All language subtitles for S01E06 - Absinthe Makes The Heart Grow Fonder - Ehhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,236 --> 00:00:03,779 - My name is Hank. - I know. 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,284 This is Mia, Bill's daughter. And this is Hank. 3 00:00:09,327 --> 00:00:10,911 - You know each other? - No. 4 00:00:10,954 --> 00:00:14,289 - I am 16, you know. - So I've been told. 5 00:00:14,332 --> 00:00:17,876 I was supposed to be the guest speaker at Mia's school today, 6 00:00:17,919 --> 00:00:19,378 but I have to go out of town. 7 00:00:19,421 --> 00:00:23,298 - They're very young. - Oh, say that again... slower this time. 8 00:00:23,341 --> 00:00:25,050 My fleshy TA didn't hear you. 9 00:00:25,093 --> 00:00:28,178 Look, just be careful of him and those of his ilk. 10 00:00:28,221 --> 00:00:31,473 Hank Moody, as I live and breathe, are you looking out for me? 11 00:00:31,516 --> 00:00:33,934 - Back to work. - Yes, sir. 12 00:00:33,977 --> 00:00:35,769 Anything you want to tell me about? 13 00:00:35,812 --> 00:00:37,312 Please. I'm a married man. 14 00:00:39,774 --> 00:00:42,359 In this past life of ours, was I mean? 15 00:00:42,402 --> 00:00:46,113 You weren't mean, no. But you can be pretty hard on people, Hank. 16 00:00:46,156 --> 00:00:49,032 - I wish it was different. - And so do I. 17 00:01:24,235 --> 00:01:25,986 Hey. 18 00:01:26,070 --> 00:01:27,112 Yikes. 19 00:01:27,155 --> 00:01:29,615 Do you know anything about wine? 20 00:01:30,742 --> 00:01:34,119 Wine is fine, but whiskey is quicker. 21 00:01:34,162 --> 00:01:36,872 Suicide is slow with liquor. 22 00:01:38,041 --> 00:01:39,875 Sabbath. 23 00:01:39,918 --> 00:01:41,585 Close. Ozzy, solo. 24 00:01:42,545 --> 00:01:46,215 - But nice try. - Thanks. 25 00:01:46,257 --> 00:01:48,217 That stuff will kill you. 26 00:01:48,259 --> 00:01:50,344 Life will kill you. 27 00:01:51,387 --> 00:01:54,056 That's heavy. It will make sense. 28 00:01:54,098 --> 00:01:57,392 - Taking it in. - Let it sink in. 29 00:02:05,235 --> 00:02:07,194 Here you go. 30 00:02:07,237 --> 00:02:09,988 No, no. I can't let you do that. 31 00:02:10,031 --> 00:02:13,408 Unless you've got some "fuck you" money stashed up your whosie-whatsit, 32 00:02:13,451 --> 00:02:15,202 you're shit out of places to look. 33 00:02:15,245 --> 00:02:18,038 - So just take it. - You're sweet. 34 00:02:18,081 --> 00:02:19,831 - It's my pleasure. - And cute. 35 00:02:22,126 --> 00:02:25,087 - Thank you. - You're welcome. 36 00:02:29,133 --> 00:02:32,094 What? It's a damsel in distress. 37 00:02:32,136 --> 00:02:34,930 I love all women. I love you. 38 00:02:35,014 --> 00:02:37,724 I'll make a run at you, crusty. I will. 39 00:03:51,674 --> 00:03:54,384 I fucking love vinyl. 40 00:03:54,427 --> 00:03:57,095 Yeah, it just sounds better. 41 00:03:57,138 --> 00:04:00,599 It's warmer, right? It's just human. 42 00:04:01,434 --> 00:04:04,561 You're just an analogue guy in a digital world, aren't you? 43 00:04:04,604 --> 00:04:06,688 I might steal that. 44 00:04:09,609 --> 00:04:11,652 What is your name, by the way? 45 00:04:13,363 --> 00:04:17,199 Wouldn't you rather just fuck me and never know? 46 00:04:17,241 --> 00:04:20,494 Oh, fuck. Who says romance is dead? 47 00:05:04,539 --> 00:05:06,164 Oh, shit. You again? 48 00:05:08,668 --> 00:05:11,378 - Fuck me. - All right, sure. Why not? 49 00:05:11,421 --> 00:05:13,130 Stop it. I've been robbed. 50 00:05:13,172 --> 00:05:15,006 Save the drama for your mama. 51 00:05:15,049 --> 00:05:18,760 She stole my guitar... and my records. 