All language subtitles for Roald.Dahls.the.Witches.2020.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,584 --> 00:00:26,224 All right, then. 2 00:00:26,292 --> 00:00:28,083 Where were we? 3 00:00:28,167 --> 00:00:29,311 Yeah, that's right. 4 00:00:29,335 --> 00:00:30,500 Now I remember. 5 00:00:31,334 --> 00:00:33,751 "A note about witches." 6 00:00:33,834 --> 00:00:35,959 See, here's the thing about them. 7 00:00:36,042 --> 00:00:38,125 They're real! 8 00:00:38,209 --> 00:00:42,876 Witches are as real as a rock in your shoe. 9 00:00:42,959 --> 00:00:45,459 That's the first thing you need to know. 10 00:00:45,542 --> 00:00:48,709 The second thing you need to know, 11 00:00:48,792 --> 00:00:51,626 they're here! 12 00:00:51,709 --> 00:00:53,751 And they live amongst us... 13 00:00:55,250 --> 00:00:58,125 side by side, with humans. 14 00:00:58,209 --> 00:01:01,667 In every big city, in every small town. 15 00:01:02,500 --> 00:01:04,042 For all you know, 16 00:01:04,125 --> 00:01:07,061 a witch might be living right 17 00:01:07,085 --> 00:01:10,042 next door to you right now. 18 00:01:11,250 --> 00:01:13,584 They everywhere! 19 00:01:13,667 --> 00:01:16,167 A witch might be a nurse, 20 00:01:16,751 --> 00:01:19,393 or your teacher, and you can bet 21 00:01:19,417 --> 00:01:22,918 your sweet patootie 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 that friendly, little old lady on the bus 23 00:01:25,584 --> 00:01:29,311 offering you a delicious piece 24 00:01:29,335 --> 00:01:32,000 of salt water taffy is a witch. 25 00:01:32,083 --> 00:01:33,959 And here's the most important thing. 26 00:01:34,042 --> 00:01:36,417 The most important thing. 27 00:01:37,709 --> 00:01:41,792 Witches hate children! 28 00:01:41,876 --> 00:01:43,834 A witch spends all her time 29 00:01:43,918 --> 00:01:47,459 thinking up ways to destroy children. 30 00:01:47,542 --> 00:01:49,334 That's all she thinks about. 31 00:01:49,417 --> 00:01:52,500 "How will I squish this horrible child?" 32 00:01:54,083 --> 00:01:56,186 A witch gets the same pleasure 33 00:01:56,210 --> 00:01:58,334 from squishing a child 34 00:01:58,417 --> 00:02:01,834 as you get from eating a bowl of ice cream 35 00:02:01,918 --> 00:02:03,834 covered in butterscotch syrup, 36 00:02:03,918 --> 00:02:06,626 with whipped cream, chopped nuts, 37 00:02:06,709 --> 00:02:08,709 and a cherry on top. 38 00:02:12,042 --> 00:02:15,436 My story begins 39 00:02:15,460 --> 00:02:18,876 during the last month of 1968. 40 00:02:18,959 --> 00:02:22,042 Believe it or not, I was once a young boy. 41 00:02:24,542 --> 00:02:28,334 A boy with a mother and a father. 42 00:02:45,293 --> 00:02:46,293 We lived in Chicago. 43 00:02:46,375 --> 00:02:48,959 And it snows a lot at Christmastime. 44 00:02:50,375 --> 00:02:52,918 Tricky thing with snow is, it's slippery. 45 00:02:53,000 --> 00:02:54,226 Take the front! This way! 46 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 Mom? 47 00:02:55,584 --> 00:02:56,976 I was wearing my seat belt. 48 00:02:57,000 --> 00:02:58,393 Dad? 49 00:02:58,417 --> 00:02:59,542 Mom! 50 00:02:59,626 --> 00:03:00,852 Mama and Daddy weren't. 51 00:03:00,876 --> 00:03:03,584 Mama! Dad! 52 00:03:03,667 --> 00:03:05,918 Mommy! Dad! 53 00:03:06,000 --> 00:03:07,667 Let's get you out of here. 54 00:03:13,042 --> 00:03:15,936 It was during 55 00:03:15,960 --> 00:03:16,018 my eighth Christmas that I lost 56 00:03:16,042 --> 00:03:18,584 my mother and father. 57 00:03:24,500 --> 00:03:27,083 My dear child... 58 00:03:30,459 --> 00:03:31,542 Grandma. 59 00:03:32,209 --> 00:03:33,542 Grandma's here. 60 00:03:38,209 --> 00:03:40,292 Aw, you gonna be all right. 61 00:03:43,125 --> 00:03:45,292 Here, let me look at you. 62 00:03:49,459 --> 00:03:51,125 I'mma get you out of here. 63 00:03:51,209 --> 00:03:52,478 I packed your things, 64 00:03:52,502 --> 00:03:53,792 I'm gonna take you home. 65 00:03:53,876 --> 00:03:56,417 Home? To my house? 66 00:03:58,042 --> 00:03:59,959 No, darling. 67 00:04:00,042 --> 00:04:02,167 Home to my house. 68 00:04:16,792 --> 00:04:18,000 Need any help 69 00:04:18,083 --> 00:04:19,393 bringing these bags inside, sister? 70 00:04:19,417 --> 00:04:20,685 No, thank you, Reginald. 71 00:04:20,709 --> 00:04:22,334 You've done enough already. 72 00:04:22,417 --> 00:04:23,792 Running into you at the bus station 73 00:04:23,876 --> 00:04:25,083 was a godsend. 74 00:04:25,167 --> 00:04:26,310 I'm much obliged. 75 00:04:26,334 --> 00:04:28,083 My pleasure. 76 00:04:28,167 --> 00:04:29,542 I'll see you in church come Sunday? 77 00:04:29,626 --> 00:04:31,500 You know you will. 78 00:04:33,918 --> 00:04:36,019 - Pleasure to make - your acquaintance, young man. 79 00:04:36,125 --> 00:04:37,500 Welcome to Demopolis. 80 00:04:37,584 --> 00:04:39,394 - -Thank you, Reggie. - -Sister. 81 00:04:42,375 --> 00:04:43,667 Wait. 82 00:04:43,751 --> 00:04:46,060 - Take them shoes off before - you walk on my good rug. 83 00:04:51,356 --> 00:04:52,876 Grandma was my mama's mama. 84 00:04:52,959 --> 00:04:55,500 A tough lady with a big heart. 85 00:04:55,584 --> 00:04:57,292 The kind that wouldn't hesitate 86 00:04:57,375 --> 00:05:00,375 to give a spanking if you deserve it 87 00:05:00,459 --> 00:05:03,459 or a big ol' hug if you needed it. 88 00:05:03,542 --> 00:05:04,876 I reckon... 89 00:05:07,167 --> 00:05:09,167 you'll be comfy here. 90 00:05:10,250 --> 00:05:12,375 In your mama's old room. 91 00:05:16,626 --> 00:05:18,876 We'll get you situated tomorrow. 92 00:05:22,417 --> 00:05:25,167 I'm gonna make some hot chocolate. 93 00:05:25,250 --> 00:05:26,959 Want some? 94 00:05:28,292 --> 00:05:30,375 I'm gonna make some anyway, 95 00:05:30,459 --> 00:05:32,334 in case you change your mind. 96 00:06:11,064 --> 00:06:12,375 High tomorrow, 73. 97 00:06:14,000 --> 00:06:15,207 Young man, 98 00:06:15,231 --> 00:06:16,459 what is wrong with you? 99 00:06:16,542 --> 00:06:18,167 Sitting in here all by your lonesome. 100 00:06:18,250 --> 00:06:19,792 It's nice out. 101 00:06:23,209 --> 00:06:25,042 You want something to eat? 102 00:06:25,125 --> 00:06:28,709 I just fried some wings. 103 00:06:28,792 --> 00:06:30,207 Nobody turns down my wings. 104 00:06:30,231 --> 00:06:31,667 I'm gonna make you a plate. 105 00:07:13,250 --> 00:07:15,269 Now if you 106 00:07:15,293 --> 00:07:17,334 Feel that you can't go on 107 00:07:17,417 --> 00:07:21,334 Because all of your hope Is gone 108 00:07:21,417 --> 00:07:23,373 And your life is filled 109 00:07:23,397 --> 00:07:25,375 With much confusion 110 00:07:25,459 --> 00:07:29,375 Until happiness Is just an illusion 111 00:07:29,459 --> 00:07:33,250 And your world around Is tumblin' down 112 00:07:33,334 --> 00:07:34,500 Darlin' 113 00:07:34,584 --> 00:07:36,500 Reach out 114 00:07:36,584 --> 00:07:36,584 Come on, girl 115 00:07:36,584 --> 00:07:38,500 - Reach out for me. 116 00:07:38,584 --> 00:07:40,476 - -Reach on out for me - - Reach out 117 00:07:40,500 --> 00:07:42,700 - -Come on, baby. Come on. - -Reach out for me 118 00:07:43,959 --> 00:07:47,709 Ha! I'll be there 119 00:07:47,792 --> 00:07:51,792 With a love That will shelter you 120 00:07:59,459 --> 00:08:01,250 What you waiting for? 121 00:08:01,334 --> 00:08:03,042 Don't feel like eating. 122 00:08:06,167 --> 00:08:07,894 And I don't feel like wasting 123 00:08:07,918 --> 00:08:09,667 all this good food. 124 00:08:09,751 --> 00:08:12,019 - What, you think I'm supposed - to feel sorry for you? 125 00:08:12,125 --> 00:08:13,709 Well, I don't. 126 00:08:13,792 --> 00:08:15,125 Do I feel bad? 127 00:08:15,209 --> 00:08:16,209 Yeah. 128 00:08:16,250 --> 00:08:18,042 But not sorry. 129 00:08:19,918 --> 00:08:21,976 - Sometimes, whatever the good - Lord needs to teach us 130 00:08:22,000 --> 00:08:24,083 Comes in ways we don't see. 131 00:08:25,334 --> 00:08:26,560 But it doesn't mean we're not supposed 132 00:08:26,584 --> 00:08:28,459 to learn something. 133 00:08:29,334 --> 00:08:30,751 Look here. 134 00:08:31,918 --> 00:08:34,751 This was my baby. 135 00:08:34,834 --> 00:08:36,394 I'd do anything 136 00:08:36,418 --> 00:08:38,000 for her to be here right now. 137 00:08:38,083 --> 00:08:41,500 But the Man Above had another plan for her. 138 00:08:41,584 --> 00:08:43,542 And whether it seems fair to me or not, 139 00:08:43,626 --> 00:08:44,834 it doesn't matter. 140 00:08:46,250 --> 00:08:48,125 Sometimes life isn't fair. 141 00:08:49,959 --> 00:08:51,584 It's a hard lesson for folks to learn 142 00:08:51,667 --> 00:08:53,290 and most people don't have to 143 00:08:53,314 --> 00:08:54,959 learn it this young. 144 00:08:55,042 --> 00:08:57,000 But you do. 145 00:08:57,083 --> 00:08:58,709 You hear me? 146 00:09:01,667 --> 00:09:03,270 Come on now, baby, 147 00:09:03,294 --> 00:09:04,918 you got to eat something. 148 00:09:06,626 --> 00:09:08,209 You like cake? 149 00:09:09,876 --> 00:09:12,500 Well, corn bread is basically cake. 150 00:09:15,334 --> 00:09:17,459 Go on. Try it. 151 00:10:00,834 --> 00:10:02,542 What's his name? 152 00:10:02,626 --> 00:10:04,334 It's a she. 153 00:10:04,417 --> 00:10:06,792 Her name is something you can ponder. 154 00:10:22,375 --> 00:10:24,561 - Have you come up with a name - for your mouse yet? 155 00:10:25,709 --> 00:10:26,876 Well, tell me. 156 00:10:26,959 --> 00:10:29,667 Don't be keeping me in suspense. 157 00:10:29,751 --> 00:10:30,751 Aisy. 158 00:10:30,834 --> 00:10:32,042 Lazy? 159 00:10:32,125 --> 00:10:34,311 - Well, that mouse - is full of nothing but energy. 160 00:10:34,417 --> 00:10:36,542 She runs all the time in that wheel. 161 00:10:36,626 --> 00:10:38,042 Not "lazy." 162 00:10:38,125 --> 00:10:39,542 Daisy. 163 00:10:39,626 --> 00:10:42,250 "Daisy.". 164 00:10:42,834 --> 00:10:44,417 I like it. 165 00:10:44,500 --> 00:10:46,792 That's a perfect name for her. 166 00:10:46,876 --> 00:10:48,375 Close your eyes, honey. 167 00:10:52,542 --> 00:10:55,373 It's your thing 168 00:10:55,397 --> 00:10:58,250 Do what you wanna do 169 00:10:58,334 --> 00:11:02,709 I can't tell you Who to sock it to 170 00:11:02,792 --> 00:11:05,042 It's your thing 171 00:11:05,125 --> 00:11:08,292 Do what you wanna do 172 00:11:08,375 --> 00:11:11,417 I can't tell you Who to sock it to 173 00:11:13,085 --> 00:11:14,667 And somehow, she did it. 174 00:11:14,751 --> 00:11:18,894 Little by little, with a tug here 175 00:11:18,918 --> 00:11:21,101 and a pull there, she brought me 176 00:11:21,125 --> 00:11:23,000 out of my sadness. 177 00:11:24,542 --> 00:11:25,727 You need love now 178 00:11:25,751 --> 00:11:27,542 Just as bad as I do 179 00:11:27,626 --> 00:11:27,626 But even though 180 00:11:27,626 --> 00:11:31,125 my own darkness was being lifted, 181 00:11:31,209 --> 00:11:32,915 there was another dark shadow 182 00:11:32,939 --> 00:11:34,667 looming nearby. 183 00:11:34,751 --> 00:11:37,209 Very nearby. 184 00:11:37,292 --> 00:11:41,999 I didn't know it, but I was about to meet 185 00:11:42,023 --> 00:11:44,751 my first witch. 186 00:11:44,834 --> 00:11:47,667 Curses. 187 00:11:55,042 --> 00:11:56,459 All right 188 00:12:00,792 --> 00:12:02,334 Lord have mercy! 189 00:12:03,000 --> 00:12:04,334 Raymond. 190 00:12:06,959 --> 00:12:08,375 Raymond. 191 00:12:09,375 --> 00:12:11,125 You call these fresh? 192 00:12:11,209 --> 00:12:12,250 But we just got them in. 193 00:12:12,334 --> 00:12:13,792 When? Last year? 194 00:12:13,876 --> 00:12:15,125 Look at how yellow they are. 195 00:12:15,209 --> 00:12:17,250 And those brown spots around the edges. 196 00:12:17,334 --> 00:12:19,209 I'm not gonna waste good bacon drippings 197 00:12:19,292 --> 00:12:20,918 on these shriveled-up weeds. 198 00:12:21,000 --> 00:12:22,185 Can you get me some fresh greens 199 00:12:22,209 --> 00:12:23,209 if you don't mind? 200 00:12:23,292 --> 00:12:24,417 Yes, ma'am. 201 00:12:24,500 --> 00:12:25,375 I'll see what we have in the back. 202 00:12:25,459 --> 00:12:26,459 You do that. 203 00:12:28,083 --> 00:12:29,519 Grandma, can I get these nails 204 00:12:29,543 --> 00:12:31,000 to make Daisy a house? 205 00:12:33,250 --> 00:12:35,626 Well, these aren't galvanized. 206 00:12:35,709 --> 00:12:37,000 You have to use galvanized nails 207 00:12:37,083 --> 00:12:38,292 so they won't rust. 208 00:12:38,375 --> 00:12:40,417 But galvanized costs .35 cents more. 209 00:12:40,500 --> 00:12:41,792 Safety first. 210 00:12:41,876 --> 00:12:42,876 Yes, ma'am. 211 00:12:42,918 --> 00:12:44,059 You cut yourself on a rusty nail, 212 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 you can get lockjaw. 