Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,240
He gave advice on how to get
American practices into the
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,160
British health care system. Can you
confirm he was paid for this advice?
3
00:00:07,160 --> 00:00:09,160
Half a million dollars.
4
00:00:09,160 --> 00:00:12,040
A prisoner comes forward
to say he has a daughter,
5
00:00:12,040 --> 00:00:14,320
the next day he's made
Minister of Justice.
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,960
I'm asking whether she knew.
Course she knew, I told her.
7
00:00:16,960 --> 00:00:19,040
You think you're too popular
to be sacked.
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,680
I shall be happy to prove you wrong.
9
00:00:20,680 --> 00:00:24,320
The newspaper, they've got photos.
How could you have been so stupid?
10
00:00:24,320 --> 00:00:27,800
I came down here to say sorry
to you, but why should I?
11
00:00:27,800 --> 00:00:29,640
Do you know
that Dad has a girlfriend,
12
00:00:29,640 --> 00:00:30,880
or do you simply not ask?
13
00:00:30,880 --> 00:00:32,280
The DNA test was positive.
14
00:00:32,280 --> 00:00:33,680
Peter, you have a daughter.
15
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
TYRES SCREECH, CRASH
16
00:00:44,720 --> 00:00:46,440
SHE SIGHS
17
00:00:46,440 --> 00:00:48,480
DOOR OPENS
18
00:01:02,960 --> 00:01:04,040
Steff?
19
00:01:05,120 --> 00:01:06,240
Steff?
20
00:01:06,240 --> 00:01:07,520
Steff!
21
00:01:09,000 --> 00:01:10,920
Bryony!
22
00:01:10,920 --> 00:01:11,960
Bryony!
23
00:01:11,960 --> 00:01:13,320
Quick!
24
00:01:17,080 --> 00:01:19,720
What's going on?
Go get the defibrillator.
25
00:01:19,720 --> 00:01:21,440
I'm not supposed to leave her. Go!
26
00:01:21,440 --> 00:01:25,760
Bravo 3 to SP,
calling code blue to Block 4.
27
00:01:25,760 --> 00:01:28,280
BUTTONS BEEP
28
00:01:28,280 --> 00:01:31,200
RADIO: All personnel,
closing Block 4. Code blue.
29
00:01:31,200 --> 00:01:34,240
ALARMS BLARE
30
00:01:34,240 --> 00:01:35,800
Steff.
31
00:01:38,560 --> 00:01:39,920
Steff?
32
00:01:39,920 --> 00:01:42,520
LOUD BANGING ON DOORS
33
00:01:42,520 --> 00:01:46,840
MACHINE VOICE: Remove pads
from package in back of unit.
34
00:01:46,840 --> 00:01:49,280
What are you doing?
I've never used it.
35
00:01:49,280 --> 00:01:51,440
You're supposed to be trained!
36
00:01:51,440 --> 00:01:53,600
LOUD BANGING ON DOORS
37
00:01:53,600 --> 00:01:57,000
Remove pads from package
in back of unit.
38
00:02:43,320 --> 00:02:46,520
I'd just like to say a word
of thanks to everyone
39
00:02:46,520 --> 00:02:51,000
who's been so kind and so skilful
in these last few days.
40
00:02:51,000 --> 00:02:54,880
Sadly, for personal reasons,
this is a hospital I already know.
41
00:02:56,080 --> 00:03:00,120
But you are the people
who give health care a good name.
42
00:03:01,560 --> 00:03:04,400
And I promise you that
when I get back to Westminster,
43
00:03:04,400 --> 00:03:07,000
I will be telling everyone
who'll listen
44
00:03:07,000 --> 00:03:10,800
where the beating heart of
this country is to be found.
45
00:03:10,800 --> 00:03:12,720
It's in the NHS.
46
00:03:12,720 --> 00:03:14,760
Thank you very much, all of you.
47
00:03:14,760 --> 00:03:16,160
APPLAUSE
48
00:03:14,760 --> 00:03:16,160
Thank you. Thank you.
49
00:03:16,160 --> 00:03:19,480
Thank you.
All right, thank you. Goodbye.
50
00:03:19,480 --> 00:03:20,760
Thank you, thank you.
51
00:03:23,280 --> 00:03:25,840
SIRENS WAIL IN DISTANCE
52
00:03:40,600 --> 00:03:42,960
You all right? Yeah, fine.
53
00:03:42,960 --> 00:03:45,360
They're just making me
wear this today.
54
00:03:47,840 --> 00:03:49,720
Lily's making something special.
55
00:03:51,080 --> 00:03:52,920
She's cooking? Yes.
56
00:03:52,920 --> 00:03:54,360
That doesn't happen very often.
57
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
You don't kill a deer very often,
do you?
58
00:03:57,520 --> 00:03:59,600
ENGINE TURNS OVER
59
00:04:01,280 --> 00:04:03,960
ROCK MUSIC BLARES
60
00:04:13,240 --> 00:04:15,440
MUSIC STOPS
61
00:04:16,680 --> 00:04:19,080
Just so you know,
we're expecting Susan.
62
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
Susan?
63
00:04:22,400 --> 00:04:25,480
You didn't tell me. You didn't ask.
When are we expecting her?
64
00:04:25,480 --> 00:04:27,880
Have you known where
she was all this time?
65
00:04:27,880 --> 00:04:30,520
Yeah, of course, she's my sister.
And you didn't tell us?
66
00:04:30,520 --> 00:04:32,760
She didn't want me to.
Where's she coming from?
67
00:04:32,760 --> 00:04:35,840
Where's she been? Didn't know
there was to be a family reunion.
68
00:04:35,840 --> 00:04:38,000
It's not a family reunion.
69
00:04:38,000 --> 00:04:39,720
It's a family conference.
70
00:04:39,720 --> 00:04:42,200
If I have it my way,
it'll be a family trial.
71
00:04:42,200 --> 00:04:45,200
Eh? What are the charges?
You know perfectly well.
72
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
Lily, your father needs
a day or two to recuperate.
73
00:04:47,800 --> 00:04:49,600
What are you cooking for us, Lil?
74
00:04:49,600 --> 00:04:52,280
I'm roasting a chicken, and if
either of you start telling me
75
00:04:52,280 --> 00:04:54,240
how to do it...
That's not going to happen.
76
00:04:54,240 --> 00:04:56,000
I'm doing it my way
and I don't care.
77
00:04:58,040 --> 00:05:01,040
Lil, I don't know what you're up to,
but whatever it is,
78
00:05:01,040 --> 00:05:02,960
you have my loving support.
