All language subtitles for Say.My.Name.2018.1080p.WEBRip.[Filmxy.Vip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,646 --> 00:00:47,746 Oh, my God. Say something. 2 00:00:47,748 --> 00:00:49,081 What-- what should I say? 3 00:00:49,083 --> 00:00:50,349 Anything. I just-- 4 00:00:50,351 --> 00:00:52,184 I just need to hear your accent. 5 00:00:52,186 --> 00:00:54,053 Well, technically, if you're the tourist, 6 00:00:54,055 --> 00:00:55,120 - then you're the one with-- - Oh, my God. 7 00:00:55,122 --> 00:00:57,589 Shut up. Don't move. 8 00:00:57,591 --> 00:01:00,826 Uh-huh. Don't move. 9 00:01:04,765 --> 00:01:07,599 No. Grab me! 10 00:01:07,601 --> 00:01:09,835 All right, okay. 11 00:01:09,837 --> 00:01:11,837 Just like that. 12 00:01:14,608 --> 00:01:17,476 Now turn me over. 13 00:01:17,478 --> 00:01:20,112 - Oh, Statton. - Oh, baby. 14 00:01:20,114 --> 00:01:23,682 - Mmm. Statton. - Oh, baby, baby, baby. 15 00:01:23,684 --> 00:01:25,818 Say my name. 16 00:01:25,820 --> 00:01:29,521 Say my name! 17 00:01:29,523 --> 00:01:31,490 - Anne? - What? 18 00:01:33,360 --> 00:01:36,361 - Anne? - You don't know my name. 19 00:01:36,363 --> 00:01:38,530 I'm-- I'm sorry. I'm bad with names. 20 00:01:38,532 --> 00:01:39,731 Well, don't you think you should at least 21 00:01:39,733 --> 00:01:41,300 try to remember the name of the person-- 22 00:01:41,302 --> 00:01:43,302 I did. I did try. I did a mnemonic. 23 00:01:43,304 --> 00:01:46,839 - What? - I read a book which taught you how to remember names, 24 00:01:46,841 --> 00:01:49,541 and one way is to think of someone with the same name, 25 00:01:49,543 --> 00:01:51,543 - and my sister's name is Anne-Marie, so-- - You were thinking 26 00:01:51,545 --> 00:01:53,245 of your sister when we were screwing? 27 00:01:53,247 --> 00:01:56,515 No, no, no. When we first met. 28 00:01:56,517 --> 00:02:00,152 My sister's name is Anne-Marie, so I used her as a mnemonic. 29 00:02:00,154 --> 00:02:04,389 So I knew it was either Anne or Marie, I just couldn't remember which. 30 00:02:04,391 --> 00:02:08,560 And I was too embarrassed to ask again, 'cause we were already, you know, 31 00:02:08,562 --> 00:02:13,465 kissing by then, so-- well, I'm guessing it's Marie. 32 00:02:14,568 --> 00:02:17,302 - It's Mary. - Oh. 33 00:02:18,572 --> 00:02:21,406 Sorry. I must have misheard. 34 00:02:21,408 --> 00:02:23,342 That bar was so noisy. 35 00:02:23,344 --> 00:02:25,277 You heard me offer to go to bed with you. 36 00:02:25,279 --> 00:02:26,812 Well, if I'd heard you say your name was Mary, 37 00:02:26,814 --> 00:02:28,514 it would have been no problem. My dog's called Mary. 38 00:02:28,516 --> 00:02:30,149 - I could have pictured her. - Oh, my fuck. 39 00:02:30,151 --> 00:02:31,650 - Oh, no, no. - God! 40 00:02:31,652 --> 00:02:33,752 I'm not saying that you remind me of a dog or anything. 41 00:02:33,754 --> 00:02:36,355 - I was just-- - You were just saying that to remember my name, 42 00:02:36,357 --> 00:02:38,757 you had to bring your sister, your dog, 43 00:02:38,759 --> 00:02:41,293 and your grandmother into bed with us. 44 00:02:41,295 --> 00:02:44,329 Well, I remember your name. 45 00:02:44,331 --> 00:02:47,866 It's Statton. Statton Taylor. 46 00:02:47,868 --> 00:02:52,704 That's 'cause it's unusual. The-- the book says it's easy to remember unusual names. 47 00:02:52,706 --> 00:02:55,307 Plus, people tend to picture the Staten Island ferry. 48 00:02:55,309 --> 00:02:57,309 So what? I should change my name to Eiffel Tower 49 00:02:57,311 --> 00:02:59,311 - to make things easier for you? - No, no. I'm just saying 50 00:02:59,313 --> 00:03:01,547 you probably visualized the Staten Island ferry 51 00:03:01,549 --> 00:03:03,849 - without realizing it. - No, I didn't. 52 00:03:03,851 --> 00:03:07,319 I was just interested enough in who I was sleeping with 53 00:03:07,321 --> 00:03:09,454 to remember his name. 54 00:03:09,456 --> 00:03:12,257 So, did you know you were going to sleep with me 55 00:03:12,259 --> 00:03:13,759 when I first introduced myself? 56 00:03:13,761 --> 00:03:15,727 You always know. 57 00:03:15,729 --> 00:03:16,895 I've never been surprised 58 00:03:16,897 --> 00:03:19,298 to find myself in bed with anyone. 59 00:03:20,634 --> 00:03:23,635 - Have you? - Frequently. 60 00:03:23,637 --> 00:03:26,371 I'm always surprised that anyone wants to sleep with me. 61 00:03:26,373 --> 00:03:29,341 Frequently? How often do you do this? 62 00:03:29,343 --> 00:03:31,210 Oh, hardly ever. 63 00:03:33,847 --> 00:03:36,848 That's a lie. 64 00:03:38,485 --> 00:03:39,785 Never ever. 65 00:03:42,790 --> 00:03:44,990 I never have one-night stands. 66 00:03:44,992 --> 00:03:49,561 Well, you're definitely not completing this one. 67 00:03:51,632 --> 00:03:52,965 Stay right where you are. 68 00:03:58,005 --> 00:04:00,939 Do you like cop shows? Huh? Go to the movies? 69 00:04:00,941 --> 00:04:03,842 Then you're both over-qualified to survive this episode. 70 00:04:03,844 --> 00:04:05,310 We're here for your stuff. 71 00:04:05,312 --> 00:04:08,013 Yeah, we like shiny stuff. 72 00:04:08,015 --> 00:04:10,015 Jewelry, laptops, phones. 73 00:04:10,017 --> 00:04:13,252 Watches, credit cards, small change. 74 00:04:13,254 --> 00:04:14,686 My friend here will take your things. 75 00:04:14,688 --> 00:04:16,755 I will remove your jewelry. 76 00:04:16,757 --> 00:04:18,824 Now from the conversation we've just overheard, 77 00:04:18,826 --> 00:04:23,695 Statton, you-- you'd like to impress this lady, eh? Am I right? 78 00:04:23,697 --> 00:04:25,597 And even I know her name is Mary. 79 00:04:25,599 --> 00:04:27,332 - Not that. - Ooh! 80 00:04:27,334 --> 00:04:30,702 Bravery will be rewarded with a hole in the head. 81 00:04:30,704 --> 00:04:34,473 And cooperation... 82 00:04:34,475 --> 00:04:37,476 will be rewarded with a smile. 83 00:04:37,478 --> 00:04:41,747 Just think of your online status, Statton Taylor. 84 00:04:41,749 --> 00:04:45,584 "Survived being robbed at gunpoint." 85 00:04:45,586 --> 00:04:49,888 "Thumbs up, Mary." Like, like, like, like, like, like, like. 86 00:04:54,728 --> 00:04:58,030 Would you get off the bed, please? 87 00:05:04,938 --> 00:05:06,672 Come on, on with it! 88 00:05:11,745 --> 00:05:15,580 - Oh, schiesse. - You fucking shot me. 89 00:05:15,582 --> 00:05:17,983 - Why'd you fucking shoot me? - Well, you started it. 90 00:05:17,985 --> 00:05:19,751 There was somebody in the wardrobe. 91 00:05:19,753 --> 00:05:22,020 It's a fucking mirror, you Magoo. 92 00:05:22,022 --> 00:05:24,556 - You saw his reflection. - Yeah, well, who the fuck were you shooting at? 93 00:05:24,558 --> 00:05:27,526 I thought there was someone shooting behind me, which there was! 94 00:05:27,528 --> 00:05:30,362 Only I didn't know it was my fucking sidekick. 95 00:05:30,364 --> 00:05:32,931 If anyone's a fucking sidekick, okay, it is you. 96 00:05:32,933 --> 00:05:36,568 - You're a fucking sidekick. - Well, I'm not the one with a fucking bullet in my leg. 97 00:05:36,570 --> 00:05:38,503 Fuck you. Whose room is this? 98 00:05:38,505 --> 00:05:40,372 - Which one of you booked? - It's mine. It's mine. 99 00:05:40,374 --> 00:05:42,474 Yeah? You get up, okay? 100 00:05:42,476 --> 00:05:44,476 Call the front desk and say you've just been-- 101 00:05:44,478 --> 00:05:46,611 you've just been disturbed by the bangs that you heard down the corridor. 102 00:05:46,613 --> 00:05:49,715 - What the fuck? - You always have to alert the authorities, okay? 103 00:05:49,717 --> 00:05:52,451 Alert the authorities and they'll never suspect you. 104 00:05:53,887 --> 00:05:55,954 - Do it. - All right. Okay, okay, okay, 105 00:05:55,956 --> 00:05:59,825 Okay. 106 00:05:59,827 --> 00:06:02,127 Hello. 107 00:06:02,129 --> 00:06:05,097 My name's Statton Taylor. I'm in room, uh... 108 00:06:05,099 --> 00:06:07,499 - Keep it natural. Keep it natural. - ...uh, 304. 109 00:06:07,501 --> 00:06:10,469 - Um, I just heard two loud shots. - Bangs! 110 00:06:10,471 --> 00:06:12,137 - Bangs! - Bangs. Bangs! Uh, uh-- 111 00:06:12,139 --> 00:06:13,805 They might have not been shots. It could have been anything. 112 00:06:13,807 --> 00:06:15,774 Tell them that you need your sleep, okay? 113 00:06:15,776 --> 00:06:17,642 You don't want to be disturbed and you've got a thing in the morning. 114 00:06:17,644 --> 00:06:21,546 I don't want to be disturbed. I got a thing in the morning. 115 00:06:21,548 --> 00:06:22,814 - Early! - An early work-- 116 00:06:22,816 --> 00:06:25,650 I have early work in the morning. 117 00:06:25,652 --> 00:06:28,453 Okay. Yes, please don't disturb me. 118 00:06:28,455 --> 00:06:30,822 - Come on, come on, come on. - Okay, thank you very much. 119 00:06:30,824 --> 00:06:34,092 Thank you. Okay, bye. 120 00:06:34,094 --> 00:06:36,528 - What did he say? - He said they heard it. 121 00:06:36,530 --> 00:06:39,998 - And? - They're looking into it. 122 00:06:40,000 --> 00:06:42,734 - Right, we need to go. - No, no, no, no, no. 123 00:06:42,736 --> 00:06:45,170 I can't go through reception dripping with blood. 124 00:06:45,172 --> 00:06:46,805 They're looking for a guy with a gun, 125 00:06:46,807 --> 00:06:49,074 and I got a fucking hole in my leg. 126 00:06:49,076 --> 00:06:51,810 Right. What do you want me to do? 127 00:06:51,812 --> 00:06:54,780 I just want you to watch me bleed to death, okay? 128 00:06:54,782 --> 00:06:57,582 Just go. Just get somebody, okay? 129 00:06:57,584 --> 00:06:59,618 Well, I cannot call a fucking ambulance, can I? 130 00:06:59,620 --> 00:07:04,189 No, no, Will-- Will's brother, okay, is a doctor, all right? 131 00:07:04,191 --> 00:07:08,160 - He's fucking 12! - His older brother. 132 00:07:08,162 --> 00:07:11,129 Right, okay. Keep your fucking leg on. 133 00:07:11,131 --> 00:07:13,165 Take that, right? In case I get searched on my way out. 134 00:07:13,167 --> 00:07:16,668 Keep one trained on each of their fucking heads. 135 00:07:16,670 --> 00:07:18,103 Um, um, um, look-- 136 00:07:18,105 --> 00:07:19,871 - Hey, hey, hey, hey. - Don't. 137 00:07:23,043 --> 00:07:26,845 Look, um, I know you don't care, 138 00:07:26,847 --> 00:07:29,214 but that pendant... 139 00:07:29,216 --> 00:07:32,784 I really need it. It was my mother's. 140 00:07:32,786 --> 00:07:36,922 It's-- it's of great sentimental value to me. 141 00:07:36,924 --> 00:07:40,892 Oh, well, um, okay. 142 00:07:40,894 --> 00:07:43,228 Money is of great sentimental value to me, 143 00:07:43,230 --> 00:07:45,964 and I know a man who will give me cash. 144 00:07:47,568 --> 00:07:49,634 God fucking damn it. 145 00:07:56,243 --> 00:07:59,644 Can I get dressed, please? 146 00:08:01,748 --> 00:08:03,081 Slowly. 147 00:08:10,958 --> 00:08:15,126 - Can I get dressed? - Do you have to? 148 00:08:35,849 --> 00:08:38,817 Mary, can you bring that sheet over, please? 149 00:08:47,294 --> 00:08:48,827 Can you tie it around my leg? 150 00:08:56,203 --> 00:08:59,971 Thank you, Mary. Thank you, Mary. 151 00:08:59,973 --> 00:09:01,773 Thank you very much. 152 00:09:08,982 --> 00:09:12,017 - Whose credit cards are these? - They're mine. 153 00:09:12,019 --> 00:09:14,986 Says "Carol. Carol Page." 154 00:09:14,988 --> 00:09:19,157 I think if there's one thing we've all learned tonight, 155 00:09:19,159 --> 00:09:21,593 is that your name is definitely Mary. 156 00:09:21,595 --> 00:09:24,796 Are these stolen credit cards? 