213 00:12:45,167 --> 00:12:46,417 Yes, ma'am. 214 00:12:46,500 --> 00:12:48,018 And then I'd have to flush out your system 215 00:12:48,042 --> 00:12:49,922 - with liver oil, garlic juice, - Tabasco sauce. 216 00:12:49,959 --> 00:12:51,894 - You wouldn't want to go - through that now, would you? 217 00:12:51,918 --> 00:12:52,959 No, ma'am. 218 00:12:53,042 --> 00:12:54,248 Good. 219 00:12:54,272 --> 00:12:55,500 Remember, safety first. 220 00:12:57,292 --> 00:12:58,915 Grandma knew how 221 00:12:58,939 --> 00:13:00,584 to fix all kinds of ailments. 222 00:13:00,667 --> 00:13:02,373 She learned from her grandma 223 00:13:02,397 --> 00:13:04,125 how to use herbs and potions 224 00:13:04,209 --> 00:13:06,000 and strange incantations 225 00:13:06,083 --> 00:13:08,834 to make sick people good as new. 226 00:13:08,918 --> 00:13:11,167 Here in Alabama, where she grew up, 227 00:13:11,250 --> 00:13:13,918 Grandma was known as a healer. 228 00:13:14,000 --> 00:13:15,375 Galvanized. 229 00:13:19,459 --> 00:13:20,876 Boy. 230 00:13:22,417 --> 00:13:24,709 Boy. 231 00:13:26,667 --> 00:13:31,334 Do you like sweets? 232 00:13:35,542 --> 00:13:38,000 She is tame. 233 00:13:39,209 --> 00:13:42,876 Very sweet. 234 00:13:49,876 --> 00:13:53,292 Give her a kiss. 235 00:13:58,876 --> 00:14:00,959 Young man. 236 00:14:01,042 --> 00:14:02,792 You want those nails, you better come on... 237 00:14:11,876 --> 00:14:13,334 Yes, Raymond, that's more like it. 238 00:14:13,417 --> 00:14:14,518 - Grandma, - I need to tell you something! 239 00:14:14,542 --> 00:14:15,584 Not now, son. 240 00:14:15,667 --> 00:14:16,976 - But, Grandma... - I thought 241 00:14:17,000 --> 00:14:19,083 you wanted those nails. 242 00:14:19,167 --> 00:14:20,834 Forget it. Let's just go. 243 00:14:27,125 --> 00:14:28,375 Yeah. 244 00:14:29,000 --> 00:14:30,584 Let's just go. 245 00:14:33,918 --> 00:14:35,417 Hey. 246 00:14:37,292 --> 00:14:41,375 Son, what were you trying to tell me 247 00:14:41,459 --> 00:14:43,542 in the grocery store this morning? 248 00:14:44,542 --> 00:14:47,292 You were shaking like a leaf. 249 00:14:47,375 --> 00:14:49,209 Don't worry about that, Grandma. 250 00:14:49,292 --> 00:14:50,667 I just want you to feel better. 251 00:14:50,751 --> 00:14:51,959 I feel fine. 252 00:14:52,042 --> 00:14:53,643 - You just tell me - what you were trying to say. 253 00:14:53,667 --> 00:14:55,867 - Looked like you were about - to have a conniption fit. 254 00:14:58,585 --> 00:15:00,125 I don't know what I saw. 255 00:15:00,209 --> 00:15:01,959 It was a scary lady. 256 00:15:02,042 --> 00:15:03,292 She called to me. 257 00:15:03,375 --> 00:15:06,167 But when she did, when she talked, 258 00:15:06,250 --> 00:15:10,000 her mouth... Was she wearing gloves? 259 00:15:10,083 --> 00:15:12,584 Long ones, up to her elbows? 260 00:15:13,459 --> 00:15:16,042 Was she wearing a hat? 261 00:15:16,125 --> 00:15:17,748 It looked like she had a towel 262 00:15:17,772 --> 00:15:19,417 on her head or something. 263 00:15:19,500 --> 00:15:20,810 And when she talked, did her voice 264 00:15:20,834 --> 00:15:22,334 sound ugly and scratchy 265 00:15:22,417 --> 00:15:23,936 like an outhouse door 266 00:15:23,960 --> 00:15:25,500 swinging on a rusty hinge? 267 00:15:29,042 --> 00:15:31,209 I feared this was happening. 268 00:15:33,083 --> 00:15:34,852 That lady you saw in 269 00:15:34,876 --> 00:15:36,667 the grocery store was no lady. 270 00:15:36,751 --> 00:15:40,167 What you saw was a witch. 271 00:15:41,500 --> 00:15:43,584 A witch? 272 00:15:43,667 --> 00:15:45,042 That's right. 273 00:15:45,125 --> 00:15:47,248 A no-good, rotten, low-down, 274 00:15:47,272 --> 00:15:49,417 sneaky, sneaky witch. 275 00:15:49,500 --> 00:15:51,542 Okay. Okay. 276 00:15:51,626 --> 00:15:53,000 Is this you and your church friends 277 00:15:53,083 --> 00:15:54,500 trying to play a joke on me? 278 00:15:54,584 --> 00:15:56,500 'Cause if it is, it's not very funny. 279 00:15:56,584 --> 00:15:57,792 Listen, child. 280 00:15:57,876 --> 00:16:00,542 Witches ain't nothing to joke about. 281 00:16:00,626 --> 00:16:03,540 I've known children who no longer exist 282 00:16:03,564 --> 00:16:05,042 as children on this earth. 283 00:16:05,125 --> 00:16:08,042 They were turned, transformed, 284 00:16:08,125 --> 00:16:09,959 taken by witches. 285 00:16:13,042 --> 00:16:16,250 I can tell you about Alice Blue. 286 00:16:16,334 --> 00:16:19,876 Well, Alice Blue and I were best friends. 287 00:16:19,959 --> 00:16:22,542 We lived across the street from each other. 288 00:16:22,626 --> 00:16:24,020 We were like sisters. 289 00:16:24,044 --> 00:16:25,459 Inseparable. 290 00:16:25,542 --> 00:16:27,165 We did everything together, 291 00:16:27,189 --> 00:16:28,834 even our chores. 292 00:16:28,918 --> 00:16:31,959 But Alice was a lollygagger. 293 00:16:32,042 --> 00:16:34,167 Alice, quit lollygagging, girl. 294 00:16:34,250 --> 00:16:36,167 It's almost suppertime. 295 00:16:51,083 --> 00:16:52,957 Alice did something 296 00:16:52,981 --> 00:16:54,876 no child should ever do. 297 00:16:54,959 --> 00:16:57,083 She took candy from a stranger. 298 00:17:00,542 --> 00:17:02,894 I got so scared, I tore out of there 299 00:17:02,918 --> 00:17:03,768 like greased lightning, and hightailed it 300 00:17:03,792 --> 00:17:05,584 straight home. 301 00:17:07,209 --> 00:17:10,167 I never should have left Alice alone. 302 00:17:10,250 --> 00:17:12,000 I knew I shouldn't have. 303 00:17:12,083 --> 00:17:14,250 But I was so scared. 304 00:17:15,459 --> 00:17:16,876 Later that night, 305 00:17:17,667 --> 00:17:20,375 when I saw Alice alive, 306 00:17:20,459 --> 00:17:22,540 I was as happy as a mouse 307 00:17:22,564 --> 00:17:24,667 in a bucket of cheese. 308 00:17:25,542 --> 00:17:27,626 But the very next morning, 309 00:17:27,709 --> 00:17:30,375 all that happiness went away 310 00:17:30,459 --> 00:17:32,667 because it happened. 311 00:17:34,250 --> 00:17:35,895 She started turning. 312 00:18:11,459 --> 00:18:13,582 Alice was chicken-afied. 313 00:18:13,606 --> 00:18:15,751 Chicken-alified. 314 00:18:19,417 --> 00:18:20,542 Lordy! 315 00:18:20,626 --> 00:18:22,959 Look at the size of that chicken. 316 00:18:23,042 --> 00:18:24,876 Y'all seen where Alice run off to? 317 00:18:25,709 --> 00:18:29,042 She's right... there. 318 00:18:29,125 --> 00:18:30,834 What you talking about, child? 319 00:18:30,918 --> 00:18:32,334 Where'd she go? 320 00:18:32,417 --> 00:18:34,959 I tried to explain what I saw, 321 00:18:35,042 --> 00:18:36,707 but everybody was looking 322 00:18:36,731 --> 00:18:38,417 at me like I was crazy. 323 00:18:38,500 --> 00:18:41,709 Finally, I just shut up about it. 324 00:18:41,792 --> 00:18:44,602 Although, I made it a point to visit Alice 325 00:18:44,626 --> 00:18:46,000 in her coop every day. 326 00:18:49,876 --> 00:18:50,876 Hi, Alice. 327 00:18:57,459 --> 00:18:59,876 Alice even laid eggs. 328 00:18:59,959 --> 00:19:02,000 Big green ones. 329 00:19:02,083 --> 00:19:05,000 Biggest green eggs I ever seen. 330 00:19:05,083 --> 00:19:07,834 People said they were delicious. 331 00:19:08,959 --> 00:19:10,167 What about the witch? 332 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 What about her? 333 00:19:11,459 --> 00:19:12,584 Did she go away? 334 00:19:12,667 --> 00:19:13,918 My, no. 335 00:19:14,000 --> 00:19:16,561 - Once a witch come - into your life, it never... 336 00:19:18,667 --> 00:19:23,959 Never... My, Lord in Heaven. 337 00:19:25,292 --> 00:19:26,542 What am I thinking? 338 00:19:26,626 --> 00:19:28,834 I just told you we saw a witch today. 339 00:19:28,918 --> 00:19:30,125 A witch in the grocery store. 340 00:19:30,209 --> 00:19:32,853 And what am I doing? 341 00:19:32,877 --> 00:19:32,935 Sitting here like I'm blind in one eye 342 00:19:32,959 --> 00:19:36,042 and can't see out the other, 343 00:19:36,125 --> 00:19:39,542 wasting precious time lollygagging. 344 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 Always wondered 345 00:19:45,459 --> 00:19:48,584 what Grandma kept in that locked closet. 346 00:19:48,667 --> 00:19:50,749 Turns out it was full of 347 00:19:50,773 --> 00:19:54,270 medicinal herbs and elixirs, and old books 348 00:19:54,294 --> 00:19:55,626 about ancient healing. 349 00:19:57,792 --> 00:20:01,145 Now, my mom always said Grandma was sort of 350 00:20:01,169 --> 00:20:02,584 a country-type healer. 351 00:20:02,667 --> 00:20:04,876 But now I was starting to think 352 00:20:04,959 --> 00:20:08,584 she might be a voodoo priestess. 353 00:20:08,667 --> 00:20:10,125 Child, we need to leave. 354 00:20:10,209 --> 00:20:11,644 -Leave? 355 00:20:11,668 --> 00:20:13,125 -That's right, leave. 356 00:20:13,209 --> 00:20:14,459 It's not safe for us here. 357 00:20:14,542 --> 00:20:15,834 But where we gonna go? 358 00:20:17,876 --> 00:20:19,792 I'll call my cousin, Eston. 359 00:20:19,876 --> 00:20:21,459 Have him make a reservation for us 360 00:20:21,542 --> 00:20:23,918 at the Grand Orleans Imperial Island Hotel. 361 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 - He was the executive chef - there for over 30 years. 362 00:20:26,167 --> 00:20:27,603 He's got pull there. 363 00:20:27,709 --> 00:20:29,459 He's a star. 364 00:20:31,209 --> 00:20:33,667 His cooking put that hotel on the map. 365 00:20:33,751 --> 00:20:35,145 It's the swankiest resort 366 00:20:35,169 --> 00:20:36,584 in all of Alabama. 367 00:20:36,667 --> 00:20:37,894 You'll be telling your grandkids 368 00:20:37,918 --> 00:20:39,876 about your stay in this hotel. 369 00:20:39,959 --> 00:20:42,709 How do you know we'll be safe there? 370 00:20:42,792 --> 00:20:44,686 Because, child, ain't nothing 371 00:20:44,710 --> 00:20:46,707 but rich white folks at the Grand Orleans 372 00:20:46,731 --> 00:20:47,959 Imperial Island Hotel. 373 00:20:48,042 --> 00:20:50,292 And witches only prey on the poor, 374 00:20:50,375 --> 00:20:53,250 the overlooked, the kids they think 375 00:20:53,334 --> 00:20:54,643 - nobody's gonna make a fuss - about if they go missing. 376 00:20:54,667 --> 00:20:55,751 Go pack! 377 00:21:04,292 --> 00:21:05,623 Grandma, are there 378 00:21:05,647 --> 00:21:07,000 witches in every city? 379 00:21:07,083 --> 00:21:08,665 Every city, 380 00:21:08,689 --> 00:21:10,292 every state, every country. 381 00:21:10,375 --> 00:21:12,167 And there's a secret society of witches 382 00:21:12,250 --> 00:21:14,918 in every country called a coven. 383 00:21:15,000 --> 00:21:16,582 That's just like a Rotary Club 384 00:21:16,606 --> 00:21:18,209 but for witches. 385 00:21:18,292 --> 00:21:20,000 They all get together in one place 386 00:21:20,083 --> 00:21:22,083 and gossip about who they put spells on, 387 00:21:22,167 --> 00:21:24,500 or trade potion secrets, and whatnot. 388 00:21:24,584 --> 00:21:27,477 But most important, they receive orders 389 00:21:27,501 --> 00:21:29,000 from the Grand High Witch. 390 00:21:29,083 --> 00:21:30,292 The Grand High Witch? 391 00:21:30,375 --> 00:21:32,459 The Grand High Witch, yeah. 392 00:21:32,542 --> 00:21:34,876 She's the ruler of them all. 393 00:21:34,959 --> 00:21:37,209 All-powerful, pure evil, 394 00:21:37,292 --> 00:21:39,417 and without a stitch of mercy. 395 00:21:39,500 --> 00:21:42,042 Yeah. Legend has it, she was hatched 396 00:21:42,125 --> 00:21:44,292 on the frozen tundra of Norway. 397 00:21:45,375 --> 00:21:47,250 Now, take a look at that. 398 00:22:08,626 --> 00:22:09,810 What, you just gonna stand there 399 00:22:09,834 --> 00:22:11,334 and stare at me all day? 400 00:22:11,417 --> 00:22:13,000 Can I help you? 401 00:22:13,083 --> 00:22:14,581 You can unload this car while 402 00:22:14,605 --> 00:22:16,125 I check in to this here hotel. 403 00:22:16,209 --> 00:22:17,250 Yes, ma'am. 404 00:22:17,334 --> 00:22:18,709 Here's the key. 405 00:22:20,959 --> 00:22:23,751 And... No. 406 00:22:23,834 --> 00:22:26,125 You keep your money, ma'am. 407 00:22:26,209 --> 00:22:28,042 And enjoy yourself. 408 00:22:28,125 --> 00:22:30,375 I think I will. 409 00:22:30,459 --> 00:22:32,936 - Grandma was right - About this hotel. 410 00:22:33,042 --> 00:22:34,834 It sure was fancy. 411 00:22:34,918 --> 00:22:37,125 She brought us to the Gulf of Mexico 412 00:22:37,209 --> 00:22:39,167 to get away from that witch. 413 00:22:39,250 --> 00:22:41,686 But she had no idea what 414 00:22:41,710 --> 00:22:44,167 we were about to step into. 415 00:22:46,042 --> 00:22:47,853 Be careful with the mouse. 416 00:22:48,959 --> 00:22:50,393 - -No. - -For God's sake, 417 00:22:50,417 --> 00:22:51,727 - I think you're being - extremely unreasonable. 418 00:22:51,751 --> 00:22:53,143 - No, Deidre. - For the last time, 419 00:22:53,167 --> 00:22:54,476 I will not have that woman in my house. 