All language subtitles for Rough Cut 2008 www.9kmovies.fun Hindi ORG Dual Audio 1080p BluRay ESubs 2GB_track4_eng-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:12,262 Producers KIM Ki-duk and David CHO 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,223 executive producers CHO Eun-un, LEE Nam-ki, SHIN Kang-young, KIM Ki-duk, SO Ji-sub and KANG Ji-hwan 3 00:00:17,643 --> 00:00:19,353 Let me go! 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,774 Let go, you sons of bitches. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,776 Stop! 6 00:01:11,113 --> 00:01:15,492 ROUGH CUT 7 00:01:17,327 --> 00:01:20,289 SO Ji-sub 8 00:01:20,581 --> 00:01:23,625 KANG Ji-hwan 9 00:01:24,001 --> 00:01:26,878 director of photography KIM Gi-tae lighting director KANG Young-Chan 10 00:01:27,212 --> 00:01:30,090 production designer LEE Hyun-chu music by ROH Hyoung-woo 11 00:01:30,340 --> 00:01:33,385 location sound JUNG Kwang-ho choreography by JEON Moon-shik, OH Ho-jin 12 00:01:33,802 --> 00:01:36,388 costumes by MA Youn-hee make-up by JANG Jin 13 00:01:37,055 --> 00:01:39,808 production manager KIM Dong-chul 1st assist. director PARK Hong-soo 14 00:01:40,183 --> 00:01:43,186 screenplay by KIM Ki-duk edited by WONG Su-ahn 15 00:01:43,770 --> 00:01:46,440 associate producer SONG Myung-chul 16 00:01:46,732 --> 00:01:48,984 directed by JANG Hun 17 00:02:47,250 --> 00:02:48,210 Boss. 18 00:02:51,588 --> 00:02:54,216 Boss, where have you been? I've called you many times. 19 00:02:55,258 --> 00:02:56,301 Let's go. 20 00:03:00,597 --> 00:03:01,890 Is it true that you hit him? 21 00:03:01,890 --> 00:03:04,101 He committed no violent act. Please step aside. 22 00:03:04,101 --> 00:03:05,936 Did your counterpart actor really fall down the stairs? 23 00:03:05,936 --> 00:03:10,190 Please make a comment, Mr. Jang! 24 00:03:10,190 --> 00:03:13,026 No, no! Please step aside. 25 00:03:13,026 --> 00:03:14,444 Tell us what exactly happened. 26 00:03:16,279 --> 00:03:19,991 Your face is what makes you money, so stop spitting on it. 27 00:03:19,991 --> 00:03:23,120 Know how much it cost to shut people up? 28 00:03:24,329 --> 00:03:26,748 An article not going out isn't the end. 29 00:03:27,541 --> 00:03:30,919 If bad rumors get out, people will turn on you. 30 00:03:31,878 --> 00:03:35,382 We'd have to stop shooting if Sung-min hadn't agreed to act. 31 00:03:35,590 --> 00:03:39,302 That's why I have you, right? 32 00:03:40,804 --> 00:03:42,514 You despiteful bastard. 33 00:03:44,015 --> 00:03:45,767 Who were you with this time? 34 00:03:47,310 --> 00:03:49,938 Anyway, there weren't that many reporters. 35 00:03:50,939 --> 00:03:52,691 Is that all I'm worth? 36 00:03:54,317 --> 00:03:56,653 We're not made for each other. 37 00:03:58,113 --> 00:04:00,323 Watch how you drive, idiot. 38 00:04:00,365 --> 00:04:02,576 You think an agent only drives and takes calls? 39 00:04:03,201 --> 00:04:05,912 This job isn't a hobby. Put some heart into it. 40 00:04:09,499 --> 00:04:14,212 If I add up all the shares, it will come out 23.08%. 41 00:04:17,466 --> 00:04:19,968 Why are you looking at me like that? 42 00:04:21,803 --> 00:04:25,849 - 23.08%? Are you sure? - What are you talking about? 43 00:04:25,891 --> 00:04:27,184 Is what you're saying true? 44 00:04:28,310 --> 00:04:30,520 Don't play around with the Chairman's money. 45 00:04:30,520 --> 00:04:32,439 I'm sorry. 46 00:04:33,023 --> 00:04:35,442 You manage Sungwoo Development. 47 00:04:35,942 --> 00:04:37,694 And I manage you. 48 00:04:38,361 --> 00:04:39,488 Don't forget that. 49 00:05:02,761 --> 00:05:05,096 - Step aside. - Yes, sir. 50 00:05:07,224 --> 00:05:08,558 - Hello, boss. - Hello, sir. 51 00:05:08,558 --> 00:05:09,684 Hello, sir. 52 00:05:10,769 --> 00:05:12,354 Where have I seen her before? 53 00:05:12,813 --> 00:05:14,105 Is she a new girl? 54 00:05:14,105 --> 00:05:16,733 Don't you know the actress, Kang Mi-na? 55 00:05:17,317 --> 00:05:20,111 - Actress? - Yes, she's going to be in a new movie. 56 00:05:20,153 --> 00:05:22,447 She's with the director and actor now. 57 00:05:22,572 --> 00:05:24,491 Actor Jang Soo-ta is inside. 58 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 Don't you like Soo-ta, sir? 59 00:05:28,578 --> 00:05:30,956 - Shall I bring him here? - Will he listen to you? 60 00:05:31,081 --> 00:05:31,998 Well... 61 00:05:31,998 --> 00:05:33,875 Don't be stupid and just drink. 62 00:05:33,959 --> 00:05:36,294 If I go, I bet I could bring him here. 63 00:05:38,713 --> 00:05:39,840 Then go. 64 00:05:40,966 --> 00:05:44,344 - Sir? - Go get his autograph. 65 00:05:44,427 --> 00:05:48,181 Autograph? loan get 10 autographs if you want. 66 00:05:50,141 --> 00:05:52,853 He's a real man. 67 00:05:57,566 --> 00:05:59,025 He told you to come in person. 68 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 I knew he'd fail. 69 00:06:02,445 --> 00:06:04,155 Tell them to bring in the girls. 70 00:06:07,325 --> 00:06:08,535 You go instead. 71 00:06:09,578 --> 00:06:10,495 Sir? 72 00:06:12,122 --> 00:06:14,583 Please stop, Mr. Bong. 73 00:06:14,583 --> 00:06:16,376 Like this. 74 00:06:16,376 --> 00:06:18,420 Really aggressive, 75 00:06:18,420 --> 00:06:21,006 like a dog fight. 76 00:06:21,006 --> 00:06:22,591 Please stop Mr. Bong. 77 00:06:22,632 --> 00:06:24,759 Then shall I hit him for real? 78 00:06:24,759 --> 00:06:25,969 That would be nice. 79 00:06:28,013 --> 00:06:29,681 You take me too seriously. 80 00:06:31,099 --> 00:06:33,226 I heard you know how to fight. 81 00:06:34,019 --> 00:06:35,312 Is what the paper said true? 82 00:06:36,354 --> 00:06:40,191 People said that he didn't just fall down the stairs, but you had hit him. 83 00:06:40,317 --> 00:06:44,237 Then why'd you agree to take this role? 84 00:06:45,155 --> 00:06:48,700 To be honest, I don't care. 85 00:06:49,826 --> 00:06:52,120 - You can't go inside. - Move. 86 00:06:52,120 --> 00:06:53,705 You're here again? 87 00:06:59,669 --> 00:07:01,046 Sign this. 88 00:07:03,340 --> 00:07:05,634 - Are you my fan? - Not me. 89 00:07:06,509 --> 00:07:08,762 Then tell him to come in person. 90 00:07:09,054 --> 00:07:10,263 He's got no legs? 91 00:07:18,104 --> 00:07:20,774 You're a fucking big shot. 92 00:07:26,571 --> 00:07:30,200 He seemed to be a real gangster. Shall we change rooms? 93 00:07:31,117 --> 00:07:33,536 Why? Did we do something wrong? 94 00:07:33,662 --> 00:07:35,622 You sure do have diverse fans. 95 00:07:35,872 --> 00:07:38,041 Just pick out the seeds, idiot. 96 00:07:40,585 --> 00:07:42,837 Mr. Bong, I'm tired, so I'll be going home now. 97 00:07:42,963 --> 00:07:44,255 See you at the set. 98 00:07:47,092 --> 00:07:49,803 Shall I go kick some ass? 99 00:07:49,844 --> 00:07:51,221 Kick whose ass, idiot? 100 00:07:51,846 --> 00:07:55,475 - You just stay put. - Yes, sir. 101 00:07:59,604 --> 00:08:00,772 Ready 102 00:08:00,772 --> 00:08:02,524 Mr. Bong, what are you doing? Give it to me. 103 00:08:02,565 --> 00:08:05,527 Leave it to me. I'm an expert at this. 104 00:08:05,527 --> 00:08:07,779 But you're drunk. 105 00:08:08,238 --> 00:08:09,489 What's the meaning of this? 106 00:08:20,583 --> 00:08:21,876 Wow. 107 00:08:23,086 --> 00:08:27,674 You look exactly like you do in the movies. 108 00:08:29,300 --> 00:08:31,720 I've seen all your movies. 109 00:08:39,728 --> 00:08:41,146 Please sign your autograph. 110 00:08:44,482 --> 00:08:46,276 You must like movies a lot. 111 00:08:46,276 --> 00:08:50,030 Well, I dreamed of becoming an actor once. 112 00:08:50,363 --> 00:08:52,866 But life had its up and downs. 113 00:08:52,866 --> 00:08:55,201 - Actor? - I played a role in a movie once. 114 00:08:56,453 --> 00:08:58,496 An actor isn't for everyone. 115 00:09:00,540 --> 00:09:01,708 Name? 116 00:09:02,417 --> 00:09:03,710 Gang-pae. 117 00:09:04,878 --> 00:09:07,964 Gang-pae? Not 'Gang-star'? 118 00:09:09,466 --> 00:09:10,425 Why? 119 00:09:12,135 --> 00:09:13,720 Is my name weird? 120 00:09:16,765 --> 00:09:19,309 Why waste your short life like that? 121 00:09:22,979 --> 00:09:25,356 Wouldn't it be embarrassing to your kids later? 122 00:09:25,398 --> 00:09:27,025 Watch your mouth. 123 00:09:27,025 --> 00:09:30,278 Just because he jokes with you doesn't mean you can joke back. 124 00:09:42,707 --> 00:09:45,835 You got the appearance down. 125 00:09:46,795 --> 00:09:50,673 But you should do it in front of the camera. 126 00:09:51,508 --> 00:09:53,760 Isn't acting all fake anyway? 127 00:10:01,976 --> 00:10:03,937 Do you even know what acting is? 128 00:10:03,937 --> 00:10:05,855 What's there to it? 129 00:10:05,855 --> 00:10:10,944 You get lucky in life and then comfortably imitate people. 130 00:10:15,365 --> 00:10:16,866 How about a handshake? 131 00:10:19,702 --> 00:10:22,288 This place really sucks. 