'Cause I do not want stolen credit cards. 157 00:09:24,798 --> 00:09:29,768 They're not stolen. Carol's my real name. 158 00:09:31,338 --> 00:09:34,272 You gave me a fake name? 159 00:09:34,274 --> 00:09:35,874 Whatevs. It was a one-night stand. 160 00:09:35,876 --> 00:09:37,709 I gave you a fake phone number as well. 161 00:09:37,711 --> 00:09:39,744 Then why were you so upset that I didn't call you Marie? 162 00:09:39,746 --> 00:09:41,713 - Mary! - Mary, for fuck's sake. 163 00:09:41,715 --> 00:09:43,615 It doesn't matter! It's not even her real name! 164 00:09:43,617 --> 00:09:45,350 It was the name that I told you, 165 00:09:45,352 --> 00:09:48,153 so, you know, it's still rude of you to not remember it. 166 00:09:48,155 --> 00:09:50,255 Well, why did you want to hear me say it if it's not even your name? 167 00:09:50,257 --> 00:09:52,324 'Cause I knew you'd forgotten it. 168 00:09:52,326 --> 00:09:56,094 I could tell by the way you kept saying, "Oh, baby, baby, baby." 169 00:09:56,096 --> 00:09:58,363 So you were testing me during sex? 170 00:09:58,365 --> 00:10:00,699 That's entrapment. That is nice. 171 00:10:00,701 --> 00:10:05,870 Remembering the fake name I gave you is the minimum requirement. 172 00:10:05,872 --> 00:10:09,007 And, anyway, it's sort of my name. 173 00:10:09,009 --> 00:10:12,110 Sort of? How can it be sort of your name? 174 00:10:12,112 --> 00:10:16,881 It was my name when I was a nun. 175 00:10:16,883 --> 00:10:18,883 You were a nun? 176 00:10:18,885 --> 00:10:21,386 I was a novice for, like, two years when I was young. 177 00:10:21,388 --> 00:10:24,623 I was Sister Mary Catherine. 178 00:10:24,625 --> 00:10:27,892 You wanted him to call you by your nun name while you did it? 179 00:10:27,894 --> 00:10:30,395 - Well, that's hot. - Not because of that, no. 180 00:10:30,397 --> 00:10:32,163 Do you mind? This is private. 181 00:10:32,165 --> 00:10:35,400 Yeah. I'm feeling a bit like a fifth wheel. 182 00:10:35,402 --> 00:10:36,801 You want me to go? 183 00:10:40,741 --> 00:10:42,240 - Have you still got the habit? - Oh, come on. 184 00:10:42,242 --> 00:10:45,410 Oh, my God. 185 00:10:45,412 --> 00:10:47,412 Do you still have the habit? 186 00:10:47,414 --> 00:10:49,114 Not on me, no. 187 00:10:49,116 --> 00:10:52,917 Of course. Sorry, sorry. 188 00:10:52,919 --> 00:10:56,287 So, uh, you're a Catholic boy, too, then, eh? 189 00:10:56,289 --> 00:10:58,089 Yeah. 190 00:10:58,091 --> 00:11:01,126 Do you go to St. Godfrey's? I feel like I recognize you. 191 00:11:01,128 --> 00:11:03,995 I just got one of those faces. 192 00:11:03,997 --> 00:11:05,397 What are the chances, eh? 193 00:11:05,399 --> 00:11:07,966 Three strangers, all of us Catholic. 194 00:11:07,968 --> 00:11:12,103 - I'm not. - You were a nun. 195 00:11:12,105 --> 00:11:14,806 How can you be a nun and not be Catholic? 196 00:11:14,808 --> 00:11:17,942 It's one of those questions they never ask. 197 00:11:17,944 --> 00:11:20,812 They just assume if you sign up to be a nun, 198 00:11:20,814 --> 00:11:22,681 you know, must be Catholic. 199 00:11:22,683 --> 00:11:26,017 Always go to the authorities and they never suspect a thing. 200 00:11:26,019 --> 00:11:27,819 - Does that always work? - No. 201 00:11:27,821 --> 00:11:32,323 Yes. I learned it when I went to London when I was 19. 202 00:11:32,325 --> 00:11:35,326 - What, like in crime training? - No, going to the opera. 203 00:11:35,328 --> 00:11:38,063 - The opera? - Well, don't stereotype me, mate. 204 00:11:38,065 --> 00:11:39,998 - I wasn't. - Not everyone with a gun 205 00:11:40,000 --> 00:11:43,168 - is uncultured. - Carry on the story. I want to hear. 206 00:11:43,170 --> 00:11:48,306 When I first went to London, okay, I was, uh, 207 00:11:48,308 --> 00:11:51,476 training to be an opera singer. 208 00:11:51,478 --> 00:11:55,313 And, uh, we used to go to the interval, 209 00:11:55,315 --> 00:11:57,315 and, uh, no one would check the tickets, 210 00:11:57,317 --> 00:11:59,050 so we'd just jump in a spare seat. 211 00:11:59,052 --> 00:12:02,754 This one time, I went with my mate Callum, 212 00:12:02,756 --> 00:12:04,856 and they were sold out and I was about to do a runner, 213 00:12:04,858 --> 00:12:08,793 and he went up to this usher, who was a beautiful girl. 214 00:12:08,795 --> 00:12:11,162 And he said to her, "Have I got time to go 215 00:12:11,164 --> 00:12:12,864 to the toilet before it starts?" 216 00:12:12,866 --> 00:12:16,501 She says, "You can go to the toilet, but... 217 00:12:16,503 --> 00:12:18,503 I'll have to put you in a private box." 218 00:12:18,505 --> 00:12:24,509 So, uh, we watched the second half of "Tosca" 219 00:12:24,511 --> 00:12:27,245 in a private box like kings. 220 00:12:27,247 --> 00:12:29,114 Amazing. 221 00:12:29,116 --> 00:12:31,750 And after the opera, Callum shagged the usher. 222 00:12:33,887 --> 00:12:36,121 It was a beautiful night. 223 00:12:42,863 --> 00:12:45,447 That was lovely. 224 00:12:45,448 --> 00:12:48,032 So, you're an opera singer? What happened? 225 00:12:48,034 --> 00:12:50,368 Oh, it's a very competitive field, you know? 226 00:12:50,370 --> 00:12:53,371 You gotta be really good to progress and... 227 00:12:53,373 --> 00:12:59,210 this is an opportunity for some fast cash. 228 00:12:59,212 --> 00:13:01,946 And then one thing led to a... 229 00:13:01,948 --> 00:13:03,948 hole in the leg. 230 00:13:03,950 --> 00:13:07,352 What was your biggest part? 231 00:13:07,354 --> 00:13:10,822 Pirate King of "Pirates of Penzance." 232 00:13:10,824 --> 00:13:12,891 Wow. 233 00:13:12,893 --> 00:13:16,060 Just a tour. Just a tour, but mainly to tourists. 234 00:13:16,062 --> 00:13:18,029 - It's impressive. - Mm-hmm. 235 00:13:20,066 --> 00:13:22,400 Could you sing something for us? 236 00:13:22,402 --> 00:13:25,303 - Yeah. - It might take your mind off your leg. 237 00:13:26,573 --> 00:13:28,573 - No. - Oh, go on. 238 00:13:28,575 --> 00:13:30,975 - Please. - No, I couldn't. 239 00:13:32,813 --> 00:13:34,546 Oh, it's a non-smoking room. 240 00:13:34,548 --> 00:13:37,048 I need to do something for my pain, mate. 241 00:13:37,050 --> 00:13:39,017 Can I have one then? 242 00:13:47,327 --> 00:13:49,828 It's a non-smoking room. 243 00:13:49,830 --> 00:13:51,429 We won't tell if you won't. 244 00:13:51,431 --> 00:13:53,364 Yeah, Statton, live a little. 245 00:14:06,146 --> 00:14:11,950 ♪ I am the Pirate King ♪ 246 00:14:11,952 --> 00:14:15,186 ♪ And it is, it is a glorious thing ♪ 247 00:14:15,188 --> 00:14:21,192 ♪ To be the Pirate King ♪ 248 00:14:24,464 --> 00:14:28,633 ♪ Oh, better far to live and die ♪ 249 00:14:28,635 --> 00:14:32,270 ♪ Under the brave black flag I fly ♪ 250 00:14:32,272 --> 00:14:35,073 ♪ Than play a sanctimonious part ♪ 251 00:14:35,075 --> 00:14:38,977 ♪ With a pirate head and a pirate heart ♪ 252 00:14:38,979 --> 00:14:43,381 ♪ I'll be true to the song I sing ♪ 253 00:14:43,383 --> 00:14:46,251 ♪ And live and die ♪ 254 00:14:46,253 --> 00:14:50,154 ♪ A Pirate King ♪ 255 00:14:58,498 --> 00:15:03,301 ♪ For I am the Pirate King ♪ 256 00:15:03,303 --> 00:15:05,670 ♪ Hurrah, hurrah, for the Pirate King ♪ 257 00:15:05,672 --> 00:15:08,006 ♪ It is, it is a glorious thing ♪ 258 00:15:08,008 --> 00:15:10,041 ♪ To be a Pirate King ♪ 259 00:15:10,043 --> 00:15:12,110 ♪ It is, hurrah for the Pirate King ♪ 260 00:15:12,112 --> 00:15:18,182 - ♪ Hurrah ♪ - ♪ The Pirate King ♪ 261 00:15:23,290 --> 00:15:24,489 Fuck. 262 00:15:30,530 --> 00:15:31,696 Oh, fuck. 263 00:15:31,698 --> 00:15:33,197 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 264 00:15:37,037 --> 00:15:38,536 Mr. Taylor? 265 00:15:38,538 --> 00:15:40,605 It's the hotel duty manager. 266 00:15:43,543 --> 00:15:45,543 - Get rid of him. - How? 267 00:15:45,545 --> 00:15:48,546 Answer the door and say you were disturbed by a shot. 268 00:15:48,548 --> 00:15:52,383 - A shot or a bang? - Bang, okay? 269 00:15:52,385 --> 00:15:56,120 Okay, no funny business, 'cause remember-- get on there. 270 00:15:56,122 --> 00:15:58,489 Remember, I've got a gun pointed at your girlfriend's head, mate. 271 00:15:58,491 --> 00:16:00,158 Girlfriend? 272 00:16:01,494 --> 00:16:04,495 Mr. Taylor? 273 00:16:04,497 --> 00:16:05,563 Mr. Taylor? 274 00:16:08,568 --> 00:16:10,301 Fuck it! I'll go, I'll go. 275 00:16:10,303 --> 00:16:13,338 I'll go, I'll go, I'll go. 276 00:16:19,980 --> 00:16:21,612 What's going on, huh? 277 00:16:21,614 --> 00:16:24,382 I was just woken up by an alarm and then a shot-- bang. 278 00:16:25,752 --> 00:16:28,486 Whatever. And now you're thumping on my door. 279 00:16:28,488 --> 00:16:31,122 Sorry, Mr. Taylor. 280 00:16:31,124 --> 00:16:35,126 We had a complaint about, uh, some kind of singing 281 00:16:35,128 --> 00:16:38,596 - coming from your room. - That was next door. 282 00:16:38,598 --> 00:16:40,131 I was gonna complain about that, too. 283 00:16:40,133 --> 00:16:42,433 Okay, I'm going for his gun. 284 00:16:42,435 --> 00:16:44,469 He's wounded. We can overpower him. 285 00:16:44,471 --> 00:16:47,438 - No, no. He'll kill us. - He might kill us anyway. Come on. 286 00:16:47,440 --> 00:16:49,607 I got an ace up my sleeve. I've remembered where I know him from. 287 00:16:49,609 --> 00:16:51,442 - What? Where? - His name's Kipper. 288 00:16:51,444 --> 00:16:53,778 - Oh, his name you remember? - Well, I pictured a herring, 289 00:16:53,780 --> 00:16:56,614 - and the book says it's easier to remember unusual names. - Oh, my fuck! 290 00:16:56,616 --> 00:16:59,517 - Look, when I tell him-- - Do not fucking tell him. 291 00:16:59,519 --> 00:17:01,786 - What? - If he knows you, he'll have to kill you. 292 00:17:01,788 --> 00:17:05,156 - Why? - Statton, I don't want to die, 293 00:17:05,158 --> 00:17:08,292 and neither do you, so shut the fuck up, and follow my lead. 294 00:17:08,294 --> 00:17:09,360 But he-- 295 00:17:24,677 --> 00:17:27,612 I think you were right. I do remember you. 296 00:17:27,614 --> 00:17:33,117 No, I just think you got one of those faces, like you said. 297 00:17:33,119 --> 00:17:35,686 How can it be my face if I remember you? 298 00:17:38,224 --> 00:17:41,659 You... 299 00:17:41,661 --> 00:17:43,494 were at Danno's party. 300 00:17:46,399 --> 00:17:48,166 No, I-- I don't think I was. 301 00:17:48,168 --> 00:17:51,135 Yes! Danno's! 302 00:17:51,137 --> 00:17:52,804 You're the piano tuner guy. 303 00:17:52,806 --> 00:17:54,806 We were doing shots in the kitchen. 304 00:17:54,808 --> 00:17:59,310 Oh, that Danno, yes. Yes, I was. Yes. 305 00:17:59,312 --> 00:18:02,213 - Sorry. - I totally remember you. 306 00:18:02,215 --> 00:18:04,449 So, you live around here? 307 00:18:04,451 --> 00:18:07,518 - Mm-hmm. - Then why are we in a hotel? 308 00:18:09,756 --> 00:18:11,556 Come on, Statton. 309 00:18:11,558 --> 00:18:14,525 You don't want to die with a lie on your conscience. 310 00:18:14,527 --> 00:18:17,728 That is true. As a Catholic, it's highly inadvisable. 