52 00:05:18,803 --> 00:05:22,389 My records! Oh, the humanity! 53 00:05:22,432 --> 00:05:25,475 - Who did this? - I don't know. Some girl. 54 00:05:25,518 --> 00:05:27,811 She let you have access to the most intimate of her areas, 55 00:05:27,854 --> 00:05:29,271 and she didn't give you her name? 56 00:05:29,355 --> 00:05:31,898 Well, it seemed like a pretty fair trade-off at the time. 57 00:05:31,941 --> 00:05:34,151 You should have seen her. What do you want? 58 00:05:34,193 --> 00:05:37,154 Peace in the Middle East, a two-hour orgasm, 59 00:05:37,196 --> 00:05:38,864 a few pages of your lesser work. 60 00:05:38,906 --> 00:05:40,115 That is not possible. 61 00:05:40,158 --> 00:05:44,286 There is no such thing as a two-hour orgasm or my lesser work. 62 00:05:44,328 --> 00:05:45,370 - No. - No? 63 00:05:45,413 --> 00:05:46,455 - Yes. - Yes? 64 00:05:46,497 --> 00:05:48,415 Yes... no, if you want lesser work, 65 00:05:48,458 --> 00:05:50,625 just write something yourself. 66 00:05:50,668 --> 00:05:53,170 - I can't. I'm lazy. - I'll say. 67 00:05:53,212 --> 00:05:54,963 - I'll cry rape. - No, you won't. 68 00:05:55,006 --> 00:05:56,089 How do you know? 69 00:05:56,132 --> 00:05:59,009 Cos you enjoy torturing me entirely too much. 70 00:05:59,051 --> 00:06:00,385 That's true. 71 00:06:00,428 --> 00:06:04,222 OK, listen, you just write something... 72 00:06:04,265 --> 00:06:07,517 anything... OK, and I will help you with it. 73 00:06:07,560 --> 00:06:08,977 I'll give you notes. 74 00:06:09,061 --> 00:06:10,937 - Really? - Yes. 75 00:06:10,980 --> 00:06:14,191 - You'd do that for me? - Of course. Why wouldn't I? 76 00:06:14,275 --> 00:06:16,193 My own father hasn't even so much 77 00:06:16,235 --> 00:06:18,570 as offered to help me with my homework, so... 78 00:06:18,613 --> 00:06:22,324 You know, as much as I love to hear about Bill's failings as a parent, 79 00:06:22,366 --> 00:06:25,911 I do not like to be compared to him in the same sentence. 80 00:06:25,953 --> 00:06:27,245 It kind of creeps me out. 81 00:06:27,288 --> 00:06:29,414 Given that you've been inside of me and all? 82 00:06:29,457 --> 00:06:32,542 Something like that, OK. Now, you're a smart little sociopath. 83 00:06:32,585 --> 00:06:36,463 I'm sure you can put two sentences together. Now scram. 84 00:06:38,466 --> 00:06:39,508 You wanted me? 85 00:06:42,303 --> 00:06:46,139 I dropped an Advil on the floor earlier and couldn't find it. 86 00:06:46,182 --> 00:06:50,519 I thought maybe you could... crawl around and look for it. 87 00:06:50,561 --> 00:06:53,271 Whatever you say, boss. 88 00:06:56,943 --> 00:06:59,945 Go slowly. I don't want you to miss anything. 89 00:06:59,987 --> 00:07:03,573 Yes, boss. Maybe I should look more closely. 90 00:07:09,413 --> 00:07:12,082 Poor you. Your head must be throbbing. 91 00:07:12,124 --> 00:07:16,211 It is actually, a bit. 92 00:07:19,715 --> 00:07:22,717 - Anybody home? - Hey, baby! 93 00:07:22,760 --> 00:07:24,094 Hi, baby. 94 00:07:24,136 --> 00:07:25,679 Good afternoon, Mrs Runkle. 95 00:07:27,640 --> 00:07:28,849 Dani? 96 00:07:29,892 --> 00:07:32,018 What's going on? 97 00:07:32,061 --> 00:07:34,813 I dropped an Advil on the floor earlier and couldn't find it. 98 00:07:34,856 --> 00:07:38,233 I looked myself, you know. And then my back just... 99 00:07:38,276 --> 00:07:39,818 Found it. 100 00:07:42,905 --> 00:07:44,990 Oh. Thank you, Dani. 101 00:07:46,158 --> 00:07:47,951 That's an Advil. 102 00:07:50,079 --> 00:07:51,371 Oh, you can take lunch. 103 00:07:51,414 --> 00:07:53,498 Oh, I'll just eat something at my desk. 104 00:07:59,213 --> 00:08:01,631 It was nice to see you, Mrs Runkle. 