132 00:10:38,930 --> 00:10:42,684 Soo-ta, you definitely have charisma. 133 00:10:43,393 --> 00:10:45,311 I'm getting sober. 134 00:10:46,146 --> 00:10:48,398 Those bastards talk tough, 135 00:10:48,398 --> 00:10:50,525 but they're nothing when it's one on one. 136 00:10:50,817 --> 00:10:53,695 But I liked that guy's image. 137 00:11:00,493 --> 00:11:03,413 You bastards, who do you fucking think you are? 138 00:11:03,413 --> 00:11:04,330 What now? 139 00:11:04,372 --> 00:11:06,833 Now that you're famous you think you can do anything you want? 140 00:11:07,417 --> 00:11:10,295 Don't laugh asshole. Otherwise, I'll rip your jaw out. 141 00:11:10,795 --> 00:11:12,130 Morons. 142 00:11:12,922 --> 00:11:15,383 What did you say? 143 00:11:15,383 --> 00:11:17,468 Leave before I call the police. 144 00:11:21,222 --> 00:11:22,974 You guys need to get hit to register things. 145 00:11:23,516 --> 00:11:24,726 You bastard. 146 00:11:25,518 --> 00:11:26,686 Screw this. 147 00:11:35,278 --> 00:11:37,739 Ruining an actor's face means the end for him. 148 00:11:39,824 --> 00:11:41,034 But he kept... 149 00:12:14,567 --> 00:12:18,071 That's why you hear people call you trash. 150 00:12:31,417 --> 00:12:32,961 Use this for your friend's medical bills. 151 00:12:35,463 --> 00:12:37,924 You don't trust a gangster's money? 152 00:12:51,521 --> 00:12:52,855 Apologize. 153 00:13:01,531 --> 00:13:03,408 - You fucking asshole! - Wait! 154 00:13:03,449 --> 00:13:05,535 - Please don't do this! - Let go! 155 00:13:05,535 --> 00:13:06,536 Don't. 156 00:13:10,999 --> 00:13:12,792 That was very real. 157 00:13:13,459 --> 00:13:15,712 It sent chills down my spine. 158 00:13:21,467 --> 00:13:23,303 We will escort you home, sir. 159 00:13:26,347 --> 00:13:29,475 Boss, you don't trust us? 160 00:13:41,821 --> 00:13:43,239 Hey. 161 00:13:43,990 --> 00:13:44,866 Fucking idiot. 162 00:13:46,451 --> 00:13:48,536 You think you're worth talking to the boss? 163 00:14:09,849 --> 00:14:11,517 'You rotten assholes!' 164 00:14:13,227 --> 00:14:15,313 I'm not getting my lines right. 165 00:14:26,282 --> 00:14:29,118 'That's why you hear people call you trash.' 166 00:14:33,081 --> 00:14:35,708 'That's why you hear people call you trash!' 167 00:15:14,539 --> 00:15:19,085 'Why waste your short life like that?' 168 00:15:29,303 --> 00:15:31,472 I've collected what I could. 169 00:15:31,514 --> 00:15:34,600 What's your religion? 170 00:15:36,102 --> 00:15:37,228 I don't have one. 171 00:15:44,193 --> 00:15:46,237 Does it make sense that you don't have a religion? 172 00:15:49,740 --> 00:15:52,827 Tell me what you believe in. 173 00:15:54,120 --> 00:15:55,997 I believe in you, Mr. Park. 174 00:16:01,627 --> 00:16:05,673 I want Chairman Baek to get released quickly more than anyone. 175 00:16:06,215 --> 00:16:08,843 We've known each other for a long time. 176 00:16:11,387 --> 00:16:14,974 Please help us until the trial. 177 00:16:15,892 --> 00:16:19,061 Take that with you. 178 00:16:19,812 --> 00:16:21,606 You need to believe in something. 179 00:16:31,407 --> 00:16:33,784 I've been troublesome whenever you come visit. 180 00:16:33,868 --> 00:16:35,119 Not at all, sir. 181 00:16:35,620 --> 00:16:37,288 Did you meet Mr. Park? 182 00:16:37,330 --> 00:16:40,625 Yes, but I couldn't sound him out. 183 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 Don't worry. 184 00:16:43,336 --> 00:16:46,047 He doesn't have any concrete evidence. 185 00:16:46,714 --> 00:16:49,091 - Is it my turn? - Yes, sir. 186 00:16:53,304 --> 00:16:54,430 Here. 187 00:17:02,438 --> 00:17:04,440 Just do whatever he wants. 188 00:17:06,442 --> 00:17:08,569 Money isn't the problem now. 189 00:17:08,569 --> 00:17:10,029 Yes, sir. 190 00:17:15,910 --> 00:17:17,119 I caught this one. 191 00:17:20,873 --> 00:17:25,044 Don't cause any trouble until the trial. 192 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 Yes, sir. 193 00:17:26,128 --> 00:17:30,091 Don't trust your boys too much, either. 194 00:17:58,494 --> 00:18:00,496 I want to see your face. 195 00:18:02,206 --> 00:18:03,583 Stop! 196 00:18:17,680 --> 00:18:18,764 Are you crazy? 197 00:18:19,348 --> 00:18:21,601 What if somebody sees us? 198 00:18:21,601 --> 00:18:24,729 Are you that afraid of someone seeing? 199 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 What's wrong with you? 200 00:18:30,359 --> 00:18:32,361 I can't even see your face. What is this? 201 00:18:33,946 --> 00:18:35,197 You know how things are. 202 00:18:35,823 --> 00:18:40,369 Have you thought about things from my perspective? 203 00:18:41,579 --> 00:18:48,544 I can't even have coffee with you at a cafe like other couples. 204 00:18:52,715 --> 00:18:54,091 Are you embarrassed of me? 205 00:18:54,091 --> 00:18:55,509 What are you talking about? 206 00:18:56,344 --> 00:18:58,429 Come here. I missed you. 207 00:18:59,889 --> 00:19:01,182 I'm not a prostitute. 208 00:19:01,891 --> 00:19:04,894 It's been a year already. 209 00:19:06,979 --> 00:19:08,773 I've been patient long enough. 210 00:19:09,440 --> 00:19:10,566 So what do you want me to do about it? 211 00:19:11,442 --> 00:19:15,529 You know how much reporters like to exaggerate rumors? 212 00:19:15,613 --> 00:19:18,699 If your face gets out, you'll never be able to get married. 213 00:19:20,034 --> 00:19:21,744 Selfish bastard. 214 00:19:22,787 --> 00:19:24,413 Don't be so indecent. 215 00:19:24,997 --> 00:19:29,835 Isn't what we're doing more indecent? 216 00:19:31,253 --> 00:19:32,463 Then just go. 217 00:20:09,875 --> 00:20:11,127 Cut! 218 00:20:12,420 --> 00:20:13,671 Damn! 219 00:20:15,256 --> 00:20:18,050 Come on, that looked too fake. 220 00:20:18,050 --> 00:20:22,096 How could you fall before he hits you? 221 00:20:22,096 --> 00:20:23,764 Then, Sung-min. 222 00:20:23,764 --> 00:20:26,392 Your punches need to be closer for it to look real. 223 00:20:27,351 --> 00:20:31,439 Don't punch the air. You need to aim accurately. 224 00:20:31,439 --> 00:20:33,149 Do it more realistically. 225 00:20:33,566 --> 00:20:35,109 - Sound! - Speed. 226 00:20:36,193 --> 00:20:38,237 Camera! Action! 227 00:20:47,747 --> 00:20:49,832 Cut! Are you okay-a 228 00:20:50,708 --> 00:20:52,001 God damn! 229 00:20:56,380 --> 00:20:59,467 Sorry, I got too absorbed into it. 230 00:21:00,843 --> 00:21:02,011 Let's do it again. 231 00:21:02,678 --> 00:21:03,804 Ready! 232 00:21:05,347 --> 00:21:06,432 Try to be careful. 233 00:21:08,517 --> 00:21:09,602 Action! 234 00:21:20,321 --> 00:21:21,238 Cut! 235 00:21:24,784 --> 00:21:25,910 Are you okay? 236 00:21:27,161 --> 00:21:28,913 Soo-ta, what's wrong? 237 00:21:28,913 --> 00:21:29,955 Are you okay? 238 00:21:30,873 --> 00:21:33,751 I must've been too nervous. 239 00:21:34,418 --> 00:21:35,961 Let's not screw up this take. 240 00:21:37,630 --> 00:21:39,507 - Let's go again. - Okay. 241 00:21:39,507 --> 00:21:41,467 Sorry, but don't get upset 242 00:21:41,467 --> 00:21:44,762 whether you get hit once or twice. 243 00:21:44,762 --> 00:21:46,055 Step aside! 244 00:21:47,223 --> 00:21:48,682 You'll lose weight if you keep this up. 245 00:21:48,682 --> 00:21:51,393 For the sake of this movie, nothing's a waste to me. 246 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 Doesn't seem so wasteful to me. 247 00:21:53,395 --> 00:21:56,440 It's not even your shoot today, so why are you here? 248 00:21:58,234 --> 00:22:01,904 Mi-na, do you like me by any chance? 249 00:22:04,198 --> 00:22:05,115 Ready. 250 00:22:05,115 --> 00:22:08,202 Don't mind the director. Just don't overdo it. 251 00:22:09,662 --> 00:22:10,830 I'm sorry. 252 00:22:12,456 --> 00:22:13,415 Action! 253 00:22:27,763 --> 00:22:29,306 I told you not to overdo it! 254 00:22:30,182 --> 00:22:31,934 Yes, I like the expression. 255 00:22:41,694 --> 00:22:43,237 Is it that hard not to overdo it? 256 00:22:43,237 --> 00:22:44,780 Don't you know what overdo means? 257 00:22:51,996 --> 00:22:53,622 Hurry up! Save him! 258 00:22:53,622 --> 00:22:55,916 Get the first-aid kit! No, call an ambulance! 259 00:23:02,089 --> 00:23:04,425 How could you hit him for real? 260 00:23:04,508 --> 00:23:05,801 This is a movie! 261 00:23:06,468 --> 00:23:07,928 This is so frustrating. 262 00:23:09,889 --> 00:23:11,724 Jang Soo-ta Assaults Actor During Shoot! 263 00:23:23,903 --> 00:23:24,862 No Visitors 264 00:23:24,862 --> 00:23:27,740 Take care of yourself. No, please don't get up. 265 00:23:31,368 --> 00:23:35,664 You're lucky he didn't press charges. What the hell's wrong with you? 266 00:23:37,291 --> 00:23:38,334 I don't know, either. 267 00:23:39,752 --> 00:23:42,963 There are a few reporters and Sung-min's fans outside. 268 00:23:44,590 --> 00:23:46,050 You call this a 'few'? 