420 00:22:54,500 --> 00:22:55,560 She's very good company. 421 00:22:55,584 --> 00:22:56,751 Absolutely not, Deidre. 422 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 For God's sake, 423 00:22:58,292 --> 00:23:00,667 Bruno, your face. 424 00:23:00,751 --> 00:23:03,000 Obviously can't take you anywhere. 425 00:23:07,085 --> 00:23:08,125 Here you are, ma'am. 426 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 Come on, we got our key. 427 00:23:16,417 --> 00:23:19,417 We are in room 766. 428 00:23:19,500 --> 00:23:21,209 Sounds like a good room. 429 00:23:23,626 --> 00:23:25,436 You okay, Grandma? 430 00:23:25,542 --> 00:23:26,959 That's the first time you coughed 431 00:23:27,042 --> 00:23:28,125 since we left the house. 432 00:23:28,209 --> 00:23:30,060 Can I help you, madam? 433 00:23:30,167 --> 00:23:32,834 You must be Eston's cousins. 434 00:23:32,918 --> 00:23:35,959 Yes, he insisted that you stay in room 766. 435 00:23:36,042 --> 00:23:37,334 That's the Magnolia. 436 00:23:37,417 --> 00:23:39,103 This is one of 437 00:23:39,127 --> 00:23:40,834 our most lovely junior suites. 438 00:23:43,083 --> 00:23:46,209 And aren't you a lucky fella? 439 00:23:46,918 --> 00:23:48,393 It's not every day that a young gentleman 440 00:23:48,417 --> 00:23:49,959 such as yourself is fortunate 441 00:23:50,042 --> 00:23:51,623 to come and stay in such 442 00:23:51,647 --> 00:23:54,417 a fine hotel as this now, is it? 443 00:23:55,459 --> 00:23:56,751 Come on, Gatsby. 444 00:23:56,834 --> 00:23:57,918 Let's go. 445 00:23:58,000 --> 00:23:59,209 Let's go find our room. 446 00:23:59,292 --> 00:24:00,667 Would you like me to show you? 447 00:24:00,751 --> 00:24:02,476 It's on the fourth floor. 448 00:24:02,500 --> 00:24:04,477 - Grandma, - if we're on the fourth floor, 449 00:24:04,584 --> 00:24:06,209 Why is it number 7-6-6? 450 00:24:06,292 --> 00:24:08,560 - Because the man who built - this hotel was a numerologist. 451 00:24:08,584 --> 00:24:10,417 He believed numbers have meaning. 452 00:24:10,500 --> 00:24:12,584 I know a little something about numbers. 453 00:24:12,667 --> 00:24:13,957 Seven and six together 454 00:24:13,981 --> 00:24:15,292 means a test is coming. 455 00:24:15,375 --> 00:24:17,334 Two sixes mean abundance. 456 00:24:17,417 --> 00:24:19,061 So, it look like 457 00:24:19,085 --> 00:24:20,751 a big test might be coming. 458 00:24:43,334 --> 00:24:44,792 Well, hello there. 459 00:24:44,876 --> 00:24:47,500 The Grand Orleans Imperial Island Hotel 460 00:24:47,584 --> 00:24:49,728 welcomes you and your lovely 461 00:24:49,752 --> 00:24:51,918 group of benefactresses. 462 00:24:52,000 --> 00:24:53,895 I would just like to say 463 00:24:53,919 --> 00:24:55,727 that we applaud your innumerable, 464 00:24:55,751 --> 00:24:57,500 philanthropic... 465 00:24:58,542 --> 00:25:01,542 acts and, um... 466 00:25:05,375 --> 00:25:07,125 And, um... 467 00:25:08,542 --> 00:25:11,561 I'm sorry, madam, but the hotel has 468 00:25:11,585 --> 00:25:13,292 a very strict no-pet policy. 469 00:25:13,375 --> 00:25:15,560 You seem like the sort of man 470 00:25:15,584 --> 00:25:17,250 Who loves a precious. 471 00:25:17,334 --> 00:25:18,667 Don't you, Mister... 472 00:25:18,751 --> 00:25:21,477 - Stringer. R. J. Stringer III. - Hotel Manager. 473 00:25:21,584 --> 00:25:23,500 Thank you for making an exception, 474 00:25:23,584 --> 00:25:25,059 - -Mr. R. J. The Hotel Manager. - -Stringer. 475 00:25:25,083 --> 00:25:26,290 Yes, but I haven't yet... 476 00:25:26,314 --> 00:25:27,542 But I didn't agree... 477 00:25:27,626 --> 00:25:30,292 So, tell me something, Mister... 478 00:25:31,209 --> 00:25:32,895 - -Stringy? - -Stringer. 479 00:25:33,000 --> 00:25:34,250 Hotel man. 480 00:25:34,334 --> 00:25:35,394 - -Manager. - -The third. 481 00:25:35,500 --> 00:25:36,811 -Yeah. 482 00:25:36,835 --> 00:25:38,167 -I know you love kitties. 483 00:25:40,375 --> 00:25:46,250 But what do you think of... mice? 484 00:25:46,334 --> 00:25:47,334 Mice? 485 00:25:47,375 --> 00:25:50,334 Yeah. Mice. 486 00:25:50,417 --> 00:25:53,626 What would you do if there were mice 487 00:25:53,709 --> 00:25:56,292 running all around in this hotel? 488 00:25:56,375 --> 00:25:58,852 Well, I can assure you, madam, there would 489 00:25:58,876 --> 00:26:00,792 never be any mice... 490 00:26:00,876 --> 00:26:02,582 But if there were? 491 00:26:02,606 --> 00:26:04,334 Hypothetically? 492 00:26:04,417 --> 00:26:06,959 Hypothetically. 493 00:26:07,042 --> 00:26:09,709 Yes, I suppose, well, I would... 494 00:26:09,792 --> 00:26:11,334 I would call the exterminator. 495 00:26:11,834 --> 00:26:13,209 Exactly! 496 00:26:14,042 --> 00:26:16,626 You see, girls? 497 00:26:16,709 --> 00:26:20,292 He would call the exterminator! 498 00:26:20,375 --> 00:26:23,519 Just like any normal human with his head 499 00:26:23,543 --> 00:26:26,561 screwed on right, he would exterminate 500 00:26:26,585 --> 00:26:28,542 those brats. 501 00:26:29,334 --> 00:26:32,167 ... Rats. 502 00:26:32,250 --> 00:26:35,417 We would exterminate the rats. 503 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Evil. 504 00:26:40,334 --> 00:26:41,643 There's no other way to describe them. 505 00:26:41,667 --> 00:26:43,834 Pure, unvarnished evil. 506 00:26:43,918 --> 00:26:46,167 That's what witches are. 507 00:26:53,292 --> 00:26:55,226 - Now, you see - this here cough of mine? 508 00:26:55,250 --> 00:26:57,209 It was likely brought on by a witch. 509 00:26:57,292 --> 00:26:59,477 - Probably that one you saw - in the grocery store. 510 00:26:59,584 --> 00:27:01,834 Really? A witch can make you cough? 511 00:27:01,918 --> 00:27:04,584 You bet your sweet patootie they can. 512 00:27:04,667 --> 00:27:06,540 Grandma, how can you tell a real witch from 513 00:27:06,564 --> 00:27:08,459 a normal lady? 514 00:27:08,542 --> 00:27:10,519 Well, first of all, witches 515 00:27:10,543 --> 00:27:12,542 aren't really women at all. 516 00:27:12,626 --> 00:27:15,459 They're demons in human shape. 517 00:27:15,542 --> 00:27:17,959 That's why if you look closely at a witch, 518 00:27:18,042 --> 00:27:19,686 you'll notice the corners 519 00:27:19,710 --> 00:27:21,375 of her mouth is elongated, 520 00:27:21,459 --> 00:27:23,125 stretching almost up to her ears, 521 00:27:23,209 --> 00:27:24,749 and that's usually hidden 522 00:27:24,773 --> 00:27:26,334 with pancake makeup. 523 00:27:26,417 --> 00:27:28,207 And a real witch always 524 00:27:28,231 --> 00:27:30,042 wears gloves. Always. 525 00:27:30,125 --> 00:27:33,250 Because a real witch doesn't have hands. 526 00:27:33,334 --> 00:27:34,334 She's got claws. 527 00:27:34,417 --> 00:27:35,459 Claws? 528 00:27:38,042 --> 00:27:40,667 And they don't have toes. Ooh. 529 00:27:40,751 --> 00:27:42,125 Their ugly feet look like 530 00:27:42,209 --> 00:27:44,959 their toes got chopped off with an axe. 531 00:27:45,042 --> 00:27:47,209 And all witches are bald. 532 00:27:47,292 --> 00:27:49,584 As bald as a boiled egg. 533 00:27:49,667 --> 00:27:50,959 So, they wear wigs. 534 00:27:51,042 --> 00:27:53,167 And it gives them nasty sores. 535 00:27:53,250 --> 00:27:54,727 "Wig rash," 536 00:27:54,751 --> 00:27:56,250 the witches call it. 537 00:27:56,334 --> 00:27:59,083 And it makes them crazy. 538 00:27:59,167 --> 00:28:01,584 So, gloves, wigs. 539 00:28:01,667 --> 00:28:02,918 Is that everything? 540 00:28:03,000 --> 00:28:04,250 Nose-holes. 541 00:28:04,334 --> 00:28:05,374 -Nose-holes? 542 00:28:05,398 --> 00:28:06,459 -Yeah. Nostrils. 543 00:28:06,542 --> 00:28:08,250 Nose-holes. 544 00:28:08,334 --> 00:28:09,874 Witches have larger nose-holes 545 00:28:09,898 --> 00:28:11,459 than normal people. 546 00:28:11,542 --> 00:28:13,959 When they need to sniff out a child, 547 00:28:14,042 --> 00:28:15,459 those nose-holes can grow out 548 00:28:15,542 --> 00:28:18,250 as big as eight inches in diameter. 549 00:28:19,834 --> 00:28:21,353 But, mind you, children 550 00:28:21,377 --> 00:28:22,918 smell horrible to witches. 551 00:28:23,000 --> 00:28:24,918 Even if the kid just had a bath? 552 00:28:26,293 --> 00:28:27,584 That makes it worse. 553 00:28:27,667 --> 00:28:29,332 A freshly clean kid smells 554 00:28:29,356 --> 00:28:31,042 like dog poop to a witch. 555 00:28:31,125 --> 00:28:32,186 -Dog poop? 556 00:28:32,210 --> 00:28:33,292 -That's right. 557 00:28:33,375 --> 00:28:35,083 And the cleaner the kid, 558 00:28:35,167 --> 00:28:36,834 the poopier he smells to a witch. 559 00:28:36,918 --> 00:28:39,167 Maybe I should stop taking baths. 560 00:28:39,250 --> 00:28:40,375 Child, don't test me. 561 00:28:41,667 --> 00:28:43,373 Can a witch come in here 562 00:28:43,397 --> 00:28:45,125 and get us while we sleep? 563 00:28:45,918 --> 00:28:47,083 No. 564 00:28:47,667 --> 00:28:49,709 Not at all. 565 00:28:49,792 --> 00:28:51,959 Witches never do silly things like 566 00:28:52,042 --> 00:28:54,248 climbing drainpipes or 567 00:28:54,272 --> 00:28:56,500 breaking into people's houses. 568 00:28:56,584 --> 00:29:00,000 Besides, they have no idea where we are. 569 00:29:00,083 --> 00:29:03,083 Okay, but I'm still a little scared. 570 00:29:04,250 --> 00:29:06,542 Over here, come on, little man. 571 00:29:06,626 --> 00:29:08,083 There we go. 572 00:29:11,125 --> 00:29:12,584 Get some sleep. 573 00:30:04,584 --> 00:30:06,667 Really? 574 00:30:33,542 --> 00:30:35,375 The next morning, 575 00:30:35,459 --> 00:30:38,394 - the sun was shining and the air was crisp - and clear. 576 00:30:38,500 --> 00:30:40,207 I kept quiet as a mouse 577 00:30:40,231 --> 00:30:41,959 so Grandma could sleep in, 578 00:30:42,042 --> 00:30:45,561 and I took it upon myself to order her 579 00:30:45,585 --> 00:30:47,209 some room service breakfast. 580 00:30:51,500 --> 00:30:52,751 Here's your breakfast, Grandma. 581 00:30:52,834 --> 00:30:54,959 Scrambled eggs, chicken fried steak, 582 00:30:55,042 --> 00:30:57,375 hominy grits, pecan sticky buns, 583 00:30:57,459 --> 00:31:01,020 rhubarb strawberry jam, and a pitcher 584 00:31:01,044 --> 00:31:02,751 of sweet iced tea with mint. 585 00:31:02,834 --> 00:31:05,751 That sure smells special. 586 00:31:05,834 --> 00:31:08,709 Mercy, I slept in late. 587 00:31:11,209 --> 00:31:13,853 - Well, thank you for ordering - me breakfast, darling. 588 00:31:13,959 --> 00:31:16,519 - I gave the room service guy - a half a dollar tip. 589 00:31:16,626 --> 00:31:17,792 Was that okay? 590 00:31:17,876 --> 00:31:19,250 That's mighty gentlemanly of you. 591 00:31:21,667 --> 00:31:22,751 Grandma, are you okay? 592 00:31:22,834 --> 00:31:24,352 - I'm fine. - Just a little tickle. 593 00:31:24,459 --> 00:31:27,250 Grab Grandma that glass of tea. 594 00:31:27,334 --> 00:31:29,644 - And listen, Grandma's gonna - take it easy today. 595 00:31:29,751 --> 00:31:32,352 - But I want you to get outside - and run around. 596 00:31:33,459 --> 00:31:35,394 Go down to the water. 597 00:31:35,418 --> 00:31:37,375 Have fun. 598 00:31:37,459 --> 00:31:38,728 I was thinking I would do 599 00:31:38,752 --> 00:31:40,042 some training with Daisy. 600 00:31:40,125 --> 00:31:41,918 Well, take her with. 601 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 - Just don't let her get - too close to the water. 602 00:31:44,042 --> 00:31:45,626 I wouldn't want some big old sea snake 603 00:31:45,709 --> 00:31:46,834 to grab ahold of her. 604 00:31:46,918 --> 00:31:48,125 Sea snake? 605 00:31:48,209 --> 00:31:49,561 I'm just joshing. 606 00:31:49,585 --> 00:31:50,959 There ain't no sea snakes. 607 00:31:51,042 --> 00:31:53,292 You go on now. Have fun. 608 00:31:53,375 --> 00:31:54,873 And don't worry about me. 609 00:31:54,897 --> 00:31:56,417 I'm fine. 610 00:31:56,500 --> 00:31:57,959 Even though I knew 611 00:31:58,042 --> 00:32:00,459 Grandma was kidding about the sea snakes, 612 00:32:00,542 --> 00:32:02,584 I didn't wanna take any chances, 613 00:32:02,667 --> 00:32:04,626 so we stayed inside. 614 00:32:04,709 --> 00:32:06,334 And wouldn't you know, 615 00:32:06,417 --> 00:32:07,811 we came upon the big ballroom 616 00:32:07,835 --> 00:32:09,250 where it turns out 617 00:32:09,334 --> 00:32:10,918 the International Society 618 00:32:11,000 --> 00:32:13,311 for the Prevention of Cruelty 619 00:32:13,335 --> 00:32:13,393 to Children folks were gonna have 620 00:32:13,417 --> 00:32:16,000 their conference. 621 00:32:20,500 --> 00:32:22,083 Hey! 622 00:32:22,167 --> 00:32:23,626 You there! 623 00:32:23,709 --> 00:32:26,000 And what are you doing? 624 00:32:26,083 --> 00:32:27,209 Breaking and entering? 