All language subtitles for Roald.Dahls.the.Witches.2020.1080p.Web-DL-MSMOVIESBD.COM-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:54,584 Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM" 2 00:00:24,584 --> 00:00:26,224 All right, then. 3 00:00:26,292 --> 00:00:28,083 Where were we? 4 00:00:28,167 --> 00:00:29,311 Oh, yeah, that's right. 5 00:00:29,335 --> 00:00:30,500 Now I remember. 6 00:00:31,334 --> 00:00:33,751 "A note about witches." 7 00:00:33,834 --> 00:00:35,959 See, here's the thing about them. 8 00:00:36,042 --> 00:00:38,125 They're real! 9 00:00:38,209 --> 00:00:42,876 Witches are as real as a rock in your shoe. 10 00:00:42,959 --> 00:00:45,459 That's the first thing you need to know. 11 00:00:45,542 --> 00:00:48,709 The second thing you need to know, 12 00:00:48,792 --> 00:00:51,626 they're here! 13 00:00:51,709 --> 00:00:53,751 And they live amongst us... 14 00:00:55,250 --> 00:00:58,125 side by side, with humans. 15 00:00:58,209 --> 00:01:01,667 In every big city, in every small town. 16 00:01:02,500 --> 00:01:04,042 For all you know, 17 00:01:04,125 --> 00:01:07,061 a witch might be living right 18 00:01:07,085 --> 00:01:10,042 next door to you right now. 19 00:01:11,250 --> 00:01:13,584 They everywhere! 20 00:01:13,667 --> 00:01:16,167 A witch might be a nurse, 21 00:01:16,751 --> 00:01:19,393 or your teacher, and you can bet 22 00:01:19,417 --> 00:01:22,918 your sweet patootie 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 that friendly, little old lady on the bus 24 00:01:25,584 --> 00:01:29,311 offering you a delicious piece 25 00:01:29,335 --> 00:01:32,000 of salt water taffy is a witch. 26 00:01:32,083 --> 00:01:33,959 And here's the most important thing. 27 00:01:34,042 --> 00:01:36,417 The most important thing. 28 00:01:37,709 --> 00:01:41,792 Witches hate children! 29 00:01:41,876 --> 00:01:43,834 A witch spends all her time 30 00:01:43,918 --> 00:01:47,459 thinking up ways to destroy children. 31 00:01:47,542 --> 00:01:49,334 That's all she thinks about. 32 00:01:49,417 --> 00:01:52,500 "How will I squish this horrible child?" 33 00:01:52,500 --> 00:01:54,083 MSMOVIESBD.COM 34 00:01:54,083 --> 00:01:56,186 A witch gets the same pleasure 35 00:01:56,210 --> 00:01:58,334 from squishing a child 36 00:01:58,417 --> 00:02:01,834 as you get from eating a bowl of ice cream 37 00:02:01,918 --> 00:02:03,834 covered in butterscotch syrup, 38 00:02:03,918 --> 00:02:06,626 with whipped cream, chopped nuts, 39 00:02:06,709 --> 00:02:08,709 and a cherry on top. 40 00:02:12,042 --> 00:02:15,436 My story begins 41 00:02:15,460 --> 00:02:18,876 during the last month of 1968. 42 00:02:18,959 --> 00:02:22,042 Believe it or not, I was once a young boy. 43 00:02:24,542 --> 00:02:28,334 A boy with a mother and a father. 44 00:02:45,293 --> 00:02:46,293 We lived in Chicago. 45 00:02:46,375 --> 00:02:48,959 And it snows a lot at Christmastime. 46 00:02:50,375 --> 00:02:52,918 Tricky thing with snow is, it's slippery. 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,226 Take the front! This way! 48 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 Mom? 49 00:02:55,584 --> 00:02:56,976 I was wearing my seat belt. 50 00:02:57,000 --> 00:02:58,393 Dad? 51 00:02:58,417 --> 00:02:59,542 Mom! 52 00:02:59,626 --> 00:03:00,852 Mama and Daddy weren't. 53 00:03:00,876 --> 00:03:03,584 Mama! Dad! 54 00:03:03,667 --> 00:03:05,918 Mommy! Dad! 55 00:03:06,000 --> 00:03:07,667 Let's get you out of here. 56 00:03:13,042 --> 00:03:15,936 It was during 57 00:03:15,960 --> 00:03:16,018 my eighth Christmas that I lost 58 00:03:16,042 --> 00:03:18,584 my mother and father. 59 00:03:24,500 --> 00:03:27,083 My dear child... 60 00:03:30,459 --> 00:03:31,542 Grandma. 61 00:03:32,209 --> 00:03:33,542 Grandma's here. 62 00:03:38,209 --> 00:03:40,292 Aw, you gonna be all right. 63 00:03:43,125 --> 00:03:45,292 Here, let me look at you. 64 00:03:49,459 --> 00:03:51,125 I'mma get you out of here. 65 00:03:51,209 --> 00:03:52,478 I packed your things, 66 00:03:52,502 --> 00:03:53,792 I'm gonna take you home. 67 00:03:53,876 --> 00:03:56,417 Home? To my house? 68 00:03:58,042 --> 00:03:59,959 No, darling. 69 00:04:00,042 --> 00:04:02,167 Home to my house. 70 00:04:16,792 --> 00:04:18,000 Need any help 71 00:04:18,083 --> 00:04:19,393 bringing these bags inside, sister? 72 00:04:19,417 --> 00:04:20,685 Oh, no, thank you, Reginald. 73 00:04:20,709 --> 00:04:22,334 You've done enough already. 74 00:04:22,417 --> 00:04:23,792 Running into you at the bus station 75 00:04:23,876 --> 00:04:25,083 was a godsend. 76 00:04:25,167 --> 00:04:26,310 I'm much obliged. 77 00:04:26,334 --> 00:04:28,083 My pleasure. 78 00:04:28,167 --> 00:04:29,542 I'll see you in church come Sunday? 79 00:04:29,626 --> 00:04:31,500 Oh, you know you will. 80 00:04:33,918 --> 00:04:36,019 - Pleasure to make - your acquaintance, young man. 81 00:04:36,125 --> 00:04:37,500 Welcome to Demopolis. 82 00:04:37,584 --> 00:04:39,394 - -Thank you, Reggie. - -Sister. 83 00:04:42,375 --> 00:04:43,667 Wait. 84 00:04:43,751 --> 00:04:46,060 - Take them shoes off before - you walk on my good rug. 85 00:04:51,356 --> 00:04:52,876 Grandma was my mama's mama. 86 00:04:52,959 --> 00:04:55,500 A tough lady with a big heart. 87 00:04:55,584 --> 00:04:57,292 The kind that wouldn't hesitate 88 00:04:57,375 --> 00:05:00,375 to give a spanking if you deserve it 89 00:05:00,459 --> 00:05:03,459 or a big ol' hug if you needed it. 90 00:05:03,542 --> 00:05:04,876 I reckon... 91 00:05:07,167 --> 00:05:09,167 you'll be comfy here. 92 00:05:10,250 --> 00:05:12,375 In your mama's old room. 93 00:05:16,626 --> 00:05:18,876 We'll get you situated tomorrow. 94 00:05:22,417 --> 00:05:25,167 I'm gonna make some hot chocolate. 95 00:05:25,250 --> 00:05:26,959 Want some? 96 00:05:28,292 --> 00:05:30,375 I'm gonna make some anyway, 97 00:05:30,459 --> 00:05:32,334 in case you change your mind. 98 00:06:11,064 --> 00:06:12,375 High tomorrow, 73. 99 00:06:14,000 --> 00:06:15,207 Young man, 100 00:06:15,231 --> 00:06:16,459 what is wrong with you? 101 00:06:16,542 --> 00:06:18,167 Sitting in here all by your lonesome. 102 00:06:18,250 --> 00:06:19,792 It's nice out. 103 00:06:23,209 --> 00:06:25,042 You want something to eat? 104 00:06:25,125 --> 00:06:28,709 I just fried some wings. 105 00:06:28,792 --> 00:06:30,207 Nobody turns down my wings. 106 00:06:30,231 --> 00:06:31,667 I'm gonna make you a plate. 107 00:07:13,250 --> 00:07:15,269 Now if you 108 00:07:15,293 --> 00:07:17,334 Feel that you can't go on 109 00:07:17,417 --> 00:07:21,334 Because all of your hope Is gone 110 00:07:21,417 --> 00:07:23,373 And your life is filled 111 00:07:23,397 --> 00:07:25,375 With much confusion 112 00:07:25,459 --> 00:07:29,375 Until happiness Is just an illusion 113 00:07:29,459 --> 00:07:33,250 And your world around Is tumblin' down 114 00:07:33,334 --> 00:07:34,500 Darlin' 115 00:07:34,584 --> 00:07:36,500 Reach out 116 00:07:36,584 --> 00:07:36,584 Come on, girl 117 00:07:36,584 --> 00:07:38,500 Reach out for me. 118 00:07:38,584 --> 00:07:40,476 - -Reach on out for me - - Reach out 119 00:07:40,500 --> 00:07:42,700 - -Come on, baby. Come on. - -Reach out for me 120 00:07:43,959 --> 00:07:47,709 Ha! I'll be there 121 00:07:47,792 --> 00:07:51,792 With a love That will shelter you 122 00:07:59,459 --> 00:08:01,250 What you waiting for? 123 00:08:01,334 --> 00:08:03,042 Don't feel like eating. 124 00:08:06,167 --> 00:08:07,894 And I don't feel like wasting 125 00:08:07,918 --> 00:08:09,667 all this good food. 126 00:08:09,751 --> 00:08:12,019 - What, you think I'm supposed - to feel sorry for you? 127 00:08:12,125 --> 00:08:13,709 Well, I don't. 128 00:08:13,792 --> 00:08:15,125 Do I feel bad? 129 00:08:15,209 --> 00:08:16,209 Yeah. 130 00:08:16,250 --> 00:08:18,042 But not sorry. 131 00:08:19,918 --> 00:08:21,976 - Sometimes, whatever the good - Lord needs to teach us 132 00:08:22,000 --> 00:08:24,083 Comes in ways we don't see. 133 00:08:25,334 --> 00:08:26,560 But it doesn't mean we're not supposed 134 00:08:26,584 --> 00:08:28,459 to learn something. 135 00:08:29,334 --> 00:08:30,751 Look here. 136 00:08:31,918 --> 00:08:34,751 This was my baby. 137 00:08:34,834 --> 00:08:36,394 I'd do anything 138 00:08:36,418 --> 00:08:38,000 for her to be here right now. 139 00:08:38,083 --> 00:08:41,500 But the Man Above had another plan for her. 140 00:08:41,584 --> 00:08:43,542 And whether it seems fair to me or not, 141 00:08:43,626 --> 00:08:44,834 it doesn't matter. 142 00:08:46,250 --> 00:08:48,125 Sometimes life isn't fair. 143 00:08:49,959 --> 00:08:51,584 It's a hard lesson for folks to learn 144 00:08:51,667 --> 00:08:53,290 and most people don't have to 145 00:08:53,314 --> 00:08:54,959 learn it this young. 146 00:08:55,042 --> 00:08:57,000 But you do. 147 00:08:57,083 --> 00:08:58,709 You hear me? 148 00:09:01,667 --> 00:09:03,270 Come on now, baby, 149 00:09:03,294 --> 00:09:04,918 you got to eat something. 150 00:09:06,626 --> 00:09:08,209 You like cake? 151 00:09:09,876 --> 00:09:12,500 Well, corn bread is basically cake. 152 00:09:15,334 --> 00:09:17,459 Go on. Try it. 153 00:10:00,834 --> 00:10:02,542 What's his name? 154 00:10:02,626 --> 00:10:04,334 It's a she. 155 00:10:04,417 --> 00:10:06,792 Her name is something you can ponder. 156 00:10:22,375 --> 00:10:24,561 - Have you come up with a name - for your mouse yet? 157 00:10:25,709 --> 00:10:26,876 Well, tell me. 158 00:10:26,959 --> 00:10:29,667 Don't be keeping me in suspense. 159 00:10:29,751 --> 00:10:30,751 Aisy. 160 00:10:30,834 --> 00:10:32,042 Lazy? 161 00:10:32,125 --> 00:10:34,311 - Well, that mouse - is full of nothing but energy. 162 00:10:34,417 --> 00:10:36,542 She runs all the time in that wheel. 163 00:10:36,626 --> 00:10:38,042 Not "lazy." 164 00:10:38,125 --> 00:10:39,542 Daisy. 165 00:10:39,626 --> 00:10:42,250 "Daisy." Oh. 166 00:10:42,834 --> 00:10:44,417 I like it. 167 00:10:44,500 --> 00:10:46,792 That's a perfect name for her. 168 00:10:46,876 --> 00:10:48,375 Close your eyes, honey. 169 00:10:52,542 --> 00:10:55,373 It's your thing 170 00:10:55,397 --> 00:10:58,250 Do what you wanna do 171 00:10:58,334 --> 00:11:02,709 I can't tell you Who to sock it to 172 00:11:02,792 --> 00:11:05,042 It's your thing 173 00:11:05,125 --> 00:11:08,292 Do what you wanna do 174 00:11:08,375 --> 00:11:11,417 I can't tell you Who to sock it to 175 00:11:13,085 --> 00:11:14,667 And somehow, she did it. 176 00:11:14,751 --> 00:11:18,894 Little by little, with a tug here 177 00:11:18,918 --> 00:11:21,101 and a pull there, she brought me 178 00:11:21,125 --> 00:11:23,000 out of my sadness. 179 00:11:24,542 --> 00:11:25,727 Oh, you need love now 180 00:11:25,751 --> 00:11:27,542 Just as bad as I do 181 00:11:27,626 --> 00:11:27,626 But even though 182 00:11:27,626 --> 00:11:31,125 my own darkness was being lifted, 183 00:11:31,209 --> 00:11:32,915 there was another dark shadow 184 00:11:32,939 --> 00:11:34,667 looming nearby. 185 00:11:34,751 --> 00:11:37,209 Very nearby. 186 00:11:37,292 --> 00:11:41,999 I didn't know it, but I was about to meet 187 00:11:42,023 --> 00:11:44,751 my first witch. 188 00:11:44,834 --> 00:11:47,667 Curses. 189 00:11:55,042 --> 00:11:56,459 All right 190 00:12:00,792 --> 00:12:02,334 Lord have mercy! 191 00:12:03,000 --> 00:12:04,334 Raymond. 192 00:12:06,959 --> 00:12:08,375 Raymond. 193 00:12:09,375 --> 00:12:11,125 You call these fresh? 194 00:12:11,209 --> 00:12:12,250 But we just got them in. 195 00:12:12,334 --> 00:12:13,792 When? Last year? 196 00:12:13,876 --> 00:12:15,125 Look at how yellow they are. 197 00:12:15,209 --> 00:12:17,250 And those brown spots around the edges. 198 00:12:17,334 --> 00:12:19,209 I'm not gonna waste good bacon drippings 199 00:12:19,292 --> 00:12:20,918 on these shriveled-up weeds. 200 00:12:21,000 --> 00:12:22,185 Can you get me some fresh greens 201 00:12:22,209 --> 00:12:23,209 if you don't mind? 202 00:12:23,292 --> 00:12:24,417 Yes, ma'am. 203 00:12:24,500 --> 00:12:25,375 I'll see what we have in the back. 204 00:12:25,459 --> 00:12:26,459 You do that. 205 00:12:28,083 --> 00:12:29,519 Grandma, can I get these nails 206 00:12:29,543 --> 00:12:31,000 to make Daisy a house? 207 00:12:33,250 --> 00:12:35,626 Well, these aren't galvanized. 208 00:12:35,709 --> 00:12:37,000 You have to use galvanized nails 209 00:12:37,083 --> 00:12:38,292 so they won't rust. 210 00:12:38,375 --> 00:12:40,417 But galvanized costs .35 cents more. 211 00:12:40,500 --> 00:12:41,792 Safety first. 212 00:12:41,876 --> 00:12:42,876 Yes, ma'am. 213 00:12:42,918 --> 00:12:44,059 You cut yourself on a rusty nail, 214 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 you can get lockjaw. 