269 00:23:48,427 --> 00:23:49,470 There he is! 270 00:23:49,470 --> 00:23:51,055 Is the movie called off? 271 00:23:51,096 --> 00:23:53,599 Please make a statement. Was it deliberate? 272 00:23:54,433 --> 00:23:58,812 Apologize! Apologize! 273 00:23:58,896 --> 00:24:00,105 How do you feel now? 274 00:24:00,189 --> 00:24:03,859 I am deeply sorry for upsetting 275 00:24:03,859 --> 00:24:08,822 Sung-min and Sung-mink fans. 276 00:24:11,659 --> 00:24:15,245 - Show your sincere apology! - You trash! 277 00:24:17,414 --> 00:24:22,628 Apologize! Apologize! 278 00:24:23,170 --> 00:24:25,881 Fuck. Which bitch threw the flour? 279 00:24:25,923 --> 00:24:28,842 Soo-ta! Soo-ta! 280 00:24:29,259 --> 00:24:30,427 Please make a statement. 281 00:24:31,637 --> 00:24:34,765 Apologize! Apologize! 282 00:24:34,765 --> 00:24:36,141 I won't apologize! 283 00:24:36,725 --> 00:24:39,561 Edit that! Call me later! 284 00:24:45,734 --> 00:24:47,486 Where are you going? 285 00:24:47,569 --> 00:24:49,530 The meeting for the commercial shoot. 286 00:24:49,613 --> 00:24:51,365 Forget already? 287 00:24:53,492 --> 00:24:55,077 You don't need to go today. 288 00:24:58,247 --> 00:24:59,206 Why not? 289 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 They changed the actor. 290 00:25:06,213 --> 00:25:07,798 Wear a hat if you're going outside. 291 00:25:09,091 --> 00:25:10,634 Did I commit some crime or something? 292 00:25:10,926 --> 00:25:12,970 You ignorant bastard. 293 00:25:19,435 --> 00:25:22,271 Hey, I told you to put on a hat. 294 00:25:32,990 --> 00:25:34,533 You're lucky to be alive. 295 00:25:35,117 --> 00:25:36,160 None. 296 00:25:37,369 --> 00:25:38,996 No actor wants to join us. 297 00:25:40,414 --> 00:25:42,082 Please don't take pictures. 298 00:25:46,712 --> 00:25:51,175 People say that you can't transform your acting. 299 00:25:51,175 --> 00:25:55,429 They say you live out your characters, but I disagree. 300 00:25:55,471 --> 00:25:58,057 I think you have great potential. 301 00:25:58,515 --> 00:26:00,100 What bastard said that? 302 00:26:01,810 --> 00:26:05,105 First time you've heard that? Just ignore it. 303 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 I told you not to take pictures! 304 00:26:08,567 --> 00:26:11,487 What an asshole. 305 00:26:11,487 --> 00:26:13,822 Yeah, I'm an asshole, so what? 306 00:26:13,864 --> 00:26:16,158 Stop it or else he'll hit you. 307 00:26:16,158 --> 00:26:20,454 Damn it, it took me six years to prepare for this movie. 308 00:26:21,872 --> 00:26:24,708 If I can finish this, I'll dance naked in the street. 309 00:26:24,708 --> 00:26:26,752 Stay on schedule. 310 00:26:26,919 --> 00:26:28,462 But I don't have an actor. 311 00:26:28,462 --> 00:26:31,006 I'll promise to bring one to you myself. 312 00:26:35,135 --> 00:26:36,637 Delicious. 313 00:26:39,223 --> 00:26:40,307 Fuck. 314 00:26:40,891 --> 00:26:42,392 It's me. 315 00:26:43,310 --> 00:26:47,523 Remember you said you wanted to be in a movie with me before? 316 00:26:48,482 --> 00:26:49,483 Yeah. 317 00:26:50,150 --> 00:26:51,151 No? 318 00:26:52,861 --> 00:26:54,947 It's no big deal. 319 00:26:54,947 --> 00:26:57,449 Okay, talk to you later. 320 00:26:59,159 --> 00:27:00,911 Son of a bitch! 321 00:27:01,829 --> 00:27:04,164 I know he's not working, so how could he be busy! 322 00:27:05,249 --> 00:27:06,917 Bastard's gotten really big now. 323 00:27:06,917 --> 00:27:10,212 Yeah, see you later. Good bye. 324 00:27:12,756 --> 00:27:14,133 There's no one to act. 325 00:27:21,557 --> 00:27:22,599 Hey. 326 00:27:24,184 --> 00:27:26,395 There's one actor. 327 00:27:26,478 --> 00:27:27,479 Who? 328 00:27:28,981 --> 00:27:35,070 Rumors have it that his acting is always the same and he's pompous. 329 00:27:35,779 --> 00:27:37,823 He can't transform his acting. 330 00:27:38,407 --> 00:27:40,784 He's always prone to beat up people. 331 00:27:40,784 --> 00:27:44,496 What an asshole. How can you act with a bastard like that? 332 00:27:46,748 --> 00:27:48,876 Who do you think he is? 333 00:27:51,753 --> 00:27:52,921 Never mind. 334 00:27:54,798 --> 00:27:57,593 Just go buy some beer. 335 00:27:57,593 --> 00:28:00,804 But I don't have any money. 336 00:28:02,723 --> 00:28:04,975 You broke bastard. 337 00:28:18,071 --> 00:28:19,239 But this is a check. 338 00:28:26,038 --> 00:28:28,582 Isn't this my money? 339 00:28:29,333 --> 00:28:30,751 It's the money for my medical bills. 340 00:28:32,044 --> 00:28:34,504 Have you lost your mind? 341 00:28:52,981 --> 00:28:54,650 How'd you know my number? 342 00:28:55,901 --> 00:28:57,402 You wrote it down for me. 343 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 You came to return that? 344 00:29:01,031 --> 00:29:03,909 No, I changed my mind. 345 00:29:09,373 --> 00:29:11,750 Want to act in a movie? 346 00:29:11,792 --> 00:29:12,751 Movie? 347 00:29:12,751 --> 00:29:14,711 I thought you wanted to act in one. 348 00:29:15,462 --> 00:29:17,631 Why? Now you don't? 349 00:29:19,091 --> 00:29:22,552 It's a gangster movie with some fight scenes between us. 350 00:29:23,720 --> 00:29:27,057 I lose a few times at first, but then I win later. 351 00:29:27,140 --> 00:29:29,101 Of course that's a given since I'm the lead actor. 352 00:29:32,646 --> 00:29:35,565 Do I look that free to you? 353 00:29:37,693 --> 00:29:39,152 Forget it if you don't want to. 354 00:29:52,457 --> 00:29:55,419 Is that convertible your car? 355 00:29:56,378 --> 00:29:57,713 Convertible car? 356 00:29:58,714 --> 00:30:01,717 Yes. Is that important now? 357 00:30:02,384 --> 00:30:03,844 Nice car. 358 00:30:05,512 --> 00:30:06,972 You're getting a ticket. 359 00:30:08,598 --> 00:30:09,808 What? 360 00:30:12,269 --> 00:30:15,105 Does that bastard know how much that windshield costs? 361 00:30:15,230 --> 00:30:17,607 Take that ticket off, you bastard! 362 00:30:18,567 --> 00:30:21,069 I told that asshole to stick next to the car. 363 00:30:23,488 --> 00:30:26,074 But why me, when you have so many actors? 364 00:30:29,661 --> 00:30:30,620 What? 365 00:30:32,331 --> 00:30:34,666 The concept for this movie is realism. 366 00:30:37,669 --> 00:30:39,129 What's the real reason? 367 00:30:42,758 --> 00:30:45,510 I told you that the movie's concept is realism. 368 00:30:55,562 --> 00:30:57,939 I sent two actors to the hospital. 369 00:30:59,191 --> 00:31:01,318 So no one wants to play against me. 370 00:31:08,700 --> 00:31:10,452 You hit them for real? 371 00:31:16,958 --> 00:31:20,796 Then how about we do it for real, too? 372 00:31:21,088 --> 00:31:22,005 What? 373 00:31:23,340 --> 00:31:26,301 Let's do the action scenes for real. 374 00:31:29,513 --> 00:31:33,392 You can't shoot movies like that. 375 00:31:33,433 --> 00:31:35,352 Then go if you're soared to do so. 376 00:31:36,937 --> 00:31:37,896 Then... 377 00:31:42,234 --> 00:31:44,069 Go with the script for the last scene. 378 00:31:46,863 --> 00:31:49,032 Then all you need to do is win. 379 00:31:49,199 --> 00:31:51,118 I can't fake things. 380 00:31:51,535 --> 00:31:53,453 That's your expertise. 381 00:32:05,340 --> 00:32:07,717 You're smart enough to memorize the lines, right? 382 00:32:17,686 --> 00:32:20,772 'Why waste your short life like that?' 383 00:32:21,356 --> 00:32:23,316 'Wouldn't it be embarrassing...' 384 00:32:28,572 --> 00:32:31,992 Wait, his lines were in the script. 385 00:32:32,451 --> 00:32:33,702 Funny bastard. 386 00:32:36,746 --> 00:32:40,041 Please step aside. A little bit more. 387 00:32:45,714 --> 00:32:48,967 Are you out of your mind? 388 00:32:48,967 --> 00:32:51,970 You call this your promise? Movies aren't a joke. 389 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 But you liked his image before. 390 00:32:54,389 --> 00:32:58,477 I liked him as a gangster but not as an actor. 391 00:32:58,477 --> 00:33:01,062 You said you wanted some real action. 392 00:33:05,484 --> 00:33:07,444 Make a decision after you shoot him. 393 00:33:07,444 --> 00:33:08,778 I give up. 394 00:33:15,952 --> 00:33:17,871 - Why is that guy here? - 'Do I look funny to you?' 395 00:33:18,955 --> 00:33:20,957 'Does my life look easy to you?' 396 00:33:25,712 --> 00:33:28,757 How about saying it in a different tone? 397 00:33:33,303 --> 00:33:36,473 'Do I look funny to you?' 398 00:33:38,141 --> 00:33:40,018 'Does my life look easy to you?' 399 00:33:42,103 --> 00:33:43,605 I see you've practiced a lot. 400 00:33:44,356 --> 00:33:45,857 What about the ending? 401 00:33:46,566 --> 00:33:48,652 Will the ending be okay? 402 00:33:50,862 --> 00:33:52,572 Just trust him and let's shoot. 403 00:33:54,658 --> 00:33:57,160 - Mr. Bong, I'm leaving now. - Okay. 404 00:34:03,625 --> 00:34:05,669 What are you doing? 405 00:34:10,090 --> 00:34:12,926 I tried out scene 87. 