311 00:18:20,533 --> 00:18:23,868 I, um, still live with my wife. 312 00:18:23,870 --> 00:18:27,305 - Oh, Jesus. - No, we're separated. 313 00:18:27,307 --> 00:18:29,373 I sleep on the sofa in the living room. 314 00:18:29,375 --> 00:18:31,375 Just hasn't been the right time to leave. 315 00:18:31,377 --> 00:18:34,312 Sure, you're separated, but you still live together. 316 00:18:34,314 --> 00:18:37,548 - Totally believable. - I promise you, she won't mind me being here. 317 00:18:37,550 --> 00:18:40,651 - I could introduce you, if you like. - No, I'm fine, really. 318 00:18:43,890 --> 00:18:47,725 So, uh, how do you know Danno? 319 00:18:47,727 --> 00:18:49,627 Well, my mate Theo is his supplier. 320 00:18:49,629 --> 00:18:51,329 You're a drug dealer, too? 321 00:18:51,331 --> 00:18:54,398 No. Theo's a drug dealer. 322 00:18:54,400 --> 00:18:56,634 I would never be a drug dealer. 323 00:18:56,636 --> 00:18:59,403 It's too fussy. Might as well be a shopkeeper. 324 00:19:07,413 --> 00:19:09,280 Oh. 325 00:19:09,282 --> 00:19:11,849 Yeah? What do you got? 326 00:19:11,851 --> 00:19:15,653 Will's brother is cave-diving in Azerbaijan. 327 00:19:15,655 --> 00:19:18,923 - I'm fucking dying here. - Yeah, I know. 328 00:19:18,925 --> 00:19:21,225 - I'm exploring other options. - Like what? 329 00:19:21,227 --> 00:19:25,596 - Theo knows this vet. - A vet? Victor the vet? 330 00:19:25,598 --> 00:19:27,798 Yeah, I think he said his name was Victor, yeah. 331 00:19:27,800 --> 00:19:30,268 Well, he's not even a real vet. He got his diploma on the Internet. 332 00:19:30,270 --> 00:19:33,704 Well, Theo swears by him. Said he was a star when his wee doggie got shot. 333 00:19:33,706 --> 00:19:36,274 I won't see a vet without proper qualifications. 334 00:19:36,276 --> 00:19:39,610 Hey, that doggie has little wheels on his back legs now. 335 00:19:39,612 --> 00:19:43,714 Are you telling me that his last patient is now a paraplegic? 336 00:19:45,318 --> 00:19:47,952 Yeah, all right, I'll sort something else out. 337 00:19:47,954 --> 00:19:51,222 And a packet of chewing gum, please. Sugar-free. 338 00:19:52,792 --> 00:19:54,492 How's the situation now? 339 00:19:54,494 --> 00:19:57,628 Oh, ahem, yeah, situation's under control, Dec. 340 00:19:57,630 --> 00:20:00,631 You'll never guess. 341 00:20:00,633 --> 00:20:03,935 Statton and I have met before at one of Danno's parties. 342 00:20:05,505 --> 00:20:08,372 What the fuck? Are you a chartered moron? 343 00:20:08,374 --> 00:20:11,442 If he knows you, he can ID you. 344 00:20:11,444 --> 00:20:13,644 If they can hear you, don't say a fucking word. 345 00:20:16,482 --> 00:20:19,584 This is why you are the sidekick. 346 00:20:19,586 --> 00:20:24,355 Fuck you. What do I do? 347 00:20:24,357 --> 00:20:27,692 Well, you're gonna have to kill 'em. 348 00:20:27,694 --> 00:20:28,960 What? 349 00:20:28,962 --> 00:20:32,997 Well, I, uh-- I've, uh, never-- 350 00:20:32,999 --> 00:20:36,801 never really had any experience in that kind of area before. 351 00:20:36,803 --> 00:20:40,972 Are you trying to tell me that you have never killed anyone before? 352 00:20:40,974 --> 00:20:42,506 That's correct. 353 00:20:42,508 --> 00:20:46,310 Jesus. You must have. 354 00:20:46,312 --> 00:20:48,346 - Well, I haven't. - Are you sure? 355 00:20:48,348 --> 00:20:50,448 Well, I'm pretty sure I'd remember that sort of thing. 356 00:20:50,450 --> 00:20:52,984 Jesus, Kipper. 357 00:20:52,986 --> 00:20:56,854 And, um, you know, there's been a little bit of bonding, 358 00:20:56,856 --> 00:20:59,290 and, uh, reminiscences and all that. 359 00:20:59,292 --> 00:21:01,726 I have three previous. 360 00:21:01,728 --> 00:21:03,527 I'm on parole. 361 00:21:03,529 --> 00:21:07,031 I will get 20 years for armed robbery. 362 00:21:07,033 --> 00:21:09,634 I am not gonna do 20 fucking years 363 00:21:09,636 --> 00:21:11,636 'cause you're a French fancy! 364 00:21:14,540 --> 00:21:15,973 All right. 365 00:21:17,577 --> 00:21:18,976 You'll have to kill her, too. 366 00:21:18,978 --> 00:21:22,713 No. No. 367 00:21:22,715 --> 00:21:28,886 - No, no. - She will see you kill him. 368 00:21:28,888 --> 00:21:31,756 We can't have her being a witness to that, can we? 369 00:21:35,895 --> 00:21:36,961 I can't do it. 370 00:21:39,365 --> 00:21:41,332 All right, I'll do it, 371 00:21:41,334 --> 00:21:44,068 if you admit you're the sidekick. 372 00:21:44,070 --> 00:21:47,905 You're wrong. It got a lot friendly, and you don't shoot a friend. 373 00:21:47,907 --> 00:21:50,808 I'm a lot less shootable now that he knows me socially. 374 00:21:50,810 --> 00:21:53,077 No, no, no. You're wrong. 375 00:21:53,079 --> 00:21:56,414 He can't let you go, so now he can't let me go. 376 00:21:59,485 --> 00:22:00,918 As soon as this is through 377 00:22:00,920 --> 00:22:03,754 I'm taking Tina and the kids... 378 00:22:13,766 --> 00:22:16,534 Drop the gun and the phone. 379 00:22:18,738 --> 00:22:22,506 - How did you get that? - You left it on the chair, Pirate King. 380 00:22:24,977 --> 00:22:26,977 I am the sidekick. 381 00:22:38,958 --> 00:22:41,592 Hello, my name's Statton Taylor. I'm in room 304. 382 00:22:41,594 --> 00:22:43,961 We need police and ambulance right away. 383 00:22:43,963 --> 00:22:45,863 Oh, thank you very much. Okay, bye. 384 00:22:48,134 --> 00:22:50,968 Police are on their way up 'cause of the earlier bangs-- shot, shots. 385 00:22:50,970 --> 00:22:52,403 - Statton? - Hmm? 386 00:22:52,405 --> 00:22:55,039 - Get the gun. - Oh, right. 387 00:23:00,646 --> 00:23:04,815 Please, give me a chance. Give me a head start, okay? 388 00:23:04,817 --> 00:23:07,618 I've got kids, I'm an opera singer, and... 389 00:23:07,620 --> 00:23:09,987 I'm clearly not good at this. 390 00:23:11,991 --> 00:23:14,992 I'll quit. 391 00:23:14,994 --> 00:23:16,927 I'll go into teaching. 392 00:23:26,472 --> 00:23:30,608 - Police! Get on the floor! - Oh, my God! Oh, my God! Get on the floor! 393 00:23:30,610 --> 00:23:33,511 Thank Christ you're here! 394 00:23:33,513 --> 00:23:35,813 - What? - They tried to kill me! I brought her up to my room, 395 00:23:35,815 --> 00:23:37,548 and she pulled out a gun and called her boyfriend. 396 00:23:37,550 --> 00:23:40,918 - He was robbing us. - You get your heads down! 397 00:23:40,920 --> 00:23:43,154 The room's in my name. My name's Statton Taylor. 398 00:23:43,156 --> 00:23:45,022 Of course it is. And I'm the one being held at gunpoint. 399 00:23:45,024 --> 00:23:47,525 - I'm Statton Taylor! - No, he's not! 400 00:23:47,527 --> 00:23:48,793 - Shut the fuck up! - Okay, okay, okay. 401 00:23:48,795 --> 00:23:50,494 Have you got any ID, sir? 402 00:23:50,496 --> 00:23:53,063 - Hey, that's my wallet! - Shut it! 403 00:24:00,706 --> 00:24:04,208 - Any photo ID? - Ah, Jesus. They're the ones with the guns. 404 00:24:04,210 --> 00:24:07,812 - Whose ID do you think it is? - It's mine! He stole the wallet from me! 405 00:24:07,814 --> 00:24:10,781 Very slowly look up towards the door. 406 00:24:10,783 --> 00:24:12,817 Sedgwick, manager. 407 00:24:12,819 --> 00:24:15,486 Which one of these men is Statton Taylor? 408 00:24:17,523 --> 00:24:19,690 - That one. - What? 409 00:24:19,692 --> 00:24:21,892 - I talked to him earlier. - His name is Kipper. 410 00:24:21,894 --> 00:24:24,161 He went to the door. He had us at gunpoint. 411 00:24:24,163 --> 00:24:26,964 You're the one with the guns. He's the one that's wounded. 412 00:24:26,966 --> 00:24:31,135 - Twice. Wounded twice. - We'll get you to the hospital, Mr. Taylor. 413 00:24:31,137 --> 00:24:33,737 - We'll take a statement in the morning. - Thank you, officer. 414 00:24:33,739 --> 00:24:34,772 I thought they were gonna kill me. 415 00:24:34,774 --> 00:24:37,641 We do our job, that's all. 416 00:24:37,643 --> 00:24:39,944 You do not have to say anything, 417 00:24:39,946 --> 00:24:43,013 but it may harm your defense if you don't mention when questioned 418 00:24:43,015 --> 00:24:46,083 something you later rely on in court. 419 00:25:08,841 --> 00:25:14,011 Fuck. Statton, I think I've got a wrap of coke in my pocket. 420 00:25:14,013 --> 00:25:16,514 What? Cocaine? 421 00:25:16,516 --> 00:25:18,949 Mm-hmm. Can you reach it? It's in my jacket pocket. 422 00:25:18,951 --> 00:25:22,953 - But they searched you. - There's a zip pocket inside the pocket. 423 00:25:22,955 --> 00:25:28,092 - Just leave it there. - No, no. They might have dogs at the station. 424 00:25:28,094 --> 00:25:31,161 Why do you have cocaine anyway? It's illegal. 425 00:25:31,163 --> 00:25:33,797 It's from a party weeks ago. 426 00:25:33,799 --> 00:25:36,967 - Just get it. - All right. 427 00:25:36,969 --> 00:25:38,269 God! 428 00:25:43,142 --> 00:25:44,875 I can't. 429 00:25:44,877 --> 00:25:47,878 - That is not my pocket. - Sorry. 430 00:25:47,880 --> 00:25:49,880 I've got it, I've got it, I've got it. 431 00:25:52,051 --> 00:25:53,717 Let's hand it in. 432 00:25:53,719 --> 00:25:56,954 No, no. Just drop it when we get out of the van. 433 00:25:56,956 --> 00:26:00,691 No, you always go to the authorities, that way they never suspect you. 434 00:26:04,130 --> 00:26:06,263 Officer? 435 00:26:06,265 --> 00:26:09,266 - Officer, I found illegal drugs in the back of your van. - Statton, no, no, no. 436 00:26:43,603 --> 00:26:46,370 Not your first time then. 437 00:26:46,372 --> 00:26:49,106 - What? - We've run a check on your girlfriend's fingerprints. 438 00:26:49,108 --> 00:26:52,876 - She's not my girlfriend. - Oh, I'm sorry. Your "lady friend." 439 00:26:52,878 --> 00:26:55,813 Her name is Yvonne Page, 440 00:26:55,815 --> 00:27:00,284 and she has a previous for armed robbery. 441 00:27:00,286 --> 00:27:03,087 We're not saying anything till our lawyer gets here. 442 00:27:03,089 --> 00:27:06,657 - Come back then. - Oh, I will. 443 00:27:22,241 --> 00:27:24,675 Fucking sidekick. 444 00:27:25,411 --> 00:27:26,910 Fuck. 445 00:27:35,421 --> 00:27:38,155 Where's the leg that needs fixing then? 446 00:27:40,226 --> 00:27:42,793 Your name's Yvonne? Your name's not even Carol. 447 00:27:42,795 --> 00:27:44,795 You have previous convictions. 448 00:27:44,797 --> 00:27:46,430 Oh, that's it, we're going down. 449 00:27:46,432 --> 00:27:48,766 Oh, calm down. It's not like I planned this. 450 00:27:48,768 --> 00:27:50,934 If I did, I wouldn't have a criminal record now, would I? 451 00:27:50,936 --> 00:27:54,104 Still your fault. You grabbed the gun. You had the cocaine. 452 00:27:54,106 --> 00:27:56,140 Oh, my God, I'm going down for armed robbery. 453 00:27:56,142 --> 00:27:59,677 Oh, my giddy Christ, why didn't you tell me you'd already been arrested? 454 00:27:59,679 --> 00:28:02,246 - It was a long time ago. I-- - Well, how long ago? 455 00:28:02,248 --> 00:28:03,914 Was it before or after the nunnery? 456 00:28:03,916 --> 00:28:07,317 It was actually the reason I was asked to leave. 457 00:28:08,821 --> 00:28:11,822 You committed armed robbery when you were a nun? 458 00:28:11,824 --> 00:28:13,824 I just drove the getaway car. 459 00:28:13,826 --> 00:28:15,959 No one thought they'd chase the convent car. 460 00:28:15,961 --> 00:28:18,462 It had St. Lucy of the Isle Convent written all over it. 461 00:28:18,464 --> 00:28:20,097 You were a nun here on the island? 