79
00:05:02,960 --> 00:05:04,920
Yeah, maybe you should
have thought about that
80
00:05:04,920 --> 00:05:06,440
before you got a fucking mistress.
81
00:05:07,680 --> 00:05:09,040
What did you say?
82
00:05:10,080 --> 00:05:13,160
That's what we're here to discuss,
if you really want to know.
83
00:05:15,040 --> 00:05:17,560
I don't like this. Mm? What is it?
84
00:05:17,560 --> 00:05:19,920
You know when you see a squall
the size of your hand
85
00:05:19,920 --> 00:05:22,160
and it's a long way away
but it's heading towards you?
86
00:05:22,160 --> 00:05:24,960
Isn't it your job to spot those?
It's Yemen. Mm-hm?
87
00:05:24,960 --> 00:05:27,240
Three NGOs have been killed
working for a charity.
88
00:05:27,240 --> 00:05:29,840
I didn't see.
No, it hasn't been announced.
89
00:05:29,840 --> 00:05:32,480
The Saudis are refusing to say
what weapons they used in the raid,
90
00:05:32,480 --> 00:05:34,560
but we think it may have been
the Normandy rocket,
91
00:05:34,560 --> 00:05:36,520
manufactured
by the British Defence Group.
92
00:05:36,520 --> 00:05:39,880
So what have we got? British charity
workers killed by British weapons.
93
00:05:39,880 --> 00:05:42,520
The Saudis are trying to hush it up.
Nobody knows yet they're dead
94
00:05:42,520 --> 00:05:44,840
and nobody knows how,
but it'll just take one journalist.
95
00:05:44,840 --> 00:05:46,520
Keep an eye on it.
96
00:05:46,520 --> 00:05:48,720
Julia, you do tell me
everything, don't you?
97
00:05:48,720 --> 00:05:50,960
Everything that's useful, yes.
98
00:05:59,400 --> 00:06:01,640
DOOR BUZZES
99
00:06:19,240 --> 00:06:21,200
So you know what happened?
100
00:06:21,200 --> 00:06:23,360
I certainly do,
I saw it with my own eyes.
101
00:06:24,440 --> 00:06:25,920
I hope you burn in hell for it.
102
00:06:27,120 --> 00:06:28,640
I've put in a formal complaint.
103
00:06:28,640 --> 00:06:31,040
I've got your complaint,
it's not going forward.
104
00:06:31,040 --> 00:06:33,560
You need to slow down. Why?
105
00:06:33,560 --> 00:06:36,680
This is a tragedy,
we all need a period to draw breath.
106
00:06:36,680 --> 00:06:38,560
And what do we need to do that for?
107
00:06:38,560 --> 00:06:40,440
Proper timely assessment.
108
00:06:40,440 --> 00:06:42,880
Apart from anything,
Steff had siblings.
109
00:06:42,880 --> 00:06:45,440
We hate the thought of alarming them
unnecessarily.
110
00:06:45,440 --> 00:06:46,840
Yeah, I bet you do.
111
00:06:46,840 --> 00:06:49,920
Rose, for once, think of it
from their point of view.
112
00:06:49,920 --> 00:06:52,840
Why upset them? My cellmate died
because you're too cheap to train
113
00:06:52,840 --> 00:06:54,520
your officers properly.
114
00:06:54,520 --> 00:06:56,560
At this moment,
we're not admitting liability.
115
00:06:56,560 --> 00:06:59,480
There's no medical proof that she
could have been saved. In your view.
116
00:06:59,480 --> 00:07:01,560
In the view of the prison doctor.
Which one?
117
00:07:01,560 --> 00:07:04,040
The alcoholic or the drug addict?
118
00:07:05,240 --> 00:07:07,320
Talk to Bryony, she's in pieces.
119
00:07:07,320 --> 00:07:09,280
She knows she failed,
and it's killing her.
120
00:07:09,280 --> 00:07:11,800
I've looked at your complaint
and I don't accept it.
121
00:07:11,800 --> 00:07:14,760
You can blame Parallax if you like,
but I blame you.
122
00:07:14,760 --> 00:07:17,120
Because any system,
however crappy, works decently
123
00:07:17,120 --> 00:07:19,000
when it's administered
by decent people.
124
00:07:19,000 --> 00:07:20,640
You're a convicted fraud, Rose,
125
00:07:20,640 --> 00:07:22,640
please don't talk to us
about decency.
126
00:07:22,640 --> 00:07:24,280
I'm in touch
with the Justice Minister
127
00:07:24,280 --> 00:07:26,200
and I'm going to put this case
in front of him.
128
00:07:26,200 --> 00:07:28,440
Rose, if you think you can use
a friend's death to pursue
129
00:07:28,440 --> 00:07:31,240
some sort of vendetta against the
prison and the people who run it...
130
00:07:31,240 --> 00:07:33,800
No, what we're talking about
is power. You have it, I don't.
131
00:07:33,800 --> 00:07:36,000
You forfeited power
when you committed a crime.
132
00:07:36,000 --> 00:07:38,440
And does that mean you can just
leave us all dead on the floor?
133
00:07:38,440 --> 00:07:40,520
Steff was a known troublemaker
134
00:07:40,520 --> 00:07:42,240
who burned down the prison canteen.
135
00:07:42,240 --> 00:07:43,960
She did violence
to a prison officer.
136
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
Right, and so she deserves a lesser
standard of justice, does she?
137
00:07:49,160 --> 00:07:51,480
And thanks for expressing
your condolences.
138
00:08:17,160 --> 00:08:18,360
Just came in from Gatwick
139
00:08:18,360 --> 00:08:21,640
so I haven't got the slightest idea
of where I am or what time it is.
140
00:08:22,720 --> 00:08:25,360
You're home
and it's just before lunch.
141
00:08:25,360 --> 00:08:27,600
Did Mum see me? Not yet.
142
00:08:28,920 --> 00:08:31,680
How is she? Shaky.
143
00:08:31,680 --> 00:08:33,160
She's got her concert tonight,
144
00:08:33,160 --> 00:08:36,080
and Lily up in the pulpit
is the last thing she needs.
145
00:08:36,080 --> 00:08:37,720
That's your view, is it?
146
00:08:39,600 --> 00:08:42,040
Where have you come in from?
Came from the Arctic.
147
00:08:42,040 --> 00:08:43,840
Ha! That is perfect.
148
00:08:43,840 --> 00:08:46,640
When the history of the 21st century
comes to be written,
149
00:08:46,640 --> 00:08:49,360
who do you think it's going to be
with any credit?