406 00:34:20,308 --> 00:34:22,811 I tried out scene 87 as well. 407 00:34:25,647 --> 00:34:27,857 Don't know whether this is all acting or for real. 408 00:34:33,530 --> 00:34:34,781 Ready. 409 00:34:39,286 --> 00:34:40,245 How's my hair? 410 00:34:40,328 --> 00:34:41,371 Action! 411 00:34:44,708 --> 00:34:45,625 Cut! 412 00:34:47,502 --> 00:34:48,420 Cut! 413 00:34:50,297 --> 00:34:51,172 Cut! 414 00:34:51,172 --> 00:34:52,173 Do it again. 415 00:34:52,882 --> 00:34:54,884 Can't you go any faster? 416 00:34:57,762 --> 00:34:59,931 You're in worse shape than I thought. 417 00:35:05,270 --> 00:35:06,396 Action! 418 00:35:08,481 --> 00:35:09,608 Cut! Cut! 419 00:35:10,734 --> 00:35:11,735 Do it again. 420 00:35:14,779 --> 00:35:16,906 What idiot would run ahead of him? 421 00:35:18,617 --> 00:35:20,410 Let's maintain the distance and start again. 422 00:35:32,339 --> 00:35:35,759 You're supposed to have spasms by the scarred eye. 423 00:35:35,759 --> 00:35:38,386 That's the character's trademark. 424 00:35:45,060 --> 00:35:45,977 Cut. 425 00:35:50,398 --> 00:35:51,274 Cut. 426 00:35:52,651 --> 00:35:53,526 Cut. 427 00:35:55,362 --> 00:35:57,864 Cut. Do it again. 428 00:35:58,948 --> 00:36:00,033 What now? 429 00:36:00,116 --> 00:36:04,412 I'd like your eyes to be more vicious. 430 00:36:06,331 --> 00:36:07,749 Hey, director. 431 00:36:07,791 --> 00:36:09,918 Are you mad at me or something? 432 00:36:10,627 --> 00:36:12,170 Isn't this enough? 433 00:36:12,295 --> 00:36:14,673 Your eyes are perfect now. 434 00:36:16,508 --> 00:36:17,717 Shall we stop? 435 00:36:23,556 --> 00:36:25,058 Acting is a piece of cake, right? 436 00:36:26,101 --> 00:36:28,269 Look at the camera and not me. 437 00:36:38,113 --> 00:36:39,072 Cut. 438 00:36:42,033 --> 00:36:42,951 How was he? 439 00:36:43,868 --> 00:36:45,495 Not so bad. 440 00:36:47,080 --> 00:36:48,873 But wouldn't you be the one who suffers later? 441 00:36:51,376 --> 00:36:53,586 Doesn't seem like it to me. 442 00:36:55,088 --> 00:36:57,590 - Where's my right hand man? - I think he had to leave, sir. 443 00:36:59,300 --> 00:37:01,970 You can't stand movie shoots, too? 444 00:37:01,970 --> 00:37:05,140 No, sir, but are you okay? 445 00:37:06,307 --> 00:37:10,562 Don't know whether this is a movie shoot or some track race. 446 00:37:13,189 --> 00:37:15,567 Man, I'm exhausted. 447 00:37:42,135 --> 00:37:43,636 There will be no problem, sir. 448 00:37:51,227 --> 00:37:56,316 The law is a pain in the ass. Too many things to check. 449 00:38:00,111 --> 00:38:01,946 Don't worry too much, sir. 450 00:38:02,405 --> 00:38:05,992 You'll be able to come out once the trial is over. 451 00:38:06,159 --> 00:38:10,371 I don't like the fact that I'm in the hands of a young boy. 452 00:38:10,872 --> 00:38:13,958 But I heard he's very competent for his age. 453 00:38:14,000 --> 00:38:17,962 All he did was stud law. What would he know about the world outside? 454 00:38:28,598 --> 00:38:29,557 Cut! 455 00:38:30,141 --> 00:38:33,770 Can't you do it more passionately? 456 00:38:34,437 --> 00:38:35,355 Again! 457 00:38:35,814 --> 00:38:37,315 Feels like old times. 458 00:38:38,650 --> 00:38:40,693 Am I supposed to answer that? 459 00:38:42,904 --> 00:38:44,614 Ready! 460 00:38:46,115 --> 00:38:47,408 Action! 461 00:39:07,095 --> 00:39:08,263 I love you. 462 00:39:18,815 --> 00:39:21,734 Ki-su released from prison comes to find Tee-sung. 463 00:39:21,901 --> 00:39:26,573 This is the first fight so it needs to feel sudden. 464 00:39:28,324 --> 00:39:29,784 But are you really doing it for real? 465 00:39:32,245 --> 00:39:33,246 Yes. 466 00:39:34,038 --> 00:39:38,042 You have to stop right after I yell cut. 467 00:39:38,084 --> 00:39:39,168 Now, let's shoot. 468 00:39:39,168 --> 00:39:44,257 Don't I need make-up and clothes, too? 469 00:39:44,799 --> 00:39:50,305 We gave you that scar by your eye. And your clothes look fine. 470 00:39:52,515 --> 00:39:55,101 I've never seen that actor before. 471 00:39:55,977 --> 00:39:57,562 He's not an actor. 472 00:39:57,729 --> 00:39:58,938 What are you talking about? 473 00:40:04,402 --> 00:40:05,612 Ready. 474 00:40:11,993 --> 00:40:12,952 Action! 475 00:40:15,747 --> 00:40:16,915 Are you nervous? 476 00:40:17,749 --> 00:40:19,334 I'll go easy on you. 477 00:40:27,717 --> 00:40:28,968 Cut! 478 00:40:29,010 --> 00:40:31,054 Why aren't you fighting? 479 00:40:31,054 --> 00:40:34,474 Soo-ta, you getting scared comes out directly on the screen. 480 00:40:34,474 --> 00:40:35,475 Let's go again. 481 00:40:35,475 --> 00:40:37,894 What's wrong? Scared? 482 00:40:39,020 --> 00:40:40,063 Does it look that way? 483 00:40:40,063 --> 00:40:41,981 What if he gets hurt? 484 00:40:42,023 --> 00:40:43,942 I don't know. This is my first time, too. 485 00:40:43,942 --> 00:40:48,029 What will happen to our movie if the lead actor dies? 486 00:40:49,322 --> 00:40:51,324 You have such a way with words. 487 00:40:52,784 --> 00:40:53,952 Ready. 488 00:40:57,830 --> 00:40:58,790 Action! 489 00:41:17,892 --> 00:41:18,768 Excellent expressions. 490 00:41:36,494 --> 00:41:37,495 More. More. 491 00:41:44,335 --> 00:41:45,253 Cut. 492 00:41:47,964 --> 00:41:49,424 Soo-ta, are you okay? 493 00:41:49,966 --> 00:41:51,009 Get up. 494 00:41:53,594 --> 00:41:54,887 Soo-ta, are you okay? 495 00:41:56,055 --> 00:41:58,683 What about the camera? Did it look okay? 496 00:41:58,725 --> 00:42:03,062 It looked good because it's real, but are you able to keep this up? 497 00:42:04,689 --> 00:42:07,525 - I'm okay. - Okay, then. 498 00:42:11,320 --> 00:42:13,823 - Sound! - Speed. 499 00:42:14,490 --> 00:42:15,742 Camera! 500 00:42:16,659 --> 00:42:17,785 Action! 501 00:42:26,961 --> 00:42:27,837 Cut! 502 00:42:36,179 --> 00:42:38,556 Soo-ta, are you okay? 503 00:42:38,556 --> 00:42:41,059 What the hell is this? Bring a towel! 504 00:42:41,100 --> 00:42:44,979 I told you to stop right after I yell cut! 505 00:42:45,438 --> 00:42:47,148 I'll talk to you later. 506 00:42:47,148 --> 00:42:49,650 Is this dog shit? 507 00:42:52,236 --> 00:42:56,282 Are you trying to kill somebody or make a movie? 508 00:42:56,741 --> 00:42:58,743 That's what he wanted. 509 00:42:58,743 --> 00:43:01,370 What? You like beating people up? 510 00:43:01,370 --> 00:43:03,247 Then beat me up! 511 00:43:03,247 --> 00:43:05,666 Get up and hit me! 512 00:43:05,666 --> 00:43:07,460 What are you waiting for? 513 00:43:07,460 --> 00:43:08,795 - Stop it. - Let go of me! 514 00:43:08,795 --> 00:43:10,963 Is this guy some thug or what? 515 00:43:10,963 --> 00:43:12,423 Stop! You're embarrassing me! 516 00:43:13,883 --> 00:43:15,968 What the hell is in that head of yours? 517 00:43:22,141 --> 00:43:25,478 Worry about me and not the camera. 518 00:43:26,020 --> 00:43:29,649 That's why you're one tempo late. 519 00:43:37,615 --> 00:43:40,701 Does this make any sense? The director should've stopped him! 520 00:43:41,369 --> 00:43:44,580 But you're the one who first agreed to do it. 521 00:43:44,664 --> 00:43:46,541 What, you bastard? 522 00:43:47,750 --> 00:43:48,793 Holy shit! 523 00:43:49,794 --> 00:43:53,422 That fucking gangster! 524 00:43:53,798 --> 00:43:56,634 Wouldn't the actors you hit have felt the same way? 525 00:43:57,802 --> 00:43:58,970 What did you say? 526 00:44:01,514 --> 00:44:03,599 Why'd you ask to see me all of a sudden? 527 00:44:03,599 --> 00:44:09,105 We have to rest a few days anyway because of your face. 528 00:44:09,981 --> 00:44:14,360 So how'd you like getting hit? 529 00:44:14,485 --> 00:44:16,487 All I did was go by the script. 530 00:44:17,613 --> 00:44:18,698 Sure. 531 00:44:20,825 --> 00:44:23,369 So do you think you can win in the end? 532 00:44:23,744 --> 00:44:24,787 Of course. 533 00:44:25,997 --> 00:44:28,541 If I hadn't become an actor, I would've fought like you. 534 00:44:30,251 --> 00:44:31,210 Really? 535 00:44:32,795 --> 00:44:36,340 Real gangsters like us hear people call us trash. 536 00:44:38,342 --> 00:44:42,805 And those like you who can't act at all hear people call them real actors. 537 00:44:42,847 --> 00:44:44,307 Isn't that funny? 538 00:44:44,765 --> 00:44:47,852 If gangsters were the main characters of this world, 539 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 wouldn't reality be very sad? 540 00:44:50,605 --> 00:44:51,522 Don't you think? 541 00:44:52,231 --> 00:44:56,110 Regular guys are the main characters of this world. 542 00:44:56,819 --> 00:45:01,908 But if we beat them up in a warehouse, 543 00:45:02,909 --> 00:45:05,119 the all piss and shit in their pants. 544 00:45:05,203 --> 00:45:06,829 You think you won't do the same? 545 00:45:06,829 --> 00:45:08,331 Are you threatening me? 546 00:45:12,585 --> 00:45:16,505 You two like drinking with an actor? 