462 00:28:20,099 --> 00:28:21,832 - Mm-hmm. - I thought you were a tourist. 463 00:28:21,834 --> 00:28:23,333 I left the island years ago. 464 00:28:23,335 --> 00:28:25,703 I just come back every now and again. 465 00:28:25,705 --> 00:28:27,938 To wreak havoc and get people arrested. 466 00:28:27,940 --> 00:28:30,374 Look, you're making too much of it. 467 00:28:30,376 --> 00:28:33,310 I got a suspended sentence, I didn't do time. 468 00:28:33,312 --> 00:28:34,978 Who are you even doing this with? 469 00:28:34,980 --> 00:28:37,114 - Errant nuns who needed-- - No. 470 00:28:37,116 --> 00:28:39,116 I fell in with a bad crowd. 471 00:28:39,118 --> 00:28:41,085 How? You were living in a convent! 472 00:28:41,087 --> 00:28:44,321 They were a youth group. Troubled teens. 473 00:28:44,323 --> 00:28:46,724 I was supposed to be mentoring them, 474 00:28:46,726 --> 00:28:49,159 - but instead-- - Instead, you committed armed robbery with them. 475 00:28:49,161 --> 00:28:52,229 Oh, they were fun, and they offered to give me some of the cash. 476 00:28:52,231 --> 00:28:55,399 You have no idea how hard the vow of poverty is. 477 00:28:55,401 --> 00:29:01,772 - Fuck-a-fuck. - Way worse than chastity by far. 478 00:29:08,180 --> 00:29:10,214 Hello. Statton Taylor speaking. 479 00:29:10,216 --> 00:29:14,284 - Kipper! What's going on? - Oh, calm down, mum. 480 00:29:14,286 --> 00:29:17,154 I'm fine, I'm fine. I'm in the hospital. 481 00:29:17,156 --> 00:29:20,290 - You're not in the nick? - No. No, no, no. 482 00:29:20,292 --> 00:29:22,459 They caught the pair that did it. 483 00:29:25,364 --> 00:29:28,899 Are you telling me the two people that can ID us 484 00:29:28,901 --> 00:29:30,534 are in the fucking nick? 485 00:29:30,536 --> 00:29:32,302 That's right, mum. 486 00:29:42,381 --> 00:29:43,981 You really stupid, you know that? 487 00:29:43,983 --> 00:29:47,050 I woke Petal up and got her to put on 488 00:29:47,052 --> 00:29:49,219 a nurse's uniform to instill confidence in you, 489 00:29:49,221 --> 00:29:51,555 and you're not even fucking here! 490 00:29:51,557 --> 00:29:53,323 Look, someone with a first aid certificate 491 00:29:53,325 --> 00:29:56,260 that you do weekly role-play with is not a nurse. 492 00:29:58,063 --> 00:30:00,230 Mum. 493 00:30:00,232 --> 00:30:03,033 Just get yourself out of the hospital as soon as you can, 494 00:30:03,035 --> 00:30:05,536 before the Bobbsey twins ID you. 495 00:30:07,940 --> 00:30:09,306 Love you, bye. 496 00:30:10,242 --> 00:30:11,408 Prick. 497 00:30:15,281 --> 00:30:16,580 We have to go, Petal. 498 00:30:16,582 --> 00:30:20,083 Shame to waste the bed. 499 00:30:20,085 --> 00:30:25,022 You could be done in three minutes, Dec-ster. 500 00:30:32,932 --> 00:30:36,300 This can't be happening. This can't be happening to me. 501 00:30:36,302 --> 00:30:39,169 - This is your fault! - This is good for you. 502 00:30:39,171 --> 00:30:41,872 You needed something like this. 503 00:30:54,253 --> 00:30:57,621 I don't want no trouble. I just wanna go home. 504 00:30:59,458 --> 00:31:04,628 Seems to me like you need a new start. 505 00:31:04,630 --> 00:31:07,297 Get your own place. 506 00:31:07,299 --> 00:31:09,132 That problem seems to be solved. 507 00:31:09,134 --> 00:31:11,134 I'm about to get a cell of my own. 508 00:31:11,136 --> 00:31:13,136 It'd be better than what you have. 509 00:31:13,138 --> 00:31:15,138 You got no life. 510 00:31:15,140 --> 00:31:17,574 Don't judge me. You can't judge me. 511 00:31:17,576 --> 00:31:21,011 I run my own business. I tune pianos, which is a-- 512 00:31:21,013 --> 00:31:22,946 Which is, when you think about it, 513 00:31:22,948 --> 00:31:25,315 making something someone else made very slightly better. 514 00:31:25,317 --> 00:31:28,285 You don't make pianos. You don't make music. 515 00:31:28,287 --> 00:31:32,356 What the-- I allow other people to make music. 516 00:31:32,358 --> 00:31:36,026 Well, aren't you tired of letting other people make the music? 517 00:31:36,028 --> 00:31:39,663 When I started, there were a thousand functioning pianos 518 00:31:39,665 --> 00:31:42,232 on this island, and now there are 400. 519 00:31:42,234 --> 00:31:46,937 I'm not even a failed musician anymore. I'm a failed piano tuner. 520 00:31:48,340 --> 00:31:51,341 Except now I'll be nothing, 521 00:31:51,343 --> 00:31:53,210 because I'll have a criminal record. 522 00:31:53,212 --> 00:31:56,079 And what school or church or community hall 523 00:31:56,081 --> 00:31:58,682 is gonna give me the run of their place, eh? 524 00:31:58,684 --> 00:32:02,953 Because my life, the one you say I don't have, 525 00:32:02,955 --> 00:32:04,421 will be over. 526 00:32:04,423 --> 00:32:07,190 You're acting like we're guilty here. 527 00:32:07,192 --> 00:32:09,593 The whole thing is kinda funny when you think about it. 528 00:32:09,595 --> 00:32:12,195 The cops arresting us while the guy was in the room? 529 00:32:12,197 --> 00:32:14,097 That wasn't remotely funny. 530 00:32:14,099 --> 00:32:16,066 And who gives a flying frick if we're innocent 531 00:32:16,068 --> 00:32:17,434 if we can't prove it? 532 00:32:17,436 --> 00:32:20,704 Look, when our lawyer gets here, he-- 533 00:32:20,706 --> 00:32:23,974 he should be here. What time is it? 534 00:32:23,976 --> 00:32:26,543 Well, I don't know, because the very expensive watch 535 00:32:26,545 --> 00:32:28,145 that my wife bought me has been stolen. 536 00:32:28,147 --> 00:32:30,080 It wasn't expensive. It was a fake. 537 00:32:30,082 --> 00:32:32,382 My wife bought me that watch from a very, very-- 538 00:32:32,384 --> 00:32:34,685 Then your wife was ripped off. 539 00:32:34,687 --> 00:32:36,987 My dad was a jeweler. 540 00:32:36,989 --> 00:32:38,722 I spent my childhood in Philly 541 00:32:38,724 --> 00:32:41,491 sitting in the back of his shop wearing a loupe. 542 00:32:41,493 --> 00:32:44,461 He called me Diamond Lil'. 543 00:32:44,463 --> 00:32:47,731 My watch might be fake, but at least I'm not. 544 00:32:49,401 --> 00:32:50,701 What's that supposed to mean? 545 00:32:50,703 --> 00:32:55,238 Mary, Carol, Yvonne-- whatever. 546 00:32:55,240 --> 00:32:57,607 Is there anything else you want to tell me? 547 00:32:57,609 --> 00:32:59,409 I don't want any more surprises. 548 00:32:59,411 --> 00:33:02,245 Well, one thing, 549 00:33:02,247 --> 00:33:05,382 but it's tiny, not even worth mentioning. 550 00:33:05,384 --> 00:33:08,418 - What? - It's nothing. 551 00:33:08,420 --> 00:33:10,587 I demand you tell me. 552 00:33:10,589 --> 00:33:13,557 Don't laugh at me. This is my life! 553 00:33:13,559 --> 00:33:17,127 - It was a bar fight. - You were in a bar fight. 554 00:33:17,129 --> 00:33:18,762 I was protecting a friend. 555 00:33:18,764 --> 00:33:21,431 Some guy was getting sleazy with her in the strip club. 556 00:33:21,433 --> 00:33:24,001 What were you doing in a strip club? 557 00:33:24,003 --> 00:33:26,336 Stripping. 558 00:33:30,009 --> 00:33:31,742 Right. 559 00:33:31,744 --> 00:33:34,578 Okay. 560 00:33:34,580 --> 00:33:36,113 Right. 561 00:33:36,115 --> 00:33:39,783 Was this before or after the nunnery? 562 00:33:39,785 --> 00:33:42,152 After. 563 00:33:42,154 --> 00:33:45,288 I couldn't pay the bills, couldn't go home. 564 00:33:45,290 --> 00:33:47,290 Did they know you were a nun? 565 00:33:47,292 --> 00:33:49,292 That was my act. 566 00:33:49,294 --> 00:33:52,029 - What was? - Stripping nun. 567 00:33:52,031 --> 00:33:56,666 My character was called Our Lady Of The Night. 568 00:34:07,813 --> 00:34:09,780 You don't have to stay here all night, you know. 569 00:34:09,782 --> 00:34:14,184 - Not on my account. - Don't worry, mate. 570 00:34:14,186 --> 00:34:17,287 Better in here than it is out there, I can assure you. 571 00:34:17,289 --> 00:34:19,589 Don't want to stretch your legs or anything? 572 00:34:19,591 --> 00:34:23,493 Oh, thanks. I'm meant to be here, 573 00:34:23,495 --> 00:34:27,230 just until they've taken your statement in the morning 574 00:34:27,232 --> 00:34:29,733 and checked your ID. Just formalities. 575 00:34:31,837 --> 00:34:36,373 Well, I feel really reassured that you're gonna be here, 576 00:34:36,375 --> 00:34:37,774 Officer... 577 00:34:37,776 --> 00:34:41,411 - Uh, Dean. - Dean. 578 00:34:44,349 --> 00:34:46,583 After all I've been through. 579 00:34:54,660 --> 00:34:57,527 Well, I've, um-- 580 00:34:57,529 --> 00:35:01,698 I've gone and got myself an errant nine on the top line. 581 00:35:01,700 --> 00:35:03,767 Are you any good at "Suduku"? 582 00:35:07,372 --> 00:35:09,172 Sudoku. 583 00:35:15,714 --> 00:35:17,714 Do you know, I'll have a go at this for you, officer, 584 00:35:17,716 --> 00:35:23,386 if you could get me a little chocolate biscuit or something? 585 00:35:23,388 --> 00:35:26,556 Hot drink? Anything? 586 00:35:26,558 --> 00:35:30,460 Call me Luke, now that we're sharing a "Sudoku." 587 00:35:33,265 --> 00:35:35,465 Yeah, a crisp. 588 00:35:47,479 --> 00:35:49,579 You might not care, but I have things I need to get back for. 589 00:35:49,581 --> 00:35:51,281 Oh, really? Do you, Statton? 590 00:35:51,283 --> 00:35:52,816 You sleep on your wife's sofa bed. 591 00:35:52,818 --> 00:35:54,584 What were your big plans tonight, 592 00:35:54,586 --> 00:35:56,353 to go home and jerk off and cry? 593 00:35:56,355 --> 00:35:59,589 - Jerk off and cry? - Jerk off and cry. 594 00:35:59,591 --> 00:36:02,259 - Fuck off and die. - Oh, come on! 595 00:36:02,261 --> 00:36:04,761 Isn't a part of you enjoying that something's happening to you? 596 00:36:04,763 --> 00:36:06,930 - No! - Wouldn't you like to have one story 597 00:36:06,932 --> 00:36:09,232 that didn't end with, "And there was a cat 598 00:36:09,234 --> 00:36:10,734 trapped in my piano all along?" 599 00:36:10,736 --> 00:36:12,936 You loved that story! You laughed at that story-- 600 00:36:12,938 --> 00:36:15,205 that story got you into my bed! 601 00:36:15,207 --> 00:36:18,742 That story made me realize that you needed to get laid. 602 00:36:20,312 --> 00:36:22,612 And you know what else? 603 00:36:22,614 --> 00:36:24,781 At the hotel, 604 00:36:24,783 --> 00:36:29,619 I left the door unlocked deliberately 605 00:36:29,621 --> 00:36:33,623 because it's more exciting that way. 606 00:36:33,625 --> 00:36:37,394 You fucked up nun! You fucked up fucking nun! 607 00:36:40,299 --> 00:36:43,466 Mm-hmm. Yup, yup, yup. 608 00:36:43,468 --> 00:36:44,734 Well, this seems to be the room, 609 00:36:44,736 --> 00:36:47,337 that makes you the clients. 610 00:36:47,339 --> 00:36:48,939 Are you our lawyer? 611 00:36:48,941 --> 00:36:51,808 - Yeah. Yup. - Can I get some ice please? 612 00:36:51,810 --> 00:36:56,346 I doubt it. No. The facilities here are surprisingly two-star. 613 00:36:56,348 --> 00:36:58,481 - I'm really hurt. - No shit. 614 00:36:58,483 --> 00:37:00,217 So, tell me how innocent you are. 615 00:37:00,219 --> 00:37:02,385 How the cops have got it all wrong. 616 00:37:02,387 --> 00:37:03,520 They have got it all wrong. 617 00:37:03,522 --> 00:37:05,655 Okay, Yvonne, I'm listening. 618 00:37:05,657 --> 00:37:07,357 I prefer Carol. 