215 00:12:45,167 --> 00:12:46,417 Yes, ma'am. 216 00:12:46,500 --> 00:12:48,018 And then I'd have to flush out your system 217 00:12:48,042 --> 00:12:49,922 - with liver oil, garlic juice, - Tabasco sauce. 218 00:12:49,959 --> 00:12:51,894 - You wouldn't want to go - through that now, would you? 219 00:12:51,918 --> 00:12:52,959 No, ma'am. 220 00:12:53,042 --> 00:12:54,248 Good. 221 00:12:54,272 --> 00:12:55,500 Remember, safety first. 222 00:12:57,292 --> 00:12:58,915 Grandma knew how 223 00:12:58,939 --> 00:13:00,584 to fix all kinds of ailments. 224 00:13:00,667 --> 00:13:02,373 She learned from her grandma 225 00:13:02,397 --> 00:13:04,125 how to use herbs and potions 226 00:13:04,209 --> 00:13:06,000 and strange incantations 227 00:13:06,083 --> 00:13:08,834 to make sick people good as new. 228 00:13:08,918 --> 00:13:11,167 Here in Alabama, where she grew up, 229 00:13:11,250 --> 00:13:13,918 Grandma was known as a healer. 230 00:13:14,000 --> 00:13:15,375 Galvanized. 231 00:13:19,459 --> 00:13:20,876 Boy. 232 00:13:22,417 --> 00:13:24,709 Boy. 233 00:13:26,667 --> 00:13:31,334 Do you like sweets? 234 00:13:35,542 --> 00:13:38,000 She is tame. 235 00:13:39,209 --> 00:13:42,876 Very sweet. 236 00:13:49,876 --> 00:13:53,292 Give her a kiss. 237 00:13:58,876 --> 00:14:00,959 Young man. 238 00:14:01,042 --> 00:14:02,792 You want those nails, you better come on... 239 00:14:11,876 --> 00:14:13,334 Yes, Raymond, that's more like it. 240 00:14:13,417 --> 00:14:14,518 - Grandma, - I need to tell you something! 241 00:14:14,542 --> 00:14:15,584 Not now, son. 242 00:14:15,667 --> 00:14:16,976 - But, Grandma... - I thought 243 00:14:17,000 --> 00:14:19,083 you wanted those nails. 244 00:14:19,167 --> 00:14:20,834 Forget it. Let's just go. 245 00:14:27,125 --> 00:14:28,375 Yeah. 246 00:14:29,000 --> 00:14:30,584 Let's just go. 247 00:14:33,918 --> 00:14:35,417 Hey. 248 00:14:37,292 --> 00:14:41,375 Son, what were you trying to tell me 249 00:14:41,459 --> 00:14:43,542 in the grocery store this morning? 250 00:14:44,542 --> 00:14:47,292 You were shaking like a leaf. 251 00:14:47,375 --> 00:14:49,209 Don't worry about that, Grandma. 252 00:14:49,292 --> 00:14:50,667 I just want you to feel better. 253 00:14:50,751 --> 00:14:51,959 I feel fine. 254 00:14:52,042 --> 00:14:53,643 - You just tell me - what you were trying to say. 255 00:14:53,667 --> 00:14:55,867 - Looked like you were about - to have a conniption fit. 256 00:14:58,585 --> 00:15:00,125 I don't know what I saw. 257 00:15:00,209 --> 00:15:01,959 It was a scary lady. 258 00:15:02,042 --> 00:15:03,292 She called to me. 259 00:15:03,375 --> 00:15:06,167 But when she did, when she talked, 260 00:15:06,250 --> 00:15:10,000 her mouth... Was she wearing gloves? 261 00:15:10,083 --> 00:15:12,584 Long ones, up to her elbows? 262 00:15:13,459 --> 00:15:16,042 Was she wearing a hat? 263 00:15:16,125 --> 00:15:17,748 It looked like she had a towel 264 00:15:17,772 --> 00:15:19,417 on her head or something. 265 00:15:19,500 --> 00:15:20,810 And when she talked, did her voice 266 00:15:20,834 --> 00:15:22,334 sound ugly and scratchy 267 00:15:22,417 --> 00:15:23,936 like an outhouse door 268 00:15:23,960 --> 00:15:25,500 swinging on a rusty hinge? 269 00:15:29,042 --> 00:15:31,209 I feared this was happening. 270 00:15:33,083 --> 00:15:34,852 That lady you saw in 271 00:15:34,876 --> 00:15:36,667 the grocery store was no lady. 272 00:15:36,751 --> 00:15:40,167 What you saw was a witch. 273 00:15:41,500 --> 00:15:43,584 A witch? 274 00:15:43,667 --> 00:15:45,042 That's right. 275 00:15:45,125 --> 00:15:47,248 A no-good, rotten, low-down, 276 00:15:47,272 --> 00:15:49,417 sneaky, sneaky witch. 277 00:15:49,500 --> 00:15:51,542 Okay. Okay. 278 00:15:51,626 --> 00:15:53,000 Is this you and your church friends 279 00:15:53,083 --> 00:15:54,500 trying to play a joke on me? 280 00:15:54,584 --> 00:15:56,500 'Cause if it is, it's not very funny. 281 00:15:56,584 --> 00:15:57,792 Listen, child. 282 00:15:57,876 --> 00:16:00,542 Witches ain't nothing to joke about. 283 00:16:00,626 --> 00:16:03,540 I've known children who no longer exist 284 00:16:03,564 --> 00:16:05,042 as children on this earth. 285 00:16:05,125 --> 00:16:08,042 They were turned, transformed, 286 00:16:08,125 --> 00:16:09,959 taken by witches. 287 00:16:13,042 --> 00:16:16,250 I can tell you about Alice Blue. 288 00:16:16,334 --> 00:16:19,876 Well, Alice Blue and I were best friends. 289 00:16:19,959 --> 00:16:22,542 We lived across the street from each other. 290 00:16:22,626 --> 00:16:24,020 We were like sisters. 291 00:16:24,044 --> 00:16:25,459 Inseparable. 292 00:16:25,542 --> 00:16:27,165 We did everything together, 293 00:16:27,189 --> 00:16:28,834 even our chores. 294 00:16:28,918 --> 00:16:31,959 But Alice was a lollygagger. 295 00:16:32,042 --> 00:16:34,167 Alice, quit lollygagging, girl. 296 00:16:34,250 --> 00:16:36,167 It's almost suppertime. 297 00:16:51,083 --> 00:16:52,957 Alice did something 298 00:16:52,981 --> 00:16:54,876 no child should ever do. 299 00:16:54,959 --> 00:16:57,083 She took candy from a stranger. 300 00:17:00,542 --> 00:17:02,894 I got so scared, I tore out of there 301 00:17:02,918 --> 00:17:03,768 like greased lightning, and hightailed it 302 00:17:03,792 --> 00:17:05,584 straight home. 303 00:17:07,209 --> 00:17:10,167 I never should have left Alice alone. 304 00:17:10,250 --> 00:17:12,000 I knew I shouldn't have. 305 00:17:12,083 --> 00:17:14,250 But I was so scared. 306 00:17:15,459 --> 00:17:16,876 Later that night, 307 00:17:17,667 --> 00:17:20,375 when I saw Alice alive, 308 00:17:20,459 --> 00:17:22,540 I was as happy as a mouse 309 00:17:22,564 --> 00:17:24,667 in a bucket of cheese. 310 00:17:25,542 --> 00:17:27,626 But the very next morning, 311 00:17:27,709 --> 00:17:30,375 all that happiness went away 312 00:17:30,459 --> 00:17:32,667 because it happened. 313 00:17:34,250 --> 00:17:35,895 She started turning. 314 00:18:11,459 --> 00:18:13,582 Alice was chicken-afied. 315 00:18:13,606 --> 00:18:15,751 Chicken-alified. 316 00:18:19,417 --> 00:18:20,542 Lordy! 317 00:18:20,626 --> 00:18:22,959 Look at the size of that chicken. 318 00:18:23,042 --> 00:18:24,876 Y'all seen where Alice run off to? 319 00:18:25,709 --> 00:18:29,042 She's right... there. 320 00:18:29,125 --> 00:18:30,834 What you talking about, child? 321 00:18:30,918 --> 00:18:32,334 Where'd she go? 322 00:18:32,417 --> 00:18:34,959 I tried to explain what I saw, 323 00:18:35,042 --> 00:18:36,707 but everybody was looking 324 00:18:36,731 --> 00:18:38,417 at me like I was crazy. 325 00:18:38,500 --> 00:18:41,709 Finally, I just shut up about it. 326 00:18:41,792 --> 00:18:44,602 Although, I made it a point to visit Alice 327 00:18:44,626 --> 00:18:46,000 in her coop every day. 328 00:18:49,876 --> 00:18:50,876 Hi, Alice. 329 00:18:57,459 --> 00:18:59,876 Alice even laid eggs. 330 00:18:59,959 --> 00:19:02,000 Big green ones. 331 00:19:02,083 --> 00:19:05,000 Biggest green eggs I ever seen. 332 00:19:05,083 --> 00:19:07,834 People said they were delicious. 333 00:19:08,959 --> 00:19:10,167 What about the witch? 334 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 What about her? 335 00:19:11,459 --> 00:19:12,584 Did she go away? 336 00:19:12,667 --> 00:19:13,918 Oh, my, no. 337 00:19:14,000 --> 00:19:16,561 - Once a witch come - into your life, it never... 338 00:19:18,667 --> 00:19:23,959 Never... Oh, my, Lord in Heaven. 339 00:19:25,292 --> 00:19:26,542 What am I thinking? 340 00:19:26,626 --> 00:19:28,834 I just told you we saw a witch today. 341 00:19:28,918 --> 00:19:30,125 A witch in the grocery store. 342 00:19:30,209 --> 00:19:32,853 And what am I doing? 343 00:19:32,877 --> 00:19:32,935 Sitting here like I'm blind in one eye 344 00:19:32,959 --> 00:19:36,042 and can't see out the other, 345 00:19:36,125 --> 00:19:39,542 wasting precious time lollygagging. 346 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 Always wondered 347 00:19:45,459 --> 00:19:48,584 what Grandma kept in that locked closet. 348 00:19:48,667 --> 00:19:50,749 Turns out it was full of 349 00:19:50,773 --> 00:19:54,270 medicinal herbs and elixirs, and old books 350 00:19:54,294 --> 00:19:55,626 about ancient healing. 351 00:19:57,792 --> 00:20:01,145 Now, my mom always said Grandma was sort of 352 00:20:01,169 --> 00:20:02,584 a country-type healer. 353 00:20:02,667 --> 00:20:04,876 But now I was starting to think 354 00:20:04,959 --> 00:20:08,584 she might be a voodoo priestess. 355 00:20:08,667 --> 00:20:10,125 Child, we need to leave. 356 00:20:10,209 --> 00:20:11,644 -Leave? 357 00:20:11,668 --> 00:20:13,125 -That's right, leave. 358 00:20:13,209 --> 00:20:14,459 It's not safe for us here. 359 00:20:14,542 --> 00:20:15,834 But where we gonna go? 360 00:20:17,876 --> 00:20:19,792 I'll call my cousin, Eston. 361 00:20:19,876 --> 00:20:21,459 Have him make a reservation for us 362 00:20:21,542 --> 00:20:23,918 at the Grand Orleans Imperial Island Hotel. 363 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 - He was the executive chef - there for over 30 years. 364 00:20:26,167 --> 00:20:27,603 He's got pull there. 365 00:20:27,709 --> 00:20:29,459 He's a star. 366 00:20:31,209 --> 00:20:33,667 His cooking put that hotel on the map. 367 00:20:33,751 --> 00:20:35,145 It's the swankiest resort 368 00:20:35,169 --> 00:20:36,584 in all of Alabama. 369 00:20:36,667 --> 00:20:37,894 You'll be telling your grandkids 370 00:20:37,918 --> 00:20:39,876 about your stay in this hotel. 371 00:20:39,959 --> 00:20:42,709 How do you know we'll be safe there? 372 00:20:42,792 --> 00:20:44,686 Because, child, ain't nothing 373 00:20:44,710 --> 00:20:46,707 but rich white folks at the Grand Orleans 374 00:20:46,731 --> 00:20:47,959 Imperial Island Hotel. 375 00:20:48,042 --> 00:20:50,292 And witches only prey on the poor, 376 00:20:50,375 --> 00:20:53,250 the overlooked, the kids they think 377 00:20:53,334 --> 00:20:54,643 - nobody's gonna make a fuss - about if they go missing. 378 00:20:54,667 --> 00:20:55,751 Go pack! 379 00:21:04,292 --> 00:21:05,623 Grandma, are there 380 00:21:05,647 --> 00:21:07,000 witches in every city? 381 00:21:07,083 --> 00:21:08,665 Every city, 382 00:21:08,689 --> 00:21:10,292 every state, every country. 383 00:21:10,375 --> 00:21:12,167 And there's a secret society of witches 384 00:21:12,250 --> 00:21:14,918 in every country called a coven. 385 00:21:15,000 --> 00:21:16,582 That's just like a Rotary Club 386 00:21:16,606 --> 00:21:18,209 but for witches. 387 00:21:18,292 --> 00:21:20,000 They all get together in one place 388 00:21:20,083 --> 00:21:22,083 and gossip about who they put spells on, 389 00:21:22,167 --> 00:21:24,500 or trade potion secrets, and whatnot. 390 00:21:24,584 --> 00:21:27,477 But most important, they receive orders 391 00:21:27,501 --> 00:21:29,000 from the Grand High Witch. 392 00:21:29,083 --> 00:21:30,292 The Grand High Witch? 393 00:21:30,375 --> 00:21:32,459 The Grand High Witch, yeah. 394 00:21:32,542 --> 00:21:34,876 She's the ruler of them all. 395 00:21:34,959 --> 00:21:37,209 All-powerful, pure evil, 396 00:21:37,292 --> 00:21:39,417 and without a stitch of mercy. 397 00:21:39,500 --> 00:21:42,042 Yeah. Legend has it, she was hatched 398 00:21:42,125 --> 00:21:44,292 on the frozen tundra of Norway. 399 00:21:45,375 --> 00:21:47,250 Now, take a look at that. 400 00:22:08,626 --> 00:22:09,810 What, you just gonna stand there 401 00:22:09,834 --> 00:22:11,334 and stare at me all day? 402 00:22:11,417 --> 00:22:13,000 Can I help you? 403 00:22:13,083 --> 00:22:14,581 You can unload this car while 404 00:22:14,605 --> 00:22:16,125 I check in to this here hotel. 405 00:22:16,209 --> 00:22:17,250 Yes, ma'am. 406 00:22:17,334 --> 00:22:18,709 Here's the key. 407 00:22:20,959 --> 00:22:23,751 Oh, and... No. 408 00:22:23,834 --> 00:22:26,125 You keep your money, ma'am. 409 00:22:26,209 --> 00:22:28,042 And enjoy yourself. 410 00:22:28,125 --> 00:22:30,375 I think I will. 411 00:22:30,459 --> 00:22:32,936 - Grandma was right - About this hotel. 412 00:22:33,042 --> 00:22:34,834 It sure was fancy. 413 00:22:34,918 --> 00:22:37,125 She brought us to the Gulf of Mexico 414 00:22:37,209 --> 00:22:39,167 to get away from that witch. 415 00:22:39,250 --> 00:22:41,686 But she had no idea what 416 00:22:41,710 --> 00:22:44,167 we were about to step into. 417 00:22:46,042 --> 00:22:47,853 Be careful with the mouse. 418 00:22:48,959 --> 00:22:50,393 - -No. - -For God's sake, 419 00:22:50,417 --> 00:22:51,727 - I think you're being - extremely unreasonable. 