105 00:08:07,179 --> 00:08:09,514 She's like your little slave, that one. 106 00:08:11,684 --> 00:08:13,643 You want to get some lunch? 107 00:08:13,686 --> 00:08:17,147 I'd rather get laid. 108 00:08:18,774 --> 00:08:20,317 Excuse me? 109 00:08:20,359 --> 00:08:22,861 I want to change things up a little bit. 110 00:08:22,904 --> 00:08:26,281 I used to come by for nooners all the time when you were at CAA. 111 00:08:26,324 --> 00:08:29,326 Yeah, well, that was CAA. Everybody was fucking everybody. 112 00:08:29,368 --> 00:08:32,495 Besides, Dani's right outside, there. 113 00:08:32,538 --> 00:08:35,540 Even better. Come on. 114 00:08:35,583 --> 00:08:38,168 I'll lap-dance you if you throw me 20 bucks. 115 00:08:39,795 --> 00:08:41,046 Wow. 116 00:08:41,088 --> 00:08:43,465 Oh, you're already halfway there. 117 00:08:45,801 --> 00:08:46,927 That's it. 118 00:08:48,512 --> 00:08:51,431 Oh, yeah. Yeah, baby. 119 00:08:51,474 --> 00:08:52,807 That's it, baby. 120 00:08:52,850 --> 00:08:56,186 But take your time. Take your time. Take your... 121 00:09:05,655 --> 00:09:07,280 Maybe I'll hit Nordstrom's. 122 00:09:07,323 --> 00:09:10,158 All right, testing, testing, one, two. 123 00:09:10,201 --> 00:09:11,242 Hey. 124 00:09:13,621 --> 00:09:15,497 Good. You're on time, as usual. 125 00:09:16,749 --> 00:09:19,751 This chick stole my T-shirt... my favourite T-shirt. 126 00:09:19,794 --> 00:09:21,795 The "Keith Richards for President" one. 127 00:09:21,837 --> 00:09:25,423 The one I got you at that little boutiquey place? 128 00:09:25,466 --> 00:09:28,134 - I love that. - I know. I'm sad about it. 129 00:09:28,177 --> 00:09:30,720 Why did she steal your T-shirt? 130 00:09:30,763 --> 00:09:33,723 - You really want to know? - Good point. 131 00:09:33,766 --> 00:09:36,935 Ladies and gentlemen, from Venice, California, 132 00:09:36,978 --> 00:09:39,813 Please welcome Kill Jill! 133 00:10:13,931 --> 00:10:17,475 - Are you crying? - Shut up. 134 00:10:19,103 --> 00:10:20,395 Allergies. 135 00:10:24,775 --> 00:10:26,276 One, two, three, four! 136 00:10:52,803 --> 00:10:54,929 We should do this more often. 137 00:10:54,972 --> 00:10:56,431 I mean, I'm not deluded or anything. 138 00:10:56,474 --> 00:10:59,309 I know you guys aren't gonna live happily ever after. 139 00:10:59,351 --> 00:11:02,145 It's just nice to be together sometimes. 140 00:11:02,188 --> 00:11:05,857 As long as you guys don't hate each other, I don't see what the big deal is. 141 00:11:10,529 --> 00:11:12,989 Oh, you know... This could be Uncle Charlie. 142 00:11:13,032 --> 00:11:15,241 - So I'm gonna just... - Sure. 143 00:11:18,454 --> 00:11:19,496 Yes. 144 00:11:19,538 --> 00:11:21,247 You have to come get me. 145 00:11:21,290 --> 00:11:23,833 No, I can't do that. I'm a little busy right now. 146 00:11:23,876 --> 00:11:26,252 Asshole, you have to. I'm in trouble. 147 00:11:26,295 --> 00:11:28,755 What kind of trouble? 148 00:11:28,798 --> 00:11:31,591 Remember my teacher? 149 00:11:31,675 --> 00:11:34,761 He's coked out of his mind, and he's trying to get me into a threesome. 150 00:11:34,804 --> 00:11:37,722 - Jesus. Fuck. - I can't call Karen. 151 00:11:37,765 --> 00:11:40,225 She'll tell my dad, and I'll be in a world of shit. 152 00:11:40,267 --> 00:11:44,646 Don't you have any friends who can come, #a friend with a fucking learner's permit? 153 00:11:44,688 --> 00:11:46,064 Aren't you my friend, Hank? 154 00:11:47,233 --> 00:11:48,316 In a word, no. 155 00:11:48,400 --> 00:11:50,902 OK, whatever. Don't worry about it. I'll figure it out myself. 