619 00:37:07,359 --> 00:37:08,992 Or Mary or countless other names. 620 00:37:08,994 --> 00:37:10,493 Always reassures the court if you have a number 621 00:37:10,495 --> 00:37:11,628 of functional pseudonyms. 622 00:37:11,630 --> 00:37:13,263 Yvonne will do. 623 00:37:13,265 --> 00:37:15,665 Yeah. Yup, yup, yup. 624 00:37:15,667 --> 00:37:18,835 Well, I'm Rich. Uh, name only. 625 00:37:18,837 --> 00:37:20,670 Obviously, not literally rich 626 00:37:20,672 --> 00:37:22,539 or I'd be drunk this time of night. 627 00:37:22,541 --> 00:37:25,375 Look, these guys, they stole my watch, they stole my identity. 628 00:37:25,377 --> 00:37:28,011 Yup, yup, yup. Well, I think I have enough. 629 00:37:28,013 --> 00:37:29,813 - You don't have a enough. - They held us and gunpoint. 630 00:37:29,815 --> 00:37:31,281 I have enough to get you bail. 631 00:37:31,283 --> 00:37:32,916 But you don't need bail in the UK. 632 00:37:32,918 --> 00:37:34,484 This is not the UK. 633 00:37:34,486 --> 00:37:36,686 It's an island Crown dependency. 634 00:37:36,688 --> 00:37:38,788 You can get to the mainland on a rowboat. 635 00:37:38,790 --> 00:37:42,759 You need bail. So, who do I call? 636 00:37:42,761 --> 00:37:45,028 - I don't know. - No one springs to mind. 637 00:37:45,030 --> 00:37:46,296 Me neither. 638 00:37:48,700 --> 00:37:49,899 Okay. 639 00:37:52,404 --> 00:37:55,905 Tell me a very, very interesting story. 640 00:37:58,877 --> 00:38:01,544 Hello, Danno. Look, I'm sorry it's so late. 641 00:38:01,546 --> 00:38:03,713 Uh, it's Statton. 642 00:38:03,715 --> 00:38:06,549 Yeah, right back to you. Yeah, fine, fine. 643 00:38:06,551 --> 00:38:09,886 How are you? Uh, look, sorry, mate, I need to get to the point. 644 00:38:09,888 --> 00:38:13,056 Do you remember a guy called Kipper from your party? 645 00:38:13,058 --> 00:38:15,725 Yeah, do you know his surname? 646 00:38:15,727 --> 00:38:20,063 - Oh, no, he doesn't know. - Give me that. 647 00:38:20,065 --> 00:38:23,733 Danno, are you Catholic? 648 00:38:23,735 --> 00:38:25,902 Well, I'm a virgin motherfucking nun 649 00:38:25,904 --> 00:38:28,305 and I need you to reach back down there 650 00:38:28,307 --> 00:38:31,574 into you subconscious and figure the fuck out what Kipper's last name is 651 00:38:31,576 --> 00:38:34,744 or I'll personally see to it that you're stuck in Purgatory 652 00:38:34,746 --> 00:38:37,914 for the duration of your natural born death! 653 00:38:37,916 --> 00:38:39,582 Whew! Oof. 654 00:38:39,584 --> 00:38:40,750 Yup. 655 00:38:43,522 --> 00:38:45,555 Motherfucker. 656 00:38:49,928 --> 00:38:52,462 Get the hospital on the phone now. 657 00:38:52,464 --> 00:38:54,364 Right. What was his sidekick's name? 658 00:38:54,366 --> 00:38:57,967 I don't remember. I'm not very good with names. 659 00:38:59,471 --> 00:39:01,838 They did say. I did a mnemonic. 660 00:39:01,840 --> 00:39:03,073 You used my mnemonics? 661 00:39:03,075 --> 00:39:05,108 I pictured the Titanic. 662 00:39:05,110 --> 00:39:06,876 Rearranging deck chairs on the Titanic. 663 00:39:06,878 --> 00:39:08,511 His name is Deck Chair! 664 00:39:08,513 --> 00:39:09,646 Dec. Short for Declan. 665 00:39:09,648 --> 00:39:10,647 Dec, Dec. His name's Dec. 666 00:39:10,649 --> 00:39:11,915 Uh... 667 00:39:13,618 --> 00:39:16,519 Yeah, Kipper's gone. 668 00:39:16,521 --> 00:39:18,621 He walked out of the hospital 669 00:39:18,623 --> 00:39:22,025 when Officer Dean went to get him a chocolate bickie. 670 00:39:23,962 --> 00:39:25,628 Go and make up a better story 671 00:39:25,630 --> 00:39:27,797 of how this criminal got away. 672 00:39:27,799 --> 00:39:30,133 Ideally, one that doesn't make me look like a prick 673 00:39:30,135 --> 00:39:32,435 for allowing the two of you out of the station. 674 00:39:34,806 --> 00:39:36,673 Go. 675 00:39:39,511 --> 00:39:42,779 - Could we go? - You're still charged with possession of cocaine. 676 00:39:42,781 --> 00:39:45,648 I think under the circumstances, Sergeant, 677 00:39:45,650 --> 00:39:47,650 all charges should be dropped. 678 00:39:47,652 --> 00:39:49,919 Do you? Sadly, I disagree. 679 00:39:49,921 --> 00:39:54,524 Officer, the drugs were mine. 680 00:39:54,526 --> 00:39:56,826 Statton had nothing to do with it. 681 00:39:56,828 --> 00:39:58,528 Well, he was holding them, 682 00:39:58,530 --> 00:40:00,029 which means you're both in possession 683 00:40:00,031 --> 00:40:02,665 with conspiracy to pervert the course of justice. 684 00:40:02,667 --> 00:40:06,403 Your bail just doubled, you numpties! 685 00:40:23,555 --> 00:40:26,790 Dec, I am out. I'm out. 686 00:40:26,792 --> 00:40:30,560 Oh, good. They'll be out sooner or later, too. 687 00:40:30,562 --> 00:40:31,828 We got to get rid of them. 688 00:40:31,830 --> 00:40:33,463 No, no, no, no, it's too late. 689 00:40:33,465 --> 00:40:34,664 Too late, they'll definitely 690 00:40:34,666 --> 00:40:35,865 have talked by now, definitely. 691 00:40:35,867 --> 00:40:37,033 Yeah, but you can't have a trial 692 00:40:37,035 --> 00:40:39,035 without witnesses, can you, buddy? 693 00:40:39,037 --> 00:40:42,906 I told you, right, not to go into a room 694 00:40:42,908 --> 00:40:45,041 where people were still awake. 695 00:40:45,043 --> 00:40:47,043 I told you it was reckless. 696 00:40:47,045 --> 00:40:48,478 But you didn't listen. 697 00:40:48,480 --> 00:40:50,046 It was just meant to be a bit of fun. 698 00:40:50,048 --> 00:40:51,681 Something funny to tell the boys. 699 00:40:51,683 --> 00:40:53,583 Yeah, well, I'll tell you what is funny, okay? 700 00:40:53,585 --> 00:40:55,585 I gotta lay low, Dec? Okay? The cops are after me 701 00:40:55,587 --> 00:40:57,053 and they don't know what you look like! 702 00:40:57,055 --> 00:41:01,224 Does your kid know what you look like? 703 00:41:01,226 --> 00:41:03,092 Because at this rate, he'll be identifying 704 00:41:03,094 --> 00:41:06,229 your dead body in the morgue, mate. 705 00:41:15,140 --> 00:41:18,074 Hello, Denise, I'm sorry to wake you. 706 00:41:18,076 --> 00:41:22,912 Um, I'm in the police station. 707 00:41:22,914 --> 00:41:24,247 I really don't want to ask, 708 00:41:24,249 --> 00:41:30,920 but, uh, could you, um, bail me out? 709 00:41:30,922 --> 00:41:33,890 And my friend? 710 00:41:35,694 --> 00:41:38,661 - Denise, thanks. Look-- - This your friend? 711 00:41:38,663 --> 00:41:40,630 Yeah. 712 00:41:40,632 --> 00:41:42,565 Can I have a word with you please? 713 00:41:42,567 --> 00:41:45,168 Um, sure. 714 00:42:00,118 --> 00:42:04,621 Okay, I'll bail you out, but you got take him. 715 00:42:04,623 --> 00:42:07,290 - What? - He can't come back to me. 716 00:42:07,292 --> 00:42:08,791 Look, I don't know what you think this is-- 717 00:42:08,793 --> 00:42:10,927 We broke up a year ago-- 718 00:42:10,929 --> 00:42:13,563 sorry, I don't know your name. 719 00:42:14,966 --> 00:42:16,799 Call me Carol. 720 00:42:16,801 --> 00:42:20,136 Carol, please, we broke up a year ago. 721 00:42:20,138 --> 00:42:22,605 - Got a divorce. - Well, he said separated. 722 00:42:22,607 --> 00:42:26,709 He always says that. We signed divorce papers. 723 00:42:26,711 --> 00:42:29,679 He said he was gonna get his own place, 724 00:42:29,681 --> 00:42:30,813 he was just staying on the sofa bed 725 00:42:30,815 --> 00:42:32,315 - for a couple of weeks. - Yeah. 726 00:42:32,317 --> 00:42:34,817 Well, I've started seeing someone else. 727 00:42:34,819 --> 00:42:37,086 Six months went by, new guy wants to move in. 728 00:42:37,088 --> 00:42:39,822 - Oh, I see. - Do you know, tonight is the first night 729 00:42:39,824 --> 00:42:41,858 that he stayed out after 10:00? 730 00:42:41,860 --> 00:42:47,830 I was so hopeful. I thought, "This is it. 731 00:42:47,832 --> 00:42:50,833 He's met someone. He's gonna go!" 732 00:42:50,835 --> 00:42:52,835 I think it's more of a one-night kinda-- 733 00:42:52,837 --> 00:42:54,837 No. No, it can't be. 734 00:42:54,839 --> 00:42:57,707 I'll pay you to be his transitional girl. 735 00:42:57,709 --> 00:42:58,942 I mean, I'll bail you out. 736 00:42:58,944 --> 00:43:00,610 Well, can't you just ask him to leave? 737 00:43:00,612 --> 00:43:06,049 I've tried to! He just keeps not leaving. 738 00:43:06,051 --> 00:43:09,852 I have come home furious as fuck, 739 00:43:09,854 --> 00:43:12,188 ready to throw him out, change the locks, 740 00:43:12,190 --> 00:43:14,724 and he's just... 741 00:43:14,726 --> 00:43:16,192 he's cooked a risotto, 742 00:43:16,194 --> 00:43:19,329 changed my light bulbs. 743 00:43:19,331 --> 00:43:21,364 He's just not the sort of guy 744 00:43:21,366 --> 00:43:25,201 who you can throw out. 745 00:43:25,203 --> 00:43:28,037 But now, now! This is his own fault, you know. 746 00:43:28,039 --> 00:43:30,873 I can do this now. It might be my last shot. 747 00:43:30,875 --> 00:43:34,043 - I don't know. - Skip bail if you want. 748 00:43:34,045 --> 00:43:35,378 Get the ferry to the mainland. 749 00:43:35,380 --> 00:43:37,347 I don't care, just take him with you. 750 00:43:37,349 --> 00:43:40,116 I beg you. 751 00:43:47,359 --> 00:43:50,393 Do you take plastic? 752 00:43:51,763 --> 00:43:53,229 You're throwing me out? 753 00:43:53,231 --> 00:43:56,399 No, you're leaving me for her. 754 00:43:56,401 --> 00:43:57,900 But I need to come home. I just got robbed. 755 00:43:57,902 --> 00:44:00,403 I haven't got any money. 756 00:44:00,405 --> 00:44:02,071 All right, you can have what I've got in my purse, 757 00:44:02,073 --> 00:44:03,773 then call the bank tomorrow. 758 00:44:03,775 --> 00:44:07,076 You're in luck. Here's 100. Good luck, Statton. 759 00:44:07,078 --> 00:44:09,912 - What about my stuff, my-- - I'll send it on. 760 00:44:13,251 --> 00:44:16,052 Where to? 761 00:44:16,053 --> 00:44:18,854 Babe, ask Carol, huh? You live with her now. 762 00:44:27,932 --> 00:44:30,099 We made a deal. 763 00:44:36,107 --> 00:44:39,942 Statton! Statton, wait. 764 00:44:39,944 --> 00:44:41,444 Wait. 765 00:44:41,446 --> 00:44:43,346 Statton, Statton. 766 00:44:43,348 --> 00:44:46,449 Wait! Come on! 767 00:44:46,451 --> 00:44:48,818 I can't believe you did a deal for me. 768 00:44:48,820 --> 00:44:52,121 - I'm not property. - I didn't have much choice, 769 00:44:52,123 --> 00:44:53,823 and she seemed kind of desperate. 770 00:44:53,825 --> 00:44:56,459 - I'm not living with you. - Oh, really? 771 00:44:56,461 --> 00:45:00,229 But I thought we were gonna register for twin babies and matching china. 772 00:45:00,231 --> 00:45:03,466 I hate you, I hate you! You're a curse of a woman. 773 00:45:03,468 --> 00:45:05,201 Why are you even here? 774 00:45:17,782 --> 00:45:20,349 Let me give you some cash, okay? 775 00:45:20,351 --> 00:45:22,085 I don't want to leave you stranded. 776 00:45:22,087 --> 00:45:24,854 I know how hard the vow of poverty is. 777 00:45:24,856 --> 00:45:26,155 Okay. 778 00:45:26,157 --> 00:45:29,158 - Look. - Thanks. 779 00:45:29,160 --> 00:45:32,495 Well, you want me to buy you a drink or not? 780 00:45:32,497 --> 00:45:34,330 You're going drinking now? 781 00:45:34,332 --> 00:45:37,166 No, I'm gonna find out where my pendant is. 782 00:45:37,168 --> 00:45:39,001 - Why? - It doesn't matter. 