420 00:22:51,751 --> 00:22:53,143 - No, Deidre. - For the last time, 421 00:22:53,167 --> 00:22:54,476 I will not have that woman in my house. 422 00:22:54,500 --> 00:22:55,560 Oh, she's very good company. 423 00:22:55,584 --> 00:22:56,751 Absolutely not, Deidre. 424 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 Oh, for God's sake, 425 00:22:58,292 --> 00:23:00,667 Bruno, your face. 426 00:23:00,751 --> 00:23:03,000 Obviously can't take you anywhere. 427 00:23:07,085 --> 00:23:08,125 Here you are, ma'am. 428 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 Come on, we got our key. 429 00:23:16,417 --> 00:23:19,417 We are in room 766. 430 00:23:19,500 --> 00:23:21,209 Sounds like a good room. 431 00:23:23,626 --> 00:23:25,436 You okay, Grandma? 432 00:23:25,542 --> 00:23:26,959 That's the first time you coughed 433 00:23:27,042 --> 00:23:28,125 since we left the house. 434 00:23:28,209 --> 00:23:30,060 Can I help you, madam? 435 00:23:30,167 --> 00:23:32,834 Oh! You must be Eston's cousins. 436 00:23:32,918 --> 00:23:35,959 Yes, he insisted that you stay in room 766. 437 00:23:36,042 --> 00:23:37,334 That's the Magnolia. 438 00:23:37,417 --> 00:23:39,103 This is one of 439 00:23:39,127 --> 00:23:40,834 our most lovely junior suites. 440 00:23:43,083 --> 00:23:46,209 And aren't you a lucky fella? Hmm? 441 00:23:46,918 --> 00:23:48,393 It's not every day that a young gentleman 442 00:23:48,417 --> 00:23:49,959 such as yourself is fortunate 443 00:23:50,042 --> 00:23:51,623 to come and stay in such 444 00:23:51,647 --> 00:23:54,417 a fine hotel as this now, is it? 445 00:23:55,459 --> 00:23:56,751 Come on, Gatsby. 446 00:23:56,834 --> 00:23:57,918 Let's go. 447 00:23:58,000 --> 00:23:59,209 Let's go find our room. 448 00:23:59,292 --> 00:24:00,667 Would you like me to show you? 449 00:24:00,751 --> 00:24:02,476 - -It's on the fourth floor. - -Mmm. 450 00:24:02,500 --> 00:24:04,477 - Grandma, - if we're on the fourth floor, 451 00:24:04,584 --> 00:24:06,209 Why is it number 7-6-6? 452 00:24:06,292 --> 00:24:08,560 - Because the man who built - this hotel was a numerologist. 453 00:24:08,584 --> 00:24:10,417 He believed numbers have meaning. 454 00:24:10,500 --> 00:24:12,584 I know a little something about numbers. 455 00:24:12,667 --> 00:24:13,957 Seven and six together 456 00:24:13,981 --> 00:24:15,292 means a test is coming. 457 00:24:15,375 --> 00:24:17,334 Two sixes mean abundance. 458 00:24:17,417 --> 00:24:19,061 So, it look like 459 00:24:19,085 --> 00:24:20,751 a big test might be coming. 460 00:24:43,334 --> 00:24:44,792 Well, hello there. 461 00:24:44,876 --> 00:24:47,500 The Grand Orleans Imperial Island Hotel 462 00:24:47,584 --> 00:24:49,728 welcomes you and your lovely 463 00:24:49,752 --> 00:24:51,918 group of benefactresses. 464 00:24:52,000 --> 00:24:53,895 Uh, I would just like to say 465 00:24:53,919 --> 00:24:55,727 that we applaud your innumerable, 466 00:24:55,751 --> 00:24:57,500 uh, philanthropic... 467 00:24:58,542 --> 00:25:01,542 acts and, um... 468 00:25:05,375 --> 00:25:07,125 And, um... 469 00:25:08,542 --> 00:25:11,561 I'm sorry, madam, but the hotel has 470 00:25:11,585 --> 00:25:13,292 a very strict no-pet policy. 471 00:25:13,375 --> 00:25:15,560 You seem like the sort of man 472 00:25:15,584 --> 00:25:17,250 Who loves a precious. 473 00:25:17,334 --> 00:25:18,667 Don't you, Mister... 474 00:25:18,751 --> 00:25:21,477 - Stringer. R. J. Stringer III. - Hotel Manager. 475 00:25:21,584 --> 00:25:23,500 Thank you for making an exception, 476 00:25:23,584 --> 00:25:25,059 - -Mr. R. J. The Hotel Manager. - -Stringer. 477 00:25:25,083 --> 00:25:26,290 Yes, but I haven't yet... 478 00:25:26,314 --> 00:25:27,542 But I didn't agree... 479 00:25:27,626 --> 00:25:30,292 So, tell me something, Mister... 480 00:25:31,209 --> 00:25:32,895 - -Stringy? - -Stringer. 481 00:25:33,000 --> 00:25:34,250 Hotel man. 482 00:25:34,334 --> 00:25:35,394 - -Manager. - -The third. 483 00:25:35,500 --> 00:25:36,811 -Yeah. 484 00:25:36,835 --> 00:25:38,167 -I know you love kitties. 485 00:25:40,375 --> 00:25:46,250 But what do you think of... mice? 486 00:25:46,334 --> 00:25:47,334 Mice? 487 00:25:47,375 --> 00:25:50,334 Yeah. Mice. 488 00:25:50,417 --> 00:25:53,626 What would you do if there were mice 489 00:25:53,709 --> 00:25:56,292 running all around in this hotel? 490 00:25:56,375 --> 00:25:58,852 Well, I can assure you, madam, there would 491 00:25:58,876 --> 00:26:00,792 never be any mice... 492 00:26:00,876 --> 00:26:02,582 But if there were? 493 00:26:02,606 --> 00:26:04,334 Hypothetically? 494 00:26:04,417 --> 00:26:06,959 Mmm. Oh, hypothetically. 495 00:26:07,042 --> 00:26:09,709 Yes, I suppose, well, I would, uh... 496 00:26:09,792 --> 00:26:11,334 I would call the exterminator. 497 00:26:11,834 --> 00:26:13,209 Exactly! 498 00:26:14,042 --> 00:26:16,626 You see, girls? 499 00:26:16,709 --> 00:26:20,292 He would call the exterminator! 500 00:26:20,375 --> 00:26:23,519 Just like any normal human with his head 501 00:26:23,543 --> 00:26:26,561 screwed on right, he would exterminate 502 00:26:26,585 --> 00:26:28,542 those brats. 503 00:26:29,334 --> 00:26:32,167 Uh... Rats. 504 00:26:32,250 --> 00:26:35,417 We would exterminate the rats. 505 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Evil. 506 00:26:40,334 --> 00:26:41,643 There's no other way to describe them. 507 00:26:41,667 --> 00:26:43,834 Pure, unvarnished evil. 508 00:26:43,918 --> 00:26:46,167 That's what witches are. 509 00:26:53,292 --> 00:26:55,226 - Now, you see - this here cough of mine? 510 00:26:55,250 --> 00:26:57,209 It was likely brought on by a witch. 511 00:26:57,292 --> 00:26:59,477 - Probably that one you saw - in the grocery store. 512 00:26:59,584 --> 00:27:01,834 Really? A witch can make you cough? 513 00:27:01,918 --> 00:27:04,584 Oh, you bet your sweet patootie they can. 514 00:27:04,667 --> 00:27:06,540 Grandma, how can you tell a real witch from 515 00:27:06,564 --> 00:27:08,459 a normal lady? 516 00:27:08,542 --> 00:27:10,519 Well, first of all, witches 517 00:27:10,543 --> 00:27:12,542 aren't really women at all. 518 00:27:12,626 --> 00:27:15,459 They're demons in human shape. 519 00:27:15,542 --> 00:27:17,959 That's why if you look closely at a witch, 520 00:27:18,042 --> 00:27:19,686 you'll notice the corners 521 00:27:19,710 --> 00:27:21,375 of her mouth is elongated, 522 00:27:21,459 --> 00:27:23,125 stretching almost up to her ears, 523 00:27:23,209 --> 00:27:24,749 and that's usually hidden 524 00:27:24,773 --> 00:27:26,334 with pancake makeup. 525 00:27:26,417 --> 00:27:28,207 And a real witch always 526 00:27:28,231 --> 00:27:30,042 wears gloves. Always. 527 00:27:30,125 --> 00:27:33,250 Because a real witch doesn't have hands. 528 00:27:33,334 --> 00:27:34,334 She's got claws. 529 00:27:34,417 --> 00:27:35,459 Claws? 530 00:27:38,042 --> 00:27:40,667 And they don't have toes. Ooh. 531 00:27:40,751 --> 00:27:42,125 Their ugly feet look like 532 00:27:42,209 --> 00:27:44,959 their toes got chopped off with an axe. 533 00:27:45,042 --> 00:27:47,209 And all witches are bald. 534 00:27:47,292 --> 00:27:49,584 As bald as a boiled egg. 535 00:27:49,667 --> 00:27:50,959 So, they wear wigs. 536 00:27:51,042 --> 00:27:53,167 And it gives them nasty sores. 537 00:27:53,250 --> 00:27:54,727 "Wig rash," 538 00:27:54,751 --> 00:27:56,250 the witches call it. 539 00:27:56,334 --> 00:27:59,083 Mmm! And it makes them crazy. 540 00:27:59,167 --> 00:28:01,584 So, gloves, wigs. 541 00:28:01,667 --> 00:28:02,918 Is that everything? 542 00:28:03,000 --> 00:28:04,250 Nose-holes. 543 00:28:04,334 --> 00:28:05,374 -Nose-holes? 544 00:28:05,398 --> 00:28:06,459 -Yeah. Nostrils. 545 00:28:06,542 --> 00:28:08,250 Nose-holes. 546 00:28:08,334 --> 00:28:09,874 Witches have larger nose-holes 547 00:28:09,898 --> 00:28:11,459 than normal people. 548 00:28:11,542 --> 00:28:13,959 When they need to sniff out a child, 549 00:28:14,042 --> 00:28:15,459 those nose-holes can grow out 550 00:28:15,542 --> 00:28:18,250 as big as eight inches in diameter. 551 00:28:19,834 --> 00:28:21,353 But, mind you, children 552 00:28:21,377 --> 00:28:22,918 smell horrible to witches. 553 00:28:23,000 --> 00:28:24,918 Even if the kid just had a bath? 554 00:28:26,293 --> 00:28:27,584 That makes it worse. 555 00:28:27,667 --> 00:28:29,332 A freshly clean kid smells 556 00:28:29,356 --> 00:28:31,042 like dog poop to a witch. 557 00:28:31,125 --> 00:28:32,186 -Dog poop? 558 00:28:32,210 --> 00:28:33,292 -That's right. 559 00:28:33,375 --> 00:28:35,083 And the cleaner the kid, 560 00:28:35,167 --> 00:28:36,834 the poopier he smells to a witch. 561 00:28:36,918 --> 00:28:39,167 Maybe I should stop taking baths. 562 00:28:39,250 --> 00:28:40,375 Child, don't test me. 563 00:28:41,667 --> 00:28:43,373 Can a witch come in here 564 00:28:43,397 --> 00:28:45,125 and get us while we sleep? 565 00:28:45,918 --> 00:28:47,083 No. 566 00:28:47,667 --> 00:28:49,709 Not at all. 567 00:28:49,792 --> 00:28:51,959 Witches never do silly things like 568 00:28:52,042 --> 00:28:54,248 climbing drainpipes or 569 00:28:54,272 --> 00:28:56,500 breaking into people's houses. 570 00:28:56,584 --> 00:29:00,000 Besides, they have no idea where we are. 571 00:29:00,083 --> 00:29:03,083 Okay, but I'm still a little scared. 572 00:29:04,250 --> 00:29:06,542 Over here, come on, little man. 573 00:29:06,626 --> 00:29:08,083 There we go. 574 00:29:11,125 --> 00:29:12,584 Get some sleep. 575 00:30:04,584 --> 00:30:06,667 Really? 576 00:30:33,542 --> 00:30:35,375 The next morning, 577 00:30:35,459 --> 00:30:38,394 - the sun was shining and the air was crisp - and clear. 578 00:30:38,500 --> 00:30:40,207 I kept quiet as a mouse 579 00:30:40,231 --> 00:30:41,959 so Grandma could sleep in, 580 00:30:42,042 --> 00:30:45,561 and I took it upon myself to order her 581 00:30:45,585 --> 00:30:47,209 some room service breakfast. 582 00:30:51,500 --> 00:30:52,751 Here's your breakfast, Grandma. 583 00:30:52,834 --> 00:30:54,959 Scrambled eggs, chicken fried steak, 584 00:30:55,042 --> 00:30:57,375 hominy grits, pecan sticky buns, 585 00:30:57,459 --> 00:31:01,020 rhubarb strawberry jam, and a pitcher 586 00:31:01,044 --> 00:31:02,751 of sweet iced tea with mint. 587 00:31:02,834 --> 00:31:05,751 Oh, that sure smells special. 588 00:31:05,834 --> 00:31:08,709 Oh, mercy, I slept in late. 589 00:31:11,209 --> 00:31:13,853 - Well, thank you for ordering - me breakfast, darling. 590 00:31:13,959 --> 00:31:16,519 - I gave the room service guy - a half a dollar tip. 591 00:31:16,626 --> 00:31:17,792 Was that okay? 592 00:31:17,876 --> 00:31:19,250 That's mighty gentlemanly of you. 593 00:31:21,667 --> 00:31:22,751 Grandma, are you okay? 594 00:31:22,834 --> 00:31:24,352 - I'm fine. - Just a little tickle. 595 00:31:24,459 --> 00:31:27,250 Grab Grandma that glass of tea. 596 00:31:27,334 --> 00:31:29,644 - And listen, Grandma's gonna - take it easy today. 597 00:31:29,751 --> 00:31:32,352 - But I want you to get outside - and run around. 598 00:31:33,459 --> 00:31:35,394 Go down to the water. 599 00:31:35,418 --> 00:31:37,375 Have fun. 600 00:31:37,459 --> 00:31:38,728 I was thinking I would do 601 00:31:38,752 --> 00:31:40,042 some training with Daisy. 602 00:31:40,125 --> 00:31:41,918 Oh! Well, take her with. 603 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 - Just don't let her get - too close to the water. 604 00:31:44,042 --> 00:31:45,626 I wouldn't want some big old sea snake 605 00:31:45,709 --> 00:31:46,834 to grab ahold of her. 606 00:31:46,918 --> 00:31:48,125 Sea snake? 607 00:31:48,209 --> 00:31:49,561 I'm just joshing. 608 00:31:49,585 --> 00:31:50,959 There ain't no sea snakes. 609 00:31:51,042 --> 00:31:53,292 You go on now. Have fun. 610 00:31:53,375 --> 00:31:54,873 And don't worry about me. 611 00:31:54,897 --> 00:31:56,417 I'm fine. 612 00:31:56,500 --> 00:31:57,959 Even though I knew 613 00:31:58,042 --> 00:32:00,459 Grandma was kidding about the sea snakes, 614 00:32:00,542 --> 00:32:02,584 I didn't wanna take any chances, 615 00:32:02,667 --> 00:32:04,626 so we stayed inside. 616 00:32:04,709 --> 00:32:06,334 And wouldn't you know, 617 00:32:06,417 --> 00:32:07,811 we came upon the big ballroom 618 00:32:07,835 --> 00:32:09,250 where it turns out 619 00:32:09,334 --> 00:32:10,918 the International Society 620 00:32:11,000 --> 00:32:13,311 for the Prevention of Cruelty 621 00:32:13,335 --> 00:32:13,393 to Children folks were gonna have 622 00:32:13,417 --> 00:32:16,000 their conference. 623 00:32:20,500 --> 00:32:22,083 Hey! 624 00:32:22,167 --> 00:32:23,626 You there! 625 00:32:23,709 --> 00:32:26,000 And what are you doing? 