156 00:11:52,404 --> 00:11:55,240 Get the fuck off me, you asshole! 157 00:11:55,282 --> 00:11:57,033 Hold on. Where are you? 158 00:11:58,661 --> 00:12:01,204 Hey. Hey. 159 00:12:01,247 --> 00:12:03,206 Do you want to go to the movies with us, Dad? 160 00:12:03,249 --> 00:12:07,293 Oh, would that I could, but it turns out that was bald old Uncle Charlie. 161 00:12:07,336 --> 00:12:09,295 And he's going through a rough patch, 162 00:12:09,338 --> 00:12:11,798 and he kind of needs a friendly ear, so... 163 00:12:11,841 --> 00:12:14,634 Uncle Charlie, huh? Just an ear? Nothing else? 164 00:12:14,677 --> 00:12:17,345 Do you think I'd rather be anywhere else? 165 00:12:36,532 --> 00:12:37,574 Hey. 166 00:12:40,786 --> 00:12:43,538 Moody! Hank fucking Moody! You came! 167 00:12:43,581 --> 00:12:46,124 What the fuck is up, my brother from another mother? 168 00:12:46,167 --> 00:12:47,709 Where is she? 169 00:12:47,751 --> 00:12:50,712 Mia? I don't know. She said she was gonna call you. 170 00:12:50,754 --> 00:12:54,007 - Glad you could make it, mofro. - You were expecting me? 171 00:12:54,049 --> 00:12:57,552 Yeah, we thought you might want to partake. Line? 172 00:13:01,015 --> 00:13:02,557 Let's go. 173 00:13:02,600 --> 00:13:04,184 Hey, where are you going, man? 174 00:13:04,226 --> 00:13:06,561 I was hoping you might want to get in on this action. 175 00:13:06,604 --> 00:13:07,896 Get in on what action? 176 00:13:07,938 --> 00:13:10,690 You and me and Betty and Veronica here make three. 177 00:13:10,733 --> 00:13:13,109 Well, four, actually. I'm sorry. 178 00:13:13,152 --> 00:13:16,487 My bad. I'm fucking snow-blind right now. 179 00:13:16,530 --> 00:13:18,489 You need to get out of the way. 180 00:13:18,532 --> 00:13:23,411 You're a one-on-one kind of guy. Tap that ass, dude. Go for it. 181 00:13:23,454 --> 00:13:25,121 Hey, you've got to drink the nectar, right? 182 00:13:25,164 --> 00:13:26,206 One more word... 183 00:13:31,545 --> 00:13:33,504 and I will put you through that fucking wall. 184 00:13:33,547 --> 00:13:35,673 OK. 185 00:13:35,716 --> 00:13:37,967 Would you mind reading something of mine sometime? 186 00:13:38,052 --> 00:13:39,135 That's good. 187 00:13:52,691 --> 00:13:55,902 Fine. Give me the silent treatment. 188 00:13:55,945 --> 00:13:58,613 - See where it gets you. - What were you thinking? 189 00:13:58,656 --> 00:14:02,825 - I wanted out of there. - You weren't in trouble. 190 00:14:02,868 --> 00:14:04,577 Sure I was. I was in danger of being bored to death. 191 00:14:04,620 --> 00:14:08,748 - You cried wolf. - So? Maybe I just wanted to see you. 192 00:14:08,791 --> 00:14:13,253 Did you ever think that maybe I did not want to see you? 193 00:14:13,295 --> 00:14:16,547 Never entered my mind. You enjoy the banter too much. 194 00:14:16,590 --> 00:14:19,467 What I was enjoying was spending time with my daughter. 195 00:14:19,510 --> 00:14:23,137 - Ah. And Karen. - Yes, and Karen. 196 00:14:23,180 --> 00:14:25,348 - Don't enjoy it too much, pal. - Why not? 197 00:14:25,391 --> 00:14:27,308 Because she's marrying my father. 198 00:14:27,351 --> 00:14:29,769 You don't even like the guy. What do you care? 199 00:14:29,812 --> 00:14:31,980 Yeah, maybe he's not much of a parental figure. 200 00:14:32,022 --> 00:14:33,982 It doesn't mean I don't want to see him happy. 201 00:14:34,024 --> 00:14:39,153 - And she makes him happy, Hank. - Captain Fantastic. 202 00:14:40,781 --> 00:14:43,449 But the question is does he make her happy? I mean, right? 