783 00:45:39,003 --> 00:45:41,003 Well, exactly! So, leave it! 784 00:45:41,005 --> 00:45:43,339 My birth mother left it at the hospital for me. 785 00:45:43,341 --> 00:45:45,408 - What? - I'm adopted. 786 00:45:47,879 --> 00:45:49,345 Well, I didn't know. 787 00:45:49,347 --> 00:45:52,181 I didn't either, until I did. 788 00:45:52,183 --> 00:45:54,517 And, well, she left it for me when I was born 789 00:45:54,519 --> 00:45:58,888 and I've never taken it off since I've had it. 790 00:45:58,890 --> 00:46:01,357 - Not before tonight. - Oh. 791 00:46:01,359 --> 00:46:03,359 And I know you think it's just stupid 792 00:46:03,361 --> 00:46:05,027 or just a thing or whatever, but you know what? 793 00:46:05,029 --> 00:46:06,362 I don't care what you think. 794 00:46:06,364 --> 00:46:10,032 I'm getting my necklace back. 795 00:46:10,034 --> 00:46:12,201 And you might as well come with me, 796 00:46:12,203 --> 00:46:13,970 you have nowhere else to go. 797 00:46:16,207 --> 00:46:19,976 And I bet who ever it's been hawked to is in the streets. 798 00:46:38,062 --> 00:46:42,064 Oh, my God! It's Bollocks McGiven! 799 00:46:42,066 --> 00:46:44,934 - Bollocks! - Bollocks McGiven? 800 00:46:44,936 --> 00:46:47,236 Oh, a long story involving a night in Dublin, 801 00:46:47,238 --> 00:46:50,072 a poker game, and a frying pan. 802 00:46:50,074 --> 00:46:54,243 Oh, Bollocks! The unit's broken down again. 803 00:46:54,245 --> 00:46:55,912 Would you mind coming by and having a look? 804 00:46:55,914 --> 00:46:59,382 Sure, it's probably the throttle body cleaner again. 805 00:46:59,384 --> 00:47:01,317 Oh, you're adorable! 806 00:47:01,319 --> 00:47:05,822 Hey. You wanna Brexit? Go back to my place? 807 00:47:05,824 --> 00:47:08,958 - Oh, not tonight. - Aww. 808 00:47:08,960 --> 00:47:11,961 Do you know where I can score in here? 809 00:47:11,963 --> 00:47:15,498 Oh. 810 00:47:15,500 --> 00:47:18,367 Sorry, kid, you need cash. 811 00:47:18,369 --> 00:47:20,570 I don't give credit to customers I don't know. 812 00:47:20,572 --> 00:47:24,540 I swear I'm good for it. I was robbed tonight! 813 00:47:24,542 --> 00:47:26,442 There were these guys with guns-- 814 00:47:26,444 --> 00:47:28,277 All right! All right! 815 00:47:28,279 --> 00:47:30,513 Save your stories for some Oprah who cares. 816 00:47:37,288 --> 00:47:41,023 Hey! Did you used to do a stripping nun act? 817 00:47:43,628 --> 00:47:46,295 No. Must have been someone else. 818 00:47:54,339 --> 00:47:56,372 What the fuck? 819 00:47:56,374 --> 00:47:59,475 If you talk to a drug dealer without buying drugs, 820 00:47:59,477 --> 00:48:01,644 they start to get suspicious, and he's the guy 821 00:48:01,646 --> 00:48:03,646 who'll know who's got my pendant. 822 00:48:03,648 --> 00:48:06,482 In a half hour, that guy will be my BF and F, 823 00:48:06,484 --> 00:48:08,417 and 'effing tell me everything I need to know. 824 00:48:08,419 --> 00:48:10,319 Just get rid of it. 825 00:48:10,321 --> 00:48:12,154 Mmm. 826 00:48:12,156 --> 00:48:14,523 I was hoping you would. 827 00:48:14,525 --> 00:48:18,027 There's absolutely no point in doing hard time for holding 828 00:48:18,029 --> 00:48:19,362 if you're not gonna have any fun. 829 00:48:19,364 --> 00:48:21,664 I mean, that's just-- that's just embarrassing. 830 00:48:21,666 --> 00:48:24,934 I just don't drink and drug. 831 00:48:28,172 --> 00:48:30,039 You've never done it before, have you? 832 00:48:30,041 --> 00:48:32,408 What? Yeah... 833 00:48:36,514 --> 00:48:39,015 And I kicked the gun out of his hand, right? 834 00:48:39,017 --> 00:48:41,117 It flew up in the air and I caught it, and I put it to his head, and was like, 835 00:48:41,119 --> 00:48:42,652 "Don't move, motherfucker, or I'll blow your head off." 836 00:48:42,654 --> 00:48:44,353 And then police, they've surrounded the building. 837 00:48:44,355 --> 00:48:45,955 They're like, "Come out with your hands up." 838 00:48:45,957 --> 00:48:47,456 And I was like, "Don't worry, lads, I got this." 839 00:49:30,568 --> 00:49:32,234 Bollocks! 840 00:49:32,236 --> 00:49:34,303 I'm busting like the six dams out here! 841 00:49:34,305 --> 00:49:37,640 And if you've got any drugs, I'd love some. 842 00:49:39,110 --> 00:49:40,743 I'll be right out, Kitty. 843 00:49:44,549 --> 00:49:46,248 The duty manager comes to the door, right? 844 00:49:46,250 --> 00:49:48,017 And I knew it was either him or me. 845 00:49:48,019 --> 00:49:50,152 And he's just an innocent guy, you know? 846 00:49:50,154 --> 00:49:52,121 He's probably got a family. I don't want him to die. 847 00:49:52,123 --> 00:49:54,457 The strangest thing is, I don't even know karate, 848 00:49:54,459 --> 00:49:56,425 but I jumped off the bed, knocked him to the floor, 849 00:49:56,427 --> 00:49:57,426 and the bullet went over our heads. 850 00:49:57,428 --> 00:49:58,761 I fucking love this song. 851 00:49:58,763 --> 00:50:03,766 ♪ If you call out my name ♪ 852 00:50:03,768 --> 00:50:07,436 ♪ I'll keep you safe ♪ 853 00:50:07,438 --> 00:50:10,773 ♪ 'Cause I wanna fight for love ♪ 854 00:50:10,775 --> 00:50:12,241 ♪ If you call out my name ♪ 855 00:50:12,243 --> 00:50:16,445 So, if I wanted to get rid of some jewelry, 856 00:50:16,447 --> 00:50:20,616 something I borrowed, who'd be interested? 857 00:50:20,618 --> 00:50:22,785 You tried eBay? 858 00:50:22,787 --> 00:50:25,287 I know that guy. 859 00:50:25,289 --> 00:50:29,158 Yeah, I helped that guy get a cat out of a piano once. 860 00:50:29,160 --> 00:50:32,628 - What? - I'm a vet. 861 00:50:32,630 --> 00:50:34,597 You get called in to do the craziest shit. 862 00:50:34,599 --> 00:50:36,165 Theo loves that story, don't you, Theo? 863 00:50:36,167 --> 00:50:38,100 Victor, you've given away the punchline now. 864 00:50:38,102 --> 00:50:41,170 Hey, Buddy! It's all right, Asbo. 865 00:50:41,172 --> 00:50:42,371 Dec wants you to call him, back. 866 00:50:42,373 --> 00:50:44,640 He says it's urgent. 867 00:50:44,642 --> 00:50:47,676 Tell him we've found what he's looking for. 868 00:50:53,651 --> 00:50:56,719 - I gotta go. - Wait, you haven't heard the story yet. 869 00:50:59,323 --> 00:51:00,389 Tell her the story. 870 00:51:02,560 --> 00:51:06,729 ♪ 'Cause I'm gonna fight for love ♪ 871 00:51:28,553 --> 00:51:30,719 Motherfucker! 872 00:51:39,764 --> 00:51:41,497 No, no, no, no. I attacked him in front 873 00:51:41,499 --> 00:51:43,532 of a police officer completely unprovoked. 874 00:51:43,534 --> 00:51:45,334 - I have to plead guilty. - You never have to plead guilty. 875 00:51:45,336 --> 00:51:46,869 I want to plead guilty. 876 00:51:46,871 --> 00:51:49,238 It was the greatest moment of my life. 877 00:51:49,240 --> 00:51:50,539 I don't want to deny it. 878 00:51:50,541 --> 00:51:53,542 Hey, guilty makes my life easy. 879 00:51:53,544 --> 00:51:56,145 And the police are looking for Mary, right? 880 00:51:56,147 --> 00:51:58,714 Oh! Yeah, yeah, yeah, yeah. 881 00:51:58,716 --> 00:52:01,383 If you want my advice, as a legal professional, 882 00:52:01,385 --> 00:52:03,152 don't worry about her. 883 00:52:03,154 --> 00:52:05,221 She's a very capable lady, mm-hmm. Eh? 884 00:52:07,758 --> 00:52:11,260 So, how long are we gonna wait here? 885 00:52:11,262 --> 00:52:14,163 Until Kipper calls us back and decides what to do with you. 886 00:52:21,405 --> 00:52:23,572 We shouldn't have left Asbo at the bar. 887 00:52:23,574 --> 00:52:25,174 Well, there's a new scent in the car, man. 888 00:52:25,176 --> 00:52:27,143 Do you want him barking, drawing attention? 889 00:52:27,145 --> 00:52:30,146 He doesn't like being tied up, though. You know that. 890 00:52:30,148 --> 00:52:32,648 - He's a dog, man! - Yeah, but dogs have feelings. 891 00:52:47,598 --> 00:52:48,898 Hmm. 892 00:52:56,307 --> 00:52:57,640 Can I have some gum? 893 00:53:04,615 --> 00:53:05,681 Thanks. 894 00:53:15,459 --> 00:53:19,461 So what's it like, being a dealer? 895 00:53:19,463 --> 00:53:22,965 - It's a living. - It's not like being a shopkeeper then? 896 00:53:22,967 --> 00:53:26,635 Did Kipper say that? Is he still going on about that? 897 00:53:26,637 --> 00:53:29,805 I've told him before, it's a dangerous game. 898 00:53:29,807 --> 00:53:31,974 It's not like running a Tesco Metro! 899 00:53:31,976 --> 00:53:34,810 - Jesus Christ! - Well, he didn't say that exactly. 900 00:53:34,812 --> 00:53:36,245 Oh, yes, he did. I know him. 901 00:53:36,247 --> 00:53:37,646 Don't let her wind you up. 902 00:53:37,648 --> 00:53:40,816 I'm sorry. I should have said anything. 903 00:53:40,818 --> 00:53:44,253 I'm just thinking of a career change, that's all. 904 00:53:46,657 --> 00:53:49,491 Can you really buy a degree? 905 00:53:49,493 --> 00:53:52,828 I didn't buy a degree, right? I did a course. 906 00:53:52,830 --> 00:53:55,998 On the Internet. Distance learning is the future. 907 00:53:56,000 --> 00:53:59,368 That's what I told Kipper, and he said an Internet degree 908 00:53:59,370 --> 00:54:01,670 is not worth the email it's attached to. 909 00:54:01,672 --> 00:54:04,506 - Fucking Kipper! - You know, you guys shouldn't worry 910 00:54:04,508 --> 00:54:07,009 about anything that guy says. 911 00:54:07,011 --> 00:54:09,511 He got shot in the leg tonight-- 912 00:54:09,513 --> 00:54:12,014 twice-- trying to rob a hotel. 913 00:54:12,016 --> 00:54:15,684 I mean, who does he think he is, Al Capone? 914 00:54:15,686 --> 00:54:17,686 Oh, he's a fucking amateur. 915 00:54:17,688 --> 00:54:19,688 And "Kipper"? What's with that name? 916 00:54:19,690 --> 00:54:21,857 It's a nickname. Do you wanna know how he got it? 917 00:54:21,859 --> 00:54:24,693 Oh, my God, so much. Is it embarrassing? 918 00:54:24,695 --> 00:54:26,629 Oh, you have no idea. 919 00:54:56,060 --> 00:54:59,561 Dec wants you dead, kid. He won't do 20 years. 920 00:54:59,563 --> 00:55:02,064 So, get on the first ferry to the mainland in the morning, okay? 921 00:55:02,066 --> 00:55:05,567 Okay, I will. Thanks, guys. 922 00:55:05,569 --> 00:55:09,071 And if you are gonna make those Welsh cakes, don't forget... 923 00:55:09,073 --> 00:55:12,441 - grease the griddle pan-- - With lard! 924 00:55:12,443 --> 00:55:13,976 Oh, come here. 925 00:55:21,752 --> 00:55:24,586 And by the way, it was me 926 00:55:24,588 --> 00:55:26,422 who did the stripping nun act. 927 00:55:26,424 --> 00:55:28,924 I knew it! 928 00:55:38,769 --> 00:55:42,771 - Well, look who's in trouble again. - Mary! 929 00:55:42,773 --> 00:55:45,074 Oh, thank God. I was so worried. 930 00:55:45,076 --> 00:55:49,912 - What are you doing here? - Someone had to bail you out. 931 00:55:49,914 --> 00:55:54,016 - You don't have any money. - Will you take plastic? 932 00:55:58,789 --> 00:56:02,624 Thank you, Reverend Mother. I really appreciate this. 933 00:56:02,626 --> 00:56:04,626 Don't thank me, thank Father Donald. 934 00:56:04,628 --> 00:56:09,031 - It's his credit card. - He always had a crush on me. 935 00:56:12,636 --> 00:56:15,971 Father Donald better get every penny of this back, 936 00:56:15,973 --> 00:56:19,842 and some reward points. 937 00:56:23,414 --> 00:56:28,650 - Where are you taking me? - Please, just follow me, okay? 938 00:56:28,652 --> 00:56:32,821 We should find somewhere to hide until the first ferry. 