626 00:32:26,083 --> 00:32:27,209 Breaking and entering? 627 00:32:27,292 --> 00:32:28,792 Looking for a quiet spot. 628 00:32:28,876 --> 00:32:30,083 For what? 629 00:32:30,167 --> 00:32:31,167 Training. 630 00:32:31,209 --> 00:32:33,209 Training what? 631 00:32:34,209 --> 00:32:35,853 Cool. Super. 632 00:32:35,877 --> 00:32:37,542 What's his name? 633 00:32:37,626 --> 00:32:39,124 It's a she. 634 00:32:39,148 --> 00:32:40,667 And her name is Daisy. 635 00:32:40,751 --> 00:32:42,311 Can I hold her? 636 00:32:42,417 --> 00:32:46,375 She's not too comfortable around strangers. 637 00:32:46,459 --> 00:32:49,000 Can she do any tricks or anything? 638 00:32:49,083 --> 00:32:50,959 We were just about to do some training. 639 00:32:51,042 --> 00:32:52,334 Wanna watch? 640 00:32:52,417 --> 00:32:53,751 What time is it? 641 00:32:53,834 --> 00:32:55,582 A nice lady told me 642 00:32:55,606 --> 00:32:57,375 to meet her here at 12:25. 643 00:32:57,459 --> 00:32:59,124 She said she would give me 644 00:32:59,148 --> 00:33:00,834 six bars of Swiss chocolate. 645 00:33:00,918 --> 00:33:02,144 What's your name? 646 00:33:02,168 --> 00:33:03,626 I'm... Bruno Jenkins! 647 00:33:03,709 --> 00:33:05,749 - I've been looking for you - everywhere, young man. 648 00:33:05,792 --> 00:33:08,125 Your father is furious. 649 00:33:08,209 --> 00:33:09,417 Hello, Mother. 650 00:33:09,500 --> 00:33:11,167 This is my new friend. 651 00:33:11,250 --> 00:33:12,834 Nice to meet you. 652 00:33:12,918 --> 00:33:15,584 Look at your hands, they're filthy! 653 00:33:15,667 --> 00:33:17,165 Look at your shirt! 654 00:33:17,189 --> 00:33:18,709 It's a complete mess! 655 00:33:18,792 --> 00:33:19,811 - -Come with me. - -Ow! 656 00:33:19,918 --> 00:33:21,250 What have you been doing? 657 00:33:21,334 --> 00:33:24,167 Running around in a sausage factory? 658 00:33:43,292 --> 00:33:45,709 The room was completely empty. 659 00:33:45,792 --> 00:33:47,478 A perfect place for me 660 00:33:47,502 --> 00:33:49,209 and Daisy to do our training. 661 00:33:49,292 --> 00:33:52,040 And I figured, if all the Prevention 662 00:33:52,064 --> 00:33:54,417 of Cruelty to Children people showed up, 663 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 they would probably look kindly 664 00:33:56,209 --> 00:33:57,685 on a young mouse trainer who was just 665 00:33:57,709 --> 00:33:59,626 going about his business. 666 00:34:16,709 --> 00:34:20,751 Jeez, that scared the crap out of me. 667 00:34:41,209 --> 00:34:43,417 So, here we are. 668 00:34:43,500 --> 00:34:47,667 Here is the Le Grand Imperial Ballroom 669 00:34:47,751 --> 00:34:51,042 or Le Salon Grande, as we call it. 670 00:34:51,125 --> 00:34:52,792 Well, actually we call it the Mural Room 671 00:34:52,876 --> 00:34:54,393 because of all these beautiful murals... 672 00:34:54,417 --> 00:34:55,957 I was told there is only 673 00:34:55,981 --> 00:34:57,542 one door in and out, yeah? 674 00:34:57,626 --> 00:34:58,876 Yeah. Yes. 675 00:34:58,959 --> 00:35:00,686 There's, uh, only that door 676 00:35:00,710 --> 00:35:03,834 there, in and out, and which, of course, 677 00:35:03,918 --> 00:35:05,667 does not make the fire marshal very happy. 678 00:35:05,751 --> 00:35:09,375 So, don't you go starting any fires. 679 00:35:12,626 --> 00:35:14,751 This room will do. 680 00:35:15,751 --> 00:35:19,374 Right, so... [marching with 681 00:35:24,797 --> 00:35:26,393 Yeah, so, if there's any... 682 00:35:26,417 --> 00:35:28,518 Is there anything else -that you ladies... 683 00:35:28,542 --> 00:35:29,584 -No. 684 00:35:29,667 --> 00:35:30,686 - -No? - -Bye-bye. 685 00:35:30,792 --> 00:35:32,125 Oh, all right. 686 00:35:50,876 --> 00:35:55,000 Saoirse, secure the room! 687 00:36:01,584 --> 00:36:06,375 Okay, you so-called ladies. 688 00:36:06,459 --> 00:36:09,167 Prepare for removal. 689 00:36:26,709 --> 00:36:27,873 Wake up. 690 00:37:06,375 --> 00:37:10,626 Okay, you trussed-up succubines, 691 00:37:10,709 --> 00:37:14,334 you may remove your gloves. 692 00:37:23,002 --> 00:37:25,626 You may remove your shoes. 693 00:37:40,584 --> 00:37:48,500 And... you may remove your wigs! 694 00:38:13,210 --> 00:38:14,667 They're all witches. 695 00:38:14,751 --> 00:38:17,894 My blood ran cold as I started 696 00:38:17,918 --> 00:38:19,042 to get real scared. 697 00:38:19,125 --> 00:38:22,957 Here I was, trapped in a room with a bunch 698 00:38:22,981 --> 00:38:25,334 of bald-headed witches! 699 00:38:25,417 --> 00:38:28,500 And the mean one, the bald-head honcho 700 00:38:28,584 --> 00:38:30,334 who was standing right above me, 701 00:38:30,417 --> 00:38:32,792 the one who was giving all the orders, 702 00:38:32,876 --> 00:38:34,792 as soon as I got a good look at her, 703 00:38:34,876 --> 00:38:38,250 I knew instantly who she had to be. 704 00:38:39,334 --> 00:38:41,959 She's the Grand High Witch. 705 00:38:51,792 --> 00:38:54,834 Witches. 706 00:38:56,792 --> 00:38:59,000 Witches. 707 00:39:00,834 --> 00:39:08,709 You are a heap of good-for-nothing worms! 708 00:39:14,710 --> 00:39:17,584 This morning, I'm having my breakfast 709 00:39:17,667 --> 00:39:19,582 and I'm looking out 710 00:39:19,606 --> 00:39:21,542 the window, at the beach, 711 00:39:21,626 --> 00:39:25,834 and what am I seeing? Hmm? 712 00:39:25,918 --> 00:39:28,000 What am I seeing? 713 00:39:29,126 --> 00:39:32,000 I'm seeing dozens... I'm seeing hundreds... 714 00:39:32,083 --> 00:39:34,478 I'm seeing hundreds 715 00:39:34,502 --> 00:39:36,918 of repulsive little brats 716 00:39:37,000 --> 00:39:40,353 playing in the sand, and it's putting me 717 00:39:40,377 --> 00:39:41,876 right off my food! 718 00:39:47,876 --> 00:39:49,042 So... 719 00:39:53,042 --> 00:39:56,542 Here are my orders. 720 00:39:59,125 --> 00:40:04,209 I want every child in the world... 721 00:40:05,626 --> 00:40:08,792 rubbed out! 722 00:40:08,876 --> 00:40:14,375 Squashed, squirted, and frittered! 723 00:40:14,459 --> 00:40:18,125 Your Excellency, do you have a plan? 724 00:40:18,209 --> 00:40:22,125 How can we possibly wipe out every child? 725 00:40:33,250 --> 00:40:36,042 That was actually a good question. 726 00:40:36,125 --> 00:40:40,626 Insubordinate but a good question. 727 00:40:42,584 --> 00:40:45,292 Of course I have a plan. 728 00:40:45,375 --> 00:40:47,936 I want each of you to return 729 00:40:47,960 --> 00:40:50,542 to your pathetic little town. 730 00:40:50,626 --> 00:40:53,500 And open... 731 00:40:53,584 --> 00:40:56,584 a candy store. 732 00:40:56,667 --> 00:41:00,334 And in this store you will sell 733 00:41:00,417 --> 00:41:05,459 only the highest quality, tastiest candy. 734 00:41:05,542 --> 00:41:09,667 Now, you're probably wondering, 735 00:41:09,751 --> 00:41:11,103 "Where do I get the money 736 00:41:11,127 --> 00:41:12,500 to buy a candy shop?" 737 00:41:12,584 --> 00:41:17,542 Well, I have thought of that too. 738 00:41:17,626 --> 00:41:22,542 In my room, room number 666, 739 00:41:22,626 --> 00:41:24,167 I have a steamer trunk 740 00:41:24,250 --> 00:41:27,667 filled with brand-new, crisp $100 bills! 741 00:41:27,751 --> 00:41:29,459 Room 666. 742 00:41:32,085 --> 00:41:34,626 Remember that room number 666 743 00:41:34,709 --> 00:41:36,542 and your shops will sell 744 00:41:36,626 --> 00:41:40,334 only the highest quality, tastiest candy. 745 00:41:44,417 --> 00:41:46,292 And... 746 00:41:48,000 --> 00:41:51,083 We use Formula Number 86 747 00:41:51,167 --> 00:41:54,709 Delayed Action Mouse Maker! 748 00:41:54,792 --> 00:41:56,459 Ooh! 749 00:41:56,542 --> 00:42:00,709 One drop of Mouse Maker in a piece of candy 750 00:42:00,792 --> 00:42:03,417 will transform a dirty little child 751 00:42:03,500 --> 00:42:06,959 into a mouse in one hour! 752 00:42:08,667 --> 00:42:12,186 Two drops will transform the disgusting 753 00:42:12,210 --> 00:42:14,250 little brat in 30 minutes. 754 00:42:14,334 --> 00:42:18,375 And three drops is instantaneous. 755 00:42:18,459 --> 00:42:21,209 An instant mouse! 756 00:42:27,334 --> 00:42:28,959 Oh, no, no, no. 757 00:42:36,042 --> 00:42:37,292 Shut up. 758 00:42:41,375 --> 00:42:44,459 So, less than an hour ago, 759 00:42:44,542 --> 00:42:46,644 I found a repulsive smelly 760 00:42:46,668 --> 00:42:50,311 little boy in the lobby and I gave him 761 00:42:50,335 --> 00:42:51,792 an outrageously expensive 762 00:42:51,876 --> 00:42:53,542 bar of Swiss chocolate. 763 00:42:53,626 --> 00:42:55,686 A chocolate bar 764 00:42:55,710 --> 00:42:57,792 that was laced with one drop 765 00:42:57,876 --> 00:42:59,375 - of my Number 86... - Oh, no. 766 00:42:59,459 --> 00:43:01,018 - ...Delayed - Action Mouse Maker potion! 767 00:43:01,042 --> 00:43:02,125 Bruno. 768 00:43:02,209 --> 00:43:03,959 And I told the greedy little brat 769 00:43:04,042 --> 00:43:07,292 to meet me here at 12:25. 770 00:43:07,375 --> 00:43:10,167 So, in less than 10 minutes, 771 00:43:10,250 --> 00:43:13,311 all you pathetic witches will 772 00:43:13,335 --> 00:43:16,417 see what a true genius I am! 773 00:43:18,147 --> 00:43:19,792 Genius! Genius! Genius! 774 00:43:31,209 --> 00:43:33,209 Quiet! 775 00:44:12,959 --> 00:44:14,643 Where's my chocolate? 776 00:44:14,667 --> 00:44:16,626 It's the greedy little cretin. 777 00:44:16,709 --> 00:44:19,109 - -Quick! Put on your wigs! - -Hey, are you in there? 778 00:44:22,083 --> 00:44:24,500 Welcome, you... 779 00:44:24,584 --> 00:44:28,500 fine, handsome man. 780 00:44:28,584 --> 00:44:31,083 We've been waiting. 781 00:44:31,167 --> 00:44:33,751 Darling boy. 782 00:44:33,834 --> 00:44:36,500 I have your chocolate for you. 783 00:44:51,292 --> 00:44:55,876 You promised me six bars of chocolate. 784 00:44:55,959 --> 00:44:59,500 I only see one in your hand. 785 00:44:59,584 --> 00:45:01,834 Hmm... You see, ladies, 786 00:45:01,918 --> 00:45:04,291 not only is he fat and stupid 787 00:45:04,315 --> 00:45:06,709 but greedy too. 788 00:45:19,647 --> 00:45:21,125 That's right, little man. 789 00:45:21,209 --> 00:45:24,876 Here is your delicious chocolate. 790 00:45:24,959 --> 00:45:26,603 Come and get it. 791 00:45:26,627 --> 00:45:28,292 Come and get it. 792 00:45:30,459 --> 00:45:31,918 Get ready, girls. 793 00:45:32,000 --> 00:45:34,125 Ten seconds. 794 00:45:34,209 --> 00:45:35,332 Give me my chocolate. 795 00:45:35,356 --> 00:45:36,500 Give it to me. 796 00:45:36,584 --> 00:45:39,102 It's right here, my darling. 797 00:45:39,209 --> 00:45:40,977 Daisy, what do we do? 798 00:45:41,083 --> 00:45:42,644 - Give me. - Give me. 799 00:45:42,751 --> 00:45:44,151 Five seconds. 800 00:45:44,250 --> 00:45:45,623 Give me my chocolate. 801 00:45:45,647 --> 00:45:47,042 Give it to me. 802 00:45:47,125 --> 00:45:49,540 Three... - Give me it. Give me. Give me! 803 00:45:49,564 --> 00:45:51,918 Two... One... 804 00:45:55,876 --> 00:45:58,000 Ignition! 805 00:46:20,083 --> 00:46:26,250 That smelly brat, that horrid louse 806 00:46:26,334 --> 00:46:30,249 has been transformed... She's done it. 807 00:46:30,273 --> 00:46:31,918 She's a genius. 808 00:46:36,064 --> 00:46:38,042 into a lovely little mouse! 809 00:46:46,292 --> 00:46:48,667 What's the big idea? 810 00:46:48,751 --> 00:46:50,542 Where's my chocolate? 811 00:46:50,626 --> 00:46:52,167 Squish him! 812 00:46:52,250 --> 00:46:53,834 Whoa! 813 00:46:55,336 --> 00:46:56,751 -Squish him! Kill him! 814 00:47:01,500 --> 00:47:03,125 He's right there. 815 00:47:03,209 --> 00:47:04,560 They turned Bruno into a mouse 816 00:47:04,584 --> 00:47:06,542 and now they're trying to squish him. 817 00:47:08,417 --> 00:47:10,334 I'll fetch him. 818 00:47:11,459 --> 00:47:13,167 Did you just talk? 819 00:47:16,459 --> 00:47:17,584 It's a swarm! 820 00:47:17,667 --> 00:47:18,918 They're everywhere! 821 00:47:20,709 --> 00:47:22,519 Get him. 822 00:47:22,543 --> 00:47:24,375 Where is he? Where is he? 823 00:47:32,000 --> 00:47:33,248 Gosh! You're a giant. 824 00:47:33,272 --> 00:47:34,542 Why are you so big? 825 00:47:34,626 --> 00:47:36,728 - I'm not big. - You're little. I'm normal. 826 00:47:36,834 --> 00:47:38,375 How can I be little? 827 00:47:38,459 --> 00:47:39,918 Because you're a mouse. 828 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 A witch put a spell on you. 829 00:47:41,459 --> 00:47:43,584 Witch? What witch? 830 00:47:43,667 --> 00:47:46,209 Ah-ha! I knew it! 831 00:47:46,292 --> 00:47:48,417 Dog dropping! 832 00:47:49,918 --> 00:47:51,476 - -Help! - -Grab him. 833 00:47:51,500 --> 00:47:52,561 Help! Help me! 834 00:47:52,585 --> 00:47:53,667 -Hold him down. 835 00:47:53,751 --> 00:47:55,228 -Flip him. Gag position. 