150
00:08:49,360 --> 00:08:51,720
Greenpeace and a few feminists,
and that's about it.
151
00:08:52,720 --> 00:08:54,840
I wish you'd told us where you were.
152
00:08:54,840 --> 00:08:56,920
And I wish you ever told us
anything at all.
153
00:08:58,840 --> 00:09:01,520
OK, I can see Lily's spoken
to you. At length.
154
00:09:02,600 --> 00:09:04,640
I always believed in my daughters.
155
00:09:06,280 --> 00:09:07,880
So your absence never bothered me,
156
00:09:07,880 --> 00:09:10,720
but it's different for your mother,
she's scared of you.
157
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
She thinks she's failed
and it's all her fault.
158
00:09:16,240 --> 00:09:17,800
Gave her a nervous breakdown.
159
00:09:17,800 --> 00:09:21,760
Oh, like you put that down
to my absence, do you?
160
00:09:21,760 --> 00:09:24,360
You don't think there were
any other factors involved?
161
00:09:24,360 --> 00:09:27,520
Come on, Susan... Love the idea
of you being Prisons Minister now.
162
00:09:27,520 --> 00:09:28,840
Thank you.
163
00:09:28,840 --> 00:09:31,760
Fine line, don't you think, between
running prisons and being in them?
164
00:09:31,760 --> 00:09:33,640
Actually, no, I don't think that.
165
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
Don't topple over.
166
00:09:38,440 --> 00:09:41,320
You know I was in an accident?
Yeah, Lily said.
167
00:09:41,320 --> 00:09:43,040
Driving down.
168
00:09:43,040 --> 00:09:47,080
In case you're worried, it wasn't
as bad as I thought. I'm fine. Good.
169
00:09:47,080 --> 00:09:48,800
Right side hurts like hell,
170
00:09:48,800 --> 00:09:50,880
but I don't suppose
that bothers you too much.
171
00:09:50,880 --> 00:09:53,080
It's not top of my list, no.
172
00:09:53,080 --> 00:09:56,000
It's freezing out here, why don't
you come inside, say hello?
173
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
I'll finish my cigarette.
174
00:09:58,200 --> 00:10:01,720
Have you just come in especially
from...? Greenland. No.
175
00:10:01,720 --> 00:10:04,920
Just passing through. We've got
strategy meetings in Amsterdam
176
00:10:04,920 --> 00:10:08,480
and decide which unprincipled
rapist of the Earth to hit next.
177
00:10:10,640 --> 00:10:13,120
See the cold weather hasn't
affected your sense of humour.
178
00:10:13,120 --> 00:10:15,400
Laugh a minute in the Arctic Circle.
179
00:10:16,960 --> 00:10:18,600
Who is this girlfriend, anyway?
180
00:10:20,080 --> 00:10:23,680
Does she mean something to you,
or is she just someone convenient?
181
00:10:26,600 --> 00:10:29,720
Silence here
suggesting convenience.
182
00:10:29,720 --> 00:10:32,200
I don't presume to know
everything about your life.
183
00:10:32,200 --> 00:10:34,040
Why do you think
you can guess about mine?
184
00:10:34,040 --> 00:10:36,520
Because I grew up with you,
remember?
185
00:10:36,520 --> 00:10:38,560
Only, I grew up and you didn't.
186
00:10:45,240 --> 00:10:46,560
Susan's outside.
187
00:10:47,920 --> 00:10:49,840
I was just living my life.
188
00:10:49,840 --> 00:10:52,280
I'd found some small corner,
some crevice
189
00:10:52,280 --> 00:10:55,160
so I can get on with my life,
and then three days ago,
190
00:10:55,160 --> 00:10:58,040
any peace I had,
any dignity was taken from me.
191
00:10:59,560 --> 00:11:02,280
If you wanted to leave me,
why didn't you say so?
192
00:11:02,280 --> 00:11:03,600
I don't want to leave you.
193
00:11:04,920 --> 00:11:06,680
We...
194
00:11:06,680 --> 00:11:08,920
We've been together
since we were kids.
195
00:11:11,880 --> 00:11:14,800
You're only with me because
you think I can't cope on my own.
196
00:11:14,800 --> 00:11:17,440
I... No, I have never thought
any such thing.
197
00:11:17,440 --> 00:11:20,520
I don't want to be someone
you feel you have to take care of,
198
00:11:20,520 --> 00:11:22,360
that's not who I want to be.
199
00:11:22,360 --> 00:11:24,000
I can explain... Please, don't.
200
00:11:27,360 --> 00:11:31,240
Lily wants you to explain
in front of the whole family.
201
00:11:31,240 --> 00:11:35,160
Helen, I'm an open book, I'll talk
about anything, you know me.
202
00:11:35,160 --> 00:11:37,400
But do you really think
it's a good idea for us
203
00:11:37,400 --> 00:11:39,560
to discuss our relationship
in front of the girls?
204
00:11:39,560 --> 00:11:41,360
Do we have any choice?
205
00:11:52,240 --> 00:11:54,440
HE SIGHS
206
00:12:03,040 --> 00:12:04,160
Fuck!
207
00:12:09,520 --> 00:12:11,960
Ooh, you look terrible.
208
00:12:11,960 --> 00:12:13,120
Yeah.
209
00:12:14,240 --> 00:12:15,840
It's because I've had bad news.
210
00:12:16,960 --> 00:12:18,640
Charmian Pepper's dead.
211
00:12:18,640 --> 00:12:21,240
She's dead? Yeah.
212
00:12:21,240 --> 00:12:24,320
How did it happen?
She was hit by a vehicle.
213
00:12:25,480 --> 00:12:29,240
Wow. At night. Where's the driver?
214
00:12:29,240 --> 00:12:30,880
Gone.
215
00:12:30,880 --> 00:12:33,920
It was an accident? Hit and run?
That's what the police are saying.
216
00:12:33,920 --> 00:12:36,840
And do you have
any evidence to the contrary?
217
00:12:36,840 --> 00:12:38,880
No. But you don't believe them.
218
00:12:38,880 --> 00:12:41,680
They didn't see it. So?
Nobody saw it.
219
00:12:41,680 --> 00:12:43,800
You're not going to start
suggesting a conspiracy?
220
00:12:43,800 --> 00:12:45,240
You're a lawyer for God's sake,
221
00:12:45,240 --> 00:12:47,040
you're meant to examine
the evidence.