939 00:56:32,823 --> 00:56:36,992 I am getting off this God forsaken island and never coming back. 940 00:56:36,994 --> 00:56:39,995 Well, I can't leave, can I? Where would I go? 941 00:56:39,997 --> 00:56:42,931 Um, somewhere where no one wants to kill you? 942 00:56:42,933 --> 00:56:48,537 - I don't have-- - Statton, when was the last time 943 00:56:48,539 --> 00:56:50,005 you went to the mainland? 944 00:56:50,007 --> 00:56:54,843 Uh, probably my stag night? 945 00:56:54,845 --> 00:56:57,179 I don't remember much of that, to be honest. 946 00:56:57,181 --> 00:57:02,184 - And how long ago was that? - Uh, eight years ago. 947 00:57:02,186 --> 00:57:05,687 Eight years? Wait, you haven't been off this tiny island 948 00:57:05,689 --> 00:57:06,755 in eight years? 949 00:57:08,025 --> 00:57:09,558 I haven't really had the time. 950 00:57:09,560 --> 00:57:11,727 Yes, you have. 951 00:57:11,729 --> 00:57:13,896 When was the last time you lived somewhere else? 952 00:57:13,898 --> 00:57:16,932 Did you go away to college or... 953 00:57:19,570 --> 00:57:22,204 You've never lived anywhere else but here? 954 00:57:22,206 --> 00:57:24,039 All right, that's it, buddy. 955 00:57:24,041 --> 00:57:26,575 We are getting off this island if we have to swim for it. 956 00:57:26,577 --> 00:57:28,043 No, no, no, no. Wait, please. 957 00:57:28,045 --> 00:57:31,947 Just... it's a surprise. 958 00:57:34,585 --> 00:57:36,585 All in all, I'd say I'm very good 959 00:57:36,587 --> 00:57:39,488 - for surprises this evening. - One more? 960 00:57:40,591 --> 00:57:42,891 Okay. 961 00:58:03,614 --> 00:58:05,247 The convent? 962 00:58:05,249 --> 00:58:08,517 Just wait in the chapel. I'll be back. 963 00:58:23,934 --> 00:58:27,269 Hi, sorry to bother you. My name's Statton. 964 00:58:27,271 --> 00:58:30,205 Um, I actually went to Sunday school here. 965 00:58:30,207 --> 00:58:32,274 Um, that's irrelevant. 966 00:58:32,276 --> 00:58:36,945 Um, I'm a friend-- an acquaintance of Dec... lan? 967 00:58:36,947 --> 00:58:38,914 Don't know no Declan. 968 00:58:38,916 --> 00:58:41,884 Scottish? Very-- quite angry. 969 00:58:41,886 --> 00:58:44,653 He said you might have a necklace. 970 00:58:44,655 --> 00:58:46,221 Don't know about no necklace. 971 00:58:46,223 --> 00:58:50,526 - And the pendant or... - Eh. 972 00:58:50,528 --> 00:58:53,195 Are you sure? 'Cause, I mean, he was quite adamant. 973 00:58:53,197 --> 00:58:56,798 All right, all right. 974 00:58:56,800 --> 00:58:58,867 I had it, but I haven't got it anymore. 975 00:58:58,869 --> 00:59:03,305 Oh. Where is it? 976 00:59:03,307 --> 00:59:06,008 Give me a minute. I'll call the guy and get it back to you. 977 00:59:06,010 --> 00:59:07,743 Oh, thank you very much. 978 00:59:07,745 --> 00:59:10,312 It'll cost you. 500 at least. 979 00:59:10,314 --> 00:59:14,016 - Sure. - Wait in the chapel. 980 00:59:14,985 --> 00:59:16,685 Are you online? 981 00:59:16,687 --> 00:59:18,921 I could do a bank transfer, you see? 982 00:59:41,345 --> 00:59:43,779 Who's that? 983 00:59:43,781 --> 00:59:47,849 - Saint Tropez. - Oh, yeah. 984 00:59:47,851 --> 00:59:49,851 Patron saint of suntans. 985 00:59:49,853 --> 00:59:52,854 Heh. Suntans? 986 00:59:52,856 --> 00:59:56,291 Okay, but it is Saint Tropez. 987 00:59:56,293 --> 01:00:00,028 He was decapitated by Nero, 988 01:00:00,030 --> 01:00:03,966 who set him adrift in a boat with a rooster and a dog. 989 01:00:03,968 --> 01:00:06,668 Rougher night than ours. 990 01:00:06,670 --> 01:00:11,873 So, what's all the mystery? What's the big surprise? 991 01:00:11,875 --> 01:00:14,209 Have you resubmitted my application to the convent? 992 01:00:14,211 --> 01:00:17,012 'Cause I really don't think they're gonna reconsider. 993 01:00:17,014 --> 01:00:21,083 Just... wait and see. 994 01:00:24,221 --> 01:00:26,388 Kipper, they're here. 995 01:00:26,390 --> 01:00:27,956 I don't know how long I can hold them. 996 01:00:31,061 --> 01:00:34,229 Okay, confess something. 997 01:00:34,231 --> 01:00:38,233 Um, if a customer upsets me 998 01:00:38,235 --> 01:00:43,405 sometimes I make their D slightly sharp. 999 01:00:43,407 --> 01:00:47,109 - True. - True. 1000 01:00:47,111 --> 01:00:52,114 I had an affair with my math teacher's wife. 1001 01:00:52,116 --> 01:00:56,652 - That's gotta be false. - True. 1002 01:00:56,654 --> 01:00:59,354 Sometimes when I run out of underwear, 1003 01:00:59,356 --> 01:01:02,257 I'd borrow my wife's boyfriend's. 1004 01:01:02,259 --> 01:01:05,827 - Um, true. - True. 1005 01:01:05,829 --> 01:01:08,096 When I was a nun, 1006 01:01:08,098 --> 01:01:10,098 I was in a death metal band 1007 01:01:10,100 --> 01:01:12,200 called "Clitty Slickers." 1008 01:01:12,202 --> 01:01:14,369 True. Definitely true. 1009 01:01:14,371 --> 01:01:18,807 - False. - I wasn't sure you were telling the truth 1010 01:01:18,809 --> 01:01:22,844 about being a nun until Mother Superior turned up. 1011 01:01:22,846 --> 01:01:25,113 Okay. 1012 01:01:25,115 --> 01:01:26,815 Well, I didn't believe for one minute 1013 01:01:26,817 --> 01:01:28,884 you were really separated from your wife. 1014 01:01:33,190 --> 01:01:36,058 What was your worst relationship? 1015 01:01:36,060 --> 01:01:38,827 Uh... 1016 01:01:38,829 --> 01:01:41,129 - My wife. - Hmm. 1017 01:01:41,131 --> 01:01:44,032 - And your best? - My wife. 1018 01:01:47,738 --> 01:01:52,240 You know what? I think this is better. 1019 01:01:52,242 --> 01:01:54,342 Then it must have been really bad. 1020 01:01:54,344 --> 01:01:58,914 It lacked, uh... romance. 1021 01:02:14,965 --> 01:02:16,898 We're gonna get it back. 1022 01:02:16,900 --> 01:02:19,000 You don't know that. 1023 01:02:19,002 --> 01:02:20,368 Mmm. That's why we're here. 1024 01:02:20,370 --> 01:02:23,872 - What? - Father Donald's got it. 1025 01:02:23,874 --> 01:02:25,874 Well, he had it. He's getting it back. 1026 01:02:25,876 --> 01:02:28,210 How did you find this out? 1027 01:02:28,212 --> 01:02:30,746 Dec told me in the police station. 1028 01:02:30,748 --> 01:02:33,181 Dec told you? 1029 01:02:33,183 --> 01:02:34,883 And why do you think he'd do that, Statton? 1030 01:02:34,885 --> 01:02:39,054 Because I paid him. 1031 01:02:39,056 --> 01:02:43,358 You paid him? You paid him. 1032 01:02:43,360 --> 01:02:46,027 What kind of fuckwittery did they teach you 1033 01:02:46,029 --> 01:02:47,896 in piano tuning school? 1034 01:02:47,898 --> 01:02:50,365 Dec wants us dead, and you just paid him 1035 01:02:50,367 --> 01:02:53,535 to tell us where to go so he could have us killed. 1036 01:02:53,537 --> 01:02:56,238 Father Donald is a priest. We can trust him. 1037 01:02:56,240 --> 01:03:00,909 Dodgy Donald? He's receiving stolen goods. Think it through! 1038 01:03:00,911 --> 01:03:04,513 He's a priest that could afford to bail us out. 1039 01:03:04,515 --> 01:03:06,114 Come on, we gotta get out of here. 1040 01:03:09,219 --> 01:03:11,119 Fuck, I knew it! 1041 01:03:12,055 --> 01:03:13,388 Sorry, Mary, I thought that-- 1042 01:03:13,390 --> 01:03:15,423 Well, start thinking of a way out. 1043 01:03:15,425 --> 01:03:18,560 Sure, uh, um... 1044 01:03:18,562 --> 01:03:21,396 - Windows! - These windows are lead lined 1045 01:03:21,398 --> 01:03:23,498 and too high to climb out of anyway. 1046 01:03:23,500 --> 01:03:26,368 No, no, we need to attract attention. 1047 01:03:26,370 --> 01:03:28,303 Uh... 1048 01:04:01,438 --> 01:04:04,339 Get up. Move. 1049 01:04:06,610 --> 01:04:09,277 We've already been to the police, Kipper. 1050 01:04:09,279 --> 01:04:10,879 There's no point. 1051 01:04:10,881 --> 01:04:13,315 No point going down for murder. 1052 01:04:13,317 --> 01:04:15,617 It's only armed robbery. No one got hurt. 1053 01:04:15,619 --> 01:04:19,454 Dec says if he gets armed robbery, he goes down for twenty. 1054 01:04:19,456 --> 01:04:23,158 Dec gets 20, I get dead, kids-- no dad. Hmm? 1055 01:04:23,160 --> 01:04:25,260 We'll refuse to testify. 1056 01:04:27,464 --> 01:04:30,632 Dec's not the sort of guy you could do a deal with. 1057 01:04:30,634 --> 01:04:34,369 I don't want to do it. I have to do it. 1058 01:04:34,371 --> 01:04:40,275 - You don't have to do-- - I have to do it! 1059 01:04:40,277 --> 01:04:44,212 Okay, okay. You have to do it. 1060 01:04:44,214 --> 01:04:50,452 But can we-- can we at least talk awhile before you do it? 1061 01:04:52,990 --> 01:04:54,089 Sure. 1062 01:05:01,431 --> 01:05:03,632 I want you to know that I've never done this before. 1063 01:05:03,634 --> 01:05:07,469 You don't have to kill anyone today, Kipper. 1064 01:05:07,471 --> 01:05:10,138 You don't have to do what Dec says. 1065 01:05:10,140 --> 01:05:12,240 You're not the sidekick. 1066 01:05:12,242 --> 01:05:15,343 Don't call me... 1067 01:05:15,345 --> 01:05:17,679 an 'effing sidekick, okay? 1068 01:05:17,681 --> 01:05:19,381 - I hate being a sidekick. - I know, I know. 1069 01:05:19,383 --> 01:05:21,016 Okay, I'm gonna do it. 1070 01:05:21,018 --> 01:05:22,317 - Oh. - Oh, no, no. No, no. 1071 01:05:22,319 --> 01:05:23,618 I'm gonna do it and then I'm gonna go. 1072 01:05:23,620 --> 01:05:26,621 Okay. 1073 01:05:26,623 --> 01:05:28,990 Just let me say my prayers first. 1074 01:05:28,992 --> 01:05:31,192 You still believe? 1075 01:05:31,194 --> 01:05:33,261 Technically, I'm still a nun. 1076 01:05:33,263 --> 01:05:36,698 - Hmm? How? - Well, I was never defrocked 1077 01:05:36,700 --> 01:05:39,968 'cause I was just a novice, so they didn't bother. 1078 01:05:39,970 --> 01:05:41,536 Well, you were pretty well defrocked tonight, love, in the hotel. 1079 01:05:41,538 --> 01:05:43,171 I saw you, okay? Some nun you are. 1080 01:05:43,173 --> 01:05:46,341 Lots of nuns sin, Kipper. We're only human. 1081 01:05:50,714 --> 01:05:53,214 Okay. 1082 01:05:53,216 --> 01:05:55,417 Okay, ask for forgiveness. Come on. 1083 01:05:55,419 --> 01:05:57,452 And say one for me. 1084 01:06:07,731 --> 01:06:13,635 Dear Lord, please forgive me for my sins of the flesh. 1085 01:06:15,238 --> 01:06:17,739 And, please, 1086 01:06:17,741 --> 01:06:20,408 have mercy on the soul of Kipper Jones. 1087 01:06:20,410 --> 01:06:24,746 I know that Matthew 20:13 says 1088 01:06:24,748 --> 01:06:27,582 that he who kills a nun shall know no forgiveness, 1089 01:06:27,584 --> 01:06:30,251 but instead will burn in a fiery pit. 1090 01:06:30,253 --> 01:06:32,253 But please, please, 1091 01:06:32,255 --> 01:06:34,589 make an exception in Kipper's case, 1092 01:06:34,591 --> 01:06:36,658 for he knows not what he does. 1093 01:06:36,660 --> 01:06:41,730 - Did you hear that? Hey! - Do you mind? I'm praying. 1094 01:06:41,732 --> 01:06:44,132 Well, that's not in the 'effing Bible. 1095 01:06:44,134 --> 01:06:45,767 Sure it is. 1096 01:06:45,769 --> 01:06:48,503 You think there's no scripture covering nun killers? 1097 01:06:52,776 --> 01:06:55,276 And please, Lord, 1098 01:06:55,278 --> 01:06:58,279 have mercy on Kipper's soul. 1099 01:06:58,281 --> 01:07:03,451 I know that according to your holy word in John 3:4, 1100 01:07:03,453 --> 01:07:07,155 you say that the eyes will be plucked out of the head 1101 01:07:07,157 --> 01:07:10,158 of anyone who slays a nun 1102 01:07:10,160 --> 01:07:12,227 or the protector of a nun. 1103 01:07:12,229 --> 01:07:14,763 The protector of the nun? It does not say that. 1104 01:07:14,765 --> 01:07:17,799 Show me. Show me where it says that in the Bible. 