836 00:47:55,252 --> 00:47:56,751 -Help! Help! 837 00:48:00,459 --> 00:48:01,542 Open his trap. 838 00:48:01,626 --> 00:48:03,751 Open it. 839 00:48:03,834 --> 00:48:05,417 Okay. 840 00:48:05,500 --> 00:48:09,999 That's how you wanna play, we'll play 841 00:48:10,023 --> 00:48:12,584 the Shakespeare way. 842 00:48:14,375 --> 00:48:17,751 One drop... 843 00:48:20,584 --> 00:48:22,417 Two... 844 00:48:25,292 --> 00:48:28,375 Blast off. 845 00:48:32,167 --> 00:48:34,709 Yes! Yes! 846 00:48:34,792 --> 00:48:35,918 Yes! 847 00:49:09,626 --> 00:49:14,626 Aren't you a cute little mouse? 848 00:49:19,689 --> 00:49:20,876 -Who has the mallet? 849 00:49:20,959 --> 00:49:22,519 - -Here! Here! - -Get the mallet. 850 00:49:22,626 --> 00:49:23,706 Where's the mallet? 851 00:49:23,751 --> 00:49:25,209 I'm not afraid of nothing. 852 00:49:25,292 --> 00:49:28,144 - I have him. - Where's the mallet? 853 00:49:28,250 --> 00:49:30,102 Come on. Give it to me. 854 00:49:30,126 --> 00:49:32,000 Give it to me. 855 00:49:38,334 --> 00:49:39,334 Run, Bruno, run! 856 00:49:39,417 --> 00:49:40,834 So, you're a mouse too? 857 00:49:40,918 --> 00:49:42,395 -Now I've got you. 858 00:49:50,918 --> 00:49:52,417 Four legs, Bruno. 859 00:49:52,500 --> 00:49:54,083 Four legs. 860 00:49:59,125 --> 00:50:01,375 Rats! A dead end! 861 00:50:02,209 --> 00:50:05,292 Run, Bruno, run! 862 00:50:05,375 --> 00:50:06,709 No! 863 00:50:22,667 --> 00:50:24,584 Ow, my back. 864 00:50:28,000 --> 00:50:29,792 What happened to us? 865 00:50:29,876 --> 00:50:31,417 Why are we mouses? 866 00:50:31,500 --> 00:50:33,394 - -"Mice." - -Whatever. 867 00:50:33,500 --> 00:50:35,620 - There's a convention of - witches here in the hotel, 868 00:50:35,709 --> 00:50:37,125 And they have an evil potion. 869 00:50:37,209 --> 00:50:38,709 They put it in your chocolate. 870 00:50:38,792 --> 00:50:40,500 My chocolate? Crikey! 871 00:50:40,584 --> 00:50:42,292 They always spike the chocolate. 872 00:50:42,375 --> 00:50:45,375 It's standard evil witch procedure. 873 00:50:45,459 --> 00:50:47,500 Wait. You were a kid too? 874 00:50:47,584 --> 00:50:48,709 A girl. 875 00:50:48,792 --> 00:50:51,042 Do I look like a baby goat to you? 876 00:50:53,000 --> 00:50:54,292 Nope, a mouse. 877 00:50:54,375 --> 00:50:56,417 What are we going to do? 878 00:50:56,500 --> 00:50:58,292 I don't want to be a mouse. 879 00:50:58,375 --> 00:51:00,417 I like being a portly little kid. 880 00:51:00,500 --> 00:51:01,626 "Child." 881 00:51:01,709 --> 00:51:02,792 Whatever. 882 00:51:02,876 --> 00:51:04,709 All right, we have to find my grandma. 883 00:51:04,792 --> 00:51:06,167 She knows everything about witches. 884 00:51:06,250 --> 00:51:07,478 She'll know what to do. 885 00:51:07,502 --> 00:51:08,751 Come on. 886 00:51:13,250 --> 00:51:14,540 Two crab salads. 887 00:51:14,564 --> 00:51:15,876 What are you doing? 888 00:51:15,959 --> 00:51:18,334 Wow, look at all that lovely food. 889 00:51:18,417 --> 00:51:20,125 Okay, here's what we do. 890 00:51:20,209 --> 00:51:21,500 You see that vent? 891 00:51:21,584 --> 00:51:22,915 I bet that'll get us 892 00:51:22,939 --> 00:51:24,292 to the lobby. Let's go. 893 00:51:24,375 --> 00:51:26,311 - Pick that up. - That's white truffle. 894 00:51:26,417 --> 00:51:28,811 - You have any idea - how much white truffle costs? 895 00:51:28,918 --> 00:51:31,500 Wipe it off and put it in the sauce. 896 00:51:31,584 --> 00:51:32,811 What is this? 897 00:51:32,835 --> 00:51:34,083 You call that puffed? 898 00:51:36,918 --> 00:51:39,250 Let's get some more hands in here. 899 00:51:45,459 --> 00:51:46,977 So, now what? 900 00:51:47,083 --> 00:51:49,435 - Look, all we need to do is - make our way to the elevator, 901 00:51:49,459 --> 00:51:50,792 Then up to the fourth floor. 902 00:51:50,876 --> 00:51:52,584 Come on. 903 00:51:54,083 --> 00:51:55,751 Hey, a little help. 904 00:51:57,417 --> 00:51:58,334 Crikey. 905 00:51:58,417 --> 00:51:59,436 -Hurry up. 906 00:51:59,460 --> 00:52:00,500 -This way. 907 00:52:17,834 --> 00:52:19,709 I just realized something, y'all. 908 00:52:19,792 --> 00:52:21,915 How exactly do we reach the button 909 00:52:21,939 --> 00:52:24,083 for the fourth floor? 910 00:52:24,167 --> 00:52:25,499 -Floor? 911 00:52:25,523 --> 00:52:26,876 -Four, please. 912 00:52:28,292 --> 00:52:29,751 Come on. 913 00:52:44,751 --> 00:52:46,542 There's my room, 766. 914 00:52:46,626 --> 00:52:48,125 This way. 915 00:52:58,918 --> 00:53:01,918 She's never going to hear us. 916 00:53:02,000 --> 00:53:04,542 A doorbell. 917 00:53:04,626 --> 00:53:06,125 Come on. 918 00:53:26,292 --> 00:53:27,375 Crikey! 919 00:53:38,500 --> 00:53:40,436 - All right. - We make a human ladder. 920 00:53:40,542 --> 00:53:41,834 You mean a mouse ladder? 921 00:53:41,918 --> 00:53:43,667 Right, a mouse ladder. 922 00:53:54,334 --> 00:53:56,000 I got... I got... 923 00:53:57,751 --> 00:53:58,991 I got it! 924 00:54:01,959 --> 00:54:03,209 Help me! 925 00:54:03,292 --> 00:54:05,561 - Ahhh, great balls of fire, - don't let me fall! 926 00:54:12,647 --> 00:54:14,250 -Follow me, boys. 927 00:54:32,834 --> 00:54:33,834 Mice! 928 00:54:33,918 --> 00:54:36,042 Mice! Mice! 929 00:54:36,584 --> 00:54:38,459 They everywhere! 930 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 Grandma, it's me. 931 00:54:54,083 --> 00:54:55,751 Grandma, it's me, your grandson. 932 00:54:57,000 --> 00:55:00,042 My grandson... Is that you, boy? 933 00:55:00,125 --> 00:55:02,209 Yes, Grandma, it's me. 934 00:55:06,292 --> 00:55:07,292 Is it really you? 935 00:55:07,375 --> 00:55:08,834 It's really me. 936 00:55:08,918 --> 00:55:11,019 - -What happened? - -It was the Grand High Witch. 937 00:55:11,125 --> 00:55:12,209 The Grand High Witch? 938 00:55:12,292 --> 00:55:14,083 Oh, Lord, not the Grand High Witch. 939 00:55:14,167 --> 00:55:15,834 Yes. She mouse-afied me. 940 00:55:15,918 --> 00:55:17,709 And the whole hotel is full of witches. 941 00:55:17,792 --> 00:55:19,792 - They're having a witch - convention or something. 942 00:55:19,876 --> 00:55:21,124 You been through so much, 943 00:55:21,148 --> 00:55:22,417 you don't need this. 944 00:55:22,500 --> 00:55:24,292 Grandma's so, so sorry. 945 00:55:24,375 --> 00:55:25,876 Grandma, please get off the floor 946 00:55:25,959 --> 00:55:28,042 and put me on the coffee table. 947 00:55:28,125 --> 00:55:29,123 -How do I do that? 948 00:55:29,147 --> 00:55:30,167 -Pick me up. 949 00:55:30,250 --> 00:55:31,292 Pick you up? 950 00:55:31,375 --> 00:55:32,792 Yeah, just like I pick up Daisy. 951 00:55:34,584 --> 00:55:35,959 Right. 952 00:55:40,125 --> 00:55:41,834 I can't believe this happened to you. 953 00:55:41,918 --> 00:55:44,042 Believe me, things could be a lot worse. 954 00:55:44,125 --> 00:55:45,918 They could? 955 00:55:46,000 --> 00:55:47,626 Oh, Grandma, by the way, 956 00:55:47,709 --> 00:55:50,083 this is my friend, Bruno Jenkins. 957 00:55:51,542 --> 00:55:53,018 He's now a mouse too, but he used to be 958 00:55:53,042 --> 00:55:54,834 a chubby, little English kid. 959 00:55:54,918 --> 00:55:56,582 You could've just stopped at, 960 00:55:56,606 --> 00:55:58,292 "This is my friend, Bruno." 961 00:55:58,375 --> 00:55:59,751 I'm so sorry, Bruno. 962 00:55:59,834 --> 00:56:02,500 Those nasty, evil witches got you too, huh? 963 00:56:02,584 --> 00:56:04,751 Yes. They got me good and proper. 964 00:56:04,834 --> 00:56:06,542 It's been an awful day. 965 00:56:06,626 --> 00:56:07,666 -Anybody else hungry? 966 00:56:08,834 --> 00:56:10,186 Oh, and Daisy used to be 967 00:56:10,210 --> 00:56:11,584 a kid... A girl too. 968 00:56:11,667 --> 00:56:13,476 - Why didn't you - say something before, darling? 969 00:56:13,500 --> 00:56:15,334 Because it can be very dangerous 970 00:56:15,417 --> 00:56:16,834 for a mouse to talk. 971 00:56:16,918 --> 00:56:18,416 Most people don't understand 972 00:56:18,440 --> 00:56:19,959 and they get scared. 973 00:56:20,042 --> 00:56:22,000 I almost said something the other night 974 00:56:22,083 --> 00:56:23,435 when you told the story about Alice Blue 975 00:56:23,459 --> 00:56:25,626 getting turned into a chicken, 976 00:56:25,709 --> 00:56:27,751 but I thought better of it. 977 00:56:27,834 --> 00:56:29,207 So, some wicked, evil witch 978 00:56:29,231 --> 00:56:30,626 mouse-afied you. 979 00:56:30,709 --> 00:56:32,417 Yes, ma'am, four months ago. 980 00:56:32,500 --> 00:56:34,311 On the very same afternoon 981 00:56:34,335 --> 00:56:36,167 I ran away from the orphanage. 982 00:56:36,250 --> 00:56:38,459 Well, what happened was, a kind lady... 983 00:56:38,542 --> 00:56:40,250 Well, I thought she was kind. 984 00:56:40,334 --> 00:56:42,709 Anyway, she offered me a chocolate bar, 985 00:56:42,792 --> 00:56:44,459 and before I knew it, poof! 986 00:56:44,542 --> 00:56:46,500 I was transformed. 987 00:56:46,584 --> 00:56:49,144 - Then, faster than a hot knife - cuts through butter, 988 00:56:49,250 --> 00:56:50,832 A panhandler scoops me up 989 00:56:50,856 --> 00:56:52,459 and sells me to a pet store 990 00:56:52,542 --> 00:56:54,709 so he could buy food. 991 00:56:54,792 --> 00:56:56,042 Yum! 992 00:56:56,125 --> 00:56:58,626 I'm so sorry, Daisy. 993 00:56:58,709 --> 00:57:00,918 Mary. Uh, my real name is Mary. 994 00:57:01,042 --> 00:57:02,334 Mary. That's a pretty name. 995 00:57:02,417 --> 00:57:03,834 Excuse me. 996 00:57:03,918 --> 00:57:05,270 All this talk about food 997 00:57:05,294 --> 00:57:06,667 is making me really hungry. 998 00:57:06,751 --> 00:57:08,292 Can I have one of those grapes? 999 00:57:11,459 --> 00:57:13,542 So, it was the Grand High Witch, 1000 00:57:13,626 --> 00:57:15,375 and she's in this very hotel? 1001 00:57:15,459 --> 00:57:17,040 We got to do something to turn 1002 00:57:17,064 --> 00:57:18,667 you back. Make this right. 1003 00:57:18,751 --> 00:57:20,936 - The Grand High Witch - has a room full of potion. 1004 00:57:21,042 --> 00:57:22,375 And she's gonna use it 1005 00:57:22,459 --> 00:57:24,352 - to turn every kid in the world - into a mouse. 1006 00:57:24,459 --> 00:57:25,834 We have to help them. 1007 00:57:27,542 --> 00:57:29,686 - -Who is it? - -Hotel maintenance. 1008 00:57:29,792 --> 00:57:31,626 Quick, hide. 1009 00:57:33,083 --> 00:57:36,417 Here. Hop in my knitting tote. 1010 00:57:36,500 --> 00:57:38,500 Keep your heads down. 1011 00:57:46,167 --> 00:57:47,209 Yes. 1012 00:57:47,292 --> 00:57:48,792 I'm sorry to bother you, ma'am, 1013 00:57:48,876 --> 00:57:50,852 - but we got a report of - a possible rodent infestation. 1014 00:57:50,876 --> 00:57:52,124 Rodent infestation? 1015 00:57:52,148 --> 00:57:53,417 In a hotel this expensive? 1016 00:57:53,500 --> 00:57:55,584 That's crazier than a hog on slaughter day. 1017 00:57:55,667 --> 00:57:57,728 - Yes, ma'am. - It's probably nothing. 1018 00:57:57,834 --> 00:57:59,375 The maid who said she saw the rodents 1019 00:57:59,459 --> 00:58:01,644 - has a tendency to be - a bit high-strung. 1020 00:58:01,751 --> 00:58:03,602 -But, to be on the safe side, I thought 1021 00:58:03,626 --> 00:58:04,709 I'd lay these here traps, 1022 00:58:04,792 --> 00:58:06,102 - -if you don't mind. - -Okay. 1023 00:58:06,209 --> 00:58:08,102 - -We put them in all the rooms. - -Mmm-hmm. 1024 00:58:08,209 --> 00:58:10,542 Just to be safe. 1025 00:58:10,626 --> 00:58:14,125 So, uh, what are they? Mice? 1026 00:58:14,209 --> 00:58:15,459 Oh. No, ma'am. 1027 00:58:15,542 --> 00:58:16,853 Maid said she saw 1028 00:58:16,877 --> 00:58:18,209 a swarm of huge, ugly rats. 1029 00:58:18,292 --> 00:58:20,042 At least a dozen of them. 1030 00:58:20,125 --> 00:58:21,751 Goodness, a dozen? 1031 00:58:21,834 --> 00:58:23,334 Well, it's like I said, 1032 00:58:23,417 --> 00:58:24,873 she has a tendency to be 1033 00:58:24,897 --> 00:58:26,375 a bit high-strung. 1034 00:58:30,500 --> 00:58:32,918 Fresh Wisconsin cheddar. 1035 00:58:33,000 --> 00:58:35,334 Drives them rodents plumb crazy. 1036 00:58:35,417 --> 00:58:37,751 They can't resist it. 1037 00:58:43,292 --> 00:58:44,790 Anyway, you hear any 1038 00:58:44,814 --> 00:58:46,334 of these traps start snapping, 1039 00:58:46,417 --> 00:58:47,417 give me a call. 1040 00:58:47,500 --> 00:58:48,918 I sure will. 1041 00:58:49,000 --> 00:58:50,250 That's right. 1042 00:58:50,334 --> 00:58:51,749 Don't you know anything? 1043 00:58:51,773 --> 00:58:53,209 Grapes can hurt a mouse. 1044 00:58:53,292 --> 00:58:54,584 All right, you three. 1045 00:58:54,667 --> 00:58:56,500 You stay away from those traps, you hear? 1046 00:58:56,584 --> 00:58:58,895 If we could just get our hands 1047 00:58:58,919 --> 00:58:58,976 on some of that potion, I might be able 1048 00:58:59,000 --> 00:59:01,417 to reverse-engineer it. 1049 00:59:01,500 --> 00:59:04,186 - Make it a potion - that turns mice into children. 