625 00:32:27,292 --> 00:32:28,792 Looking for a quiet spot. 626 00:32:28,876 --> 00:32:30,083 For what? 627 00:32:30,167 --> 00:32:31,167 Training. 628 00:32:31,209 --> 00:32:33,209 Training what? 629 00:32:34,209 --> 00:32:35,853 Cool. Super. 630 00:32:35,877 --> 00:32:37,542 What's his name? 631 00:32:37,626 --> 00:32:39,124 It's a she. 632 00:32:39,148 --> 00:32:40,667 And her name is Daisy. 633 00:32:40,751 --> 00:32:42,311 Can I hold her? 634 00:32:42,417 --> 00:32:46,375 She's not too comfortable around strangers. 635 00:32:46,459 --> 00:32:49,000 Can she do any tricks or anything? 636 00:32:49,083 --> 00:32:50,959 We were just about to do some training. 637 00:32:51,042 --> 00:32:52,334 Wanna watch? 638 00:32:52,417 --> 00:32:53,751 What time is it? 639 00:32:53,834 --> 00:32:55,582 A nice lady told me 640 00:32:55,606 --> 00:32:57,375 to meet her here at 12:25. 641 00:32:57,459 --> 00:32:59,124 She said she would give me 642 00:32:59,148 --> 00:33:00,834 six bars of Swiss chocolate. 643 00:33:00,918 --> 00:33:02,144 What's your name? 644 00:33:02,168 --> 00:33:03,626 I'm... Bruno Jenkins! 645 00:33:03,709 --> 00:33:05,749 - I've been looking for you - everywhere, young man. 646 00:33:05,792 --> 00:33:08,125 Your father is furious. 647 00:33:08,209 --> 00:33:09,417 Hello, Mother. 648 00:33:09,500 --> 00:33:11,167 This is my new friend. 649 00:33:11,250 --> 00:33:12,834 Nice to meet you. 650 00:33:12,918 --> 00:33:15,584 Look at your hands, they're filthy! 651 00:33:15,667 --> 00:33:17,165 Look at your shirt! 652 00:33:17,189 --> 00:33:18,709 It's a complete mess! 653 00:33:18,792 --> 00:33:19,811 Come with me. 654 00:33:19,918 --> 00:33:21,250 What have you been doing? 655 00:33:21,334 --> 00:33:24,167 Running around in a sausage factory? 656 00:33:43,292 --> 00:33:45,709 The room was completely empty. 657 00:33:45,792 --> 00:33:47,478 A perfect place for me 658 00:33:47,502 --> 00:33:49,209 and Daisy to do our training. 659 00:33:49,292 --> 00:33:52,040 And I figured, if all the Prevention 660 00:33:52,064 --> 00:33:54,417 of Cruelty to Children people showed up, 661 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 they would probably look kindly 662 00:33:56,209 --> 00:33:57,685 on a young mouse trainer who was just 663 00:33:57,709 --> 00:33:59,626 going about his business. 664 00:34:16,709 --> 00:34:20,751 Jeez, that scared the crap out of me. 665 00:34:41,209 --> 00:34:43,417 So, here we are. 666 00:34:43,500 --> 00:34:47,667 Here is the Le Grand Imperial Ballroom 667 00:34:47,751 --> 00:34:51,042 or Le Salon Grande, as we call it. 668 00:34:51,125 --> 00:34:52,792 Well, actually we call it the Mural Room 669 00:34:52,876 --> 00:34:54,393 because of all these beautiful murals... 670 00:34:54,417 --> 00:34:55,957 I was told there is only 671 00:34:55,981 --> 00:34:57,542 one door in and out, yeah? 672 00:34:57,626 --> 00:34:58,876 Yeah. Yes. 673 00:34:58,959 --> 00:35:00,686 There's, only that door 674 00:35:00,710 --> 00:35:03,834 there, in and out, and which, of course, 675 00:35:03,918 --> 00:35:05,667 does not make the fire marshal very happy. 676 00:35:05,751 --> 00:35:09,375 So, don't you go starting any fires. 677 00:35:12,626 --> 00:35:14,751 This room will do. 678 00:35:15,751 --> 00:35:19,374 Right, so... [marching with 679 00:35:24,797 --> 00:35:26,393 Yeah, so, if there's any... 680 00:35:26,417 --> 00:35:28,518 Is there anything else -that you ladies... 681 00:35:28,542 --> 00:35:29,584 -No. 682 00:35:29,667 --> 00:35:30,686 - -No? - -Bye-bye. 683 00:35:30,792 --> 00:35:32,125 All right. 684 00:35:50,876 --> 00:35:55,000 Saoirse, secure the room! 685 00:36:01,584 --> 00:36:06,375 Okay, you so-called ladies. 686 00:36:06,459 --> 00:36:09,167 Prepare for removal. 687 00:36:26,709 --> 00:36:27,873 - Wake up. 688 00:37:06,375 --> 00:37:10,626 Okay, you trussed-up succubines, 689 00:37:10,709 --> 00:37:14,334 you may remove your gloves. 690 00:37:23,002 --> 00:37:25,626 You may remove your shoes. 691 00:37:40,584 --> 00:37:48,500 And... you may remove your wigs! 692 00:38:13,210 --> 00:38:14,667 They're all witches. 693 00:38:14,751 --> 00:38:17,894 My blood ran cold as I started 694 00:38:17,918 --> 00:38:19,042 to get real scared. 695 00:38:19,125 --> 00:38:22,957 Here I was, trapped in a room with a bunch 696 00:38:22,981 --> 00:38:25,334 of bald-headed witches! 697 00:38:25,417 --> 00:38:28,500 And the mean one, the bald-head honcho 698 00:38:28,584 --> 00:38:30,334 who was standing right above me, 699 00:38:30,417 --> 00:38:32,792 the one who was giving all the orders, 700 00:38:32,876 --> 00:38:34,792 as soon as I got a good look at her, 701 00:38:34,876 --> 00:38:38,250 I knew instantly who she had to be. 702 00:38:39,334 --> 00:38:41,959 She's the Grand High Witch. 703 00:38:51,792 --> 00:38:54,834 Witches. 704 00:38:56,792 --> 00:38:59,000 Witches. 705 00:39:00,834 --> 00:39:08,709 You are a heap of good-for-nothing worms! 706 00:39:14,710 --> 00:39:17,584 This morning, I'm having my breakfast 707 00:39:17,667 --> 00:39:19,582 and I'm looking out 708 00:39:19,606 --> 00:39:21,542 the window, at the beach, 709 00:39:21,626 --> 00:39:25,834 and what am I seeing? 710 00:39:25,918 --> 00:39:28,000 What am I seeing? 711 00:39:29,126 --> 00:39:32,000 I'm seeing dozens... I'm seeing hundreds... 712 00:39:32,083 --> 00:39:34,478 I'm seeing hundreds 713 00:39:34,502 --> 00:39:36,918 of repulsive little brats 714 00:39:37,000 --> 00:39:40,353 playing in the sand, and it's putting me 715 00:39:40,377 --> 00:39:41,876 right off my food! 716 00:39:47,876 --> 00:39:49,042 So... 717 00:39:53,042 --> 00:39:56,542 Here are my orders. 718 00:39:59,125 --> 00:40:04,209 I want every child in the world... 719 00:40:05,626 --> 00:40:08,792 rubbed out! 720 00:40:08,876 --> 00:40:14,375 Squashed, squirted, and frittered! 721 00:40:14,459 --> 00:40:18,125 Your Excellency, do you have a plan? 722 00:40:18,209 --> 00:40:22,125 How can we possibly wipe out every child? 723 00:40:33,250 --> 00:40:36,042 That was actually a good question. 724 00:40:36,125 --> 00:40:40,626 Insubordinate but a good question. 725 00:40:42,584 --> 00:40:45,292 Of course I have a plan. 726 00:40:45,375 --> 00:40:47,936 I want each of you to return 727 00:40:47,960 --> 00:40:50,542 to your pathetic little town. 728 00:40:50,626 --> 00:40:53,500 And open... 729 00:40:53,584 --> 00:40:56,584 a candy store. 730 00:40:56,667 --> 00:41:00,334 And in this store you will sell 731 00:41:00,417 --> 00:41:05,459 only the highest quality, tastiest candy. 732 00:41:05,542 --> 00:41:09,667 Now, you're probably wondering, 733 00:41:09,751 --> 00:41:11,103 "Where do I get the money 734 00:41:11,127 --> 00:41:12,500 to buy a candy shop?" 735 00:41:12,584 --> 00:41:17,542 Well, I have thought of that too. 736 00:41:17,626 --> 00:41:22,542 In my room, room number 666, 737 00:41:22,626 --> 00:41:24,167 I have a steamer trunk 738 00:41:24,250 --> 00:41:27,667 filled with brand-new, crisp $100 bills! 739 00:41:27,751 --> 00:41:29,459 Room 666. 740 00:41:32,085 --> 00:41:34,626 Remember that room number 666 741 00:41:34,709 --> 00:41:36,542 and your shops will sell 742 00:41:36,626 --> 00:41:40,334 only the highest quality, tastiest candy. 743 00:41:44,417 --> 00:41:46,292 And... 744 00:41:48,000 --> 00:41:51,083 We use Formula Number 86 745 00:41:51,167 --> 00:41:54,709 Delayed Action Mouse Maker! 746 00:41:54,792 --> 00:41:56,459 Ooh! 747 00:41:56,542 --> 00:42:00,709 One drop of Mouse Maker in a piece of candy 748 00:42:00,792 --> 00:42:03,417 will transform a dirty little child 749 00:42:03,500 --> 00:42:06,959 into a mouse in one hour! 750 00:42:08,667 --> 00:42:12,186 Two drops will transform the disgusting 751 00:42:12,210 --> 00:42:14,250 little brat in 30 minutes. 752 00:42:14,334 --> 00:42:18,375 And three drops is instantaneous. 753 00:42:18,459 --> 00:42:21,209 An instant mouse! 754 00:42:27,334 --> 00:42:28,959 No, no, no. 755 00:42:36,042 --> 00:42:37,292 Shut up. 756 00:42:41,375 --> 00:42:44,459 So, less than an hour ago, 757 00:42:44,542 --> 00:42:46,644 I found a repulsive smelly 758 00:42:46,668 --> 00:42:50,311 little boy in the lobby and I gave him 759 00:42:50,335 --> 00:42:51,792 an outrageously expensive 760 00:42:51,876 --> 00:42:53,542 bar of Swiss chocolate. 761 00:42:53,626 --> 00:42:55,686 A chocolate bar 762 00:42:55,710 --> 00:42:57,792 that was laced with one drop 763 00:42:57,876 --> 00:42:59,375 - of my Number 86... - No. 764 00:42:59,459 --> 00:43:01,018 - ...Delayed - Action Mouse Maker potion! 765 00:43:01,042 --> 00:43:02,125 Bruno. 766 00:43:02,209 --> 00:43:03,959 And I told the greedy little brat 767 00:43:04,042 --> 00:43:07,292 to meet me here at 12:25. 768 00:43:07,375 --> 00:43:10,167 So, in less than 10 minutes, 769 00:43:10,250 --> 00:43:13,311 all you pathetic witches will 770 00:43:13,335 --> 00:43:16,417 see what a true genius I am! 771 00:43:18,147 --> 00:43:19,792 Genius! Genius! Genius! 772 00:43:31,209 --> 00:43:33,209 Quiet! 773 00:44:12,959 --> 00:44:14,643 Where's my chocolate? 774 00:44:14,667 --> 00:44:16,626 It's the greedy little cretin. 775 00:44:16,709 --> 00:44:19,109 - -Quick! Put on your wigs! - -Hey, are you in there? 776 00:44:22,083 --> 00:44:24,500 Welcome, you... 777 00:44:24,584 --> 00:44:28,500 fine, handsome man. 778 00:44:28,584 --> 00:44:31,083 We've been waiting. 779 00:44:31,167 --> 00:44:33,751 Darling boy. 780 00:44:33,834 --> 00:44:36,500 I have your chocolate for you. 781 00:44:51,292 --> 00:44:55,876 You promised me six bars of chocolate. 782 00:44:55,959 --> 00:44:59,500 I only see one in your hand. 783 00:44:59,584 --> 00:45:01,834 ... You see, ladies, 784 00:45:01,918 --> 00:45:04,291 not only is he fat and stupid 785 00:45:04,315 --> 00:45:06,709 but greedy too. 786 00:45:19,647 --> 00:45:21,125 That's right, little man. 787 00:45:21,209 --> 00:45:24,876 Here is your delicious chocolate. 788 00:45:24,959 --> 00:45:26,603 Come and get it. 789 00:45:26,627 --> 00:45:28,292 Come and get it. 790 00:45:30,459 --> 00:45:31,918 Get ready, girls. 791 00:45:32,000 --> 00:45:34,125 Ten seconds. 792 00:45:34,209 --> 00:45:35,332 Give me my chocolate. 793 00:45:35,356 --> 00:45:36,500 Give it to me. 794 00:45:36,584 --> 00:45:39,102 It's right here, my darling. 795 00:45:39,209 --> 00:45:40,977 Daisy, what do we do? 796 00:45:41,083 --> 00:45:42,644 - Give me. - Give me. 797 00:45:42,751 --> 00:45:44,151 Five seconds. 798 00:45:44,250 --> 00:45:45,623 Give me my chocolate. 799 00:45:45,647 --> 00:45:47,042 Give it to me. 800 00:45:47,125 --> 00:45:49,540 Three... - Give me it. Give me. Give me! 801 00:45:49,564 --> 00:45:51,918 - Two... One... 802 00:45:55,876 --> 00:45:58,000 Ignition! 803 00:46:20,083 --> 00:46:26,250 That smelly brat, that horrid louse 804 00:46:26,334 --> 00:46:30,249 has been transformed... She's done it. 805 00:46:30,273 --> 00:46:31,918 She's a genius. 806 00:46:36,064 --> 00:46:38,042 into a lovely little mouse! 807 00:46:46,292 --> 00:46:48,667 What's the big idea? 808 00:46:48,751 --> 00:46:50,542 Where's my chocolate? 809 00:46:50,626 --> 00:46:52,167 Squish him! 810 00:46:52,250 --> 00:46:53,834 Whoa! 811 00:46:55,336 --> 00:46:56,751 -Squish him! Kill him! 812 00:47:01,500 --> 00:47:03,125 He's right there. 813 00:47:03,209 --> 00:47:04,560 They turned Bruno into a mouse 814 00:47:04,584 --> 00:47:06,542 and now they're trying to squish him. 815 00:47:08,417 --> 00:47:10,334 I'll fetch him. 816 00:47:11,459 --> 00:47:13,167 Did you just talk? 817 00:47:16,459 --> 00:47:17,584 It's a swarm! 818 00:47:17,667 --> 00:47:18,918 They're everywhere! 819 00:47:20,709 --> 00:47:22,519 Get him. 820 00:47:22,543 --> 00:47:24,375 Where is he? Where is he? 821 00:47:32,000 --> 00:47:33,248 Gosh! You're a giant. 822 00:47:33,272 --> 00:47:34,542 Why are you so big? 823 00:47:34,626 --> 00:47:36,728 - I'm not big. - You're little. I'm normal. 824 00:47:36,834 --> 00:47:38,375 How can I be little? 825 00:47:38,459 --> 00:47:39,918 Because you're a mouse. 826 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 A witch put a spell on you. 827 00:47:41,459 --> 00:47:43,584 Witch? What witch? 828 00:47:43,667 --> 00:47:46,209 Ha! I knew it! 829 00:47:46,292 --> 00:47:48,417 Dog dropping! 830 00:47:49,918 --> 00:47:51,476 - -Help! - -Grab him. 831 00:47:51,500 --> 00:47:52,561 - Help! Help me! 832 00:47:52,585 --> 00:47:53,667 -Hold him down. 833 00:47:53,751 --> 00:47:55,228 -Flip him. Gag position. 