203 00:14:43,492 --> 00:14:46,744 That's what you really want to know. Why can't you just ask me? 204 00:14:46,787 --> 00:14:50,540 - Why don't you just fuck off? - Come on. What do you think? 205 00:14:50,582 --> 00:14:53,376 In your heart or hearts, what's your best guess? 206 00:14:56,005 --> 00:14:57,130 I don't know. 207 00:15:04,388 --> 00:15:05,805 Thanks for the ride. 208 00:15:21,155 --> 00:15:22,572 How's Uncle Charlie? 209 00:15:22,614 --> 00:15:26,034 I just came by to say good night to our little Courtney Love in training. 210 00:15:26,076 --> 00:15:29,412 Well, she went to celebrate with her bandmates. 211 00:15:29,455 --> 00:15:32,415 Will you please tell her that I will call her first thing in the morning? 212 00:15:32,458 --> 00:15:33,541 Yes, I will. 213 00:15:36,795 --> 00:15:38,588 Whoa, she was a... 214 00:15:39,923 --> 00:15:43,468 - She was good tonight, huh? - I know. She was incredible. 215 00:15:43,510 --> 00:15:46,304 And we made that. You made it. 216 00:15:46,347 --> 00:15:50,475 - You helped, like, a teeny bit. - I give you that. 217 00:15:50,517 --> 00:15:55,897 All right. I apologise. Good night. 218 00:15:57,941 --> 00:15:59,609 Do you want to come in for a drink? 219 00:16:11,080 --> 00:16:15,124 So, did Dani say anything to you 220 00:16:15,167 --> 00:16:19,087 about our little afternoon session? 221 00:16:19,129 --> 00:16:22,006 No. No. 222 00:16:22,049 --> 00:16:23,257 No? 223 00:16:23,300 --> 00:16:24,717 Well, I mean, even if she heard, 224 00:16:24,760 --> 00:16:28,388 it's not like I talk about my love life with my assistant. 225 00:16:28,430 --> 00:16:30,431 OK. 226 00:16:34,603 --> 00:16:36,020 Although, I have to say, you know, 227 00:16:36,063 --> 00:16:38,731 when you said that thing about her being my slave, 228 00:16:38,774 --> 00:16:40,817 it did get me kind of thinking. 229 00:16:40,859 --> 00:16:43,444 Thinking about what? 230 00:16:43,487 --> 00:16:46,489 You know... role-playing. 231 00:16:46,532 --> 00:16:50,868 You know, master/slave, dominance/submission, bondage. 232 00:16:50,911 --> 00:16:53,871 You know, we never tried any of that stuff. 233 00:16:53,914 --> 00:16:57,917 I'm just trying to, you know, mix things up a little bit, like you did today. 234 00:16:57,960 --> 00:17:03,089 OK. OK, I hear you. 235 00:17:03,132 --> 00:17:05,299 So, uh, do you want me to beat the crap out of you? 236 00:17:08,303 --> 00:17:11,722 If you want, I guess. 237 00:17:11,765 --> 00:17:15,017 Or, you know, I could beat you up, 238 00:17:15,060 --> 00:17:16,477 whichever you prefer. 239 00:17:16,520 --> 00:17:18,229 Or nobody has to beat anybody up. 240 00:17:18,272 --> 00:17:19,772 We just... there's a master and a slave. 241 00:17:19,815 --> 00:17:23,943 And the slave does whatever the master tells her to. 242 00:17:23,986 --> 00:17:28,156 Her being me, your slave. 243 00:17:28,198 --> 00:17:32,034 In that example, yeah. 244 00:17:33,370 --> 00:17:34,954 OK, so... 245 00:17:36,540 --> 00:17:37,623 What do you want me to do? 246 00:17:40,419 --> 00:17:42,837 You know, whatever makes you happy, right? 247 00:17:42,880 --> 00:17:47,175 Maybe you want me to make you wear a ball gag in your mouth. 248 00:17:47,217 --> 00:17:50,887 Or maybe you would want me to drip hot candle wax on your nipples. 249 00:17:50,929 --> 00:17:54,015 Or maybe you like to be teased, right? 250 00:17:54,057 --> 00:17:57,310 I could bring you to the brink of orgasm without ever letting you come. 251 00:17:57,352 --> 00:17:59,979 I feel like we've done that. 252 00:18:02,691 --> 00:18:03,816 All right, maybe... 