1050 00:59:04,292 --> 00:59:05,790 I always travel with 1051 00:59:05,814 --> 00:59:07,334 my anti-hex herbs and salts. 1052 00:59:07,417 --> 00:59:08,707 But whoever knows where 1053 00:59:08,731 --> 00:59:10,042 that wicked, evil witch is. 1054 00:59:10,125 --> 00:59:12,542 We do. She's in room 666. 1055 00:59:12,626 --> 00:59:14,292 We heard her tell all those witches 1056 00:59:14,375 --> 00:59:17,834 to meet her in room 666 right after dinner. 1057 00:59:17,918 --> 00:59:19,500 And we're in room 766. 1058 00:59:19,584 --> 00:59:21,626 Room 666 is right below us. 1059 00:59:21,709 --> 00:59:23,000 Good Lord! 1060 00:59:23,083 --> 00:59:25,083 - That evil sorceress is living - right beneath us? 1061 00:59:25,167 --> 00:59:26,792 Yes. And here's what we do. 1062 00:59:26,876 --> 00:59:28,811 We wait for the Grand High 1063 00:59:28,835 --> 00:59:28,894 Witch to leave her room, then we use 1064 00:59:28,918 --> 00:59:30,751 Grandma's knitting wool 1065 00:59:30,834 --> 00:59:31,959 as a rope to lower me down 1066 00:59:32,042 --> 00:59:33,459 to the Grand High Witch's balcony. 1067 00:59:33,542 --> 00:59:34,959 I grab a bottle of potion, 1068 00:59:35,042 --> 00:59:37,811 Grandma hoists me back up, 1069 00:59:37,835 --> 00:59:37,894 she reverses the spell, and ta-da! 1070 00:59:37,918 --> 00:59:40,459 We're kids again. 1071 00:59:40,542 --> 00:59:43,626 Young man, you think all that up just now? 1072 00:59:43,709 --> 00:59:46,626 Popped right into my head. 1073 00:59:58,189 --> 00:59:59,417 Vile, filthy brats. 1074 00:59:59,500 --> 01:00:01,083 You make me puke! 1075 01:00:03,083 --> 01:00:06,834 Hades, it's getting so bad, 1076 01:00:06,918 --> 01:00:10,709 I can't even enjoy a glass of wormwood. 1077 01:00:10,792 --> 01:00:12,918 She's the Grand High Witch, all right. 1078 01:00:30,584 --> 01:00:32,542 Grandma, that's the potion. 1079 01:00:32,626 --> 01:00:34,042 She's keeping it on ice. 1080 01:00:34,125 --> 01:00:37,626 Yeah, it's exactly what we need. 1081 01:00:37,709 --> 01:00:39,459 Hades, come. 1082 01:00:40,856 --> 01:00:42,167 -We are late for tea. 1083 01:00:44,334 --> 01:00:46,584 Teatime. Perfect. 1084 01:00:51,125 --> 01:00:52,394 Now look, all we need 1085 01:00:52,418 --> 01:00:53,709 is one bottle of potion. 1086 01:00:53,792 --> 01:00:56,352 - So, grab one as fast - as you can and hurry on back. 1087 01:00:56,459 --> 01:00:57,853 No telling when that monster 1088 01:00:57,877 --> 01:00:59,292 is fixing to return. 1089 01:01:01,751 --> 01:01:03,542 I know you're likely scared, baby. 1090 01:01:03,626 --> 01:01:04,959 I'm not scared, Grandma. 1091 01:01:05,042 --> 01:01:06,375 I don't know why, 1092 01:01:06,459 --> 01:01:08,352 but ever since I was turned 1093 01:01:08,376 --> 01:01:08,435 into a small mouse, little things 1094 01:01:08,459 --> 01:01:10,792 don't scare me anymore. 1095 01:01:10,876 --> 01:01:13,417 Okay. Hold on tight. 1096 01:02:31,585 --> 01:02:31,643 I can't believe they won't let my precious 1097 01:02:31,667 --> 01:02:34,459 into the dining room. 1098 01:02:34,542 --> 01:02:37,375 This fleabag, roach-trap hotel 1099 01:02:37,459 --> 01:02:40,167 discriminates against everything. 1100 01:02:43,209 --> 01:02:45,061 Money. 1101 01:02:45,085 --> 01:02:46,959 Money, money, money. 1102 01:02:47,042 --> 01:02:50,581 Oh, Hades, why, in this disgusting 1103 01:02:50,605 --> 01:02:54,020 human world, do you need money 1104 01:02:54,044 --> 01:02:55,876 for everything? 1105 01:03:07,918 --> 01:03:12,417 Disgusting, filthy lucre. 1106 01:03:46,000 --> 01:03:47,375 He's ready. 1107 01:04:00,584 --> 01:04:04,876 Well, well, well, well. 1108 01:04:04,959 --> 01:04:09,209 Why is this wool here, I wonder? 1109 01:04:11,167 --> 01:04:13,083 Oh. Hello. 1110 01:04:13,167 --> 01:04:15,394 - I just dropped my knitting - over the balcony. 1111 01:04:15,500 --> 01:04:16,918 But it's all right. 1112 01:04:17,000 --> 01:04:19,561 - Thank goodness I still have - a hold of it on this end. 1113 01:04:19,667 --> 01:04:21,292 Well, I'm just gonna go ahead on and... 1114 01:04:21,375 --> 01:04:23,083 And pull it on up. 1115 01:04:23,167 --> 01:04:24,959 I'll be out of your way. 1116 01:04:25,042 --> 01:04:26,207 -Let go. 1117 01:04:27,500 --> 01:04:29,500 I know you. 1118 01:04:29,584 --> 01:04:31,375 Me? 1119 01:04:31,459 --> 01:04:32,542 I don't think so. 1120 01:04:32,626 --> 01:04:34,292 I have seen you before. 1121 01:04:34,375 --> 01:04:35,709 I remember your face. 1122 01:04:35,792 --> 01:04:38,918 You mighta seen me in the lobby, maybe. 1123 01:04:39,042 --> 01:04:41,000 No, no, no, no, no. 1124 01:04:41,083 --> 01:04:42,542 Not in the lobby. 1125 01:04:42,626 --> 01:04:46,249 I remember you from... 1126 01:04:46,273 --> 01:04:47,667 What? Who is it? 1127 01:04:47,751 --> 01:04:50,417 It's Mr. Stringer III, Hotel Manager. 1128 01:04:50,500 --> 01:04:52,584 Curses! 1129 01:04:59,918 --> 01:05:01,185 You want me to remove 1130 01:05:01,209 --> 01:05:02,626 The children from the beach? 1131 01:05:02,709 --> 01:05:04,351 I want them removed. 1132 01:05:04,375 --> 01:05:06,769 - Well, I'll... - I'll see what I can do. 1133 01:05:06,876 --> 01:05:09,959 Madam, I procured this, uh, for you today. 1134 01:05:10,042 --> 01:05:11,167 I thought you might like it. 1135 01:05:11,250 --> 01:05:13,250 It's a kitty carrier. 1136 01:05:13,334 --> 01:05:15,978 And I thought you could put your feline 1137 01:05:16,002 --> 01:05:17,226 friend in there and you can transport him 1138 01:05:17,250 --> 01:05:19,125 all over the hotel, 1139 01:05:19,209 --> 01:05:22,709 including the dining room. 1140 01:05:22,792 --> 01:05:24,459 Thought you might like that. 1141 01:05:26,709 --> 01:05:31,249 Well, let me tell you something, 1142 01:05:31,273 --> 01:05:34,209 Mister Cat-Cage-Procurer. 1143 01:05:34,292 --> 01:05:37,790 I will never, ever allow my precious puss 1144 01:05:37,814 --> 01:05:40,292 to be... 1145 01:05:44,417 --> 01:05:45,790 Well, look at that. 1146 01:05:45,814 --> 01:05:47,209 He likes it in there. 1147 01:05:49,375 --> 01:05:50,918 Oh, madam, I almost forgot. 1148 01:05:51,000 --> 01:05:54,250 Regarding your ladies' dinner this evening, 1149 01:05:54,334 --> 01:05:57,042 we have neglected to select a soup. 1150 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 Now, there are two choices. 1151 01:05:58,584 --> 01:06:01,083 One is our Cajun spice crab Creole, 1152 01:06:01,167 --> 01:06:02,686 and the other one is our 1153 01:06:02,710 --> 01:06:04,250 plantation kitchen split pea. 1154 01:06:06,523 --> 01:06:08,709 Which one is cheaper? 1155 01:06:08,792 --> 01:06:11,751 Well, madam, I'm sure you will appreciate 1156 01:06:11,834 --> 01:06:14,125 that the crab is fresh and it is... 1157 01:06:14,209 --> 01:06:15,374 Which one? 1158 01:06:18,459 --> 01:06:20,061 Plantation kitchen split pea. 1159 01:06:20,085 --> 01:06:21,709 That's the one. 1160 01:06:21,792 --> 01:06:25,250 Then we will have the split pea soup. 1161 01:06:25,334 --> 01:06:27,042 Yes, madam. 1162 01:06:27,125 --> 01:06:28,667 And... 1163 01:06:28,751 --> 01:06:32,250 no garlic in the soup. 1164 01:06:33,792 --> 01:06:35,209 No what? 1165 01:06:35,292 --> 01:06:37,918 Garlic. 1166 01:06:40,667 --> 01:06:43,584 No garlic? 1167 01:06:43,667 --> 01:06:45,417 Did I stutter? 1168 01:06:45,500 --> 01:06:47,834 No garlic. 1169 01:06:47,918 --> 01:06:52,165 My women, all suffer from a selective 1170 01:06:52,189 --> 01:06:54,834 food avoidance disorder. 1171 01:06:54,918 --> 01:06:56,292 Picky eaters. 1172 01:06:57,918 --> 01:06:59,228 Yes, madam. 1173 01:06:59,252 --> 01:07:00,584 As you wish. 1174 01:07:00,667 --> 01:07:02,584 I will inform the chef. 1175 01:07:02,667 --> 01:07:04,876 You do that. 1176 01:07:06,375 --> 01:07:07,876 I'll let myself out. 1177 01:07:07,959 --> 01:07:10,042 You do that. 1178 01:07:15,292 --> 01:07:19,018 Well, my precious, since you enjoy being 1179 01:07:19,042 --> 01:07:24,226 in that cage so much, -you can stay in it! 1180 01:07:26,500 --> 01:07:28,584 Traitor! 1181 01:07:34,250 --> 01:07:35,500 Mouse Maker potion. 1182 01:07:40,292 --> 01:07:42,000 A drop of hyssop... 1183 01:07:46,792 --> 01:07:50,083 A smidgen of mugwort... 1184 01:07:53,083 --> 01:07:55,540 And now, a dash of healing water, 1185 01:07:55,564 --> 01:07:56,751 straight from Lourdes. 1186 01:07:56,834 --> 01:07:58,353 This is the most powerful 1187 01:07:58,377 --> 01:07:59,918 healing water there is. 1188 01:08:03,834 --> 01:08:05,500 Okay. 1189 01:08:05,584 --> 01:08:08,792 Now let's all join hands and bow our heads. 1190 01:08:39,500 --> 01:08:41,500 Well, I'll be... 1191 01:08:43,751 --> 01:08:46,834 Not much more to say than that. 1192 01:08:46,918 --> 01:08:49,417 We had to try something, kids. 1193 01:08:51,125 --> 01:08:53,602 This witch's power is far greater 1194 01:08:53,626 --> 01:08:56,626 than my little home remedies. 1195 01:08:56,709 --> 01:08:58,459 Evil power. 1196 01:08:58,542 --> 01:09:00,792 And strong. 1197 01:09:00,876 --> 01:09:03,626 Much stronger than me. 1198 01:09:03,709 --> 01:09:05,709 Please don't cry, Grandma. 1199 01:09:05,792 --> 01:09:06,918 It'll be okay. 1200 01:09:07,000 --> 01:09:08,792 I'm sorry, children. 1201 01:09:08,876 --> 01:09:10,209 It's not your fault, Grandma. 1202 01:09:10,292 --> 01:09:13,542 Sometimes things just happen. 1203 01:09:13,626 --> 01:09:15,751 Yeah, they do. 1204 01:09:18,042 --> 01:09:20,626 I actually don't mind being a mouse. 1205 01:09:22,125 --> 01:09:23,935 - I get to hang out - with my new friends all day, 1206 01:09:23,959 --> 01:09:25,542 Don't have to go to school anymore, 1207 01:09:25,626 --> 01:09:27,143 and I don't have to learn how to drive, 1208 01:09:27,167 --> 01:09:28,311 which means I'll never 1209 01:09:28,335 --> 01:09:29,500 get into an accident. 1210 01:09:29,584 --> 01:09:31,436 Oh, child. 1211 01:09:31,460 --> 01:09:33,334 Come here. 1212 01:09:33,417 --> 01:09:35,500 Grandma, will you still take care of me? 1213 01:09:35,584 --> 01:09:36,792 Even if I stay a mouse? 1214 01:09:36,876 --> 01:09:38,876 Of course I will, darling. 1215 01:09:38,959 --> 01:09:40,417 Doesn't matter who you are 1216 01:09:40,500 --> 01:09:41,584 or what you look like, 1217 01:09:41,667 --> 01:09:43,751 so long as somebody loves you. 1218 01:09:43,834 --> 01:09:45,959 And I always will. 1219 01:09:50,667 --> 01:09:52,250 What about my friends? 1220 01:09:52,334 --> 01:09:54,584 Can they stay too? 1221 01:09:54,667 --> 01:09:56,459 Well, of course. 1222 01:09:56,542 --> 01:09:58,101 If they want to, but don't forget, 1223 01:09:58,125 --> 01:10:00,250 they all have loved ones who miss them. 1224 01:10:00,334 --> 01:10:02,083 I'm not so sure about that. 1225 01:10:02,167 --> 01:10:03,248 Don't be a fool. 1226 01:10:03,272 --> 01:10:04,375 I'm sure they love you. 1227 01:10:04,459 --> 01:10:06,792 My mother thinks I'm clumsy, 1228 01:10:06,876 --> 01:10:08,332 and my father complains 1229 01:10:08,356 --> 01:10:09,834 that I'm always hungry. 1230 01:10:09,918 --> 01:10:11,351 Well, maybe this will help them love you 1231 01:10:11,375 --> 01:10:13,292 for who you are, not for who you ain't. 1232 01:10:13,375 --> 01:10:17,375 You're fortunate to have parents, Bruno. 1233 01:10:17,459 --> 01:10:19,000 Some of us don't. 1234 01:10:19,083 --> 01:10:20,792 But we're gonna be okay. 1235 01:10:20,876 --> 01:10:22,083 We have Grandma. 1236 01:10:22,167 --> 01:10:23,751 And she'll always be our family. 1237 01:10:23,834 --> 01:10:27,292 And for that we are very blessed. 1238 01:10:27,375 --> 01:10:28,709 But what I wanna know 1239 01:10:28,792 --> 01:10:30,144 is why are we standing 1240 01:10:30,168 --> 01:10:31,542 around here lollygagging? 1241 01:10:31,626 --> 01:10:34,102 How are we gonna stop 1242 01:10:34,126 --> 01:10:34,185 those horrible witches from turning 1243 01:10:34,209 --> 01:10:36,876 more children into mice? 1244 01:10:36,959 --> 01:10:38,667 She's right. 1245 01:10:38,751 --> 01:10:40,584 We got to do something. 1246 01:10:40,667 --> 01:10:42,292 I know what we'll do. 1247 01:10:42,375 --> 01:10:43,957 I sneak into the kitchen with 1248 01:10:43,981 --> 01:10:45,584 the Number 86 Mouse Maker, 1249 01:10:45,667 --> 01:10:47,769 - then I slip the potion - into the witches' pea soup 1250 01:10:47,876 --> 01:10:49,542 And turn them all into mice. 1251 01:10:49,626 --> 01:10:51,626 Are you sure about this, little man? 1252 01:10:51,709 --> 01:10:54,060 - This sounds like - it could be a very dangerous 1253 01:10:54,167 --> 01:10:55,292 And scary mission. 1254 01:10:55,375 --> 01:10:58,542 Trust me, Grandma, I can handle it. 1255 01:11:08,918 --> 01:11:10,167 I'll meet you in the lobby bar. 1256 01:11:10,250 --> 01:11:12,000 Bruno and Daisy know which vent. 1257 01:11:12,083 --> 01:11:13,459 Be careful, darling. 