834 00:47:55,252 --> 00:47:56,751 -Help! Help! 835 00:48:00,459 --> 00:48:01,542 Open his trap. 836 00:48:01,626 --> 00:48:03,751 Open it. 837 00:48:03,834 --> 00:48:05,417 Okay. 838 00:48:05,500 --> 00:48:09,999 That's how you wanna play, we'll play 839 00:48:10,023 --> 00:48:12,584 the Shakespeare way. 840 00:48:14,375 --> 00:48:17,751 One drop... 841 00:48:20,584 --> 00:48:22,417 Two... 842 00:48:25,292 --> 00:48:28,375 Blast off. 843 00:48:32,167 --> 00:48:34,709 Yes! Yes! 844 00:48:34,792 --> 00:48:35,918 Yes! 845 00:49:09,626 --> 00:49:14,626 Aren't you a cute little mouse? 846 00:49:19,689 --> 00:49:20,876 -Who has the mallet? 847 00:49:20,959 --> 00:49:22,519 - -Here! Here! - -Get the mallet. 848 00:49:22,626 --> 00:49:23,706 Where's the mallet? 849 00:49:23,751 --> 00:49:25,209 I'm not afraid of nothing. 850 00:49:25,292 --> 00:49:28,144 - I have him. - Where's the mallet? 851 00:49:28,250 --> 00:49:30,102 Come on. Give it to me. 852 00:49:30,126 --> 00:49:32,000 Give it to me. 853 00:49:38,334 --> 00:49:39,334 Run, Bruno, run! 854 00:49:39,417 --> 00:49:40,834 So, you're a mouse too? 855 00:49:40,918 --> 00:49:42,395 -Now I've got you. 856 00:49:50,918 --> 00:49:52,417 Four legs, Bruno. 857 00:49:52,500 --> 00:49:54,083 Four legs. 858 00:49:59,125 --> 00:50:01,375 Rats! A dead end! 859 00:50:02,209 --> 00:50:05,292 Run, Bruno, run! 860 00:50:05,375 --> 00:50:06,709 No! 861 00:50:22,667 --> 00:50:24,584 My back. 862 00:50:28,000 --> 00:50:29,792 What happened to us? 863 00:50:29,876 --> 00:50:31,417 Why are we mouses? 864 00:50:31,500 --> 00:50:33,394 - -"Mice." - -Whatever. 865 00:50:33,500 --> 00:50:35,620 - There's a convention of - witches here in the hotel, 866 00:50:35,709 --> 00:50:37,125 And they have an evil potion. 867 00:50:37,209 --> 00:50:38,709 They put it in your chocolate. 868 00:50:38,792 --> 00:50:40,500 My chocolate? Crikey! 869 00:50:40,584 --> 00:50:42,292 They always spike the chocolate. 870 00:50:42,375 --> 00:50:45,375 It's standard evil witch procedure. 871 00:50:45,459 --> 00:50:47,500 Wait. You were a kid too? 872 00:50:47,584 --> 00:50:48,709 A girl. 873 00:50:48,792 --> 00:50:51,042 Do I look like a baby goat to you? 874 00:50:53,000 --> 00:50:54,292 Nope, a mouse. 875 00:50:54,375 --> 00:50:56,417 What are we going to do? 876 00:50:56,500 --> 00:50:58,292 I don't want to be a mouse. 877 00:50:58,375 --> 00:51:00,417 I like being a portly little kid. 878 00:51:00,500 --> 00:51:01,626 "Child." 879 00:51:01,709 --> 00:51:02,792 Whatever. 880 00:51:02,876 --> 00:51:04,709 All right, we have to find my grandma. 881 00:51:04,792 --> 00:51:06,167 She knows everything about witches. 882 00:51:06,250 --> 00:51:07,478 She'll know what to do. 883 00:51:07,502 --> 00:51:08,751 Come on. 884 00:51:13,250 --> 00:51:14,540 Two crab salads. 885 00:51:14,564 --> 00:51:15,876 What are you doing? 886 00:51:15,959 --> 00:51:18,334 Wow, look at all that lovely food. 887 00:51:18,417 --> 00:51:20,125 Okay, here's what we do. 888 00:51:20,209 --> 00:51:21,500 You see that vent? 889 00:51:21,584 --> 00:51:22,915 I bet that'll get us 890 00:51:22,939 --> 00:51:24,292 to the lobby. Let's go. 891 00:51:24,375 --> 00:51:26,311 - Pick that up. - That's white truffle. 892 00:51:26,417 --> 00:51:28,811 - You have any idea - how much white truffle costs? 893 00:51:28,918 --> 00:51:31,500 Wipe it off and put it in the sauce. 894 00:51:31,584 --> 00:51:32,811 What is this? 895 00:51:32,835 --> 00:51:34,083 You call that puffed? 896 00:51:36,918 --> 00:51:39,250 Let's get some more hands in here. 897 00:51:45,459 --> 00:51:46,977 So, now what? 898 00:51:47,083 --> 00:51:49,435 - Look, all we need to do is - make our way to the elevator, 899 00:51:49,459 --> 00:51:50,792 Then up to the fourth floor. 900 00:51:50,876 --> 00:51:52,584 Come on. 901 00:51:54,083 --> 00:51:55,751 Hey, a little help. 902 00:51:57,417 --> 00:51:58,334 Crikey. 903 00:51:58,417 --> 00:51:59,436 -Hurry up. 904 00:51:59,460 --> 00:52:00,500 -This way. 905 00:52:17,834 --> 00:52:19,709 I just realized something, y'all. 906 00:52:19,792 --> 00:52:21,915 How exactly do we reach the button 907 00:52:21,939 --> 00:52:24,083 for the fourth floor? 908 00:52:24,167 --> 00:52:25,499 -Floor? 909 00:52:25,523 --> 00:52:26,876 -Four, please. 910 00:52:28,292 --> 00:52:29,751 Come on. 911 00:52:44,751 --> 00:52:46,542 There's my room, 766. 912 00:52:46,626 --> 00:52:48,125 This way. 913 00:52:58,918 --> 00:53:01,918 She's never going to hear us. 914 00:53:02,000 --> 00:53:04,542 A doorbell. 915 00:53:04,626 --> 00:53:06,125 Come on. 916 00:53:26,292 --> 00:53:27,375 Crikey! 917 00:53:38,500 --> 00:53:40,436 - All right. - We make a human ladder. 918 00:53:40,542 --> 00:53:41,834 You mean a mouse ladder? 919 00:53:41,918 --> 00:53:43,667 Right, a mouse ladder. 920 00:53:54,334 --> 00:53:56,000 I got... I got... 921 00:53:57,751 --> 00:53:58,991 I got it! 922 00:54:01,959 --> 00:54:03,209 Help me! 923 00:54:03,292 --> 00:54:05,561 - Great balls of fire, - don't let me fall! 924 00:54:12,647 --> 00:54:14,250 -Follow me, boys. 925 00:54:32,834 --> 00:54:33,834 Mice! 926 00:54:33,918 --> 00:54:36,042 Mice! Mice! 927 00:54:36,584 --> 00:54:38,459 They everywhere! 928 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 Grandma, it's me. 929 00:54:54,083 --> 00:54:55,751 Grandma, it's me, your grandson. 930 00:54:57,000 --> 00:55:00,042 My grandson... Is that you, boy? 931 00:55:00,125 --> 00:55:02,209 Yes, Grandma, it's me. 932 00:55:06,292 --> 00:55:07,292 Is it really you? 933 00:55:07,375 --> 00:55:08,834 It's really me. 934 00:55:08,918 --> 00:55:11,019 - -What happened? - -It was the Grand High Witch. 935 00:55:11,125 --> 00:55:12,209 The Grand High Witch? 936 00:55:12,292 --> 00:55:14,083 Lord, not the Grand High Witch. 937 00:55:14,167 --> 00:55:15,834 Yes. She mouse-afied me. 938 00:55:15,918 --> 00:55:17,709 And the whole hotel is full of witches. 939 00:55:17,792 --> 00:55:19,792 - They're having a witch - convention or something. 940 00:55:19,876 --> 00:55:21,124 You been through so much, 941 00:55:21,148 --> 00:55:22,417 you don't need this. 942 00:55:22,500 --> 00:55:24,292 Grandma's so, so sorry. 943 00:55:24,375 --> 00:55:25,876 Grandma, please get off the floor 944 00:55:25,959 --> 00:55:28,042 and put me on the coffee table. 945 00:55:28,125 --> 00:55:29,123 -How do I do that? 946 00:55:29,147 --> 00:55:30,167 -Pick me up. 947 00:55:30,250 --> 00:55:31,292 Pick you up? 948 00:55:31,375 --> 00:55:32,792 Yeah, just like I pick up Daisy. 949 00:55:34,584 --> 00:55:35,959 Right. 950 00:55:40,125 --> 00:55:41,834 I can't believe this happened to you. 951 00:55:41,918 --> 00:55:44,042 Believe me, things could be a lot worse. 952 00:55:44,125 --> 00:55:45,918 They could? 953 00:55:46,000 --> 00:55:47,626 Grandma, by the way, 954 00:55:47,709 --> 00:55:50,083 this is my friend, Bruno Jenkins. 955 00:55:51,542 --> 00:55:53,018 He's now a mouse too, but he used to be 956 00:55:53,042 --> 00:55:54,834 a chubby, little English kid. 957 00:55:54,918 --> 00:55:56,582 You could've just stopped at, 958 00:55:56,606 --> 00:55:58,292 "This is my friend, Bruno." 959 00:55:58,375 --> 00:55:59,751 I'm so sorry, Bruno. 960 00:55:59,834 --> 00:56:02,500 Those nasty, evil witches got you too? 961 00:56:02,584 --> 00:56:04,751 Yes. They got me good and proper. 962 00:56:04,834 --> 00:56:06,542 It's been an awful day. 963 00:56:06,626 --> 00:56:07,666 -Anybody else hungry? 964 00:56:07,690 --> 00:56:08,751 -Ahem! 965 00:56:08,834 --> 00:56:10,186 And Daisy used to be 966 00:56:10,210 --> 00:56:11,584 a kid... A girl too. 967 00:56:11,667 --> 00:56:13,476 - Why didn't you - say something before, darling? 968 00:56:13,500 --> 00:56:15,334 Because it can be very dangerous 969 00:56:15,417 --> 00:56:16,834 for a mouse to talk. 970 00:56:16,918 --> 00:56:18,416 Most people don't understand 971 00:56:18,440 --> 00:56:19,959 and they get scared. 972 00:56:20,042 --> 00:56:22,000 I almost said something the other night 973 00:56:22,083 --> 00:56:23,435 when you told the story about Alice Blue 974 00:56:23,459 --> 00:56:25,626 getting turned into a chicken, 975 00:56:25,709 --> 00:56:27,751 but I thought better of it. 976 00:56:27,834 --> 00:56:29,207 So, some wicked, evil witch 977 00:56:29,231 --> 00:56:30,626 mouse-afied you. 978 00:56:30,709 --> 00:56:32,417 Yes, ma'am, four months ago. 979 00:56:32,500 --> 00:56:34,311 On the very same afternoon 980 00:56:34,335 --> 00:56:36,167 I ran away from the orphanage. 981 00:56:36,250 --> 00:56:38,459 Well, what happened was, a kind lady... 982 00:56:38,542 --> 00:56:40,250 Well, I thought she was kind. 983 00:56:40,334 --> 00:56:42,709 Anyway, she offered me a chocolate bar, 984 00:56:42,792 --> 00:56:44,459 and before I knew it, poof! 985 00:56:44,542 --> 00:56:46,500 I was transformed. 986 00:56:46,584 --> 00:56:49,144 - Then, faster than a hot knife - cuts through butter, 987 00:56:49,250 --> 00:56:50,832 A panhandler scoops me up 988 00:56:50,856 --> 00:56:52,459 and sells me to a pet store 989 00:56:52,542 --> 00:56:54,709 so he could buy food. 990 00:56:54,792 --> 00:56:56,042 Yum! 991 00:56:56,125 --> 00:56:58,626 I'm so sorry, Daisy. 992 00:56:58,709 --> 00:57:00,918 Mary. My real name is Mary. 993 00:57:01,042 --> 00:57:02,334 Mary. That's a pretty name. 994 00:57:02,417 --> 00:57:03,834 Excuse me. 995 00:57:03,918 --> 00:57:05,270 All this talk about food 996 00:57:05,294 --> 00:57:06,667 is making me really hungry. 997 00:57:06,751 --> 00:57:08,292 Can I have one of those grapes? 998 00:57:11,459 --> 00:57:13,542 So, it was the Grand High Witch, 999 00:57:13,626 --> 00:57:15,375 and she's in this very hotel? 1000 00:57:15,459 --> 00:57:17,040 We got to do something to turn 1001 00:57:17,064 --> 00:57:18,667 you back. Make this right. 1002 00:57:18,751 --> 00:57:20,936 - The Grand High Witch - has a room full of potion. 1003 00:57:21,042 --> 00:57:22,375 And she's gonna use it 1004 00:57:22,459 --> 00:57:24,352 - to turn every kid in the world - into a mouse. 1005 00:57:24,459 --> 00:57:25,834 We have to help them. 1006 00:57:27,542 --> 00:57:29,686 - -Who is it? - -Hotel maintenance. 1007 00:57:29,792 --> 00:57:31,626 Quick, hide. 1008 00:57:33,083 --> 00:57:36,417 Here. Hop in my knitting tote. 1009 00:57:36,500 --> 00:57:38,500 Keep your heads down. 1010 00:57:46,167 --> 00:57:47,209 Yes. 1011 00:57:47,292 --> 00:57:48,792 I'm sorry to bother you, ma'am, 1012 00:57:48,876 --> 00:57:50,852 - but we got a report of - a possible rodent infestation. 1013 00:57:50,876 --> 00:57:52,124 Rodent infestation? 1014 00:57:52,148 --> 00:57:53,417 In a hotel this expensive? 1015 00:57:53,500 --> 00:57:55,584 That's crazier than a hog on slaughter day. 1016 00:57:55,667 --> 00:57:57,728 - Yes, ma'am. - It's probably nothing. 1017 00:57:57,834 --> 00:57:59,375 The maid who said she saw the rodents 1018 00:57:59,459 --> 00:58:01,644 - has a tendency to be - a bit high-strung. 1019 00:58:01,751 --> 00:58:03,602 -But, to be on the safe side, I thought 1020 00:58:03,626 --> 00:58:04,709 I'd lay these here traps, 1021 00:58:04,792 --> 00:58:06,102 - -if you don't mind. - -Okay. 1022 00:58:06,209 --> 00:58:08,102 We put them in all the rooms. 1023 00:58:08,209 --> 00:58:10,542 Just to be safe. 1024 00:58:10,626 --> 00:58:14,125 So, what are they? Mice? 1025 00:58:14,209 --> 00:58:15,459 No, ma'am. 1026 00:58:15,542 --> 00:58:16,853 Maid said she saw 1027 00:58:16,877 --> 00:58:18,209 a swarm of huge, ugly rats. 1028 00:58:18,292 --> 00:58:20,042 At least a dozen of them. 1029 00:58:20,125 --> 00:58:21,751 Goodness, a dozen? 1030 00:58:21,834 --> 00:58:23,334 Well, it's like I said, 1031 00:58:23,417 --> 00:58:24,873 she has a tendency to be 1032 00:58:24,897 --> 00:58:26,375 a bit high-strung. 1033 00:58:30,500 --> 00:58:32,918 Fresh Wisconsin cheddar. 1034 00:58:33,000 --> 00:58:35,334 Drives them rodents plumb crazy. 1035 00:58:35,417 --> 00:58:37,751 They can't resist it. 1036 00:58:43,292 --> 00:58:44,790 Anyway, you hear any 1037 00:58:44,814 --> 00:58:46,334 of these traps start snapping, 1038 00:58:46,417 --> 00:58:47,417 give me a call. 1039 00:58:47,500 --> 00:58:48,918 I sure will. 1040 00:58:49,000 --> 00:58:50,250 That's right. 1041 00:58:50,334 --> 00:58:51,749 Don't you know anything? 1042 00:58:51,773 --> 00:58:53,209 Grapes can hurt a mouse. 1043 00:58:53,292 --> 00:58:54,584 All right, you three. 1044 00:58:54,667 --> 00:58:56,500 You stay away from those traps, you hear? 1045 00:58:56,584 --> 00:58:58,895 If we could just get our hands 1046 00:58:58,919 --> 00:58:58,976 on some of that potion, I might be able 1047 00:58:59,000 --> 00:59:01,417 to reverse-engineer it. 1048 00:59:01,500 --> 00:59:04,186 - Make it a potion - that turns mice into children. 