222
00:12:47,040 --> 00:12:49,880
Ten minutes before she died,
I was on the phone to Charmian. And?
223
00:12:49,880 --> 00:12:53,760
And she had just met a woman
who was finally willing to confirm
224
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
Peter Laurence's stay in Washington.
225
00:12:55,440 --> 00:12:58,440
And did she, by any chance,
mention this woman's name?
226
00:12:58,440 --> 00:13:01,040
Exactly. There you are,
no actual name. She was about to.
227
00:13:01,040 --> 00:13:04,240
Sure, so tell me, had Charmian been
drinking when you spoke to her?
228
00:13:04,240 --> 00:13:07,280
What makes you ask that? How was
she on the phone? Her manner?
229
00:13:08,720 --> 00:13:10,040
No, really, tell me.
230
00:13:10,040 --> 00:13:12,520
OK, she was a touch slurred.
A touch slurred.
231
00:13:12,520 --> 00:13:15,320
All right, fine, if you
want to know everything... I do.
232
00:13:17,080 --> 00:13:19,560
The police are saying
she was jaywalking.
233
00:13:19,560 --> 00:13:23,160
When they found the body,
a bottle had smashed in her bag.
234
00:13:24,280 --> 00:13:25,840
She was soused in vodka.
235
00:13:25,840 --> 00:13:28,080
The alcohol level in her body
was five times
236
00:13:28,080 --> 00:13:29,720
over the legal limit for drivers.
237
00:13:29,720 --> 00:13:32,520
Looks to me like she had no idea
where she was or what she was doing.
238
00:13:32,520 --> 00:13:34,840
So tell me this,
why did the driver not stop?
239
00:13:36,280 --> 00:13:39,760
What? We just let them kill her, do
we, because she fell off the wagon?
240
00:13:41,560 --> 00:13:45,960
You're going to have to tell me
what you meant by "bumped into".
241
00:13:45,960 --> 00:13:48,000
Sorry? When you called me
in Birmingham,
242
00:13:48,000 --> 00:13:49,840
you said you'd bumped
into Charmian Pepper.
243
00:13:49,840 --> 00:13:51,720
Mm-hm. So I did. Where?
244
00:13:53,520 --> 00:13:55,440
I saw her at a meeting. A meeting.
245
00:13:57,320 --> 00:13:59,320
So does that mean you're an addict?
246
00:14:01,040 --> 00:14:03,000
You got off with her, didn't you?
247
00:14:03,000 --> 00:14:05,080
You know what?
I don't like this spooky thing
248
00:14:05,080 --> 00:14:06,800
where you always know
what people did.
249
00:14:06,800 --> 00:14:08,440
So I'll tell you what it
looks like to me.
250
00:14:08,440 --> 00:14:10,960
You've had some sort of passionate
liaison with a fellow alcoholic
251
00:14:10,960 --> 00:14:14,200
and now you don't want to believe
she got so pissed she managed
to get herself run over.
252
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
That's not what happened? No?
253
00:14:16,200 --> 00:14:17,920
And how do you know?
254
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
DOOR OPENS
255
00:14:31,760 --> 00:14:34,880
If it's any consolation,
I'm feeling just as guilty as you.
256
00:14:37,040 --> 00:14:39,680
Shouldn't have let her go,
she was in no fit state.
257
00:14:39,680 --> 00:14:42,320
Reputation had just been trashed
in court,
258
00:14:42,320 --> 00:14:46,560
she was in no condition
to handle a major investigation.
259
00:14:46,560 --> 00:14:49,400
What do we do? Nothing we can do.
260
00:14:49,400 --> 00:14:51,560
Got family? Her parents.
261
00:14:54,280 --> 00:14:56,200
Send them some flowers from us.
262
00:15:02,400 --> 00:15:04,760
DOOR OPENS AND SHUTS
263
00:15:09,200 --> 00:15:11,840
This... This is inedible.
264
00:15:11,840 --> 00:15:13,440
I knew you'd find fault.
265
00:15:13,440 --> 00:15:15,400
I'm not finding fault,
I'm just pointing out,
266
00:15:15,400 --> 00:15:17,520
if we eat this, we're all going
to die of salmonella.
267
00:15:17,520 --> 00:15:20,320
This is actively dangerous.
I don't eat chicken, anyway.
268
00:15:20,320 --> 00:15:22,680
Hastings is a long way to come
for food poisoning.
269
00:15:22,680 --> 00:15:24,880
I don't want to know
what's wrong with my cooking,
270
00:15:24,880 --> 00:15:27,680
I want to know how you can treat
our mother so badly.
271
00:15:27,680 --> 00:15:32,040
First of all, explain to me why you
were in that state to begin with.
272
00:15:32,040 --> 00:15:35,560
Because, like my sister, I have
a weakness for recreational drugs.
273
00:15:35,560 --> 00:15:38,720
Not any more, I'm clean. That's
good, darling, I'm happy about that.
274
00:15:38,720 --> 00:15:41,360
And I'm coming out of a miserable
relationship with a man
275
00:15:41,360 --> 00:15:43,400
who confused sex with violence.
276
00:15:43,400 --> 00:15:44,840
Do we have to hear about this?
277
00:15:44,840 --> 00:15:46,960
Look, I'm sorry,
but it's my concert today.
278
00:15:46,960 --> 00:15:48,640
For me, it's the biggest day
of the year.
279
00:15:48,640 --> 00:15:50,400
I'll discuss anything
you want at any time,
280
00:15:50,400 --> 00:15:52,040
but can we please leave it
till later?
281
00:15:52,040 --> 00:15:54,000
Do you mean that your boyfriend
was hitting you?
282
00:15:54,000 --> 00:15:56,360
I'm saying he diminished me
in every way he could, and I was
283
00:15:56,360 --> 00:15:59,000
looking for an escape and I didn't
see why I shouldn't have it.
284
00:15:59,000 --> 00:16:01,600
It didn't occur to you that
your father was Minister of Justice?
285
00:16:01,600 --> 00:16:04,520
You weren't Minister of Justice,
you were minister of something else.
286
00:16:04,520 --> 00:16:07,120
Sorry I wasn't following
your career that closely,
287
00:16:07,120 --> 00:16:09,320
I was minding my own business,
when suddenly
288
00:16:09,320 --> 00:16:11,920
there was a photographer,
and I felt what Susan feels
289
00:16:11,920 --> 00:16:15,160
and what my mother feels,
and what the whole family feels.
290
00:16:15,160 --> 00:16:19,320
Will I ever escape? Will I ever be
able to live my own life?