1258 01:11:13,542 --> 01:11:15,834 I will, Grandma. 1259 01:11:38,167 --> 01:11:40,042 Hurry up there! 1260 01:11:40,125 --> 01:11:42,250 The pea soup is ready. 1261 01:11:42,334 --> 01:11:43,626 No garlic. 1262 01:11:43,709 --> 01:11:44,977 I got the soup, 1263 01:11:45,001 --> 01:11:46,876 no garlic, Chef, coming right up. 1264 01:11:46,959 --> 01:11:49,292 Where are my prawns? 1265 01:11:49,375 --> 01:11:51,250 This is not a prawn, this is a shrimp. 1266 01:11:51,334 --> 01:11:53,685 - You don't know the difference - between a shrimp and a prawn? 1267 01:11:53,709 --> 01:11:56,040 Count the pincers. 1268 01:11:56,064 --> 01:11:58,417 Un, deux. One, two. 1269 01:11:58,500 --> 01:12:00,751 Let's start ladling out that soup. 1270 01:12:00,834 --> 01:12:02,459 Come on, you people. 1271 01:12:02,542 --> 01:12:04,622 Yes, Chef. 1272 01:12:08,667 --> 01:12:10,101 What are you doing, huh? 1273 01:12:10,125 --> 01:12:11,476 I'm getting the prawns ready. 1274 01:12:11,500 --> 01:12:13,042 Don't tell me that's a prawn. 1275 01:12:13,125 --> 01:12:14,602 - -I'm a crustacean expert. - -This is a prawn. 1276 01:12:14,626 --> 01:12:15,852 - I've been - sauteing prawns for 30 years 1277 01:12:15,876 --> 01:12:17,083 And I only use butter. 1278 01:12:17,167 --> 01:12:18,810 - -Only butter? - -Never oil. 1279 01:12:18,834 --> 01:12:21,227 - I don't give a damn - about what nutritionists say. 1280 01:12:21,334 --> 01:12:23,709 They are the ruination of cuisine. 1281 01:12:23,792 --> 01:12:26,751 Always butter, butter only. 1282 01:12:34,981 --> 01:12:36,459 Where are my prawns? 1283 01:12:36,542 --> 01:12:37,936 Who do I have to get 1284 01:12:37,960 --> 01:12:39,375 some prawns around here? 1285 01:12:41,959 --> 01:12:43,959 - Let's start - ladling out that soup. 1286 01:12:45,459 --> 01:12:47,083 Yes, Chef. 1287 01:12:47,167 --> 01:12:48,250 Are you crying? 1288 01:12:48,334 --> 01:12:49,351 There's no crying in my kitchen. 1289 01:12:52,042 --> 01:12:54,417 Chef, this soup needs some garlic. 1290 01:12:54,500 --> 01:12:55,915 Absolutely no garlic. 1291 01:12:55,939 --> 01:12:57,375 Stringer's orders. 1292 01:12:57,459 --> 01:12:58,918 Grease fire. 1293 01:12:59,000 --> 01:13:01,160 - We got fire - blankets under those sinks. 1294 01:13:03,167 --> 01:13:05,352 - Are those my prawns - that just exploded? 1295 01:13:07,918 --> 01:13:10,186 - Forget the prawn, just throw - some shrimp in there. 1296 01:13:12,751 --> 01:13:15,250 You idiots don't know how... 1297 01:13:18,834 --> 01:13:20,603 Someone get me a sharp knife 1298 01:13:20,627 --> 01:13:22,417 so that I can kill myself. 1299 01:13:27,417 --> 01:13:29,584 Somebody call an exterminator. 1300 01:13:32,918 --> 01:13:36,292 Look, there's my mother and father. 1301 01:13:40,876 --> 01:13:42,459 That's your mother and father? 1302 01:13:42,542 --> 01:13:45,500 As I live and breathe. 1303 01:13:45,584 --> 01:13:48,269 - Bruno, I think it's time - to say hello to your parents. 1304 01:13:48,375 --> 01:13:49,624 Are you mad? 1305 01:13:49,648 --> 01:13:50,918 Right here in the bar? 1306 01:13:51,000 --> 01:13:53,834 There's no time like the present. 1307 01:14:03,709 --> 01:14:06,876 Excuse me, are you Mr. and Mrs. Jenkins? 1308 01:14:07,542 --> 01:14:08,959 Can we help you? 1309 01:14:09,042 --> 01:14:12,791 I'm afraid I have some, well, strange news 1310 01:14:12,815 --> 01:14:14,751 about your son, Bruno. 1311 01:14:14,834 --> 01:14:16,228 What about Bruno? 1312 01:14:16,252 --> 01:14:17,667 Where is he? 1313 01:14:17,751 --> 01:14:19,436 Maybe we can go somewhere 1314 01:14:19,460 --> 01:14:21,167 a bit more private. 1315 01:14:21,250 --> 01:14:23,519 - Private? - Why do we have to be private? 1316 01:14:23,626 --> 01:14:25,709 It's not an easy thing for him to explain. 1317 01:14:25,792 --> 01:14:28,352 - He'd be much more comfortable - we all went up to your room. 1318 01:14:28,459 --> 01:14:29,751 No, no, look here, madam, 1319 01:14:29,834 --> 01:14:31,754 - I'm perfectly comfortable - exactly where I am. 1320 01:14:31,792 --> 01:14:33,561 So, either you tell me 1321 01:14:33,585 --> 01:14:33,643 where I can find Bruno or you just 1322 01:14:33,667 --> 01:14:36,167 leave us alone now. 1323 01:14:36,250 --> 01:14:37,959 Well... 1324 01:14:39,292 --> 01:14:41,019 got him right here. 1325 01:14:41,125 --> 01:14:42,959 That's a mouse! A mouse! 1326 01:14:43,042 --> 01:14:45,000 What in God's name is wrong with you? 1327 01:14:45,083 --> 01:14:46,876 Get that filthy rodent out of here! 1328 01:14:46,959 --> 01:14:48,417 No, no, no, no. This is Bruno. 1329 01:14:48,500 --> 01:14:50,860 Bruno, say something to them. 1330 01:14:52,292 --> 01:14:53,353 "Say something"? 1331 01:14:53,377 --> 01:14:54,459 Are you insane? 1332 01:14:54,542 --> 01:14:56,876 Get away from us before I call the manager. 1333 01:14:56,959 --> 01:14:59,039 - Quit all this hollering. - This is your son, Bruno. 1334 01:14:59,125 --> 01:15:01,209 Manager! Someone get me the manager. 1335 01:15:01,292 --> 01:15:03,101 - This woman has just scared - my wife half to death. 1336 01:15:03,125 --> 01:15:04,353 She's walking around 1337 01:15:04,377 --> 01:15:05,626 with rats in her handbag. 1338 01:15:07,250 --> 01:15:10,125 Bruno, why didn't you say something? 1339 01:15:11,500 --> 01:15:12,977 My father hates it when I talk 1340 01:15:13,001 --> 01:15:14,500 with my mouth full. 1341 01:15:14,584 --> 01:15:16,584 Psst! Grandma. 1342 01:15:16,667 --> 01:15:17,751 Down here. 1343 01:15:17,834 --> 01:15:19,207 There you are. 1344 01:15:19,231 --> 01:15:20,626 Thank the Lord. 1345 01:15:20,709 --> 01:15:21,876 So, how'd it go? 1346 01:15:21,959 --> 01:15:24,542 Soup is on. 1347 01:15:31,542 --> 01:15:34,918 Look! The pea soup. 1348 01:15:36,459 --> 01:15:39,334 Here we are, garlic free. 1349 01:15:42,042 --> 01:15:43,707 Excuse me, madam, 1350 01:15:43,731 --> 01:15:45,417 may I have a word with you? 1351 01:15:45,500 --> 01:15:47,751 Please, this way. 1352 01:15:49,250 --> 01:15:51,209 Just over here. 1353 01:15:52,500 --> 01:15:55,395 Um... You wouldn't happen 1354 01:15:55,419 --> 01:15:56,876 to be carrying around a mouse 1355 01:15:56,959 --> 01:15:58,709 on your person now, would you? 1356 01:15:58,792 --> 01:16:00,227 - -A mouse? - -Mmm-hmm. 1357 01:16:00,334 --> 01:16:02,310 - Why on earth would I - be carrying around a mouse? 1358 01:16:02,334 --> 01:16:02,334 Does this have anything to do 1359 01:16:02,334 --> 01:16:04,685 with all the rat traps being set up 1360 01:16:04,709 --> 01:16:05,959 all over this hotel? 1361 01:16:06,042 --> 01:16:07,334 Rat traps? 1362 01:16:07,417 --> 01:16:09,226 - Is this your pathetic idea - of a smoke screen? 1363 01:16:09,250 --> 01:16:11,144 - Accusing your guests - of carrying around mice 1364 01:16:11,250 --> 01:16:14,102 - To hide the fact that this - hotel has a mouse infestation. 1365 01:16:14,209 --> 01:16:15,709 Shh. No... Shh. What? 1366 01:16:15,792 --> 01:16:17,000 I'll tell you this. 1367 01:16:17,083 --> 01:16:18,626 For what this hotel is costing me, 1368 01:16:18,709 --> 01:16:20,292 I better not see a single mouse. 1369 01:16:20,375 --> 01:16:22,209 Not even a tiny, cute one. 1370 01:16:22,292 --> 01:16:24,834 Yes, madam. I'm so... 1371 01:16:24,918 --> 01:16:26,292 My mistake. I'm sorry. 1372 01:16:26,375 --> 01:16:28,250 Luther. 1373 01:16:28,334 --> 01:16:30,728 - Would you please show - this lady to our finest table? 1374 01:16:30,834 --> 01:16:31,874 Certainly. 1375 01:16:31,898 --> 01:16:32,959 This way. 1376 01:16:33,709 --> 01:16:35,811 Apologies, madam, -I, it's just... 1377 01:16:40,667 --> 01:16:43,626 Our finest table, madam. 1378 01:16:43,709 --> 01:16:46,102 Oh, uh, thank you, Luther. 1379 01:16:46,126 --> 01:16:46,185 I'm sure your finest table 1380 01:16:46,209 --> 01:16:48,709 in this lovely establishment 1381 01:16:48,792 --> 01:16:51,000 is this one right here next to the kitchen. 1382 01:16:51,083 --> 01:16:53,000 I always prefer a table near the exit 1383 01:16:53,083 --> 01:16:55,542 so I can get out fast. 1384 01:16:57,542 --> 01:16:59,311 - -Of course. - -Mmm. 1385 01:17:29,375 --> 01:17:30,686 Check it out. 1386 01:17:30,792 --> 01:17:32,667 They love the soup. 1387 01:17:32,751 --> 01:17:35,250 Have you decided? 1388 01:17:35,334 --> 01:17:37,542 Uh, yes, I think I'll have the jambalaya. 1389 01:17:37,626 --> 01:17:39,290 Excellent. And would you like 1390 01:17:39,314 --> 01:17:41,000 something to start? 1391 01:17:43,959 --> 01:17:45,209 Well, that pea soup 1392 01:17:45,292 --> 01:17:46,209 those fancy ladies are eating looks good. 1393 01:17:46,292 --> 01:17:47,375 I'll have that. 1394 01:17:47,459 --> 01:17:49,227 - I'm sorry. - That soup is reserved 1395 01:17:49,334 --> 01:17:50,957 Strictly for that group 1396 01:17:50,981 --> 01:17:52,626 of lady guests only. 1397 01:17:53,334 --> 01:17:54,810 If I may, that large party suffers 1398 01:17:54,834 --> 01:17:57,584 from a severe garlic allergy. 1399 01:17:57,667 --> 01:18:00,269 - So, they have requested their - soup be prepared garlic free. 1400 01:18:00,375 --> 01:18:02,040 It is very bland. 1401 01:18:02,064 --> 01:18:03,751 Practically inedible. 1402 01:18:05,375 --> 01:18:06,834 I see. 1403 01:18:06,918 --> 01:18:09,876 That sounds disgusting. 1404 01:18:09,959 --> 01:18:11,332 May I suggest 1405 01:18:11,356 --> 01:18:12,751 the Cajun spice crab Creole? 1406 01:18:12,834 --> 01:18:15,792 It's one of our signature dishes. 1407 01:18:19,667 --> 01:18:23,500 sounds... Yes? 1408 01:18:23,584 --> 01:18:26,584 Uh, the... The shrimp Creole will be fine. 1409 01:18:26,667 --> 01:18:28,417 You mean the crab Creole? 1410 01:18:28,500 --> 01:18:30,584 Yes, yes, the crab Creole. 1411 01:18:30,667 --> 01:18:32,125 Very good. 1412 01:18:42,042 --> 01:18:44,436 - Keep your heads down, - we got company. 1413 01:18:52,792 --> 01:18:55,959 Pigtails. 1414 01:18:56,042 --> 01:18:57,626 I'm sorry? 1415 01:18:57,709 --> 01:19:01,459 Pigtails. 1416 01:19:01,542 --> 01:19:05,459 You wore pigtails. 1417 01:19:05,542 --> 01:19:08,292 Do I know you? 1418 01:19:08,375 --> 01:19:13,042 Many years ago, in a shabby little town. 1419 01:19:13,125 --> 01:19:16,876 A shabby little town right here in Alabama. 1420 01:19:16,959 --> 01:19:20,417 You wore pigtails. 1421 01:19:22,000 --> 01:19:24,751 And you got away from me. 1422 01:19:24,834 --> 01:19:26,876 Remember? 1423 01:19:28,000 --> 01:19:30,476 But I got that horrid little friend 1424 01:19:30,500 --> 01:19:34,334 of yours. 1425 01:19:36,250 --> 01:19:37,792 Remember... 1426 01:19:47,752 --> 01:19:49,167 -Quick, mouse ladder. 1427 01:19:52,083 --> 01:19:53,292 It was you. 1428 01:19:53,375 --> 01:19:55,542 You were the filthy witch who turned Alice. 1429 01:19:57,542 --> 01:20:01,082 Aw... - That's a nasty... 1430 01:20:28,334 --> 01:20:30,375 What are you doing? 1431 01:20:34,417 --> 01:20:35,626 Grandma, look. 1432 01:20:38,834 --> 01:20:40,083 Attaboy. 1433 01:21:00,834 --> 01:21:02,728 High five, baby! 1434 01:21:02,834 --> 01:21:06,667 Mmm-hmm! That's some serious ratification. 1435 01:21:18,000 --> 01:21:18,998 Oh, my God! 1436 01:21:19,022 --> 01:21:20,042 It's on my leg! 1437 01:21:28,918 --> 01:21:32,334 Ooh. Lordy, hell's a-poppin'. 1438 01:21:45,918 --> 01:21:48,250 Come here, you nasty critter... 1439 01:22:00,042 --> 01:22:02,394 - Get it off! - Get it off! 1440 01:22:02,500 --> 01:22:03,769 Get it off! 1441 01:22:07,209 --> 01:22:08,626 Come on, kids. 1442 01:22:08,709 --> 01:22:11,000 It's time to skedaddle. 1443 01:22:11,083 --> 01:22:12,248 [Mr. Springer continues 1444 01:22:17,584 --> 01:22:21,584 Somebody call the exterminator! 1445 01:22:36,500 --> 01:22:38,417 Good job. 1446 01:22:46,083 --> 01:22:48,000 Ooh, ooh... 1447 01:22:49,959 --> 01:22:52,417 Look at all this potion. 1448 01:22:54,000 --> 01:22:56,417 Kids, we got to grab every bottle. 1449 01:22:56,500 --> 01:22:58,542 Hey, Grandma, what about him? 1450 01:23:02,417 --> 01:23:04,061 I'll call the manager to let 1451 01:23:04,085 --> 01:23:05,751 him out once we out of here. 1452 01:23:07,125 --> 01:23:09,125 Oh, I dropped some. 1453 01:23:10,584 --> 01:23:13,250 I'll get it, Grandma. 1454 01:23:20,417 --> 01:23:22,124 Whoa, that cheese 1455 01:23:22,148 --> 01:23:23,876 smells awfully good. 1456 01:24:19,042 --> 01:24:21,083 Look what you made me do. 1457 01:24:22,209 --> 01:24:24,167 You think you're so clever, 1458 01:24:24,250 --> 01:24:27,292 breaking into my room with a stolen key? 1459 01:24:27,375 --> 01:24:30,227 But everyone knows they keep 1460 01:24:30,251 --> 01:24:33,125 a spare key at the front desk. 1461 01:24:33,209 --> 01:24:34,769 We'll never let you get away 1462 01:24:34,793 --> 01:24:36,375 with your filthy, evil plot. 1463 01:24:36,459 --> 01:24:37,707 Oh, no? 1464 01:24:37,731 --> 01:24:39,000 Who's gonna stop me? 1465 01:24:39,083 --> 01:24:41,685 A feeble, stupid, -sick woman like you? 1466 01:24:47,709 --> 01:24:49,500 Oh, you think that's funny? 