1049 00:59:04,292 --> 00:59:05,790 I always travel with 1050 00:59:05,814 --> 00:59:07,334 my anti-hex herbs and salts. 1051 00:59:07,417 --> 00:59:08,707 But whoever knows where 1052 00:59:08,731 --> 00:59:10,042 that wicked, evil witch is. 1053 00:59:10,125 --> 00:59:12,542 We do. She's in room 666. 1054 00:59:12,626 --> 00:59:14,292 We heard her tell all those witches 1055 00:59:14,375 --> 00:59:17,834 to meet her in room 666 right after dinner. 1056 00:59:17,918 --> 00:59:19,500 And we're in room 766. 1057 00:59:19,584 --> 00:59:21,626 Room 666 is right below us. 1058 00:59:21,709 --> 00:59:23,000 Good Lord! 1059 00:59:23,083 --> 00:59:25,083 - That evil sorceress is living - right beneath us? 1060 00:59:25,167 --> 00:59:26,792 Yes. And here's what we do. 1061 00:59:26,876 --> 00:59:28,811 We wait for the Grand High 1062 00:59:28,835 --> 00:59:28,894 Witch to leave her room, then we use 1063 00:59:28,918 --> 00:59:30,751 Grandma's knitting wool 1064 00:59:30,834 --> 00:59:31,959 as a rope to lower me down 1065 00:59:32,042 --> 00:59:33,459 to the Grand High Witch's balcony. 1066 00:59:33,542 --> 00:59:34,959 I grab a bottle of potion, 1067 00:59:35,042 --> 00:59:37,811 Grandma hoists me back up, 1068 00:59:37,835 --> 00:59:37,894 she reverses the spell, and ta-da! 1069 00:59:37,918 --> 00:59:40,459 We're kids again. 1070 00:59:40,542 --> 00:59:43,626 Young man, you think all that up just now? 1071 00:59:43,709 --> 00:59:46,626 Popped right into my head. 1072 00:59:58,189 --> 00:59:59,417 Vile, filthy brats. 1073 00:59:59,500 --> 01:00:01,083 You make me puke! 1074 01:00:03,083 --> 01:00:06,834 Hades, it's getting so bad, 1075 01:00:06,918 --> 01:00:10,709 I can't even enjoy a glass of wormwood. 1076 01:00:10,792 --> 01:00:12,918 She's the Grand High Witch, all right. 1077 01:00:30,584 --> 01:00:32,542 Grandma, that's the potion. 1078 01:00:32,626 --> 01:00:34,042 She's keeping it on ice. 1079 01:00:34,125 --> 01:00:37,626 Yeah, it's exactly what we need. 1080 01:00:37,709 --> 01:00:39,459 Hades, come. 1081 01:00:40,856 --> 01:00:42,167 -We are late for tea. 1082 01:00:44,334 --> 01:00:46,584 Teatime. Perfect. 1083 01:00:51,125 --> 01:00:52,394 Now look, all we need 1084 01:00:52,418 --> 01:00:53,709 is one bottle of potion. 1085 01:00:53,792 --> 01:00:56,352 - So, grab one as fast - as you can and hurry on back. 1086 01:00:56,459 --> 01:00:57,853 No telling when that monster 1087 01:00:57,877 --> 01:00:59,292 is fixing to return. 1088 01:01:01,751 --> 01:01:03,542 I know you're likely scared, baby. 1089 01:01:03,626 --> 01:01:04,959 I'm not scared, Grandma. 1090 01:01:05,042 --> 01:01:06,375 I don't know why, 1091 01:01:06,459 --> 01:01:08,352 but ever since I was turned 1092 01:01:08,376 --> 01:01:08,435 into a small mouse, little things 1093 01:01:08,459 --> 01:01:10,792 don't scare me anymore. 1094 01:01:10,876 --> 01:01:13,417 Okay. Hold on tight. 1095 01:02:31,585 --> 01:02:31,643 I can't believe they won't let my precious 1096 01:02:31,667 --> 01:02:34,459 into the dining room. 1097 01:02:34,542 --> 01:02:37,375 This fleabag, roach-trap hotel 1098 01:02:37,459 --> 01:02:40,167 discriminates against everything. 1099 01:02:43,209 --> 01:02:45,061 Money. 1100 01:02:45,085 --> 01:02:46,959 Money, money, money. 1101 01:02:47,042 --> 01:02:50,581 Hades, why, in this disgusting 1102 01:02:50,605 --> 01:02:54,020 human world, do you need money 1103 01:02:54,044 --> 01:02:55,876 for everything? 1104 01:03:07,918 --> 01:03:12,417 Disgusting, filthy lucre. 1105 01:03:46,000 --> 01:03:47,375 He's ready. 1106 01:04:00,584 --> 01:04:04,876 Well, well, well, well. 1107 01:04:04,959 --> 01:04:09,209 Why is this wool here, I wonder? 1108 01:04:11,167 --> 01:04:13,083 Hello. 1109 01:04:13,167 --> 01:04:15,394 - I just dropped my knitting - over the balcony. 1110 01:04:15,500 --> 01:04:16,918 But it's all right. 1111 01:04:17,000 --> 01:04:19,561 - Thank goodness I still have - a hold of it on this end. 1112 01:04:19,667 --> 01:04:21,292 Well, I'm just gonna go ahead on and... 1113 01:04:21,375 --> 01:04:23,083 And pull it on up. 1114 01:04:23,167 --> 01:04:24,959 I'll be out of your way. 1115 01:04:25,042 --> 01:04:26,207 -Let go. 1116 01:04:27,500 --> 01:04:29,500 I know you. 1117 01:04:29,584 --> 01:04:31,375 Me? 1118 01:04:31,459 --> 01:04:32,542 I don't think so. 1119 01:04:32,626 --> 01:04:34,292 I have seen you before. 1120 01:04:34,375 --> 01:04:35,709 I remember your face. 1121 01:04:35,792 --> 01:04:38,918 You mighta seen me in the lobby, maybe. 1122 01:04:39,042 --> 01:04:41,000 No, no, no, no, no. 1123 01:04:41,083 --> 01:04:42,542 Not in the lobby. 1124 01:04:42,626 --> 01:04:46,249 I remember you from... 1125 01:04:46,273 --> 01:04:47,667 - What? Who is it? 1126 01:04:47,751 --> 01:04:50,417 It's Mr. Stringer III, Hotel Manager. 1127 01:04:50,500 --> 01:04:52,584 Curses! 1128 01:04:59,918 --> 01:05:01,185 You want me to remove 1129 01:05:01,209 --> 01:05:02,626 The children from the beach? 1130 01:05:02,709 --> 01:05:04,351 I want them removed. 1131 01:05:04,375 --> 01:05:06,769 - Well, I'll... - I'll see what I can do. 1132 01:05:06,876 --> 01:05:09,959 Madam, I procured this, for you today. 1133 01:05:10,042 --> 01:05:11,167 I thought you might like it. 1134 01:05:11,250 --> 01:05:13,250 It's a kitty carrier. 1135 01:05:13,334 --> 01:05:15,978 And I thought you could put your feline 1136 01:05:16,002 --> 01:05:17,226 friend in there and you can transport him 1137 01:05:17,250 --> 01:05:19,125 all over the hotel, 1138 01:05:19,209 --> 01:05:22,709 including the dining room. 1139 01:05:22,792 --> 01:05:24,459 Thought you might like that. 1140 01:05:26,709 --> 01:05:31,249 Well, let me tell you something, 1141 01:05:31,273 --> 01:05:34,209 Mister Cat-Cage-Procurer. 1142 01:05:34,292 --> 01:05:37,790 I will never, ever allow my precious puss 1143 01:05:37,814 --> 01:05:40,292 to be... 1144 01:05:44,417 --> 01:05:45,790 Well, look at that. 1145 01:05:45,814 --> 01:05:47,209 He likes it in there. 1146 01:05:49,375 --> 01:05:50,918 Madam, I almost forgot. 1147 01:05:51,000 --> 01:05:54,250 Regarding your ladies' dinner this evening, 1148 01:05:54,334 --> 01:05:57,042 we have neglected to select a soup. 1149 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 Now, there are two choices. 1150 01:05:58,584 --> 01:06:01,083 One is our Cajun spice crab Creole, 1151 01:06:01,167 --> 01:06:02,686 and the other one is our 1152 01:06:02,710 --> 01:06:04,250 plantation kitchen split pea. 1153 01:06:06,523 --> 01:06:08,709 Which one is cheaper? 1154 01:06:08,792 --> 01:06:11,751 Well, madam, I'm sure you will appreciate 1155 01:06:11,834 --> 01:06:14,125 that the crab is fresh and it is... 1156 01:06:14,209 --> 01:06:15,374 - Which one? 1157 01:06:18,459 --> 01:06:20,061 Plantation kitchen split pea. 1158 01:06:20,085 --> 01:06:21,709 That's the one. 1159 01:06:21,792 --> 01:06:25,250 Then we will have the split pea soup. 1160 01:06:25,334 --> 01:06:27,042 Yes, madam. 1161 01:06:27,125 --> 01:06:28,667 And... 1162 01:06:28,751 --> 01:06:32,250 no garlic in the soup. 1163 01:06:33,792 --> 01:06:35,209 No what? 1164 01:06:35,292 --> 01:06:37,918 Garlic. 1165 01:06:40,667 --> 01:06:43,584 No garlic? 1166 01:06:43,667 --> 01:06:45,417 Did I stutter? 1167 01:06:45,500 --> 01:06:47,834 No garlic. 1168 01:06:47,918 --> 01:06:52,165 My women, all suffer from a selective 1169 01:06:52,189 --> 01:06:54,834 food avoidance disorder. 1170 01:06:54,918 --> 01:06:56,292 Picky eaters. 1171 01:06:57,918 --> 01:06:59,228 Yes, madam. 1172 01:06:59,252 --> 01:07:00,584 As you wish. 1173 01:07:00,667 --> 01:07:02,584 I will inform the chef. 1174 01:07:02,667 --> 01:07:04,876 You do that. 1175 01:07:06,375 --> 01:07:07,876 I'll let myself out. 1176 01:07:07,959 --> 01:07:10,042 You do that. 1177 01:07:15,292 --> 01:07:19,018 Well, my precious, since you enjoy being 1178 01:07:19,042 --> 01:07:24,226 in that cage so much, -you can stay in it! 1179 01:07:26,500 --> 01:07:28,584 Traitor! 1180 01:07:34,250 --> 01:07:35,500 Mouse Maker potion. 1181 01:07:40,292 --> 01:07:42,000 A drop of hyssop... 1182 01:07:46,792 --> 01:07:50,083 A smidgen of mugwort... 1183 01:07:53,083 --> 01:07:55,540 And now, a dash of healing water, 1184 01:07:55,564 --> 01:07:56,751 straight from Lourdes. 1185 01:07:56,834 --> 01:07:58,353 This is the most powerful 1186 01:07:58,377 --> 01:07:59,918 healing water there is. 1187 01:08:03,834 --> 01:08:05,500 Okay. 1188 01:08:05,584 --> 01:08:08,792 Now let's all join hands and bow our heads. 1189 01:08:39,500 --> 01:08:41,500 Well, I'll be... 1190 01:08:43,751 --> 01:08:46,834 Not much more to say than that. 1191 01:08:46,918 --> 01:08:49,417 We had to try something, kids. 1192 01:08:51,125 --> 01:08:53,602 This witch's power is far greater 1193 01:08:53,626 --> 01:08:56,626 than my little home remedies. 1194 01:08:56,709 --> 01:08:58,459 Evil power. 1195 01:08:58,542 --> 01:09:00,792 And strong. 1196 01:09:00,876 --> 01:09:03,626 Much stronger than me. 1197 01:09:03,709 --> 01:09:05,709 Please don't cry, Grandma. 1198 01:09:05,792 --> 01:09:06,918 It'll be okay. 1199 01:09:07,000 --> 01:09:08,792 I'm sorry, children. 1200 01:09:08,876 --> 01:09:10,209 It's not your fault, Grandma. 1201 01:09:10,292 --> 01:09:13,542 Sometimes things just happen. 1202 01:09:13,626 --> 01:09:15,751 Yeah, they do. 1203 01:09:18,042 --> 01:09:20,626 I actually don't mind being a mouse. 1204 01:09:22,125 --> 01:09:23,935 - I get to hang out - with my new friends all day, 1205 01:09:23,959 --> 01:09:25,542 Don't have to go to school anymore, 1206 01:09:25,626 --> 01:09:27,143 and I don't have to learn how to drive, 1207 01:09:27,167 --> 01:09:28,311 which means I'll never 1208 01:09:28,335 --> 01:09:29,500 get into an accident. 1209 01:09:29,584 --> 01:09:31,436 Child. 1210 01:09:31,460 --> 01:09:33,334 Come here. 1211 01:09:33,417 --> 01:09:35,500 Grandma, will you still take care of me? 1212 01:09:35,584 --> 01:09:36,792 Even if I stay a mouse? 1213 01:09:36,876 --> 01:09:38,876 Of course I will, darling. 1214 01:09:38,959 --> 01:09:40,417 Doesn't matter who you are 1215 01:09:40,500 --> 01:09:41,584 or what you look like, 1216 01:09:41,667 --> 01:09:43,751 so long as somebody loves you. 1217 01:09:43,834 --> 01:09:45,959 And I always will. 1218 01:09:50,667 --> 01:09:52,250 What about my friends? 1219 01:09:52,334 --> 01:09:54,584 Can they stay too? 1220 01:09:54,667 --> 01:09:56,459 Well, of course. 1221 01:09:56,542 --> 01:09:58,101 If they want to, but don't forget, 1222 01:09:58,125 --> 01:10:00,250 they all have loved ones who miss them. 1223 01:10:00,334 --> 01:10:02,083 I'm not so sure about that. 1224 01:10:02,167 --> 01:10:03,248 Don't be a fool. 1225 01:10:03,272 --> 01:10:04,375 I'm sure they love you. 1226 01:10:04,459 --> 01:10:06,792 My mother thinks I'm clumsy, 1227 01:10:06,876 --> 01:10:08,332 and my father complains 1228 01:10:08,356 --> 01:10:09,834 that I'm always hungry. 1229 01:10:09,918 --> 01:10:11,351 Well, maybe this will help them love you 1230 01:10:11,375 --> 01:10:13,292 for who you are, not for who you ain't. 1231 01:10:13,375 --> 01:10:17,375 You're fortunate to have parents, Bruno. 1232 01:10:17,459 --> 01:10:19,000 Some of us don't. 1233 01:10:19,083 --> 01:10:20,792 But we're gonna be okay. 1234 01:10:20,876 --> 01:10:22,083 We have Grandma. 1235 01:10:22,167 --> 01:10:23,751 And she'll always be our family. 1236 01:10:23,834 --> 01:10:27,292 And for that we are very blessed. 1237 01:10:27,375 --> 01:10:28,709 But what I wanna know 1238 01:10:28,792 --> 01:10:30,144 is why are we standing 1239 01:10:30,168 --> 01:10:31,542 around here lollygagging? 1240 01:10:31,626 --> 01:10:34,102 How are we gonna stop 1241 01:10:34,126 --> 01:10:34,185 those horrible witches from turning 1242 01:10:34,209 --> 01:10:36,876 more children into mice? 1243 01:10:36,959 --> 01:10:38,667 She's right. 1244 01:10:38,751 --> 01:10:40,584 We got to do something. 1245 01:10:40,667 --> 01:10:42,292 I know what we'll do. 1246 01:10:42,375 --> 01:10:43,957 I sneak into the kitchen with 1247 01:10:43,981 --> 01:10:45,584 the Number 86 Mouse Maker, 1248 01:10:45,667 --> 01:10:47,769 - then I slip the potion - into the witches' pea soup 1249 01:10:47,876 --> 01:10:49,542 And turn them all into mice. 1250 01:10:49,626 --> 01:10:51,626 Are you sure about this, little man? 1251 01:10:51,709 --> 01:10:54,060 - This sounds like - it could be a very dangerous 1252 01:10:54,167 --> 01:10:55,292 And scary mission. 1253 01:10:55,375 --> 01:10:58,542 Trust me, Grandma, I can handle it. 1254 01:11:08,918 --> 01:11:10,167 I'll meet you in the lobby bar. 1255 01:11:10,250 --> 01:11:12,000 Bruno and Daisy know which vent. 1256 01:11:12,083 --> 01:11:13,459 Be careful, darling. 