291
00:16:19,320 --> 00:16:21,640
You are exaggerating.
Everything is about you.
292
00:16:21,640 --> 00:16:25,240
We're all stuck in this broken-down
lift called Peter Laurence.
293
00:16:25,240 --> 00:16:28,120
Why do you think Susan ran away?
I don't see it that way.
294
00:16:30,160 --> 00:16:32,240
I hope you're not going
to light that thing in here.
295
00:16:32,240 --> 00:16:34,920
I wasn't running away from anything,
Lily, I was running towards.
296
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
I've said to both of you
right from the start, you're free,
297
00:16:37,560 --> 00:16:39,280
you can do what you want.
298
00:16:39,280 --> 00:16:41,200
I don't judge you,
I don't control you.
299
00:16:41,200 --> 00:16:43,160
Except when I want a cigarette.
300
00:16:43,160 --> 00:16:45,200
And you're free to sleep
with whoever you want.
301
00:16:45,200 --> 00:16:46,760
It works both ways.
302
00:16:46,760 --> 00:16:49,240
If freedom means anything,
it means freedom for all of us.
303
00:16:49,240 --> 00:16:51,480
Dad, you are one member
of the family.
304
00:16:51,480 --> 00:16:54,160
You talk about our freedom as
if it's yours to give. Lily...
305
00:16:54,160 --> 00:16:57,360
Dad behaves all the time as if this
family were his personal property.
306
00:16:57,360 --> 00:16:59,480
He behaves as if
he can make the rules,
307
00:16:59,480 --> 00:17:02,240
and in the process he has royally
screwed up both his daughters.
308
00:17:02,240 --> 00:17:04,280
Speak for yourself, Lily,
I'm not screwed up.
309
00:17:04,280 --> 00:17:06,680
Stuck away on some boat
in the Arctic, that's chance, is it?
310
00:17:06,680 --> 00:17:09,240
I hate to say it, but I think it's
about trying to save the planet.
311
00:17:09,240 --> 00:17:11,360
MOBILE VIBRATES
Not that I expect anyone else here
312
00:17:11,360 --> 00:17:13,960
to care about that. And after all,
Dad, your government
313
00:17:13,960 --> 00:17:16,320
is so determined to have
fewer people on the island,
314
00:17:16,320 --> 00:17:18,960
so I thought I'd do my patriotic
duty and leave the country
315
00:17:18,960 --> 00:17:21,320
so I could leave a little more
space for all of those lovely
316
00:17:21,320 --> 00:17:23,360
white people
who are feeling a bit cramped.
317
00:17:23,360 --> 00:17:26,480
I'm pro-immigration, which you would
know if you bothered to find out.
318
00:17:26,480 --> 00:17:28,280
Is your girlfriend a foreigner?
319
00:17:28,280 --> 00:17:30,880
Why do you ask that?
I googled her. She's Danish.
320
00:17:31,880 --> 00:17:33,200
She had a German husband.
321
00:17:33,200 --> 00:17:34,920
And how did you two meet?
322
00:17:36,440 --> 00:17:39,040
Do you really want to go into this?
Yeah, as a matter of fact, I do.
323
00:17:40,160 --> 00:17:41,520
Right.
324
00:17:41,520 --> 00:17:44,320
When I was at
the Department of Culture.
325
00:17:44,320 --> 00:17:46,600
Oh! In the line of work.
326
00:17:48,080 --> 00:17:50,600
So I suppose the question
I'm really asking,
327
00:17:50,600 --> 00:17:53,560
were you going out with her
when Mum had cancer?
328
00:17:54,960 --> 00:17:57,000
I mean,
it's a simple enough question.
329
00:17:57,000 --> 00:17:59,160
Lily, I was ill for a long time.
330
00:17:59,160 --> 00:18:01,480
It was hard for all of us,
we went through a lot.
331
00:18:01,480 --> 00:18:05,360
When Mum had breast cancer,
were you going out with Madeleine?
332
00:18:07,320 --> 00:18:10,840
You were fucking a librarian
while Mum was having her breast off?
333
00:18:12,280 --> 00:18:14,120
God, you disgust me.
334
00:18:16,880 --> 00:18:20,240
And, er, what exactly is her appeal?
335
00:18:20,240 --> 00:18:21,680
Come on, Lily.
336
00:18:21,680 --> 00:18:24,000
No, really, what does
Madeleine Halle have
337
00:18:24,000 --> 00:18:25,040
that we all don't?
338
00:18:27,320 --> 00:18:30,000
Don't look at me, Dad,
you got yourself into this mess,
339
00:18:30,000 --> 00:18:32,360
you're going to have to get
yourself out of it.
340
00:18:32,360 --> 00:18:34,320
You really want to know? I do.
341
00:18:34,320 --> 00:18:37,640
She lost a child.
342
00:18:37,640 --> 00:18:39,920
So?
343
00:18:39,920 --> 00:18:43,400
So...she was very raw
when I met her.
344
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
I like to think that I helped
put Madeleine back together.
345
00:18:48,240 --> 00:18:50,760
Intimacy can come from grief.
346
00:18:50,760 --> 00:18:54,000
You had a family of your own.
347
00:18:54,000 --> 00:18:56,040
Of course. Don't we count?
348
00:18:56,040 --> 00:18:58,440
Don't we need help?
349
00:18:58,440 --> 00:19:01,080
If you tell me that
when I see a person who's suffering
350
00:19:01,080 --> 00:19:03,160
I can't help them,
that's your outlook.
351
00:19:03,160 --> 00:19:06,240
Person here meaning woman.
In this case.
352
00:19:06,240 --> 00:19:11,040
And are you sure this relationship
was as noble as you make it sound,
353
00:19:11,040 --> 00:19:13,560
or was it just good
old-fashioned lust?
354
00:19:13,560 --> 00:19:15,400
You just have to take my word
for it.
355
00:19:15,400 --> 00:19:17,960
I think that's where
we're all hitting a problem.
356
00:19:17,960 --> 00:19:20,280
How you've never been very good
at telling the truth.
357
00:19:20,280 --> 00:19:22,600
MOBILE PHONE VIBRATES
358
00:19:28,920 --> 00:19:30,560
You want the truth?
359
00:19:31,680 --> 00:19:33,280
Well, it's this.
360
00:19:34,440 --> 00:19:38,280
It appears from recent evidence
that I do not have two daughters.
361
00:19:39,400 --> 00:19:40,600
I have three.
362
00:19:40,600 --> 00:19:42,880
Evidence from where?
