opheffen...Hoogte... 1035 01:40:47,749 --> 01:40:53,460 Oscar, je ontsnapt me niet! Ik ben woedend! 1036 01:41:17,158 --> 01:41:20,389 Ik Johnny...Jij opgepakt. 1037 01:41:39,225 --> 01:41:43,377 Wat ben jij? Een straf van God? 1038 01:42:06,089 --> 01:42:10,401 Waar is je hulp-stroom? - Wat? 1039 01:42:10,969 --> 01:42:15,121 Z'n reserve-batterij? Die heeft ie al op gebruikt. 1040 01:42:16,142 --> 01:42:18,736 Ik wist dat ie 't niet aankon. 1041 01:42:19,646 --> 01:42:21,318 storing: 54 sec. 1042 01:42:30,033 --> 01:42:33,423 Medische knakker! Doe je werk! 1043 01:42:33,912 --> 01:42:37,063 Vlug, de defibrillator... - Wat doe je nou? 1044 01:42:37,375 --> 01:42:38,854 Geef hier! 1045 01:42:39,293 --> 01:42:44,162 Vaarwel...Benjamin... 1046 01:42:50,181 --> 01:42:53,173 Geef hier, gek! - Raak me niet aan! 1047 01:42:53,643 --> 01:42:57,795 Zet de stroom op z'n hoogst. - Achteruit. 1048 01:43:01,736 --> 01:43:04,250 Toe dan Johnny Vijf... 1049 01:43:06,533 --> 01:43:10,242 Toe dan, Nr. Johnny Vijf! 1050 01:43:16,336 --> 01:43:19,692 Toe, kom nou toch! 1051 01:43:43,158 --> 01:43:45,513 Zeg alsjeblieft wat... 1052 01:43:48,998 --> 01:43:51,353 Ben...jamin... 1053 01:43:52,919 --> 01:43:55,114 M'n vriend... 1054 01:43:55,589 --> 01:43:58,308 Godzijdank... 1055 01:43:59,260 --> 01:44:03,094 Doe je 't weer helemaal? Honderd procent intact? 1056 01:44:03,598 --> 01:44:05,953 Helemaal kee-o. 1057 01:44:07,519 --> 01:44:10,352 Houd die stroom aan of ik doe je wat! 1058 01:44:10,898 --> 01:44:13,731 Ik heb zo'n hoofdpijn. 1059 01:44:14,527 --> 01:44:18,406 Ik maakte me zo'n zorgen. O, sorry. 1060 01:44:27,918 --> 01:44:29,237 WAT lS HET? 1061 01:44:31,797 --> 01:44:34,516 MYSTERlEUZE MACHlNE GRlJPT DlEVEN 1062 01:44:38,930 --> 01:44:44,607 Ik ken die vent. 'n Snelle lezer. 'n Heel goede vriend van me. 1063 01:44:45,021 --> 01:44:47,819 Dit is pas 'n vent die snel kan lezen. 1064 01:44:48,900 --> 01:44:51,972 U wilt m'n speelgoed? Dat wil iedereen. 1065 01:44:52,488 --> 01:44:57,516 U wilt er 5000? Dan moet u zes maanden wachten. 1066 01:44:57,910 --> 01:45:01,664 Ik draai 24 uur per dag. Meer kan ik niet doen. 1067 01:45:03,709 --> 01:45:07,497 Eindelijk heb ik iets dat verkoopt. 1068 01:45:07,838 --> 01:45:09,271 Hoe vind je deze? 1069 01:45:09,507 --> 01:45:13,386 Johnny vijf, U kent de naam en nu kopen maar. 1070 01:45:13,845 --> 01:45:15,756 Stap nu maar in. 1071 01:45:18,225 --> 01:45:21,103 Ik zweer plechtig... 1072 01:45:21,562 --> 01:45:28,195 dat ik de Grondwet en de wetten zal verdedigen... 1073 01:45:28,821 --> 01:45:32,575 van de Verenigde Staten van Amerika. 1074 01:45:34,035 --> 01:45:36,424 Schiet op! - Ik kom al. 1075 01:45:39,166 --> 01:45:44,923 ...en dat ik 'n trouw burger zal zijn. 1076 01:45:45,507 --> 01:45:50,217 Ik verplicht mij hier vrijwillig toe... 1077 01:45:50,804 --> 01:45:57,642 zonder voorbehoud of opzet tot ontduiking. 1078 01:46:01,233 --> 01:46:04,225 Zo helpe mij God. 1079 01:46:05,071 --> 01:46:07,221 Hartelijk gefeliciteerd allemaal. 1080 01:46:07,699 --> 01:46:14,047 Ik heb de grote eer onze eerste robot-burger te erkennen. 1081 01:46:14,707 --> 01:46:17,779 Bij deze kent de Amerikaanse regering... 1082 01:46:18,294 --> 01:46:22,526 hem dezelfde rechten toe als alle Amerikaanse burgers. 1083 01:46:23,050 --> 01:46:27,566 Ik wens speciaal u veel geluk, Mr Johnny Vijf! 1084 01:46:31,976 --> 01:46:33,887 Gefeliciteerd, Johnny! 1085 01:46:39,068 --> 01:46:41,741 O! Kussen, zoenen... 1086 01:46:42,071 --> 01:46:43,504 M'n partner... 1087 01:46:43,782 --> 01:46:45,181 Hoe voelt u zich? 1088 01:46:45,409 --> 01:46:48,879 Hoe ik me voel? Ik voel dat ik leef! 82499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.