1257 01:11:13,542 --> 01:11:15,834 I will, Grandma. 1258 01:11:38,167 --> 01:11:40,042 Hurry up there! 1259 01:11:40,125 --> 01:11:42,250 The pea soup is ready. 1260 01:11:42,334 --> 01:11:43,626 No garlic. 1261 01:11:43,709 --> 01:11:44,977 I got the soup, 1262 01:11:45,001 --> 01:11:46,876 no garlic, Chef, coming right up. 1263 01:11:46,959 --> 01:11:49,292 Where are my prawns? 1264 01:11:49,375 --> 01:11:51,250 This is not a prawn, this is a shrimp. 1265 01:11:51,334 --> 01:11:53,685 - You don't know the difference - between a shrimp and a prawn? 1266 01:11:53,709 --> 01:11:56,040 Count the pincers. 1267 01:11:56,064 --> 01:11:58,417 Un, deux. One, two. 1268 01:11:58,500 --> 01:12:00,751 Let's start ladling out that soup. 1269 01:12:00,834 --> 01:12:02,459 Come on, you people. 1270 01:12:02,542 --> 01:12:04,622 Yes, Chef. 1271 01:12:08,667 --> 01:12:10,101 What are you doing? 1272 01:12:10,125 --> 01:12:11,476 I'm getting the prawns ready. 1273 01:12:11,500 --> 01:12:13,042 Don't tell me that's a prawn. 1274 01:12:13,125 --> 01:12:14,602 - -I'm a crustacean expert. - -This is a prawn. 1275 01:12:14,626 --> 01:12:15,852 - I've been - sauteing prawns for 30 years 1276 01:12:15,876 --> 01:12:17,083 And I only use butter. 1277 01:12:17,167 --> 01:12:18,810 - -Only butter? - -Never oil. 1278 01:12:18,834 --> 01:12:21,227 - I don't give a damn - about what nutritionists say. 1279 01:12:21,334 --> 01:12:23,709 They are the ruination of cuisine. 1280 01:12:23,792 --> 01:12:26,751 Always butter, butter only. 1281 01:12:34,981 --> 01:12:36,459 Where are my prawns? 1282 01:12:36,542 --> 01:12:37,936 Who do I have to get 1283 01:12:37,960 --> 01:12:39,375 some prawns around here? 1284 01:12:41,959 --> 01:12:43,959 - Let's start - ladling out that soup. 1285 01:12:45,459 --> 01:12:47,083 Yes, Chef. 1286 01:12:47,167 --> 01:12:48,250 Are you crying? 1287 01:12:48,334 --> 01:12:49,351 There's no crying in my kitchen. 1288 01:12:52,042 --> 01:12:54,417 Chef, this soup needs some garlic. 1289 01:12:54,500 --> 01:12:55,915 Absolutely no garlic. 1290 01:12:55,939 --> 01:12:57,375 Stringer's orders. 1291 01:12:57,459 --> 01:12:58,918 Grease fire. 1292 01:12:59,000 --> 01:13:01,160 - We got fire - blankets under those sinks. 1293 01:13:03,167 --> 01:13:05,352 - Are those my prawns - that just exploded? 1294 01:13:07,918 --> 01:13:10,186 - Forget the prawn, just throw - some shrimp in there. 1295 01:13:12,751 --> 01:13:15,250 You idiots don't know how... 1296 01:13:18,834 --> 01:13:20,603 Someone get me a sharp knife 1297 01:13:20,627 --> 01:13:22,417 so that I can kill myself. 1298 01:13:27,417 --> 01:13:29,584 Somebody call an exterminator. 1299 01:13:32,918 --> 01:13:36,292 Look, there's my mother and father. 1300 01:13:40,876 --> 01:13:42,459 That's your mother and father? 1301 01:13:42,542 --> 01:13:45,500 As I live and breathe. 1302 01:13:45,584 --> 01:13:48,269 - Bruno, I think it's time - to say hello to your parents. 1303 01:13:48,375 --> 01:13:49,624 Are you mad? 1304 01:13:49,648 --> 01:13:50,918 Right here in the bar? 1305 01:13:51,000 --> 01:13:53,834 There's no time like the present. 1306 01:14:03,709 --> 01:14:06,876 Excuse me, are you Mr. and Mrs. Jenkins? 1307 01:14:07,542 --> 01:14:08,959 Can we help you? 1308 01:14:09,042 --> 01:14:12,791 I'm afraid I have some, well, strange news 1309 01:14:12,815 --> 01:14:14,751 about your son, Bruno. 1310 01:14:14,834 --> 01:14:16,228 What about Bruno? 1311 01:14:16,252 --> 01:14:17,667 Where is he? 1312 01:14:17,751 --> 01:14:19,436 Maybe we can go somewhere 1313 01:14:19,460 --> 01:14:21,167 a bit more private. 1314 01:14:21,250 --> 01:14:23,519 - Private? - Why do we have to be private? 1315 01:14:23,626 --> 01:14:25,709 It's not an easy thing for him to explain. 1316 01:14:25,792 --> 01:14:28,352 - He'd be much more comfortable - we all went up to your room. 1317 01:14:28,459 --> 01:14:29,751 No, no, look here, madam, 1318 01:14:29,834 --> 01:14:31,754 - I'm perfectly comfortable - exactly where I am. 1319 01:14:31,792 --> 01:14:33,561 So, either you tell me 1320 01:14:33,585 --> 01:14:33,643 where I can find Bruno or you just 1321 01:14:33,667 --> 01:14:36,167 leave us alone now. 1322 01:14:36,250 --> 01:14:37,959 Well... 1323 01:14:39,292 --> 01:14:41,019 got him right here. 1324 01:14:41,125 --> 01:14:42,959 That's a mouse! A mouse! 1325 01:14:43,042 --> 01:14:45,000 What in God's name is wrong with you? 1326 01:14:45,083 --> 01:14:46,876 Get that filthy rodent out of here! 1327 01:14:46,959 --> 01:14:48,417 No, no, no, no. This is Bruno. 1328 01:14:48,500 --> 01:14:50,860 Bruno, say something to them. 1329 01:14:52,292 --> 01:14:53,353 "Say something"? 1330 01:14:53,377 --> 01:14:54,459 Are you insane? 1331 01:14:54,542 --> 01:14:56,876 Get away from us before I call the manager. 1332 01:14:56,959 --> 01:14:59,039 - Quit all this hollering. - This is your son, Bruno. 1333 01:14:59,125 --> 01:15:01,209 Manager! Someone get me the manager. 1334 01:15:01,292 --> 01:15:03,101 - This woman has just scared - my wife half to death. 1335 01:15:03,125 --> 01:15:04,353 She's walking around 1336 01:15:04,377 --> 01:15:05,626 with rats in her handbag. 1337 01:15:07,250 --> 01:15:10,125 Bruno, why didn't you say something? 1338 01:15:11,500 --> 01:15:12,977 My father hates it when I talk 1339 01:15:13,001 --> 01:15:14,500 with my mouth full. 1340 01:15:14,584 --> 01:15:16,584 Psst! Grandma. 1341 01:15:16,667 --> 01:15:17,751 Down here. 1342 01:15:17,834 --> 01:15:19,207 There you are. 1343 01:15:19,231 --> 01:15:20,626 Thank the Lord. 1344 01:15:20,709 --> 01:15:21,876 So, how'd it go? 1345 01:15:21,959 --> 01:15:24,542 Soup is on. 1346 01:15:31,542 --> 01:15:34,918 Look! The pea soup. 1347 01:15:36,459 --> 01:15:39,334 Here we are, garlic free. 1348 01:15:42,042 --> 01:15:43,707 Excuse me, madam, 1349 01:15:43,731 --> 01:15:45,417 may I have a word with you? 1350 01:15:45,500 --> 01:15:47,751 Please, this way. 1351 01:15:49,250 --> 01:15:51,209 Just over here. 1352 01:15:52,500 --> 01:15:55,395 Um... You wouldn't happen 1353 01:15:55,419 --> 01:15:56,876 to be carrying around a mouse 1354 01:15:56,959 --> 01:15:58,709 on your person now, would you? 1355 01:15:58,792 --> 01:16:00,227 A mouse? 1356 01:16:00,334 --> 01:16:02,310 - Why on earth would I - be carrying around a mouse? 1357 01:16:02,334 --> 01:16:02,334 Does this have anything to do 1358 01:16:02,334 --> 01:16:04,685 with all the rat traps being set up 1359 01:16:04,709 --> 01:16:05,959 all over this hotel? 1360 01:16:06,042 --> 01:16:07,334 Rat traps? 1361 01:16:07,417 --> 01:16:09,226 - Is this your pathetic idea - of a smoke screen? 1362 01:16:09,250 --> 01:16:11,144 - Accusing your guests - of carrying around mice 1363 01:16:11,250 --> 01:16:14,102 - To hide the fact that this - hotel has a mouse infestation. 1364 01:16:14,209 --> 01:16:15,709 Shh. No... Shh. What? 1365 01:16:15,792 --> 01:16:17,000 I'll tell you this. 1366 01:16:17,083 --> 01:16:18,626 For what this hotel is costing me, 1367 01:16:18,709 --> 01:16:20,292 I better not see a single mouse. 1368 01:16:20,375 --> 01:16:22,209 Not even a tiny, cute one. 1369 01:16:22,292 --> 01:16:24,834 Yes, madam. I'm so... 1370 01:16:24,918 --> 01:16:26,292 My mistake. I'm sorry. 1371 01:16:26,375 --> 01:16:28,250 Luther. 1372 01:16:28,334 --> 01:16:30,728 - Would you please show - this lady to our finest table? 1373 01:16:30,834 --> 01:16:31,874 Certainly. 1374 01:16:31,898 --> 01:16:32,959 This way. 1375 01:16:33,709 --> 01:16:35,811 Apologies, madam, -I, it's just... 1376 01:16:40,667 --> 01:16:43,626 Our finest table, madam. 1377 01:16:43,709 --> 01:16:46,102 Thank you, Luther. 1378 01:16:46,126 --> 01:16:46,185 I'm sure your finest table 1379 01:16:46,209 --> 01:16:48,709 in this lovely establishment 1380 01:16:48,792 --> 01:16:51,000 is this one right here next to the kitchen. 1381 01:16:51,083 --> 01:16:53,000 I always prefer a table near the exit 1382 01:16:53,083 --> 01:16:55,542 so I can get out fast. 1383 01:16:57,542 --> 01:16:59,311 Of course. 1384 01:17:29,375 --> 01:17:30,686 Check it out. 1385 01:17:30,792 --> 01:17:32,667 They love the soup. 1386 01:17:32,751 --> 01:17:35,250 Have you decided? 1387 01:17:35,334 --> 01:17:37,542 Yes, I think I'll have the jambalaya. 1388 01:17:37,626 --> 01:17:39,290 Excellent. And would you like 1389 01:17:39,314 --> 01:17:41,000 something to start? 1390 01:17:43,959 --> 01:17:45,209 Well, that pea soup 1391 01:17:45,292 --> 01:17:46,209 those fancy ladies are eating looks good. 1392 01:17:46,292 --> 01:17:47,375 I'll have that. 1393 01:17:47,459 --> 01:17:49,227 - I'm sorry. - That soup is reserved 1394 01:17:49,334 --> 01:17:50,957 Strictly for that group 1395 01:17:50,981 --> 01:17:52,626 of lady guests only. 1396 01:17:53,334 --> 01:17:54,810 If I may, that large party suffers 1397 01:17:54,834 --> 01:17:57,584 from a severe garlic allergy. 1398 01:17:57,667 --> 01:18:00,269 - So, they have requested their - soup be prepared garlic free. 1399 01:18:00,375 --> 01:18:02,040 It is very bland. 1400 01:18:02,064 --> 01:18:03,751 Practically inedible. 1401 01:18:05,375 --> 01:18:06,834 I see. 1402 01:18:06,918 --> 01:18:09,876 That sounds disgusting. 1403 01:18:09,959 --> 01:18:11,332 May I suggest 1404 01:18:11,356 --> 01:18:12,751 the Cajun spice crab Creole? 1405 01:18:12,834 --> 01:18:15,792 It's one of our signature dishes. 1406 01:18:19,667 --> 01:18:23,500 sounds... Yes? 1407 01:18:23,584 --> 01:18:26,584 The... The shrimp Creole will be fine. 1408 01:18:26,667 --> 01:18:28,417 You mean the crab Creole? 1409 01:18:28,500 --> 01:18:30,584 Yes, yes, the crab Creole. 1410 01:18:30,667 --> 01:18:32,125 Very good. 1411 01:18:42,042 --> 01:18:44,436 - Keep your heads down, - we got company. 1412 01:18:52,792 --> 01:18:55,959 Pigtails. 1413 01:18:56,042 --> 01:18:57,626 I'm sorry? 1414 01:18:57,709 --> 01:19:01,459 Pigtails. 1415 01:19:01,542 --> 01:19:05,459 You wore pigtails. 1416 01:19:05,542 --> 01:19:08,292 Do I know you? 1417 01:19:08,375 --> 01:19:13,042 Many years ago, in a shabby little town. 1418 01:19:13,125 --> 01:19:16,876 A shabby little town right here in Alabama. 1419 01:19:16,959 --> 01:19:20,417 You wore pigtails. 1420 01:19:22,000 --> 01:19:24,751 And you got away from me. 1421 01:19:24,834 --> 01:19:26,876 Remember? 1422 01:19:28,000 --> 01:19:30,476 But I got that horrid little friend 1423 01:19:30,500 --> 01:19:34,334 of yours. 1424 01:19:36,250 --> 01:19:37,792 Remember... 1425 01:19:47,752 --> 01:19:49,167 -Quick, mouse ladder. 1426 01:19:52,083 --> 01:19:53,292 It was you. 1427 01:19:53,375 --> 01:19:55,542 You were the filthy witch who turned Alice. 1428 01:19:57,542 --> 01:20:01,082 Aw... - That's a nasty... 1429 01:20:28,334 --> 01:20:30,375 What are you doing? 1430 01:20:34,417 --> 01:20:35,626 Grandma, look. 1431 01:20:38,834 --> 01:20:40,083 Attaboy. 1432 01:21:00,834 --> 01:21:02,728 High five, baby! 1433 01:21:02,834 --> 01:21:06,667 That's some serious ratification. 1434 01:21:18,000 --> 01:21:18,998 My God! 1435 01:21:19,022 --> 01:21:20,042 It's on my leg! 1436 01:21:28,918 --> 01:21:32,334 Ooh. Lordy, hell's a-poppin'. 1437 01:21:45,918 --> 01:21:48,250 Come here, you nasty critter... 1438 01:22:00,042 --> 01:22:02,394 - Get it off! - Get it off! 1439 01:22:02,500 --> 01:22:03,769 Get it off! 1440 01:22:07,209 --> 01:22:08,626 Come on, kids. 1441 01:22:08,709 --> 01:22:11,000 It's time to skedaddle. 1442 01:22:11,083 --> 01:22:12,248 [Mr. Springer continues 1443 01:22:17,584 --> 01:22:21,584 Somebody call the exterminator! 1444 01:22:36,500 --> 01:22:38,417 Good job. 1445 01:22:46,083 --> 01:22:48,000 Ooh, ooh... 1446 01:22:49,959 --> 01:22:52,417 Look at all this potion. 1447 01:22:54,000 --> 01:22:56,417 Kids, we got to grab every bottle. 1448 01:22:56,500 --> 01:22:58,542 Hey, Grandma, what about him? 1449 01:23:02,417 --> 01:23:04,061 I'll call the manager to let 1450 01:23:04,085 --> 01:23:05,751 him out once we out of here. 1451 01:23:07,125 --> 01:23:09,125 I dropped some. 1452 01:23:10,584 --> 01:23:13,250 I'll get it, Grandma. 1453 01:23:20,417 --> 01:23:22,124 Whoa, that cheese 1454 01:23:22,148 --> 01:23:23,876 smells awfully good. 1455 01:24:19,042 --> 01:24:21,083 Look what you made me do. 1456 01:24:22,209 --> 01:24:24,167 You think you're so clever, 1457 01:24:24,250 --> 01:24:27,292 breaking into my room with a stolen key? 1458 01:24:27,375 --> 01:24:30,227 But everyone knows they keep 1459 01:24:30,251 --> 01:24:33,125 a spare key at the front desk. 1460 01:24:33,209 --> 01:24:34,769 We'll never let you get away 1461 01:24:34,793 --> 01:24:36,375 with your filthy, evil plot. 1462 01:24:36,459 --> 01:24:37,707 No? 1463 01:24:37,731 --> 01:24:39,000 Who's gonna stop me? 1464 01:24:39,083 --> 01:24:41,685 A feeble, stupid, -sick woman like you? 1465 01:24:47,709 --> 01:24:49,500 You think that's funny? 