1105 01:07:17,801 --> 01:07:20,535 Show me in the passages where those words are used. 1106 01:07:20,537 --> 01:07:22,203 We don't have a Bible. 1107 01:07:22,205 --> 01:07:23,638 But we're in a bloody church, mate! 1108 01:07:23,640 --> 01:07:25,473 Good point. Good point. Good point. 1109 01:07:25,475 --> 01:07:29,811 You, get over there. Show me. 1110 01:07:29,813 --> 01:07:32,313 Show me in that Bible. 1111 01:07:32,315 --> 01:07:33,815 The holy Bible. 1112 01:07:33,817 --> 01:07:35,183 Holy fuck. 1113 01:07:35,185 --> 01:07:36,451 Move. 1114 01:07:36,453 --> 01:07:40,088 Show me Matthew, John... 1115 01:07:41,825 --> 01:07:45,260 Show me where it says those words, huh? 1116 01:07:49,833 --> 01:07:51,399 This Bible's in Latin. 1117 01:07:52,669 --> 01:07:54,669 But that's what it means. 1118 01:07:54,671 --> 01:07:57,105 I'm coming. I'm coming. 1119 01:08:02,679 --> 01:08:09,517 "Nonne ex denario convenisti mecum." 1120 01:08:09,519 --> 01:08:12,420 "Nonne" means "nun." 1121 01:08:12,422 --> 01:08:16,357 "Ex denario" means... 1122 01:08:16,359 --> 01:08:18,526 "Convenisti mecum." 1123 01:08:18,528 --> 01:08:20,762 "The convent's down a nun." 1124 01:08:20,764 --> 01:08:22,530 "Non facio tibi." 1125 01:08:22,532 --> 01:08:26,201 "The faceless man who does this evil act." 1126 01:08:28,238 --> 01:08:29,404 If you're lying to me-- 1127 01:08:29,406 --> 01:08:34,876 if you are lying to me... 1128 01:08:34,878 --> 01:08:37,712 Why are they still here, Kipper? 1129 01:08:37,714 --> 01:08:40,615 How long can this possibly take? 1130 01:08:43,720 --> 01:08:45,887 Get out, get out! Huh? 1131 01:08:45,889 --> 01:08:48,556 Okay, okay. 1132 01:08:48,558 --> 01:08:50,258 - Stay there! - Okay. 1133 01:08:50,260 --> 01:08:53,461 Huh? Hey! 1134 01:08:55,765 --> 01:08:56,831 You... 1135 01:09:06,576 --> 01:09:08,676 I was gonna do it, but I couldn't do it. I'm sorry, Dec. 1136 01:09:30,300 --> 01:09:34,435 - She's a nun. - Yeah? 1137 01:09:34,437 --> 01:09:36,671 Well, I'm a Methodist. 1138 01:09:41,411 --> 01:09:42,577 Statton! 1139 01:09:52,789 --> 01:09:54,222 I'm sorry, Dec. 1140 01:09:54,224 --> 01:09:58,326 I couldn't let you do it. 1141 01:09:58,328 --> 01:09:59,861 They're innocent. I couldn't. 1142 01:10:08,972 --> 01:10:10,705 Oh! Kipper! 1143 01:10:10,707 --> 01:10:13,808 Oh, Kipper! Kipper. 1144 01:10:13,810 --> 01:10:16,411 I couldn't let him do it. I couldn't. 1145 01:10:16,413 --> 01:10:18,613 I couldn't let him do it. It isn't right. 1146 01:10:21,484 --> 01:10:23,685 What in the name of Saint Tropez is going on in here? 1147 01:10:23,687 --> 01:10:25,520 Mother Superior, call an ambulance! 1148 01:10:25,522 --> 01:10:27,855 Call the police, Father Donald. 1149 01:10:27,857 --> 01:10:29,691 Call the ambulance. Call the police. 1150 01:10:29,693 --> 01:10:31,693 Come here. 1151 01:10:31,695 --> 01:10:34,896 Oh. 1152 01:10:35,999 --> 01:10:42,003 Will you pray for me, Mary? 1153 01:10:42,005 --> 01:10:43,271 Will you pray for me? 1154 01:10:45,675 --> 01:10:47,809 You're gonna be fine, Pirate King. 1155 01:10:47,811 --> 01:10:49,744 Just hold on. 1156 01:11:10,533 --> 01:11:12,867 Mary, don't go. I've got your pendant. 1157 01:11:12,869 --> 01:11:15,870 It doesn't matter anyway. Forget it. 1158 01:11:15,872 --> 01:11:18,773 - Of course it does. - It doesn't. Look... 1159 01:11:21,411 --> 01:11:24,879 ...when I was 18, I stowed away on a ship. 1160 01:11:24,881 --> 01:11:28,549 Stowed away? What year was this, 1872? 1161 01:11:28,551 --> 01:11:30,718 A cargo ship, 1162 01:11:30,720 --> 01:11:35,056 to get here, because... 1163 01:11:35,058 --> 01:11:37,425 this is where she lived. 1164 01:11:37,427 --> 01:11:39,560 Your birth mother. 1165 01:11:39,562 --> 01:11:44,632 And I thought she would be so excited to meet me. 1166 01:11:47,070 --> 01:11:52,907 Well, she refused to see me. 1167 01:11:52,909 --> 01:11:55,576 Left me standing at the front door. 1168 01:11:55,578 --> 01:11:59,514 She basically abandoned me again. 1169 01:12:02,452 --> 01:12:03,818 Why are you back here? 1170 01:12:08,458 --> 01:12:09,657 Really, why? 1171 01:12:15,098 --> 01:12:16,998 She's dying, Statton. 1172 01:12:20,770 --> 01:12:23,938 Her husband wrote me, told me he'd get me in, 1173 01:12:23,940 --> 01:12:25,106 that she should see me. 1174 01:12:25,108 --> 01:12:27,575 "Should." Should! Not "wants to." 1175 01:12:27,577 --> 01:12:30,878 Things are different when people are dying. 1176 01:12:30,880 --> 01:12:33,948 Look, I don't even think he told her I was coming. 1177 01:12:33,950 --> 01:12:35,616 She probably would have just rejected me 1178 01:12:35,618 --> 01:12:37,385 and then died right in front of me. 1179 01:12:37,387 --> 01:12:40,388 Ah, she-- she might no reject you. 1180 01:12:40,390 --> 01:12:42,490 Yes. Yes. 1181 01:12:42,492 --> 01:12:44,492 And that's the comfort I can live with 1182 01:12:44,494 --> 01:12:45,960 for the rest of my life. 1183 01:12:45,962 --> 01:12:49,964 I can live with uncertainty. It's my specialty. 1184 01:12:49,966 --> 01:12:53,634 What I can't live with is a second round of rejection. 1185 01:12:53,636 --> 01:12:56,504 I just can't. And why should I? 1186 01:12:56,506 --> 01:12:59,874 Why should I let her make me feel like shit on her deathbed? 1187 01:13:01,978 --> 01:13:03,878 Well, it might not feel like that. 1188 01:13:06,149 --> 01:13:09,984 It might feel like... 1189 01:13:09,986 --> 01:13:11,652 home. 1190 01:13:11,654 --> 01:13:14,422 How do you know? 1191 01:13:17,660 --> 01:13:23,531 Well, you know adventure, Mary. 1192 01:13:23,533 --> 01:13:26,901 Home is my forte. 1193 01:13:57,133 --> 01:13:58,699 Gosh. 1194 01:13:58,701 --> 01:14:01,569 - I'm-- - You're her... 1195 01:14:01,571 --> 01:14:03,538 when I first met her. 1196 01:14:05,742 --> 01:14:08,576 You can see her now. 1197 01:14:08,578 --> 01:14:10,044 She's very ill. 1198 01:14:10,046 --> 01:14:13,047 She'll only be able to manage a short time. 1199 01:14:23,193 --> 01:14:24,725 Hello. 1200 01:14:28,031 --> 01:14:30,097 Oh, my gosh. 1201 01:14:35,071 --> 01:14:37,205 I'm sorry, I'm not very good at Welsh. 1202 01:14:39,542 --> 01:14:41,909 I don't think she knows who we are. 1203 01:14:41,911 --> 01:14:43,244 She doesn't know who anyone is. 1204 01:14:43,246 --> 01:14:45,746 She's got dementia. 1205 01:14:45,748 --> 01:14:47,748 Then why did you invite me 1206 01:14:47,750 --> 01:14:49,884 if she doesn't know who anyone is? 1207 01:14:49,886 --> 01:14:52,253 I worried you wouldn't come. 1208 01:14:52,255 --> 01:14:55,089 She can remember the past. 1209 01:14:55,091 --> 01:14:58,259 She gets distressed at times. 1210 01:14:58,261 --> 01:15:01,128 Please, I think you might help her. 1211 01:15:22,218 --> 01:15:23,784 You came. 1212 01:15:29,292 --> 01:15:30,791 I came. 1213 01:15:30,793 --> 01:15:34,128 David said I need to give you advice 1214 01:15:34,130 --> 01:15:36,664 for your honeymoon. 1215 01:15:36,666 --> 01:15:38,132 The only thing I can say is this, 1216 01:15:38,134 --> 01:15:42,136 the best marriages are those between 1217 01:15:42,138 --> 01:15:45,139 an ocean and a lighthouse. 1218 01:15:45,141 --> 01:15:49,677 Two lighthouses are boring. 1219 01:15:49,679 --> 01:15:52,680 Two oceans crash about. 1220 01:15:52,682 --> 01:15:57,318 But a lighthouse and an ocean 1221 01:15:57,320 --> 01:15:59,186 will last forever. 1222 01:16:00,757 --> 01:16:03,090 Take turns! 1223 01:16:04,761 --> 01:16:07,929 Let him be the ocean sometimes, darling. 1224 01:16:07,931 --> 01:16:11,832 Turn your lights on so he can find you. 1225 01:16:11,834 --> 01:16:14,602 You don't have to be the ocean all the time. 1226 01:16:19,342 --> 01:16:21,242 No, no, no, don't take her! Bring her back. 1227 01:16:21,244 --> 01:16:23,344 It's just a hot water bottle, Aurelie. 1228 01:16:23,346 --> 01:16:24,779 They've taken her! Bring her back! 1229 01:16:24,781 --> 01:16:28,015 - She's mine! - No, I'm her. 1230 01:16:28,017 --> 01:16:29,350 Aurelie, I'm her. 1231 01:16:29,352 --> 01:16:30,952 Make them bring her back, sister. 1232 01:16:30,954 --> 01:16:34,889 I'm here. It's me. 1233 01:16:34,891 --> 01:16:37,625 I'm her. 1234 01:16:45,368 --> 01:16:47,101 Say my name. 1235 01:16:51,207 --> 01:16:52,273 Mother. 1236 01:16:55,044 --> 01:16:56,110 Yes. 1237 01:17:03,753 --> 01:17:05,052 You're Charlotte. 1238 01:17:07,890 --> 01:17:09,657 I'm Charlotte. 1239 01:17:25,074 --> 01:17:26,307 Come with me. 1240 01:17:28,244 --> 01:17:30,911 I can't miss my court date. 1241 01:17:34,083 --> 01:17:35,416 I'll definitely keep in touch, though, eh? 1242 01:17:35,418 --> 01:17:37,151 Hmm. 1243 01:17:41,791 --> 01:17:43,924 - Take this. - Oh. 1244 01:17:43,926 --> 01:17:46,661 - For your legal expenses. - No. 1245 01:17:46,663 --> 01:17:51,432 Go put a deposit on a flat or something. 1246 01:17:51,434 --> 01:17:54,769 If you promise to go to the mainland one day. 1247 01:17:55,938 --> 01:17:57,705 One day. 1248 01:19:13,349 --> 01:19:15,182 Excuse me, excuse me! 1249 01:19:15,184 --> 01:19:16,283 Mary! 1250 01:19:16,285 --> 01:19:17,418 Mary! 1251 01:19:19,188 --> 01:19:20,287 Mary. 1252 01:19:29,365 --> 01:19:30,931 You know you're early, right? 1253 01:19:30,933 --> 01:19:33,200 - What? - You're supposed to come 1254 01:19:33,202 --> 01:19:34,535 when I'm on the ferry. 1255 01:19:34,537 --> 01:19:36,070 Yell, "Stop the boat!" 1256 01:19:36,072 --> 01:19:40,207 Well, you know me, I'm punctual. 1257 01:19:42,211 --> 01:19:43,911 You know you can't really 1258 01:19:43,913 --> 01:19:46,213 jump in front of a bullet, right? 1259 01:19:46,215 --> 01:19:48,516 It was instinct. 1260 01:19:48,518 --> 01:19:51,218 Huh. 1261 01:19:51,220 --> 01:19:53,120 You are an ocean after all. 1262 01:19:59,562 --> 01:20:01,362 Statton. 1263 01:20:06,569 --> 01:20:08,002 Statton. 1264 01:20:13,075 --> 01:20:14,408 Say my name. 1265 01:20:14,410 --> 01:20:16,577 Oh, uh... 1266 01:20:16,579 --> 01:20:20,247 Anne-Marie, Mary, Carol, 1267 01:20:20,249 --> 01:20:22,249 Sister Mary Catherine, 1268 01:20:22,251 --> 01:20:24,585 not Yvonne, Diamond Lil', 1269 01:20:24,587 --> 01:20:26,587 Our Lady of the Night, 1270 01:20:26,589 --> 01:20:29,423 Bollocks McGiven... 1271 01:20:29,425 --> 01:20:31,025 Charlotte. 1272 01:20:32,428 --> 01:20:34,028 Just call me baby. 1273 01:20:37,967 --> 01:20:39,934 Wait, are you wearing 1274 01:20:39,936 --> 01:20:42,603 your ex-wife's boyfriend's underwear? 1275 01:20:42,605 --> 01:20:44,438 Not today. 1276 01:20:44,440 --> 01:20:46,440 Well, there's a label sewn inside 1277 01:20:46,442 --> 01:20:48,275 that says "Dan Marks." 1278 01:20:48,277 --> 01:20:49,610 Oh, yeah. 1279 01:20:49,612 --> 01:20:51,612 Ah, I forgot to tell you. 1280 01:20:51,614 --> 01:20:53,848 Statton's not my real name. 1281 01:20:56,419 --> 01:20:57,885 You're kidding, righ? 1282 01:20:57,887 --> 01:20:58,886 Am? 90747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.