547 00:45:16,589 --> 00:45:17,632 Yes! 548 00:45:18,257 --> 00:45:19,634 Then you all pay for the drinks. 549 00:45:20,676 --> 00:45:22,136 - Hey! - Yes? 550 00:45:22,511 --> 00:45:26,057 - Take good care of him tonight. - Okay. 551 00:45:26,933 --> 00:45:30,686 - I don't need it. - You're so grand. 552 00:45:47,620 --> 00:45:48,829 Who is it? 553 00:45:49,914 --> 00:45:50,831 Who? 554 00:45:52,041 --> 00:45:53,292 Yes, Mi-na. 555 00:45:54,335 --> 00:45:55,294 Where? 556 00:45:57,171 --> 00:45:58,089 What? 557 00:46:03,719 --> 00:46:04,971 Mi-na. 558 00:46:06,639 --> 00:46:07,640 Mi-na? 559 00:46:08,891 --> 00:46:09,892 Mi-na? 560 00:46:12,979 --> 00:46:15,439 Let's have a look at your face. 561 00:46:18,567 --> 00:46:21,237 What the hell? 562 00:46:21,237 --> 00:46:25,074 Who the hell are you, asshole? 563 00:46:27,368 --> 00:46:28,703 What was that? 564 00:46:28,744 --> 00:46:31,622 I thought you were tougher, but that was lame. 565 00:46:32,164 --> 00:46:34,166 We're different from ordinary people. 566 00:46:34,208 --> 00:46:35,209 What? 567 00:46:36,919 --> 00:46:39,630 It's a big headache for us if we beat up anybody. 568 00:46:39,630 --> 00:46:41,132 What were you doing before? 569 00:46:41,590 --> 00:46:43,301 I was on my way to a hotel with a girl. 570 00:46:44,593 --> 00:46:46,053 I must've intruded. 571 00:46:47,221 --> 00:46:49,056 Well, yes. 572 00:47:03,070 --> 00:47:04,113 Hye-ran, hi. 573 00:47:04,864 --> 00:47:06,741 Were you sleeping? 574 00:47:06,824 --> 00:47:10,202 Su-jung, I just wanted to drink with you. 575 00:47:10,286 --> 00:47:13,581 No, just go back to sleep. 576 00:47:13,706 --> 00:47:16,876 Don't wake up, damn it. 577 00:47:20,629 --> 00:47:23,299 You must've had a bad day. 578 00:47:24,008 --> 00:47:27,678 There are some things I can't understand. 579 00:47:29,555 --> 00:47:34,435 He knows nothing and he thinks 580 00:47:34,435 --> 00:47:36,270 he's an actor after a few shoots. 581 00:47:37,146 --> 00:47:40,399 Tell me what you think. 582 00:47:41,400 --> 00:47:44,612 You think a gangster is an actor? 583 00:47:44,612 --> 00:47:46,489 Sorry, I don't understand. 584 00:47:53,871 --> 00:47:54,997 Hello? 585 00:47:57,333 --> 00:47:58,417 Eun-sun? 586 00:48:00,586 --> 00:48:04,799 I just suddenly thought of you. 587 00:48:07,385 --> 00:48:08,552 Want to meet? 588 00:48:09,845 --> 00:48:10,888 No. 589 00:48:13,724 --> 00:48:16,310 I just needed someone to talk to. 590 00:48:25,653 --> 00:48:26,654 Hold on. 591 00:48:41,752 --> 00:48:42,962 That was strange. 592 00:48:43,754 --> 00:48:45,297 I thought I heard someone outside. 593 00:48:49,760 --> 00:48:52,138 You really called me out because you wanted to talk? 594 00:48:54,515 --> 00:48:57,017 What did you want to talk about? 595 00:48:59,603 --> 00:49:02,523 You don't need to know. 596 00:49:04,024 --> 00:49:05,776 You haven't changed at all. 597 00:49:05,818 --> 00:49:07,403 Fuck, what now? 598 00:49:09,530 --> 00:49:10,948 Don't say a word today. 599 00:49:10,948 --> 00:49:12,908 I got enough to deal with besides you. 600 00:49:15,035 --> 00:49:19,790 I wish you'd get ruined. 601 00:49:21,584 --> 00:49:23,002 You're scary. 602 00:49:44,023 --> 00:49:45,191 Isn't that my chair? 603 00:49:46,108 --> 00:49:48,194 Don't you see all these chairs? 604 00:49:48,777 --> 00:49:51,113 I don't like it when someone sits on my chair. 605 00:49:51,197 --> 00:49:53,282 I wish you'd show a little respect. 606 00:50:02,541 --> 00:50:04,585 This is how far we'll go in this scene. 607 00:50:04,668 --> 00:50:08,547 Soo-ta says 'You want to die?' 608 00:50:08,631 --> 00:50:12,176 And then he puts out his cigarette 609 00:50:12,760 --> 00:50:14,428 in this shot glass. 610 00:50:14,470 --> 00:50:15,596 Action! 611 00:50:21,644 --> 00:50:26,148 Here's the compensation for your time in jail. 612 00:50:26,941 --> 00:50:28,442 Is this all? 613 00:50:29,985 --> 00:50:31,445 What else do you want? 614 00:50:32,613 --> 00:50:34,365 Everything that's yours. 615 00:50:35,241 --> 00:50:38,577 Even your woman used to be mine though 616 00:50:39,870 --> 00:50:41,997 How dare you. 617 00:50:51,215 --> 00:50:53,008 You filthy bastard. 618 00:51:13,612 --> 00:51:15,489 Be careful. 619 00:51:15,864 --> 00:51:16,949 He-sung. 620 00:51:19,118 --> 00:51:21,495 Cut! You scared me. 621 00:51:23,664 --> 00:51:25,833 Isn't this a real bottle? 622 00:51:26,041 --> 00:51:27,918 Look at the blood on your hand. 623 00:51:28,043 --> 00:51:30,421 Why'd you improvise something so dangerous? 624 00:51:31,046 --> 00:51:33,048 I thought it would make me feel better. 625 00:51:33,048 --> 00:51:36,760 No, your acting was fantastic. Better than any good actor. 626 00:51:39,930 --> 00:51:41,974 Soo-ta, you were, uh, good. 627 00:51:43,017 --> 00:51:46,395 Put some medicine on his hand this instant! 628 00:51:46,437 --> 00:51:49,189 Ok! Enough for this scene. Hurry up for the next take! 629 00:52:04,622 --> 00:52:06,206 Who are you? 630 00:52:06,206 --> 00:52:07,416 What are you doing with my van? 631 00:52:07,416 --> 00:52:10,252 Hello, it's not what you think. 632 00:52:11,712 --> 00:52:13,589 - Why is your van so dirty? - Who are you? 633 00:52:13,589 --> 00:52:16,008 - Why'd you spit? - Why are you doing this? 634 00:52:16,008 --> 00:52:19,261 Do what? You messed with my van. 635 00:52:19,845 --> 00:52:21,388 I caught you red-handed. 636 00:52:27,269 --> 00:52:30,189 We can rent a van when we make more money. 637 00:52:30,898 --> 00:52:32,524 Drive your car for a while. 638 00:52:35,152 --> 00:52:38,155 You should've told me before about the situation we were in. 639 00:52:38,947 --> 00:52:40,366 Are you even interested? 640 00:52:42,034 --> 00:52:43,661 Do you even know how much 641 00:52:43,786 --> 00:52:46,413 you pay for rent and your phone bills? 642 00:52:51,251 --> 00:52:54,463 Soo-ta is hard to deal with, but try to understand him. 643 00:52:54,588 --> 00:52:58,801 He's got a lot of pride as an actor, though. 644 00:53:00,052 --> 00:53:02,096 You two must've known each other. 645 00:53:03,597 --> 00:53:07,309 We used to date long ago. 646 00:53:09,812 --> 00:53:13,399 When I was a first-time actress a while back. 647 00:53:14,316 --> 00:53:18,195 Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? 648 00:53:20,030 --> 00:53:21,407 Not really. 649 00:53:32,793 --> 00:53:36,714 I have something I'm curious about, too. 650 00:53:38,716 --> 00:53:42,177 Why do you do what you do? 651 00:53:42,636 --> 00:53:44,138 Because I've been doing it for a while. 652 00:53:44,138 --> 00:53:47,850 Is that all? 653 00:53:50,894 --> 00:53:55,232 You're not going to do it for real, right? 654 00:53:55,232 --> 00:53:55,733 Do what? 655 00:53:55,774 --> 00:53:58,152 You know, our scene together. 656 00:53:58,193 --> 00:54:01,613 What exactly? 657 00:54:08,120 --> 00:54:09,329 Who is it? 658 00:54:10,080 --> 00:54:11,832 What problem? 659 00:54:14,626 --> 00:54:17,004 - There's nothing. - This sucks. 660 00:54:18,464 --> 00:54:20,007 Who called the police? 661 00:54:20,799 --> 00:54:24,178 Chairman Baek's wife reported that her diamond ring was stolen. 662 00:54:24,178 --> 00:54:27,723 The account book and secondary contract had disappeared. 663 00:54:28,182 --> 00:54:30,851 I should've gotten rid of them earlier. 664 00:54:30,934 --> 00:54:35,522 If it was a real thief, he wouldn't have stolen them. 665 00:54:35,606 --> 00:54:39,485 If they're used as evidence, the trial is no use. 666 00:54:39,985 --> 00:54:43,322 That plant-watering, antique-polishing 667 00:54:43,322 --> 00:54:45,699 bastard betrays me? 668 00:54:48,494 --> 00:54:49,286 Take care of him immediately. 669 00:54:49,286 --> 00:54:51,371 It's not a good time now, sir. 670 00:54:51,413 --> 00:54:52,790 Are you scared? 671 00:54:53,749 --> 00:54:57,461 You'd know what to do long ago just by looking at my eyes. 672 00:54:57,503 --> 00:55:00,672 There's no time to waste. Do it now. 673 00:55:06,887 --> 00:55:07,805 Hey. 674 00:55:12,684 --> 00:55:13,977 Who the hell are you? 675 00:55:48,595 --> 00:55:49,763 Where's Mr. Park? 676 00:55:51,932 --> 00:55:53,100 Do you like him? 677 00:55:55,435 --> 00:55:57,145 He doesn't seem like a bad person. 678 00:56:00,190 --> 00:56:01,650 How do you know that? 679 00:56:03,735 --> 00:56:05,696 Aren't you misjudging him? 680 00:56:06,822 --> 00:56:08,490 A gangster is nothing but a gangster. 681 00:56:08,490 --> 00:56:10,701 You can't predict what guys like him will do. 682 00:56:11,952 --> 00:56:14,079 Don't judge people so easily. 683 00:56:19,710 --> 00:56:24,339 We're going to do a long take with one cut. 684 00:56:24,339 --> 00:56:26,925 And be careful with the sound. 685 00:56:35,893 --> 00:56:38,353 We're not like before, so move aside. 686 00:56:38,896 --> 00:56:40,689 You must be on your way home. 687 00:56:42,441 --> 00:56:44,151 You were with him last night? 