1466 01:24:49,584 --> 01:24:51,542 Not that. 1467 01:24:51,626 --> 01:24:53,584 See, I was just thinking. 1468 01:24:53,667 --> 01:24:55,311 Pretty soon, you not gonna 1469 01:24:55,335 --> 01:24:57,000 be able to do much of nothing. 1470 01:24:57,083 --> 01:24:59,748 And why is that, brave, 1471 01:24:59,772 --> 01:25:02,459 little, soon-to-be-dead woman? 1472 01:25:02,542 --> 01:25:04,709 The pea soup. 1473 01:25:07,125 --> 01:25:13,834 The pea soup... No... No... 1474 01:25:13,918 --> 01:25:16,584 No... 1475 01:25:22,751 --> 01:25:26,334 You stupid fool. 1476 01:25:26,417 --> 01:25:29,584 I did not drink the pea soup. 1477 01:25:29,667 --> 01:25:35,209 If you recall, I was interrupted. 1478 01:25:35,292 --> 01:25:37,311 - Okay, - here's what we're gonna do. 1479 01:25:40,814 --> 01:25:42,459 Well, well, well. 1480 01:25:42,542 --> 01:25:45,209 Let me see. 1481 01:25:45,292 --> 01:25:51,334 I think I will reach into your chest 1482 01:25:51,417 --> 01:25:56,375 and rip out your withered, shriveled heart, 1483 01:25:56,459 --> 01:26:00,417 and squeeze it until it bursts. 1484 01:26:00,500 --> 01:26:02,667 Blah, blah, blah, blah, blah. 1485 01:26:02,751 --> 01:26:04,228 All your butt-ugly witch-talk 1486 01:26:04,252 --> 01:26:05,751 don't scare me one bit. 1487 01:26:05,834 --> 01:26:08,499 It should, considering the last thing 1488 01:26:08,523 --> 01:26:12,042 you will ever see is my snickering face. 1489 01:26:18,209 --> 01:26:22,375 I believe with every fiber of my being... 1490 01:26:24,209 --> 01:26:27,644 that in the end, love will always triumph 1491 01:26:27,668 --> 01:26:29,792 over hatred and evil. 1492 01:26:29,876 --> 01:26:31,292 Is that so? 1493 01:26:31,375 --> 01:26:33,686 You may have turned 1494 01:26:33,710 --> 01:26:35,373 Alice and my grandson, but I will make sure 1495 01:26:35,397 --> 01:26:37,000 you never turn another child. 1496 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 So help me, God. 1497 01:26:38,584 --> 01:26:39,918 Now! 1498 01:27:49,834 --> 01:27:51,874 - You stupid rat. 1499 01:27:54,042 --> 01:27:55,334 Look what you've done. 1500 01:27:55,417 --> 01:27:57,227 Run! 1501 01:27:57,334 --> 01:27:58,978 Look what you've done. 1502 01:28:02,959 --> 01:28:04,792 You stupid rodents. 1503 01:28:04,876 --> 01:28:06,709 Get back here! 1504 01:28:08,709 --> 01:28:10,626 You filthy pests. 1505 01:28:10,709 --> 01:28:12,269 - -Yum. - -Parasites. 1506 01:28:12,375 --> 01:28:13,709 Kid, I'm gonna get you, 1507 01:28:13,792 --> 01:28:16,584 you putrid varmints. 1508 01:28:21,667 --> 01:28:23,959 Now I've got you! 1509 01:28:25,751 --> 01:28:27,542 What? 1510 01:28:27,626 --> 01:28:29,876 I'm done listening to your trash talk. 1511 01:28:29,959 --> 01:28:32,125 What is this? 1512 01:28:36,876 --> 01:28:38,542 You fool. 1513 01:28:38,626 --> 01:28:40,292 Let me out. 1514 01:28:40,375 --> 01:28:42,144 Let me out! 1515 01:28:42,250 --> 01:28:45,417 Let me out! Let me out! 1516 01:28:48,751 --> 01:28:50,101 Nah, nah, nah, nah, nah. 1517 01:28:50,125 --> 01:28:51,876 Nah, nah, nah, nah, nah. 1518 01:28:51,959 --> 01:28:55,083 I will rip out your tongues. 1519 01:28:55,167 --> 01:28:56,584 Stupid mice. 1520 01:28:56,667 --> 01:28:58,476 The witch in a bottle... 1521 01:28:58,500 --> 01:29:00,226 - -Let me out. - -Witch in a bottle... 1522 01:29:00,250 --> 01:29:02,769 - Let me out - of this stupid fish bowl. 1523 01:29:02,876 --> 01:29:04,374 Hey, Grandma, this is the key 1524 01:29:04,398 --> 01:29:05,918 to that big trunk. 1525 01:29:06,000 --> 01:29:07,040 That's my key. 1526 01:29:07,064 --> 01:29:08,125 That's my key. 1527 01:29:08,209 --> 01:29:10,083 That's my key, you pea-brain brat. 1528 01:29:10,167 --> 01:29:12,102 - -You pea-brain parasites. - -Come on, guys. 1529 01:29:12,209 --> 01:29:14,250 Nah, nah... 1530 01:29:14,334 --> 01:29:16,167 Put your tongue back in your mouth, 1531 01:29:16,250 --> 01:29:19,459 you filthy sewer guttersnipes. 1532 01:29:22,876 --> 01:29:24,626 What are you doing? 1533 01:29:24,709 --> 01:29:25,976 - What are you doing? - That is mine. 1534 01:29:26,000 --> 01:29:27,436 - -Ooh! - -That's mine. 1535 01:29:27,542 --> 01:29:30,500 You idiots. You scoundrels. 1536 01:29:30,584 --> 01:29:31,709 That is a lot of bacon. 1537 01:29:31,792 --> 01:29:33,102 - -Lettuce. - -Dough. 1538 01:29:33,209 --> 01:29:35,459 Hey, you're making me terribly hungry. 1539 01:29:35,542 --> 01:29:36,790 No, get your hands off 1540 01:29:36,814 --> 01:29:38,083 of that, that's mine! 1541 01:29:38,167 --> 01:29:41,584 Get your filthy paws off my filthy lucre. 1542 01:29:41,667 --> 01:29:43,790 I'll poke out your beady eyes. 1543 01:29:43,814 --> 01:29:45,959 What are you looking at? 1544 01:29:46,042 --> 01:29:47,250 What's that, Grandma? 1545 01:29:49,125 --> 01:29:51,125 It's a list of names and addresses 1546 01:29:51,209 --> 01:29:52,375 of every witch in the world. 1547 01:29:52,459 --> 01:29:53,792 Wow! 1548 01:29:53,876 --> 01:29:56,102 - With that list and that money - and all this potion, 1549 01:29:56,209 --> 01:29:57,644 We could turn every witch 1550 01:29:57,668 --> 01:29:59,125 in the world into rats. 1551 01:29:59,209 --> 01:30:00,709 Excellent! 1552 01:30:00,792 --> 01:30:02,560 I'll cut off your tails 1553 01:30:02,584 --> 01:30:04,209 With rusty scissors. 1554 01:30:04,292 --> 01:30:08,000 I'll clip your ears with toenail clippers. 1555 01:30:08,083 --> 01:30:10,626 I'll poke out your beady eyes. 1556 01:30:10,709 --> 01:30:14,375 I'll get you for this! 1557 01:30:14,459 --> 01:30:16,709 All right, kiddies, one hop. 1558 01:30:16,792 --> 01:30:18,061 -We got work to do. 1559 01:30:20,792 --> 01:30:22,834 I almost forgot. 1560 01:30:29,335 --> 01:30:30,709 No, no, no, don't do that. 1561 01:30:32,273 --> 01:30:33,751 What are you doing? 1562 01:30:33,834 --> 01:30:35,709 Hades. 1563 01:30:35,792 --> 01:30:37,834 Good pussy. 1564 01:30:37,918 --> 01:30:39,186 -You are a good pussy cat. 1565 01:30:40,584 --> 01:30:41,709 Nice kitty. 1566 01:30:41,792 --> 01:30:42,832 -You two have fun now. 1567 01:30:42,856 --> 01:30:43,918 -Nice kitty. 1568 01:30:44,000 --> 01:30:48,334 You stupid, mangy fleabag. Precious. 1569 01:30:48,417 --> 01:30:49,792 Put the books back. 1570 01:30:49,876 --> 01:30:53,876 Stay back, you stupid, precious... 1571 01:30:53,959 --> 01:30:55,542 No! Hades. 1572 01:30:55,626 --> 01:31:00,209 Hades, precious, remember who feeds you. 1573 01:31:00,292 --> 01:31:01,751 No, don't think about food. 1574 01:31:10,500 --> 01:31:12,667 Grandma, you hear that? 1575 01:31:13,834 --> 01:31:15,268 I don't know what you're talking about. 1576 01:31:15,292 --> 01:31:16,436 -I didn't hear a thing. 1577 01:31:18,959 --> 01:31:21,709 Well, thank you kindly. 1578 01:31:21,792 --> 01:31:24,250 And one for you. 1579 01:31:25,417 --> 01:31:26,709 The next morning, 1580 01:31:26,792 --> 01:31:28,709 we were feeling joyful and triumphant. 1581 01:31:28,792 --> 01:31:31,375 As a matter of fact, Grandma was so happy, 1582 01:31:31,459 --> 01:31:33,290 she was spreading her joy 1583 01:31:33,314 --> 01:31:35,167 to the entire hotel staff. 1584 01:31:35,250 --> 01:31:36,918 Thank you kindly for everything. 1585 01:31:37,000 --> 01:31:38,667 One for you. 1586 01:31:38,751 --> 01:31:41,626 And one for you. 1587 01:31:41,709 --> 01:31:43,125 Thank you, ma'am. 1588 01:31:46,792 --> 01:31:48,143 Bruno tried to explain 1589 01:31:48,167 --> 01:31:49,417 The situation to his mom. 1590 01:31:49,500 --> 01:31:50,792 Hello, Mother. 1591 01:31:52,626 --> 01:31:54,626 I'm now a mouse. 1592 01:31:57,209 --> 01:31:59,018 - -It's a mouse! - -But it turned out 1593 01:31:59,042 --> 01:32:00,582 Mr. and Mrs. Jenkins 1594 01:32:00,606 --> 01:32:02,167 weren't really mouse people. 1595 01:32:02,250 --> 01:32:04,083 So, we decided it would be best 1596 01:32:04,167 --> 01:32:06,020 if Bruno came to stay with me, 1597 01:32:06,044 --> 01:32:07,918 Grandma, and Daisy. 1598 01:32:24,918 --> 01:32:26,751 Faster, faster! 1599 01:32:37,042 --> 01:32:39,000 Here we go! 1600 01:32:42,209 --> 01:32:43,459 Whee! 1601 01:32:43,542 --> 01:32:44,790 -Cool! 1602 01:32:44,814 --> 01:32:46,083 -Whoo-hoo! 1603 01:32:47,334 --> 01:32:48,790 How's my hair look? 1604 01:32:48,814 --> 01:32:50,292 How's my hair? 1605 01:32:50,375 --> 01:32:53,918 Whoo-hoo! 1606 01:32:55,709 --> 01:32:56,959 Whoo-hoo! 1607 01:32:57,042 --> 01:32:58,685 Let's go again, y'all. 1608 01:32:58,709 --> 01:33:00,834 This time I sit in the front. 1609 01:33:00,918 --> 01:33:03,584 Grandma, I love being a mouse. 1610 01:33:03,667 --> 01:33:05,459 I believe you do. 1611 01:33:05,542 --> 01:33:06,902 But you wanna know something weird? 1612 01:33:06,959 --> 01:33:08,876 I still feel just like a boy. 1613 01:33:09,000 --> 01:33:10,375 But you are, darling. 1614 01:33:10,459 --> 01:33:12,209 Life changes all of us. 1615 01:33:12,292 --> 01:33:13,334 I mean, look at me. 1616 01:33:13,417 --> 01:33:15,000 I'm getting on up in the years, 1617 01:33:15,083 --> 01:33:17,500 but I still feel like a girl. 1618 01:33:17,584 --> 01:33:19,792 And I still feel like a boy. 1619 01:33:19,876 --> 01:33:21,500 See? 1620 01:33:21,584 --> 01:33:22,959 You get it. 1621 01:33:23,042 --> 01:33:25,834 Never give up what you are inside. 1622 01:33:25,918 --> 01:33:28,416 When I look at you, I don't 1623 01:33:28,440 --> 01:33:30,959 see whiskers and a pink nose. 1624 01:33:31,042 --> 01:33:33,167 I just see your eyes. 1625 01:33:33,250 --> 01:33:35,792 Bright and beautiful. 1626 01:33:38,042 --> 01:33:42,542 Grandma, how long does a mouse live? 1627 01:33:42,626 --> 01:33:44,624 An ordinary mouse 1628 01:33:44,648 --> 01:33:46,667 only lives about three years, 1629 01:33:46,751 --> 01:33:48,728 but you're no ordinary mouse. 1630 01:33:48,752 --> 01:33:48,810 You're a mouse-person, and a mouse-person 1631 01:33:48,834 --> 01:33:51,375 will almost certainly live 1632 01:33:51,459 --> 01:33:53,876 three times longer than an ordinary mouse. 1633 01:33:53,959 --> 01:33:55,542 Maybe even longer. 1634 01:33:55,626 --> 01:33:57,042 That's great news. 1635 01:33:57,125 --> 01:33:58,727 I couldn't stand being 1636 01:33:58,751 --> 01:34:00,375 looked after by anybody else. 1637 01:34:00,459 --> 01:34:01,852 I'll be a very old mouse and you'll be 1638 01:34:01,876 --> 01:34:03,709 a very old grandmother, 1639 01:34:03,792 --> 01:34:06,000 and we'll both die together. 1640 01:34:07,250 --> 01:34:09,209 With a little luck, darling. 1641 01:34:09,292 --> 01:34:11,248 But no one knows how long 1642 01:34:11,272 --> 01:34:13,250 their time is on this earth. 1643 01:34:13,334 --> 01:34:15,792 Only God knows that answer. 1644 01:34:18,626 --> 01:34:22,834 And that is the natural order of things. 1645 01:34:22,918 --> 01:34:24,352 Daisy, Bruno, and I 1646 01:34:24,459 --> 01:34:26,459 Loved living with Grandma. 1647 01:34:26,542 --> 01:34:29,584 We were one big, happy family. 1648 01:35:34,751 --> 01:35:36,518 - Where were we? - Yeah. That's right. 1649 01:35:36,542 --> 01:35:37,918 So, here we are, 1650 01:35:38,000 --> 01:35:41,626 ready to carry on the fight. 1651 01:35:41,709 --> 01:35:44,334 Carry on the fight! 1652 01:35:44,417 --> 01:35:46,394 Over the years, we have turned 1653 01:35:46,418 --> 01:35:46,476 and mouse-afied every damnable witch 1654 01:35:46,500 --> 01:35:49,584 in these United States. 1655 01:35:51,500 --> 01:35:54,292 So, we are gathered here to take our battle 1656 01:35:54,375 --> 01:35:56,250 to the entire world. 1657 01:35:58,292 --> 01:35:59,873 -You have your names, correct? 1658 01:35:59,897 --> 01:36:01,500 - Yes, sir. 1659 01:36:01,584 --> 01:36:02,959 Your addresses? 1660 01:36:03,042 --> 01:36:04,334 Yes, sir. 1661 01:36:04,417 --> 01:36:08,209 And your Number 86 Mouse Maker potion? 1662 01:36:08,292 --> 01:36:10,915 Yes, sir. Number 86 1663 01:36:10,939 --> 01:36:13,584 Mouse Maker potion, sir. 1664 01:36:13,667 --> 01:36:17,811 Let's get out there and give those witches 1665 01:36:17,835 --> 01:36:20,417 a taste of their own medicine. 1666 01:36:37,417 --> 01:36:41,584 So, you ready for this mission, old-timer? 1667 01:36:41,667 --> 01:36:45,209 Grandma, I've never been more ready. 109346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.