253 00:18:03,859 --> 00:18:06,444 maybe you want me to pee on you. 254 00:18:06,487 --> 00:18:08,112 Why would I want you to pee on me? 255 00:18:08,155 --> 00:18:11,616 I don't know. I just... I know there's people that do that. 256 00:18:11,658 --> 00:18:13,326 OK, that's all. 257 00:18:13,368 --> 00:18:18,456 Look, baby, I'm in. Just start doing some shit to me. 258 00:18:18,499 --> 00:18:20,833 We'll see how it goes, OK? 259 00:18:23,420 --> 00:18:25,630 You know what, we should probably have a safe word, 260 00:18:25,672 --> 00:18:27,965 right, you know, so I know what your limits are? 261 00:18:29,176 --> 00:18:32,303 How about, "Don't pee on me"? 262 00:18:32,346 --> 00:18:34,555 OK, that should work. 263 00:18:38,227 --> 00:18:40,269 - Ow! God damn it! - Sorry. Sorry. 264 00:18:40,312 --> 00:18:43,022 - Fuck! - OK, OK, let me rub it. 265 00:18:43,065 --> 00:18:46,567 - Don't touch it! - OK. 266 00:18:56,370 --> 00:19:00,998 What would you do if our little spawn 267 00:19:01,041 --> 00:19:03,793 actually became, like, a rock star? 268 00:19:03,835 --> 00:19:06,170 - I would be really proud of her. - You would? 269 00:19:06,213 --> 00:19:08,881 And I would be there to help pump her stomach when she OD'd. 270 00:19:08,924 --> 00:19:10,758 Oh, God. 271 00:19:12,052 --> 00:19:13,803 Do you think she's ever... 272 00:19:13,845 --> 00:19:15,846 Do you think she's ever smoked pot? 273 00:19:15,889 --> 00:19:17,765 I mean, like, successfully. 274 00:19:17,808 --> 00:19:21,352 No, no, she told me that she saw you and Bill get high once, 275 00:19:21,395 --> 00:19:23,938 and it so creeped her out 276 00:19:23,981 --> 00:19:26,816 that she swore to me she was never gonna try it. 277 00:19:26,858 --> 00:19:28,109 So, well done with that. 278 00:19:28,151 --> 00:19:30,653 - Bill... - Yeah? 279 00:19:30,696 --> 00:19:34,991 Bill saw... he saw a spider. 280 00:19:35,033 --> 00:19:36,158 A spider? 281 00:19:36,201 --> 00:19:39,954 That guy, he is the biggest fucking pansy in captivity. 282 00:19:41,582 --> 00:19:43,207 You happy? 283 00:19:44,918 --> 00:19:46,043 What? 284 00:19:46,086 --> 00:19:48,254 It's a simple question. Are you happy? 285 00:19:48,297 --> 00:19:50,298 I don't even know what that means any more. 286 00:19:50,340 --> 00:19:53,134 All right, I'll make it specific. 287 00:19:53,176 --> 00:19:55,344 Does Bill make you happy? 288 00:19:55,887 --> 00:19:56,929 Yes. 289 00:19:56,972 --> 00:20:00,933 - Bullshit! No! No, no! - Yeah. 290 00:20:00,976 --> 00:20:04,061 - He does. He makes me really happy. - Really? Like I made you happy? 291 00:20:04,104 --> 00:20:06,355 You didn't. You made me fucking insane. 292 00:20:06,440 --> 00:20:08,774 Seriously, I never made you happy? I made you insane? 293 00:20:08,817 --> 00:20:12,069 Oh, yeah, I mean, once upon a time, you made me happy. 294 00:20:12,112 --> 00:20:14,113 But then you made me crazy, 295 00:20:14,156 --> 00:20:16,407 and that was OK, too, for a while. 296 00:20:16,450 --> 00:20:18,326 But then I... I evolved. 297 00:20:18,368 --> 00:20:22,246 You outgrew me. I understand. And I didn't? 298 00:20:22,289 --> 00:20:24,582 No, you stayed right in the crazy zone. 299 00:20:24,625 --> 00:20:29,629 Well, that is a hell of a way to sum up a decade-long love affair. 300 00:20:29,671 --> 00:20:34,216 Well, Mr Moody... how would you sum it up? 301 00:20:34,259 --> 00:20:38,346 I would say we loved each other too much. Too much. 302 00:20:38,388 --> 00:20:41,641 And I think we made the mistake of getting it right the first time, 303 00:20:41,683 --> 00:20:45,770 and that put an insane amount of pressure on us to keep it going. 