688 00:56:44,693 --> 00:56:46,236 Don't be so childish. 689 00:56:47,195 --> 00:56:50,699 Then I'll check what you did last night myself. 690 00:56:50,699 --> 00:56:52,951 Let go of me! 691 00:56:52,951 --> 00:56:54,328 Shut the hell up! 692 00:56:54,328 --> 00:56:57,831 - Stop it! - You fucking bitch! 693 00:56:58,373 --> 00:56:59,541 Let go! 694 00:57:01,835 --> 00:57:03,128 Damn it. 695 00:57:17,684 --> 00:57:19,227 Help! 696 00:57:25,651 --> 00:57:26,944 Crazy bastard. 697 00:57:28,779 --> 00:57:30,280 Get out of there! 698 00:57:30,864 --> 00:57:32,658 You rotten filth. 699 00:57:32,824 --> 00:57:33,992 Cut, what's going on? 700 00:57:34,326 --> 00:57:37,829 This isn't acting! He's doing it for real! 701 00:57:40,332 --> 00:57:42,376 Don't cry and wipe your tears. 702 00:57:48,173 --> 00:57:50,092 Did you do it for real? 703 00:57:51,802 --> 00:57:53,762 Rotten filth? 704 00:58:17,369 --> 00:58:20,664 Where is the book and contract? 705 00:58:22,749 --> 00:58:27,379 Did Chairman Baek say he'd spare me if I tell you? 706 00:58:28,088 --> 00:58:31,675 I promise nothing will happen to you. 707 00:58:32,801 --> 00:58:34,970 You expect me to believe that? 708 00:59:16,386 --> 00:59:17,721 Fuck, give it to me. 709 00:59:21,099 --> 00:59:23,226 What do you want to be later? 710 00:59:24,269 --> 00:59:26,313 Why don't you have something you're good at? 711 00:59:26,313 --> 00:59:29,649 How can you live without any goals? 712 00:59:29,775 --> 00:59:31,985 What does youth mean without an ambition? 713 00:59:31,985 --> 00:59:34,863 Again, your bull shit philosophy. 714 00:59:38,950 --> 00:59:40,994 Something good happen to you? 715 00:59:42,496 --> 00:59:45,290 It's you who's had something good happen. 716 00:59:47,000 --> 00:59:49,836 Since you had a big role for an extra. 717 00:59:52,923 --> 00:59:54,758 I had a good time watching your movie. 718 00:59:58,136 --> 01:00:01,515 What are you two doing standing there? 719 01:00:02,641 --> 01:00:04,309 Soo-ta, get ready. 720 01:00:06,353 --> 01:00:08,480 Your acting has gotten a lot better. 721 01:00:09,815 --> 01:00:11,691 You seem like a real actor now. 722 01:00:16,738 --> 01:00:17,781 Action. 723 01:00:18,657 --> 01:00:24,371 Have you ever dreamed once of something you can't have? 724 01:00:25,330 --> 01:00:28,250 You never wanted to become someone else? 725 01:00:32,003 --> 01:00:37,425 If I could be you, I wanted to steal your girl. 726 01:00:40,846 --> 01:00:42,472 Then you'd go off to a far away place, 727 01:00:44,599 --> 01:00:46,601 and live as if you were dead. 728 01:00:55,068 --> 01:00:58,446 Didn't you say that you'd spare me? 729 01:01:07,455 --> 01:01:10,000 Here's some traveling expenses on your way. 730 01:01:17,966 --> 01:01:20,385 Then you'd go off to a far away place, 731 01:01:21,094 --> 01:01:24,598 and live as if you were dead. 732 01:01:24,973 --> 01:01:25,932 Sir. 733 01:01:26,474 --> 01:01:27,475 Free him. 734 01:01:28,185 --> 01:01:29,936 If Chairman Baek finds out about this... 735 01:01:31,188 --> 01:01:32,606 Keep this a secret. 736 01:01:38,445 --> 01:01:39,738 I took care of everything, sir. 737 01:01:40,280 --> 01:01:45,535 Seeing that Mr. Park betrayed me, I have no one to trust. 738 01:01:52,125 --> 01:01:53,835 How far away is the trial? 739 01:01:55,837 --> 01:01:57,380 Two weeks, sir. 740 01:02:04,554 --> 01:02:05,889 And Mr. Park? 741 01:02:06,431 --> 01:02:08,183 I sent him abroad without anyone knowing. 742 01:02:09,184 --> 01:02:12,062 We aren't in good circumstances, so please stop acting. 743 01:02:13,939 --> 01:02:15,106 Is there a problem? 744 01:02:16,816 --> 01:02:18,068 Everything's been solved. 745 01:02:20,445 --> 01:02:22,072 You seemed to have changed, sir. 746 01:02:23,448 --> 01:02:24,574 Go. 747 01:02:31,665 --> 01:02:33,291 Why are you so serious? 748 01:02:36,044 --> 01:02:38,255 You have to set up the car like that? 749 01:02:39,881 --> 01:02:41,800 It's safe that way. 750 01:02:41,800 --> 01:02:43,760 Why? Can't stand it? 751 01:02:43,760 --> 01:02:47,806 It always seemed strange that the car is higher than other cars in movies. 752 01:02:47,806 --> 01:02:49,933 Why don't you just direct the movie yourself? 753 01:02:54,271 --> 01:02:55,730 Here. 754 01:02:55,772 --> 01:02:58,692 I can't trust my agent with it. 755 01:02:58,733 --> 01:03:01,361 Be gentle to it, it's sensitive like a woman. 756 01:03:17,544 --> 01:03:19,004 Cut! What is this! 757 01:03:20,338 --> 01:03:21,298 My car! 758 01:03:23,091 --> 01:03:24,092 My damn car. 759 01:03:25,260 --> 01:03:27,178 That gangster bastard! 760 01:04:30,283 --> 01:04:31,201 Mi-na! 761 01:04:31,993 --> 01:04:33,495 Cut! What is this! 762 01:04:38,124 --> 01:04:39,959 - Sound! - Speed. 763 01:04:39,959 --> 01:04:40,877 Camera! 764 01:04:42,462 --> 01:04:43,546 Action! 765 01:04:45,256 --> 01:04:48,343 Open your eyes! Open your eyes! 766 01:05:04,275 --> 01:05:05,652 Today is your last day, right? 767 01:05:06,444 --> 01:05:09,072 Yes, I died just now. 768 01:05:10,615 --> 01:05:12,033 I'll come visit the set often. 769 01:05:14,869 --> 01:05:20,792 I'm sorry about being so rough last time. 770 01:05:23,378 --> 01:05:28,550 Did you really jump in to save me on purpose? 771 01:05:32,470 --> 01:05:34,139 I didn't see the camera. 772 01:06:25,815 --> 01:06:27,233 Smile. 773 01:06:31,863 --> 01:06:33,448 Do you live here? 774 01:06:34,574 --> 01:06:35,867 I move around. 775 01:06:38,578 --> 01:06:40,246 What happened here? 776 01:06:43,124 --> 01:06:44,834 Don't say anything. 777 01:06:48,004 --> 01:06:54,219 I thought I could understand anyone when I was young. 778 01:06:56,804 --> 01:06:59,349 But I've lost confidence in it the more I've gotten older. 779 01:07:08,608 --> 01:07:10,610 Hey, aren't you overdoing it? 780 01:07:12,904 --> 01:07:14,656 You're not even listening to me. 781 01:07:23,998 --> 01:07:25,375 Hey, Soo-ta. 782 01:07:27,502 --> 01:07:28,753 Soo-ta! 783 01:07:32,215 --> 01:07:33,132 What? 784 01:07:36,719 --> 01:07:37,929 What's this all about? 785 01:07:38,096 --> 01:07:40,640 If you have a mouth, then tell me what this is. 786 01:07:42,850 --> 01:07:44,143 I don't know. 787 01:07:46,229 --> 01:07:47,564 You don't know? 788 01:07:49,107 --> 01:07:51,484 Who the hell is this girl? 789 01:07:51,484 --> 01:07:53,027 Just because you don't know that's it? 790 01:07:53,403 --> 01:07:55,405 Stop it! I'm going nuts, too! 791 01:07:55,405 --> 01:07:57,615 How long do I have to clean up your mess? 792 01:07:57,615 --> 01:08:00,201 Know how hard it is working with you? 793 01:08:00,201 --> 01:08:01,703 Then quit! 794 01:08:02,161 --> 01:08:04,789 - Are you done talking? - I'm done. 795 01:08:04,789 --> 01:08:07,041 You live off me, so stop complaining. 796 01:08:07,625 --> 01:08:08,626 What? 797 01:08:09,627 --> 01:08:11,296 What's so special about your life? 798 01:08:32,859 --> 01:08:35,153 Did you do it? 799 01:08:36,946 --> 01:08:39,032 You and I were the only one there. 800 01:08:39,073 --> 01:08:41,492 Tell me! Did you do it? 801 01:08:42,702 --> 01:08:45,747 Say something! 802 01:08:46,247 --> 01:08:49,167 Let go. I don't want to say anything. 803 01:08:51,002 --> 01:08:53,087 If it wasn't you, then who sent it? 804 01:09:00,219 --> 01:09:01,638 - Hello? - It's me. 805 01:09:01,638 --> 01:09:04,557 They called me. What they want is money. 806 01:09:04,682 --> 01:09:06,309 Wait at home for now. 807 01:09:06,934 --> 01:09:08,019 Okay. 808 01:09:14,192 --> 01:09:17,654 Why the hell are you doing this to me? 809 01:09:50,728 --> 01:09:53,606 What happened? 810 01:09:57,068 --> 01:09:59,987 I think those bastards are hoodlums from that area. 811 01:10:00,029 --> 01:10:01,364 They want to raise the money. 812 01:10:02,907 --> 01:10:04,826 It's a lot. 813 01:10:04,909 --> 01:10:08,121 I think they know that if we call the police 814 01:10:08,621 --> 01:10:10,623 then it'll get publicized. 815 01:10:10,623 --> 01:10:12,667 Sons of bitches. 816 01:10:12,667 --> 01:10:15,169 Where do we get that kind of money so quickly? 817 01:10:18,381 --> 01:10:21,426 Even if it's a celebrity's car, 818 01:10:21,467 --> 01:10:24,762 I can't buy it at that price since it's used. 819 01:10:27,432 --> 01:10:30,143 Can I ask for your autograph while you're here? 820 01:10:49,954 --> 01:10:51,330 What's the reason? 821 01:10:52,498 --> 01:10:53,958 You don't need to know. 822 01:10:55,042 --> 01:10:56,377 It's not petty cash. 823 01:11:07,096 --> 01:11:10,266 Keep it a secret. I'll retrieve my car later. 824 01:11:16,189 --> 01:11:18,608 Why do you trust him with our money? 825 01:11:18,608 --> 01:11:22,069 Do a job for me, quietly. 