363
00:19:45,840 --> 00:19:50,040
Shephill Prison. She's a prisoner?
Appears that way, I'm not sure yet.
364
00:19:50,040 --> 00:19:51,680
Then how do you...? DNA.
365
00:19:51,680 --> 00:19:53,480
Who is she? Who's her mother?
366
00:19:53,480 --> 00:19:55,240
Some woman I had an affair with.
367
00:19:55,240 --> 00:19:57,480
How old is she?
How long have you known?
368
00:19:57,480 --> 00:20:00,000
Since I drove down.
Only the one, is it, Dad?
369
00:20:00,000 --> 00:20:01,720
And do we come into this at all,
370
00:20:01,720 --> 00:20:04,320
or is this another one of
your famous freedom things?
371
00:20:04,320 --> 00:20:07,160
I mean, cos if there are others,
then now would be the time to say.
372
00:20:07,160 --> 00:20:09,720
You know, just lay them all out
on the table. Why not?
373
00:20:09,720 --> 00:20:12,360
The more the merrier. It's only one.
374
00:20:12,360 --> 00:20:14,160
I'm sorry, I don't understand,
375
00:20:14,160 --> 00:20:16,960
am I the only one that cares
about this family?
376
00:20:16,960 --> 00:20:20,960
I called us together because,
apart from anything,
377
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
I saw my father come out of
that court room, and I know him,
378
00:20:23,960 --> 00:20:28,480
I know him inside out, and I only
had to look at him and I could see,
379
00:20:28,480 --> 00:20:30,720
I knew he was a cheat and a liar.
380
00:20:30,720 --> 00:20:33,480
You don't know that.
I know that, and so do you!
381
00:20:33,480 --> 00:20:37,480
And it panics me because it's not
something I want to inherit.
382
00:20:37,480 --> 00:20:40,240
Well, I'm sure
this has all been very useful.
383
00:20:40,240 --> 00:20:43,080
What do you call it, Lily?
Truth telling?
384
00:20:43,080 --> 00:20:45,760
I have to rehearse
the Messiah this afternoon.
385
00:20:46,880 --> 00:20:48,240
I have to make a phone call.
386
00:20:53,640 --> 00:20:57,320
By the way, whatever I am,
I'm not a broken-down lift.
387
00:21:05,680 --> 00:21:07,880
MOBILE PHONE RINGS
388
00:21:11,360 --> 00:21:12,840
Are you OK?
389
00:21:12,840 --> 00:21:15,360
I'm fine. Family meeting.
390
00:21:15,360 --> 00:21:16,920
What are you doing here?
391
00:21:19,440 --> 00:21:21,360
I have news from Shephill.
392
00:21:23,160 --> 00:21:25,320
SHE KNOCKS DOOR
393
00:21:23,160 --> 00:21:25,320
Come!
394
00:21:28,520 --> 00:21:31,680
Trevor Quinn is outside,
you've kept him waiting.
395
00:21:31,680 --> 00:21:33,680
Oh. Send him upstairs.
396
00:21:33,680 --> 00:21:36,600
We'll give him the full treatment,
like he's seeing into mysteries.
397
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
That's not going to placate him.
398
00:21:43,840 --> 00:21:45,800
Ah, Trevor.
399
00:21:45,800 --> 00:21:48,480
I'm sorry, I do apologise.
400
00:21:48,480 --> 00:21:49,840
Quite all right.
401
00:21:51,240 --> 00:21:53,680
Amazing. You look younger than ever.
402
00:21:53,680 --> 00:21:55,640
Well, thank you,
that's nice to believe.
403
00:21:55,640 --> 00:21:59,120
So, I'm here for the board
of the British Defence Group.
404
00:21:59,120 --> 00:22:02,040
I have a substantial personal
interest. Yes, I understand.
405
00:22:02,040 --> 00:22:03,960
Won't you sit down? No.
406
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
It's about Yemen.
407
00:22:09,000 --> 00:22:10,120
Yes.
408
00:22:11,240 --> 00:22:13,000
Well, I thought it might be.
409
00:22:13,000 --> 00:22:16,240
Well, it is simple enough, we give
you end use certificates, you
410
00:22:16,240 --> 00:22:19,800
speed through export licences, it's
always worked perfectly smoothly.
411
00:22:19,800 --> 00:22:22,120
Oh, and it will continue to do so,
412
00:22:22,120 --> 00:22:24,520
once we're through this brief
period of bad publicity.
413
00:22:24,520 --> 00:22:26,520
You suspended licences.
414
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
Well, temporarily.
415
00:22:29,840 --> 00:22:31,680
Trevor, Trevor, Trevor.
416
00:22:31,680 --> 00:22:33,160
How far do we go back?
417
00:22:34,320 --> 00:22:35,720
Now, I'm a politician,
418
00:22:35,720 --> 00:22:38,760
my duty is to represent
the citizens of the country.
419
00:22:38,760 --> 00:22:40,640
Three Britons have been killed.
420
00:22:40,640 --> 00:22:42,720
I've a moral obligation
towards them.
421
00:22:42,720 --> 00:22:45,080
Dawn, do you know what
your beloved country now is?
422
00:22:45,080 --> 00:22:48,480
It's arms manufacturing
and pharmaceuticals.
423
00:22:48,480 --> 00:22:50,280
Objectively, that's what it is.
424
00:22:50,280 --> 00:22:52,240
Presently, that is all Britain does.
425
00:22:52,240 --> 00:22:53,760
Financial services?
426
00:22:53,760 --> 00:22:55,920
All right, I grant you,
those three things.
427
00:22:55,920 --> 00:22:59,400
The Defence Group employs
nearly 80,000 people,
428
00:22:59,400 --> 00:23:02,200
200,000 rely on it
directly for their jobs.
429
00:23:02,200 --> 00:23:05,280
Now, you've had three years
of bad luck with the economy,
430
00:23:05,280 --> 00:23:07,360
your poll numbers are in the toilet
431
00:23:07,360 --> 00:23:10,680
and for once you've done something
the British public actually want
432
00:23:10,680 --> 00:23:14,640
and a burst of unexpected popularity
has turned your head.
433
00:23:14,640 --> 00:23:17,160
Well, that's not how I see it.
I'm sure.
434
00:23:17,160 --> 00:23:21,040
There's manufacturing on one side,
there's public opinion on the other.
435
00:23:21,040 --> 00:23:24,640
British weapons
killed three British NGOs.
436
00:23:24,640 --> 00:23:27,840
The country's in an uproar,
I can't appear to be indifferent.