304 00:20:45,812 --> 00:20:48,606 And... we buckled. 305 00:20:50,150 --> 00:20:52,610 You know what I miss most about... 306 00:20:52,653 --> 00:20:55,946 - Well, aside from Becca, of course. - Yeah. 307 00:20:58,659 --> 00:21:00,117 I miss your smell. 308 00:21:00,160 --> 00:21:03,412 - That's it? - When you left, I couldn't wash the sheets 309 00:21:03,455 --> 00:21:07,041 because I didn't want to lose that completely... you. 310 00:21:07,084 --> 00:21:09,919 And it fucked me up for a long time 311 00:21:09,961 --> 00:21:13,047 because I would wake up and I'd smell you 312 00:21:13,090 --> 00:21:15,424 and I'd think you were there. 313 00:21:15,467 --> 00:21:17,635 And that would... my heart would break all over again. 314 00:21:19,429 --> 00:21:21,889 I think that's why I go in for the kiss all the time. 315 00:21:21,932 --> 00:21:23,349 - Oh, yeah. - I know, yeah. 316 00:21:23,392 --> 00:21:26,977 I think I'm going for... another hit. 317 00:21:27,938 --> 00:21:29,855 Have you washed those sheets yet? 318 00:21:29,898 --> 00:21:33,401 Oh, well, you know, I had to throw them away. 319 00:21:33,443 --> 00:21:34,527 Oh, good. 320 00:21:34,569 --> 00:21:37,863 Yeah, this hot little Starbucks barista got her period all over them. 321 00:21:37,906 --> 00:21:41,200 You're so fucking disgusting. 322 00:21:41,243 --> 00:21:45,413 - You see? Look at that. You see? - Why do you have to say shit like that? 323 00:21:45,455 --> 00:21:48,541 If I can make you laugh like that, why can't we be together? 324 00:21:48,583 --> 00:21:49,959 That's what I don't understand. 325 00:21:50,001 --> 00:21:52,461 You know what? You don't want to be with me. 326 00:21:52,504 --> 00:21:54,505 I know you think you do. 327 00:21:56,383 --> 00:22:00,720 But if I were to give myself to you, you would run for the hills, 328 00:22:00,762 --> 00:22:02,471 cos you're not in love with me, Hank. 329 00:22:02,514 --> 00:22:07,184 You're in love with the idea... the idea of love. 330 00:22:07,227 --> 00:22:10,146 Now, on that brave, profound note, 331 00:22:10,188 --> 00:22:11,897 I'm gonna go and get some coffee. 332 00:22:11,940 --> 00:22:15,651 How can you be so fucking beautiful and so fucking wrong? 333 00:22:30,542 --> 00:22:31,584 What? 334 00:22:31,626 --> 00:22:34,962 - You're running for the hills. - No. 335 00:22:35,005 --> 00:22:37,214 Yes, you are. 336 00:22:41,094 --> 00:22:43,137 Oh, my God! 337 00:22:43,180 --> 00:22:44,346 I'm sorry. 338 00:23:07,996 --> 00:23:09,455 Calm down, girly man. 339 00:23:09,498 --> 00:23:11,707 It's just a kiss. It's not like I blew you or anything. 340 00:23:11,750 --> 00:23:15,085 - Get off of me. - Hey, I'm taking you up on your offer. 341 00:23:15,128 --> 00:23:17,880 - Read this and give me notes. - Now? 342 00:23:17,923 --> 00:23:19,965 Yeah. What else are you doing? 343 00:23:20,008 --> 00:23:21,425 What happened last night? 344 00:23:21,468 --> 00:23:23,260 Too drunk to drive? Too limp to fuck? 345 00:23:23,303 --> 00:23:26,055 - Should my father worry? - Get off! 346 00:23:26,097 --> 00:23:29,016 Hey, Mia? 347 00:23:29,059 --> 00:23:30,476 Mia? 348 00:23:34,856 --> 00:23:36,232 Hey. You're up. 349 00:23:36,316 --> 00:23:39,568 - Good morning... to you. - Have you seen Mia anywhere? 350 00:23:39,611 --> 00:23:40,986 No, who? Mia, no. 351 00:23:41,029 --> 00:23:43,155 - I can't find... - No. 352 00:23:44,282 --> 00:23:45,366 OK. 353 00:23:45,408 --> 00:23:49,829 - About last night... - Let's not and say we did. 354 00:23:49,913 --> 00:23:52,289 Really? You don't want to talk about it? 355 00:23:52,332 --> 00:23:54,667 Not so much... now. 356 00:23:54,709 --> 00:23:57,336 - That's fine. - I'm just a little raw. 357 00:23:57,379 --> 00:24:00,256 - It's too soon for me. - All right. 