1467 01:24:49,584 --> 01:24:51,542 Not that. 1468 01:24:51,626 --> 01:24:53,584 See, I was just thinking. 1469 01:24:53,667 --> 01:24:55,311 Pretty soon, you not gonna 1470 01:24:55,335 --> 01:24:57,000 be able to do much of nothing. 1471 01:24:57,083 --> 01:24:59,748 And why is that, brave, 1472 01:24:59,772 --> 01:25:02,459 little, soon-to-be-dead woman? 1473 01:25:02,542 --> 01:25:04,709 The pea soup. 1474 01:25:07,125 --> 01:25:13,834 The pea soup... No... No... 1475 01:25:13,918 --> 01:25:16,584 No... 1476 01:25:22,751 --> 01:25:26,334 You stupid fool. 1477 01:25:26,417 --> 01:25:29,584 I did not drink the pea soup. 1478 01:25:29,667 --> 01:25:35,209 If you recall, I was interrupted. 1479 01:25:35,292 --> 01:25:37,311 - Okay, - here's what we're gonna do. 1480 01:25:40,814 --> 01:25:42,459 Well, well, well. 1481 01:25:42,542 --> 01:25:45,209 Let me see. 1482 01:25:45,292 --> 01:25:51,334 I think I will reach into your chest 1483 01:25:51,417 --> 01:25:56,375 and rip out your withered, shriveled heart, 1484 01:25:56,459 --> 01:26:00,417 and squeeze it until it bursts. 1485 01:26:00,500 --> 01:26:02,667 Blah, blah, blah, blah, blah. 1486 01:26:02,751 --> 01:26:04,228 All your butt-ugly witch-talk 1487 01:26:04,252 --> 01:26:05,751 don't scare me one bit. 1488 01:26:05,834 --> 01:26:08,499 It should, considering the last thing 1489 01:26:08,523 --> 01:26:12,042 you will ever see is my snickering face. 1490 01:26:18,209 --> 01:26:22,375 I believe with every fiber of my being... 1491 01:26:24,209 --> 01:26:27,644 that in the end, love will always triumph 1492 01:26:27,668 --> 01:26:29,792 over hatred and evil. 1493 01:26:29,876 --> 01:26:31,292 Is that so? 1494 01:26:31,375 --> 01:26:33,686 You may have turned 1495 01:26:33,710 --> 01:26:35,373 Alice and my grandson, but I will make sure 1496 01:26:35,397 --> 01:26:37,000 you never turn another child. 1497 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 So help me, God. 1498 01:26:38,584 --> 01:26:39,918 Now! 1499 01:27:49,834 --> 01:27:51,874 You stupid rat. 1500 01:27:54,042 --> 01:27:55,334 Look what you've done. 1501 01:27:55,417 --> 01:27:57,227 Run! 1502 01:27:57,334 --> 01:27:58,978 Look what you've done. 1503 01:28:02,959 --> 01:28:04,792 You stupid rodents. 1504 01:28:04,876 --> 01:28:06,709 Get back here! 1505 01:28:08,709 --> 01:28:10,626 You filthy pests. 1506 01:28:10,709 --> 01:28:12,269 - -Yum. - -Parasites. 1507 01:28:12,375 --> 01:28:13,709 Kid, I'm gonna get you, 1508 01:28:13,792 --> 01:28:16,584 you putrid varmints. 1509 01:28:21,667 --> 01:28:23,959 Now I've got you! 1510 01:28:25,751 --> 01:28:27,542 What? 1511 01:28:27,626 --> 01:28:29,876 I'm done listening to your trash talk. 1512 01:28:29,959 --> 01:28:32,125 What is this? 1513 01:28:36,876 --> 01:28:38,542 You fool. 1514 01:28:38,626 --> 01:28:40,292 Let me out. 1515 01:28:40,375 --> 01:28:42,144 Let me out! 1516 01:28:42,250 --> 01:28:45,417 Let me out! Let me out! 1517 01:28:48,751 --> 01:28:50,101 Nah, nah, nah, nah, nah. 1518 01:28:50,125 --> 01:28:51,876 Nah, nah, nah, nah, nah. 1519 01:28:51,959 --> 01:28:55,083 I will rip out your tongues. 1520 01:28:55,167 --> 01:28:56,584 Stupid mice. 1521 01:28:56,667 --> 01:28:58,476 The witch in a bottle... 1522 01:28:58,500 --> 01:29:00,226 - -Let me out. - -Witch in a bottle... 1523 01:29:00,250 --> 01:29:02,769 - Let me out - of this stupid fish bowl. 1524 01:29:02,876 --> 01:29:04,374 Hey, Grandma, this is the key 1525 01:29:04,398 --> 01:29:05,918 to that big trunk. 1526 01:29:06,000 --> 01:29:07,040 That's my key. 1527 01:29:07,064 --> 01:29:08,125 That's my key. 1528 01:29:08,209 --> 01:29:10,083 That's my key, you pea-brain brat. 1529 01:29:10,167 --> 01:29:12,102 - -You pea-brain parasites. - -Come on, guys. 1530 01:29:12,209 --> 01:29:14,250 Nah, nah... 1531 01:29:14,334 --> 01:29:16,167 Put your tongue back in your mouth, 1532 01:29:16,250 --> 01:29:19,459 you filthy sewer guttersnipes. 1533 01:29:22,876 --> 01:29:24,626 What are you doing? 1534 01:29:24,709 --> 01:29:25,976 - What are you doing? - That is mine. 1535 01:29:26,000 --> 01:29:27,436 - -Ooh! - -That's mine. 1536 01:29:27,542 --> 01:29:30,500 You idiots. You scoundrels. 1537 01:29:30,584 --> 01:29:31,709 That is a lot of bacon. 1538 01:29:31,792 --> 01:29:33,102 - -Lettuce. - -Dough. 1539 01:29:33,209 --> 01:29:35,459 Hey, you're making me terribly hungry. 1540 01:29:35,542 --> 01:29:36,790 No, get your hands off 1541 01:29:36,814 --> 01:29:38,083 of that, that's mine! 1542 01:29:38,167 --> 01:29:41,584 Get your filthy paws off my filthy lucre. 1543 01:29:41,667 --> 01:29:43,790 I'll poke out your beady eyes. 1544 01:29:43,814 --> 01:29:45,959 What are you looking at? 1545 01:29:46,042 --> 01:29:47,250 What's that, Grandma? 1546 01:29:49,125 --> 01:29:51,125 It's a list of names and addresses 1547 01:29:51,209 --> 01:29:52,375 of every witch in the world. 1548 01:29:52,459 --> 01:29:53,792 Wow! 1549 01:29:53,876 --> 01:29:56,102 - With that list and that money - and all this potion, 1550 01:29:56,209 --> 01:29:57,644 We could turn every witch 1551 01:29:57,668 --> 01:29:59,125 in the world into rats. 1552 01:29:59,209 --> 01:30:00,709 Excellent! 1553 01:30:00,792 --> 01:30:02,560 I'll cut off your tails 1554 01:30:02,584 --> 01:30:04,209 With rusty scissors. 1555 01:30:04,292 --> 01:30:08,000 I'll clip your ears with toenail clippers. 1556 01:30:08,083 --> 01:30:10,626 I'll poke out your beady eyes. 1557 01:30:10,709 --> 01:30:14,375 I'll get you for this! 1558 01:30:14,459 --> 01:30:16,709 All right, kiddies, one hop. 1559 01:30:16,792 --> 01:30:18,061 -We got work to do. 1560 01:30:20,792 --> 01:30:22,834 I almost forgot. 1561 01:30:29,335 --> 01:30:30,709 No, no, no, don't do that. 1562 01:30:32,273 --> 01:30:33,751 What are you doing? 1563 01:30:33,834 --> 01:30:35,709 Hades. 1564 01:30:35,792 --> 01:30:37,834 Good pussy. 1565 01:30:37,918 --> 01:30:39,186 -You are a good pussy cat. 1566 01:30:40,584 --> 01:30:41,709 Nice kitty. 1567 01:30:41,792 --> 01:30:42,832 -You two have fun now. 1568 01:30:42,856 --> 01:30:43,918 -Nice kitty. 1569 01:30:44,000 --> 01:30:48,334 Ah, you stupid, mangy fleabag. Precious. 1570 01:30:48,417 --> 01:30:49,792 Put the books back. 1571 01:30:49,876 --> 01:30:53,876 Stay back, you stupid, precious... 1572 01:30:53,959 --> 01:30:55,542 No! Hades. 1573 01:30:55,626 --> 01:31:00,209 Hades, precious, remember who feeds you. 1574 01:31:00,292 --> 01:31:01,751 No, don't think about food. 1575 01:31:10,500 --> 01:31:12,667 Grandma, you hear that? 1576 01:31:13,834 --> 01:31:15,268 I don't know what you're talking about. 1577 01:31:15,292 --> 01:31:16,436 -I didn't hear a thing. 1578 01:31:18,959 --> 01:31:21,709 Oh! Well, thank you kindly. 1579 01:31:21,792 --> 01:31:24,250 And one for you. 1580 01:31:25,417 --> 01:31:26,709 The next morning, 1581 01:31:26,792 --> 01:31:28,709 we were feeling joyful and triumphant. 1582 01:31:28,792 --> 01:31:31,375 As a matter of fact, Grandma was so happy, 1583 01:31:31,459 --> 01:31:33,290 she was spreading her joy 1584 01:31:33,314 --> 01:31:35,167 to the entire hotel staff. 1585 01:31:35,250 --> 01:31:36,918 Thank you kindly for everything. 1586 01:31:37,000 --> 01:31:38,667 One for you. 1587 01:31:38,751 --> 01:31:41,626 And one for you. 1588 01:31:41,709 --> 01:31:43,125 Thank you, ma'am. 1589 01:31:46,792 --> 01:31:48,143 Bruno tried to explain 1590 01:31:48,167 --> 01:31:49,417 The situation to his mom. 1591 01:31:49,500 --> 01:31:50,792 Hello, Mother. 1592 01:31:52,626 --> 01:31:54,626 I'm now a mouse. 1593 01:31:57,209 --> 01:31:59,018 - -It's a mouse! - -But it turned out 1594 01:31:59,042 --> 01:32:00,582 Mr. and Mrs. Jenkins 1595 01:32:00,606 --> 01:32:02,167 weren't really mouse people. 1596 01:32:02,250 --> 01:32:04,083 So, we decided it would be best 1597 01:32:04,167 --> 01:32:06,020 if Bruno came to stay with me, 1598 01:32:06,044 --> 01:32:07,918 Grandma, and Daisy. 1599 01:32:24,918 --> 01:32:26,751 Faster, faster! 1600 01:32:37,042 --> 01:32:39,000 Here we go! 1601 01:32:42,209 --> 01:32:43,459 Whee! 1602 01:32:43,542 --> 01:32:44,790 -Cool! 1603 01:32:44,814 --> 01:32:46,083 -Whoo-hoo! 1604 01:32:47,334 --> 01:32:48,790 How's my hair look? 1605 01:32:48,814 --> 01:32:50,292 How's my hair? 1606 01:32:50,375 --> 01:32:53,918 Whoo-hoo! 1607 01:32:55,709 --> 01:32:56,959 Whoo-hoo! 1608 01:32:57,042 --> 01:32:58,685 Let's go again, y'all. 1609 01:32:58,709 --> 01:33:00,834 This time I sit in the front. 1610 01:33:00,918 --> 01:33:03,584 Grandma, I love being a mouse. 1611 01:33:03,667 --> 01:33:05,459 Oh, I believe you do. 1612 01:33:05,542 --> 01:33:06,902 But you wanna know something weird? 1613 01:33:06,959 --> 01:33:08,876 I still feel just like a boy. 1614 01:33:09,000 --> 01:33:10,375 But you are, darling. 1615 01:33:10,459 --> 01:33:12,209 Life changes all of us. 1616 01:33:12,292 --> 01:33:13,334 I mean, look at me. 1617 01:33:13,417 --> 01:33:15,000 I'm getting on up in the years, 1618 01:33:15,083 --> 01:33:17,500 but I still feel like a girl. 1619 01:33:17,584 --> 01:33:19,792 And I still feel like a boy. 1620 01:33:19,876 --> 01:33:21,500 See? 1621 01:33:21,584 --> 01:33:22,959 You get it. 1622 01:33:23,042 --> 01:33:25,834 Never give up what you are inside. 1623 01:33:25,918 --> 01:33:28,416 When I look at you, I don't 1624 01:33:28,440 --> 01:33:30,959 see whiskers and a pink nose. 1625 01:33:31,042 --> 01:33:33,167 I just see your eyes. 1626 01:33:33,250 --> 01:33:35,792 Bright and beautiful. 1627 01:33:38,042 --> 01:33:42,542 Grandma, how long does a mouse live? 1628 01:33:42,626 --> 01:33:44,624 Oh, an ordinary mouse 1629 01:33:44,648 --> 01:33:46,667 only lives about three years, 1630 01:33:46,751 --> 01:33:48,728 but you're no ordinary mouse. 1631 01:33:48,752 --> 01:33:48,810 You're a mouse-person, and a mouse-person 1632 01:33:48,834 --> 01:33:51,375 will almost certainly live 1633 01:33:51,459 --> 01:33:53,876 three times longer than an ordinary mouse. 1634 01:33:53,959 --> 01:33:55,542 Maybe even longer. 1635 01:33:55,626 --> 01:33:57,042 That's great news. 1636 01:33:57,125 --> 01:33:58,727 I couldn't stand being 1637 01:33:58,751 --> 01:34:00,375 looked after by anybody else. 1638 01:34:00,459 --> 01:34:01,852 I'll be a very old mouse and you'll be 1639 01:34:01,876 --> 01:34:03,709 a very old grandmother, 1640 01:34:03,792 --> 01:34:06,000 and we'll both die together. 1641 01:34:07,250 --> 01:34:09,209 With a little luck, darling. 1642 01:34:09,292 --> 01:34:11,248 But no one knows how long 1643 01:34:11,272 --> 01:34:13,250 their time is on this earth. 1644 01:34:13,334 --> 01:34:15,792 Only God knows that answer. 1645 01:34:18,626 --> 01:34:22,834 And that is the natural order of things. 1646 01:34:22,918 --> 01:34:24,352 Daisy, Bruno, and I 1647 01:34:24,459 --> 01:34:26,459 Loved living with Grandma. 1648 01:34:26,542 --> 01:34:29,584 We were one big, happy family. 1649 01:35:34,751 --> 01:35:36,518 - Where were we? - Oh, yeah. That's right. 1650 01:35:36,542 --> 01:35:37,918 So, here we are, 1651 01:35:38,000 --> 01:35:41,626 ready to carry on the fight. 1652 01:35:41,709 --> 01:35:44,334 Carry on the fight! 1653 01:35:44,417 --> 01:35:46,394 Over the years, we have turned 1654 01:35:46,418 --> 01:35:46,476 and mouse-afied every damnable witch 1655 01:35:46,500 --> 01:35:49,584 in these United States. 1656 01:35:51,500 --> 01:35:54,292 So, we are gathered here to take our battle 1657 01:35:54,375 --> 01:35:56,250 to the entire world. 1658 01:35:58,292 --> 01:35:59,873 -You have your names, correct? 1659 01:35:59,897 --> 01:36:01,500 Yes, sir. 1660 01:36:01,584 --> 01:36:02,959 Your addresses? 1661 01:36:03,042 --> 01:36:04,334 Yes, sir. 1662 01:36:04,417 --> 01:36:08,209 And your Number 86 Mouse Maker potion? 1663 01:36:08,292 --> 01:36:10,915 Yes, sir. Number 86 1664 01:36:10,939 --> 01:36:13,584 Mouse Maker potion, sir. 1665 01:36:13,667 --> 01:36:17,811 Let's get out there and give those witches 1666 01:36:17,835 --> 01:36:20,417 a taste of their own medicine. 1667 01:36:37,417 --> 01:36:41,584 So, you ready for this mission, old-timer? 1668 01:36:41,667 --> 01:36:45,209 Grandma, I've never been more ready. 1669 01:36:45,209 --> 01:40:45,209 Visit Our Movie Website "WWW.MSMOVIESBD.COM" 102737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.