437
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
But the measures you've taken
are excessive.
438
00:23:30,400 --> 00:23:32,080
You have lost your judgment.
439
00:23:32,080 --> 00:23:34,880
Well, I don't think so, and I think
if you make that case in public,
440
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
you won't have the electorate
flock to support you.
441
00:23:37,000 --> 00:23:38,720
I don't give a damn
about the electorate,
442
00:23:38,720 --> 00:23:40,640
I'm arguing it to you - in private.
443
00:23:42,360 --> 00:23:44,760
If you undermine
the British Defence Group,
444
00:23:44,760 --> 00:23:46,920
you attack
this country's principle business.
445
00:23:49,560 --> 00:23:51,280
And that is a political choice.
446
00:23:51,280 --> 00:23:53,440
You have to trust me.
447
00:23:53,440 --> 00:23:57,800
I have to respond to public anxiety,
that's what I do.
448
00:23:57,800 --> 00:23:59,680
That's democracy.
449
00:24:00,960 --> 00:24:02,920
But at the end of it all,
450
00:24:02,920 --> 00:24:05,000
I will be on your side.
451
00:24:05,000 --> 00:24:07,280
I hope so, Dawn.
452
00:24:09,120 --> 00:24:11,200
We thought you'd come
straight back to ministry
453
00:24:11,200 --> 00:24:13,640
when you got out of hospital.
So did I.
454
00:24:13,640 --> 00:24:16,040
I reckoned without
my moonbat daughter.
455
00:24:17,160 --> 00:24:20,280
I've just been arraigned
for crimes against humanity.
456
00:24:20,280 --> 00:24:21,960
Any crime in particular?
457
00:24:21,960 --> 00:24:23,800
Multitude.
458
00:24:23,800 --> 00:24:26,280
Seems disapproval
skips a generation.
459
00:24:26,280 --> 00:24:28,760
My mother disliked me,
and now it's my kids.
460
00:24:28,760 --> 00:24:30,600
Does that mean Susan was there?
461
00:24:30,600 --> 00:24:33,320
Susan, Lily,
the whole family turned up.
462
00:24:33,320 --> 00:24:35,440
Not quite the whole family.
463
00:24:35,440 --> 00:24:37,800
That's what
I need to talk to you about.
464
00:24:37,800 --> 00:24:39,680
Hello there. How are you?
465
00:24:39,680 --> 00:24:41,960
Good to see you.
Are you well? Good, good.
466
00:24:44,240 --> 00:24:47,560
Hello, Peter. George, how are you?
Nice to see you all in one piece.
467
00:24:47,560 --> 00:24:51,040
Well, nice for you, even nicer
for me. All right if we go here?
468
00:24:51,040 --> 00:24:52,640
Yeah, yeah, sure.
469
00:24:52,640 --> 00:24:56,600
Somebody sent out a deer to kill
you? They never hated you that much?
470
00:24:56,600 --> 00:25:00,280
George, I have just had
the worst lunch in my life.
471
00:25:00,280 --> 00:25:02,760
I need some decent food.
Cod and chips? Perfect.
472
00:25:02,760 --> 00:25:04,480
I'll bring you some tea.
473
00:25:09,440 --> 00:25:11,960
So, what's the urgency?
474
00:25:11,960 --> 00:25:13,400
What's the bad news?
475
00:25:14,680 --> 00:25:16,440
I called the director at Shephill.
476
00:25:18,200 --> 00:25:22,160
She confirmed to me that Steff Frost
has died from a drug overdose.
477
00:25:25,520 --> 00:25:27,480
That's the woman I talked to. Yes.
478
00:25:28,960 --> 00:25:31,120
And do we think
that she was my daughter?
479
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
Obviously, we believe she's not,
480
00:25:33,280 --> 00:25:36,320
we think that she talked to you
on behalf of your daughter.
481
00:25:38,480 --> 00:25:40,080
Now she's dead.
482
00:25:43,400 --> 00:25:44,960
DOOR BELL CHIMES
483
00:25:44,960 --> 00:25:46,440
Hello. Hello.
484
00:25:49,240 --> 00:25:52,360
Duncan, I'm still
a little bit confused.
485
00:25:53,560 --> 00:25:57,240
I'm sure you are.
Can I ask you something? Go ahead.
486
00:25:57,240 --> 00:26:00,560
Are you on a personal mission
to destroy me?
487
00:26:01,680 --> 00:26:04,040
HE CHUCKLES
488
00:26:04,040 --> 00:26:06,040
Peter.
489
00:26:06,040 --> 00:26:09,040
Don't be ridiculous.
Why's that ridiculous?
490
00:26:10,400 --> 00:26:13,800
Three days in hospital gives you
plenty of time to think.
491
00:26:13,800 --> 00:26:16,600
Now, if you remember
the sequence of events,
492
00:26:16,600 --> 00:26:18,440
no sooner had I won
in the High Court,
493
00:26:18,440 --> 00:26:19,680
than you whisked me away
494
00:26:19,680 --> 00:26:22,640
to see a woman that
I don't need to meet... Peter...
495
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
..on a mission that
I do not need to pursue... Again...
496
00:26:25,560 --> 00:26:28,280
..and when I tell you
to leave the thing alone,
497
00:26:28,280 --> 00:26:30,080
you carry on investigating.
498
00:26:30,080 --> 00:26:32,880
What was I meant to do?
She sent me her comb.
499
00:26:32,880 --> 00:26:35,200
It was registered in ministry mail.
500
00:26:35,200 --> 00:26:37,480
I didn't think I had a choice.
501
00:26:38,800 --> 00:26:40,680
So you took an executive decision?
502
00:26:40,680 --> 00:26:43,200
As a matter of fact, I did, yeah.
503
00:26:43,200 --> 00:26:45,520
You didn't think
to check with me first?
504
00:26:45,520 --> 00:26:48,440
You've always allowed me
a degree of latitude, Peter.
505
00:26:48,440 --> 00:26:52,040
You've taken it, Duncan. Whether I
allowed it is a different question.
506
00:26:52,040 --> 00:26:56,080
English breakfast, hot and sloppy.
Thank you, George, that's perfect.
507
00:26:56,080 --> 00:26:58,600
Be careful mind. OK.
508
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
DOOR BELL CHIMES
509
00:27:04,800 --> 00:27:05,840
Peter...
510
00:27:07,760 --> 00:27:10,440
..I think I have reasonable
political instincts,
511
00:27:10,440 --> 00:27:13,720
and from the very first moment,
I believed the story was true.