358 00:24:00,340 --> 00:24:04,385 Are you OK? You're being kind of weird. Do you feel... 359 00:24:04,427 --> 00:24:06,428 - No, no, I'm good. I'm good. - You sure? 360 00:24:06,471 --> 00:24:09,056 - I'm fine. - Do you want me to get you some Advil? 361 00:24:09,099 --> 00:24:12,726 - No, no, no. No, no. No, I'm good. - OK. I'll put some coffee on. 362 00:24:12,769 --> 00:24:16,313 Thank you. You're too good to me. 363 00:24:18,024 --> 00:24:19,525 What about last night? 364 00:24:19,568 --> 00:24:21,735 Does my father have anything to worry about? 365 00:24:21,778 --> 00:24:23,028 No more than usual. 366 00:24:28,702 --> 00:24:31,996 Oh, my God! You look so lame. 367 00:24:32,038 --> 00:24:35,666 Well, good, because that's exactly the look that I'm going for. 368 00:24:35,709 --> 00:24:38,544 - Have a seat. - Don't mind if I do. 369 00:24:38,587 --> 00:24:42,089 - Coffee? - For the love of God, yes. 370 00:24:42,132 --> 00:24:44,675 - Times? - Boo-ya. 371 00:24:58,189 --> 00:24:59,440 What? 372 00:25:04,571 --> 00:25:05,946 You eat Pop-Tarts? 373 00:25:05,989 --> 00:25:07,865 - Hello? - Pop-Tarts? 374 00:25:09,492 --> 00:25:11,869 Not on my watch. No. 375 00:25:11,912 --> 00:25:13,329 Not good for you. 376 00:25:15,123 --> 00:25:17,791 Jesus, this is awful. 377 00:25:17,834 --> 00:25:23,422 I know. Yeah, we miss you, too. So much. 378 00:25:23,465 --> 00:25:26,425 When are you coming back? 379 00:25:26,468 --> 00:25:29,219 OK. Yeah. 380 00:25:30,388 --> 00:25:32,264 I've got to go. 381 00:25:32,307 --> 00:25:35,267 - I'll call you later. - Bye. 382 00:25:35,352 --> 00:25:36,977 Bye-bye, Mia. 383 00:25:37,020 --> 00:25:40,731 Yes, she's right here. 384 00:25:43,026 --> 00:25:44,193 What? 385 00:26:03,088 --> 00:26:07,633 "'Rome is burning,' he said, as he poured himself another drink. 386 00:26:07,717 --> 00:26:10,511 "'Yet here I am, knee-deep in a river of pussy.' 387 00:26:10,553 --> 00:26:12,012 "'Here it comes,' she thought, 388 00:26:12,055 --> 00:26:14,723 "'another self-indulgent, whiskey-soaked diatribe 389 00:26:14,766 --> 00:26:18,769 "'about how fucking great everything was in the past..."' 390 00:26:18,812 --> 00:26:20,813 "'... and how all us poor souls born too late 391 00:26:20,855 --> 00:26:23,065 "'to see the Stones at wherever 392 00:26:23,108 --> 00:26:26,568 "'or snort the good coke like they had at studio 54, 393 00:26:26,611 --> 00:26:28,195 "'well, we had all just missed out 394 00:26:28,238 --> 00:26:31,115 "'on practically everything worth living for.' 395 00:26:31,157 --> 00:26:34,868 "And the worst part was, she agreed with him." 396 00:26:34,911 --> 00:26:36,078 I felt bad. 397 00:26:36,121 --> 00:26:41,041 You were so nice to me, and I totally took advantage. 398 00:26:43,837 --> 00:26:45,004 So... 399 00:26:46,589 --> 00:26:49,508 Do you want to get high and listen to some records? 400 00:26:54,305 --> 00:26:56,557 By the way, my name is... 401 00:26:58,309 --> 00:27:02,604 "'Here we are,' she thought, 'at the edge of the world, 402 00:27:02,647 --> 00:27:05,357 "'the very edge of Western civilisation, 403 00:27:05,400 --> 00:27:09,570 "'and all of us are so desperate to feel something, 404 00:27:09,612 --> 00:27:12,489 "'anything, that we keep falling into each other 405 00:27:12,532 --> 00:27:15,576 "'and fucking our way towards the end of days."' 30730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.