826 01:12:11,244 --> 01:12:12,578 Follow that car. 827 01:12:31,722 --> 01:12:32,598 What? 828 01:12:32,598 --> 01:12:35,476 We caught them, but one got away. 829 01:12:35,476 --> 01:12:38,229 What if that bastard blows the whistle? 830 01:12:39,355 --> 01:12:40,439 Hurry and find him. 831 01:12:41,524 --> 01:12:43,234 When he calls again, 832 01:12:43,401 --> 01:12:47,280 I'll go get the tape so you wait here. 833 01:12:55,246 --> 01:12:56,163 Hello? 834 01:12:57,331 --> 01:12:59,083 That wasn't us. 835 01:12:59,709 --> 01:13:01,210 I said that wasn't us! 836 01:13:01,419 --> 01:13:03,671 Hello? Hello? 837 01:13:05,590 --> 01:13:07,550 Some gangsters attacked them. 838 01:13:08,301 --> 01:13:10,177 They're really pissed off. 839 01:13:10,344 --> 01:13:11,679 Did you hire them? 840 01:13:15,474 --> 01:13:16,934 Don't you get what I'm saying? 841 01:13:18,227 --> 01:13:20,938 Want people to hear that I hired some gangsters? 842 01:13:23,232 --> 01:13:24,650 Don't interfere any more. 843 01:13:32,283 --> 01:13:34,201 Sorry about getting mad last time. 844 01:13:37,455 --> 01:13:38,623 You know howl really feel, right? 845 01:13:55,598 --> 01:13:56,807 I'll go. 846 01:13:57,433 --> 01:14:00,019 No, I want to solve this myself. 847 01:14:18,162 --> 01:14:19,246 And the tape? 848 01:14:19,288 --> 01:14:20,665 Not now. 849 01:14:21,332 --> 01:14:23,501 I'll give it to you when you return my boys. 850 01:14:23,501 --> 01:14:25,795 You should've stuck with the rules. 851 01:14:25,795 --> 01:14:28,547 - You bastard! - Let go! 852 01:14:41,686 --> 01:14:42,687 Stop the car! 853 01:15:00,788 --> 01:15:01,914 Was it him? 854 01:15:03,916 --> 01:15:05,459 The tape and the video are in here. 855 01:15:06,043 --> 01:15:07,003 Yes, it is. 856 01:15:11,340 --> 01:15:12,591 What's going on? 857 01:15:15,052 --> 01:15:19,015 In the end, you and I live no differently. 858 01:15:21,517 --> 01:15:23,394 Take it before the cops arrive. 859 01:15:29,025 --> 01:15:32,069 No, you're the one who should leave. 860 01:15:32,278 --> 01:15:35,281 I'm handing him over to the cops. And everyone who's involved. 861 01:15:35,322 --> 01:15:36,949 If that goes in their hands, you're in jeopardy. 862 01:15:36,991 --> 01:15:39,452 But I can't handle things like you. 863 01:15:42,580 --> 01:15:44,832 What's so different between him and you all? 864 01:15:45,750 --> 01:15:47,543 To be honest, I don't know. 865 01:15:48,836 --> 01:15:51,672 You ungrateful son of a bitch. 866 01:15:57,762 --> 01:15:59,138 What are you doing? 867 01:15:59,221 --> 01:16:00,681 No, not like this. 868 01:16:00,681 --> 01:16:03,059 If this gets out, you're done for. Don't you get it? 869 01:16:14,653 --> 01:16:16,322 I've lost. 870 01:16:17,448 --> 01:16:18,699 I'm sorry, sir. 871 01:16:20,451 --> 01:16:23,204 You've gotten a lot better. 872 01:16:24,330 --> 01:16:26,791 But what's wrong with your expression? 873 01:16:26,791 --> 01:16:28,667 Is there any problem? 874 01:16:28,667 --> 01:16:29,877 No, sir. 875 01:16:30,461 --> 01:16:32,254 There's nothing to worry about. 876 01:16:32,338 --> 01:16:36,717 Of course there shouldn't be. Only one week left until the trial. 877 01:16:39,970 --> 01:16:43,307 I heard you're acting in a movie. 878 01:16:45,434 --> 01:16:48,687 I have a lot of eyes and ears out there that you don't know. 879 01:16:50,940 --> 01:16:51,941 I'm sorry, sir. 880 01:16:52,650 --> 01:16:56,362 Sometimes I don't know what's in that head of yours. 881 01:17:13,838 --> 01:17:14,839 Damn it. 882 01:17:23,973 --> 01:17:25,099 Right here! 883 01:17:28,769 --> 01:17:30,229 You little... 884 01:17:32,898 --> 01:17:34,525 Damn it. 885 01:17:34,608 --> 01:17:35,818 Hello? 886 01:17:37,862 --> 01:17:39,989 I'm busy so don't call. 887 01:17:41,115 --> 01:17:42,992 You asshole. 888 01:17:43,117 --> 01:17:45,995 I'm not cursing at you. I'm hanging up. 889 01:17:50,958 --> 01:17:54,503 - Why'd you answer the phone like that? - It's nothing, sir. 890 01:17:54,879 --> 01:17:55,796 Who was it? 891 01:17:57,423 --> 01:17:58,632 My mother. 892 01:17:59,008 --> 01:18:02,928 Her birthday is in a few days. She asked when I'm coming to visit. 893 01:18:10,644 --> 01:18:11,604 Go visit her. 894 01:18:12,271 --> 01:18:13,564 That's okay, sir. 895 01:18:16,609 --> 01:18:17,651 Thank you, sir. 896 01:18:19,987 --> 01:18:21,363 I'll be back soon. 897 01:18:26,493 --> 01:18:27,912 What did I say wrong, sir? 898 01:18:30,414 --> 01:18:32,499 - Let's shoot a movie. - Sir? 899 01:18:46,347 --> 01:18:47,306 Come on. 900 01:19:28,555 --> 01:19:29,431 Boss! 901 01:19:31,058 --> 01:19:32,309 Mr. Park... 902 01:19:41,610 --> 01:19:43,445 What will you do? 903 01:19:55,833 --> 01:19:58,585 Mr. Kim, let's have lunch later. 904 01:20:09,596 --> 01:20:11,307 You look very surprised. 905 01:20:12,016 --> 01:20:15,311 You're not supposed to be alive. Have you forgotten? 906 01:20:15,352 --> 01:20:17,771 How can a living person act as if he's dead? 907 01:20:19,606 --> 01:20:22,776 Wouldn't Chairman Baek know that I'm alive? 908 01:20:24,820 --> 01:20:29,158 You seem to be in a very tight spot. 909 01:20:29,158 --> 01:20:30,743 Let me ask you one thing. 910 01:20:31,869 --> 01:20:33,996 Why'd you let me live? 911 01:20:36,582 --> 01:20:39,376 Why'd you spare me? 912 01:20:54,350 --> 01:20:56,685 I heard he might testify for the other party. 913 01:20:56,769 --> 01:20:58,354 We should take care of him now. 914 01:20:58,437 --> 01:21:00,356 It's not that easy now. 915 01:21:00,606 --> 01:21:02,399 I have to meet Chairman Baek for now. 916 01:21:03,442 --> 01:21:06,445 Follow him and don't do anything hasty. 917 01:21:08,864 --> 01:21:12,284 Go back. He declined your request to see him. 918 01:22:09,550 --> 01:22:12,094 Who are you? What bastard sent you? 919 01:22:12,094 --> 01:22:14,513 I got the wrong room. 920 01:22:55,220 --> 01:22:57,014 Eun-sun 921 01:23:22,164 --> 01:23:23,290 They said he died from a fall. 922 01:23:24,249 --> 01:23:27,002 The police will determine that it was a suicide. 923 01:23:55,113 --> 01:23:56,114 Sir... 924 01:24:04,706 --> 01:24:06,041 It's not a suicide. 925 01:24:21,181 --> 01:24:23,058 Sir, we don't have time for this. 926 01:24:23,850 --> 01:24:26,937 If you don't do something, it's dangerous. 927 01:24:26,979 --> 01:24:27,980 Cut. 928 01:24:31,024 --> 01:24:33,151 - Put some more blood on him. - Sir. 929 01:24:37,698 --> 01:24:39,199 Who are they back there? 930 01:24:40,659 --> 01:24:42,452 I brought two more just in case. 931 01:24:44,121 --> 01:24:45,330 Chicken shits. 932 01:24:47,249 --> 01:24:49,293 It's not the time to relax. 933 01:24:51,837 --> 01:24:53,714 Don't you know that Chairman Baek abandoned us? 934 01:24:55,674 --> 01:24:58,802 You say you quit, but what does that leave me? 935 01:24:58,802 --> 01:25:00,554 What is it that you want? 936 01:25:00,554 --> 01:25:03,515 Did you plan all this? Because I mocked you in the beginning? 937 01:25:06,310 --> 01:25:07,811 Think whatever you like. 938 01:25:13,984 --> 01:25:15,694 If you just go, then that's it? 939 01:25:15,694 --> 01:25:18,488 Gang-pae! Gang-pae! 940 01:25:18,488 --> 01:25:20,324 Movies aren't a joke! 941 01:25:21,617 --> 01:25:24,119 Let go of me, you bastard! 942 01:25:24,244 --> 01:25:26,079 Gang-pae! Gang-pae! 943 01:25:27,331 --> 01:25:30,292 I don't know your reasons, but you can't do this. 944 01:25:47,267 --> 01:25:50,270 Yeah, you don't fit here. 945 01:25:51,229 --> 01:25:52,689 Go, you bastard! 946 01:25:52,689 --> 01:25:54,816 Go live like filth for the rest of your life! 947 01:25:56,151 --> 01:25:57,653 Pitiful bastard. 948 01:25:58,487 --> 01:26:01,198 - Watch your mouth. - What's it with you? 949 01:26:01,448 --> 01:26:02,407 You don't know shit. 950 01:26:03,617 --> 01:26:05,285 You worthless thug. 951 01:26:10,707 --> 01:26:16,338 I let you slide since he liked you, but you have no respect. 952 01:26:17,339 --> 01:26:19,174 Look down, asshole. 953 01:26:25,055 --> 01:26:27,140 Feel humiliated in front of everyone, huh? 954 01:26:27,933 --> 01:26:30,644 Then look down or else it'll get worse. 955 01:26:31,895 --> 01:26:36,149 You son of a bitch! Come on and fight! 956 01:26:38,193 --> 01:26:39,778 Hurts like hell, doesn't it? 957 01:26:39,778 --> 01:26:42,948 I'll make you look down before I hit you ten times. 958 01:26:43,198 --> 01:26:44,533 Look down. 959 01:26:48,203 --> 01:26:49,204 One! 960 01:26:52,416 --> 01:26:53,375 Two! 961 01:26:56,002 --> 01:26:57,003 Three! 962 01:26:59,047 --> 01:27:04,886 Can't you differentiate movies from real life? 963 01:27:08,265 --> 01:27:09,349 Let's go. 964 01:27:12,561 --> 01:27:13,895 Fine. 965 01:27:15,439 --> 01:27:17,149 Let's see who will win. 966 01:27:18,483 --> 01:27:19,651 Four! 967 01:27:21,445 --> 01:27:22,696 Five! 968 01:27:24,614 --> 01:27:25,824 Six! 969 01:27:34,207 --> 01:27:35,625 Pitiful bastard. 970 01:27:37,377 --> 01:27:39,171 Just remember one thing. 971 01:27:40,130 --> 01:27:43,884 This is all because of you. 972 01:28:28,553 --> 01:28:32,682 Let's do it for real this time. 973 01:28:37,854 --> 01:28:38,897 - Sir! - Sir! 974 01:28:38,939 --> 01:28:39,981 You bastards! 975 01:29:01,461 --> 01:29:03,380 Why are you calling so late? 976 01:29:04,172 --> 01:29:06,258 Shouldn't you be next to me at a time like this? 977 01:29:06,508 --> 01:29:10,679 Is this Jang Soo-ta? This is the police calling. 978 01:29:10,720 --> 01:29:11,847 The police? 979 01:29:16,977 --> 01:29:18,770 Get rid of that frown. 980 01:29:20,647 --> 01:29:23,358 Think you're at home? Sit right, you bastard. 981 01:29:27,529 --> 01:29:30,615 - Damn it. - You're here already. 982 01:29:31,324 --> 01:29:33,451 What happened to you? I couldn't reach you. 983 01:29:41,084 --> 01:29:42,210 What's this? 984 01:29:43,003 --> 01:29:44,462 Why do you have this on you? 985 01:29:49,217 --> 01:29:50,510 You did it? 986 01:29:53,013 --> 01:29:55,140 You did this from the beginning? 987 01:29:55,140 --> 01:29:56,600 I don't think so. 988 01:29:57,517 --> 01:30:01,479 He seemed to have raised the amount during the transaction. 989 01:30:02,647 --> 01:30:07,444 He had some gambling debt, so that could be why he did it. 990 01:30:07,527 --> 01:30:09,654 You broke the tape because of that? 991 01:30:15,869 --> 01:30:17,829 That was some really good acting. 992 01:30:20,165 --> 01:30:21,917 What have you done for me? 993 01:30:24,544 --> 01:30:26,171 How could you say that to me? 994 01:30:26,212 --> 01:30:28,381 How could you of all people? 995 01:30:28,381 --> 01:30:30,050 - Hey, calm down. - Let me! 996 01:30:30,050 --> 01:30:33,845 Please stop it. It's over now. 997 01:30:33,845 --> 01:30:36,264 - It's not over! - That's enough! 998 01:30:36,264 --> 01:30:38,558 Are you fucking human? 999 01:30:39,100 --> 01:30:40,352 Let go! 1000 01:30:40,352 --> 01:30:42,312 Are you human? 1001 01:30:43,271 --> 01:30:45,523 How could you do that to me? 1002 01:31:11,758 --> 01:31:13,969 Hi, it's me. 1003 01:31:13,969 --> 01:31:16,137 I wish you wouldn't call me anymore. 1004 01:31:18,431 --> 01:31:24,604 I was calling someone else, but I must've pressed the wrong button. 1005 01:31:25,063 --> 01:31:27,232 I'm busy so if you don't have anything to say I'm hanging up. 1006 01:31:29,859 --> 01:31:31,403 Okay, talk to you later. 1007 01:31:56,720 --> 01:32:00,640 Being dead or alive can't be left in someone's hands. 1008 01:32:06,271 --> 01:32:09,899 Chairman Baek and you all are now done for. 1009 01:32:12,402 --> 01:32:15,196 How about working under me? 1010 01:32:29,711 --> 01:32:30,795 Use it for traveling expenses. 1011 01:32:32,881 --> 01:32:34,799 I have to return the favor. 1012 01:33:31,523 --> 01:33:34,317 Or pay back the production costs! 1013 01:33:37,195 --> 01:33:38,404 Say something. 1014 01:33:38,822 --> 01:33:41,908 You bring a gangster to this movie and ruin everything! 1015 01:33:42,117 --> 01:33:44,577 Now you don't want to be responsible for it? 1016 01:33:58,508 --> 01:34:02,345 Let's shoot again. 1017 01:34:02,428 --> 01:34:04,139 Are you fucking playing games? 1018 01:34:06,307 --> 01:34:07,600 What happened to your face? 1019 01:34:08,476 --> 01:34:10,103 Then Why'd you go in the first place? 1020 01:34:11,062 --> 01:34:12,856 Shall I just go? 1021 01:34:12,939 --> 01:34:14,566 Go where? 1022 01:34:15,525 --> 01:34:17,068 You probably had your reasons. 1023 01:34:21,906 --> 01:34:23,700 You don't make the decisions around here. 1024 01:34:24,284 --> 01:34:25,994 Get lost, you son of a bitch. 1025 01:34:46,598 --> 01:34:48,641 You bragged about being an actor, 1026 01:34:48,725 --> 01:34:52,645 but now you don't care about what happens to the movie? 1027 01:34:54,314 --> 01:34:55,481 Get lost, you bastard. 1028 01:35:06,701 --> 01:35:07,869 Punch me. 1029 01:35:08,077 --> 01:35:09,454 Crazy bastard. 1030 01:35:10,747 --> 01:35:14,375 You don't care about what happens to the movie anyway. 1031 01:35:15,418 --> 01:35:17,045 I don't care of course. 1032 01:35:25,220 --> 01:35:26,387 What the... 1033 01:35:26,763 --> 01:35:28,223 What the hell are you doing? 1034 01:35:29,265 --> 01:35:31,434 Let's fight now. 1035 01:35:32,560 --> 01:35:33,603 Punch me. 1036 01:35:35,855 --> 01:35:38,483 Why? Don't have the confidence to win? 1037 01:35:40,443 --> 01:35:42,278 There's no camera here. 1038 01:35:42,946 --> 01:35:45,615 Don't be conscious of people and fight freely. 1039 01:35:48,451 --> 01:35:50,495 Why are you doing this? 1040 01:35:54,707 --> 01:35:56,584 If you want it that bad, then let's do it for real. 1041 01:35:58,670 --> 01:36:00,296 But this isn't the place. 1042 01:36:13,893 --> 01:36:17,272 My play starts next weekend. You're coming, right? 1043 01:36:18,815 --> 01:36:20,149 Do I have to go? 1044 01:36:21,526 --> 01:36:23,319 Of course you do. 1045 01:36:32,745 --> 01:36:34,747 Your face is full of scars. 1046 01:36:39,669 --> 01:36:42,714 Why do you keep kissing me? 1047 01:36:45,591 --> 01:36:47,427 So that you won't feel any pain. 1048 01:36:49,137 --> 01:36:51,222 So that no one will hurt you. 1049 01:37:00,815 --> 01:37:06,195 I feel like a different person when I'm with you. 1050 01:37:09,324 --> 01:37:10,783 What kind of person? 1051 01:37:52,408 --> 01:37:56,287 Ice Caramel Macchiato and a parfait please. 1052 01:37:56,287 --> 01:38:00,541 Are you the actor Jang Soo-ta by any chance? 1053 01:38:00,750 --> 01:38:04,003 No, you've gotten the wrong person. 1054 01:38:04,962 --> 01:38:08,174 I like your movies. Have a good time. 1055 01:38:19,602 --> 01:38:21,270 I didn't think you'd come. 1056 01:38:26,651 --> 01:38:30,696 Don't you feel uncomfortable here? 1057 01:38:33,950 --> 01:38:35,034 Well, no... 1058 01:38:38,079 --> 01:38:39,497 How's the coffee? 1059 01:38:41,958 --> 01:38:43,126 Not bad. 1060 01:39:19,954 --> 01:39:20,955 Cut! 1061 01:39:26,961 --> 01:39:29,672 This is the very end. 1062 01:39:30,381 --> 01:39:32,175 Are you really going to fight? 1063 01:39:32,300 --> 01:39:33,301 Yes. 1064 01:39:36,471 --> 01:39:37,680 You have the confidence, right? 1065 01:39:39,182 --> 01:39:41,225 Just make sure we get filmed. 1066 01:39:41,476 --> 01:39:43,769 Okay, let's do it. 1067 01:39:43,936 --> 01:39:45,021 You can win. 1068 01:39:45,229 --> 01:39:47,565 Okay, get ready. 1069 01:39:48,065 --> 01:39:50,026 Get ready for the last take! 1070 01:39:51,527 --> 01:39:53,196 Everyone get ready! 1071 01:39:53,237 --> 01:39:55,031 Bring me some socks. 1072 01:39:55,031 --> 01:39:57,366 Camera A, go with a full shot! 1073 01:39:57,533 --> 01:40:01,913 Camera B and Camera C, shoot the actors with close ups. 1074 01:40:03,915 --> 01:40:07,001 - Will it come out like in the script? - I don't know either. 1075 01:40:07,460 --> 01:40:09,003 The director doesn't know everything. 1076 01:40:09,921 --> 01:40:11,464 Then what do you know? 1077 01:40:12,006 --> 01:40:14,175 That the director should trust his actors till the very end. 1078 01:40:31,734 --> 01:40:33,277 I'll be gentle. 1079 01:40:33,486 --> 01:40:34,654 Give me all that you got. 1080 01:40:35,530 --> 01:40:37,740 - Ready! - Shoot. 1081 01:40:38,074 --> 01:40:40,076 - Sound! - OK. 1082 01:40:40,076 --> 01:40:41,786 Camera! 1083 01:40:42,328 --> 01:40:43,538 Action! 1084 01:42:43,491 --> 01:42:44,742 Is that all that you got? 1085 01:44:49,784 --> 01:44:51,202 Cut! 1086 01:44:55,039 --> 01:44:56,540 Did all the cameras get everything? 1087 01:44:56,582 --> 01:44:58,375 They fucking did it. 1088 01:45:00,419 --> 01:45:02,171 You two were wonderful. 1089 01:45:03,506 --> 01:45:05,299 Absolutely wonderful. 1090 01:45:05,299 --> 01:45:07,885 Don't cry. You look like a loser. 1091 01:45:54,181 --> 01:45:55,266 Where are you going? 1092 01:45:56,100 --> 01:45:59,228 Now that the shoot's over, the director wanted to have a drink. 1093 01:46:00,729 --> 01:46:04,066 Now you seem like a real actor. 1094 01:46:45,816 --> 01:46:47,610 Where are you going in such a rush? 1095 01:46:48,027 --> 01:46:49,695 To shoot a movie. 1096 01:46:49,695 --> 01:46:52,573 What? Without a camera? 1097 01:46:53,490 --> 01:46:55,326 You're the camera. 1098 01:46:55,576 --> 01:46:56,952 Don't be silly. 1099 01:46:57,161 --> 01:46:58,370 Film it right. 1100 01:47:20,684 --> 01:47:22,061 I'll carry it for you. 1101 01:47:24,313 --> 01:47:25,439 Sure. 1102 01:47:27,942 --> 01:47:30,819 Be careful carrying it. It's precious. 1103 01:48:48,897 --> 01:48:50,065 You bastard! 1104 01:48:51,442 --> 01:48:54,945 Son of bitch! Don't move! 1105 01:48:56,447 --> 01:48:57,489 Come here! 1106 01:49:01,243 --> 01:49:02,369 Step aside. 75629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.