512
00:27:13,720 --> 00:27:15,600
Now the science bears it out.
513
00:27:17,520 --> 00:27:20,480
You keep telling us
you're a rule-breaking politician,
514
00:27:20,480 --> 00:27:22,080
just go and charm her to bits
515
00:27:22,080 --> 00:27:24,280
and you won't need to worry
about her ever again.
516
00:27:24,280 --> 00:27:26,040
Look her in the eye,
acknowledge her.
517
00:27:27,040 --> 00:27:28,520
Otherwise...
518
00:27:29,960 --> 00:27:31,640
..it's never going to go away.
519
00:27:31,640 --> 00:27:33,560
"It?"
520
00:27:33,560 --> 00:27:35,040
Presumably, you mean "she"?
521
00:27:37,240 --> 00:27:40,360
Maybe I would have more confidence
in your advice, Duncan,
522
00:27:40,360 --> 00:27:43,160
if the Prime Minister hadn't
found out about my daughter
523
00:27:43,160 --> 00:27:44,840
almost as soon as I did.
524
00:27:44,840 --> 00:27:47,120
You don't have any proof of that.
525
00:27:48,440 --> 00:27:49,720
Don't I?
526
00:27:50,960 --> 00:27:53,840
You are sleeping with that
control freak, Julia Blythe,
527
00:27:53,840 --> 00:27:57,040
and don't even think
about denying it.
528
00:27:57,040 --> 00:28:00,400
I've got some pretty good instincts
of my own, Duncan Knock.
529
00:28:00,400 --> 00:28:03,360
Maybe not so inferior to yours.
Dawn has a back channel
530
00:28:03,360 --> 00:28:06,280
into everything I do and everything
I think, and that back channel
531
00:28:06,280 --> 00:28:08,120
runs through your bedroom.
532
00:28:09,240 --> 00:28:13,680
And may I remind you that I only
found myself in court fighting
533
00:28:13,680 --> 00:28:17,840
a long and expensive case because
someone in my office was leaking.
534
00:28:17,840 --> 00:28:20,240
Have you thought about that? Often.
535
00:28:20,240 --> 00:28:22,920
Maybe if you spent less time
running DNA tests
536
00:28:22,920 --> 00:28:25,760
and more time worrying
about who was betraying us,
537
00:28:25,760 --> 00:28:28,400
you might earn
the title Special Advisor.
538
00:28:30,160 --> 00:28:32,360
How special are you?
539
00:28:32,360 --> 00:28:33,960
Cod and chips.
540
00:28:35,280 --> 00:28:38,600
Cod back on the menu, George,
that is great news. Thank you.
541
00:28:51,600 --> 00:28:54,360
You working tomorrow?
No. On standby.
542
00:28:54,360 --> 00:28:56,360
Pete's still off sick.
543
00:28:56,360 --> 00:28:59,160
Have you heard from her lawyer?
Not a word.
544
00:29:00,560 --> 00:29:01,600
What was she like?
545
00:29:02,760 --> 00:29:05,160
You know, driven, a professional.
546
00:29:05,160 --> 00:29:06,760
She probably has a sense of humour,
547
00:29:06,760 --> 00:29:08,920
but you'd need teams of divers
to find it.
548
00:29:10,760 --> 00:29:13,520
Has she got a partner?
I'd be very surprised.
549
00:29:13,520 --> 00:29:16,280
She's one of those women
who'll always choose loneliness
550
00:29:16,280 --> 00:29:18,320
over disappointment. Fuck her.
551
00:29:19,760 --> 00:29:21,400
Well, she better come through.
552
00:29:21,400 --> 00:29:24,000
I don't want to work
for that bastard one day longer.
553
00:29:28,680 --> 00:29:30,680
CHORAL SINGING
554
00:29:30,680 --> 00:29:37,240
# Amen
555
00:29:37,240 --> 00:29:42,080
# Amen
556
00:29:42,080 --> 00:29:44,560
# Amen
557
00:29:44,560 --> 00:29:47,480
# Amen
558
00:29:47,480 --> 00:29:51,560
# Amen
559
00:29:54,800 --> 00:29:59,440
# Amen
560
00:29:59,440 --> 00:30:06,440
# Amen. #
561
00:30:08,200 --> 00:30:10,720
APPLAUSE
562
00:30:20,000 --> 00:30:21,760
Darling.
563
00:30:21,760 --> 00:30:23,280
Stunning.
564
00:30:24,840 --> 00:30:26,600
Well done, Helen.
565
00:30:26,600 --> 00:30:28,840
Best yet. Thank you.
566
00:30:28,840 --> 00:30:31,480
Sorry, I'm from the
Hastings Observer, if we can just...
567
00:30:31,480 --> 00:30:34,240
Er, just a moment.
568
00:30:36,240 --> 00:30:38,640
DOOR OPENS
569
00:30:48,600 --> 00:30:50,120
That was a beautiful concert.
570
00:30:51,280 --> 00:30:53,560
I never know
if you're being sincere.
571
00:30:53,560 --> 00:30:55,240
I'm sincere.
572
00:30:56,560 --> 00:30:58,280
You're a superb musician.
573
00:30:58,280 --> 00:31:01,200
I don't really know why
you're still with amateur choirs.
574
00:31:04,480 --> 00:31:07,080
I think amateurs put more into it.
575
00:31:16,800 --> 00:31:19,480
Wonderful. Thank you very much.
Thank you very much.
576
00:31:24,400 --> 00:31:27,160
I think people really did like it.
577
00:31:27,160 --> 00:31:29,080
They loved it.
578
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
You can tell the difference.
579
00:31:30,760 --> 00:31:32,840
A response like that
has to be genuine.
580
00:31:32,840 --> 00:31:36,760
Of course, we've created
an impossible problem for ourselves.
581
00:31:36,760 --> 00:31:38,640
What problem in that?
582
00:31:36,760 --> 00:31:38,640
MOBILE PHONE VIBRATES
583
00:31:38,640 --> 00:31:41,560
Next year, that's the problem
with a triumph, how do you cap it?
584
00:31:41,560 --> 00:31:43,840
MOBILE PHONE VIBRATES
585
00:31:43,840 --> 00:31:45,600
Er, look, I've got to take this.
586
00:31:46,840 --> 00:31:48,600
I'll see you back home, all right?
587
00:31:49,560 --> 00:31:51,120
Well done.
588
00:31:52,280 --> 00:31:53,920
Yes, Duncan?
589
00:31:53,920 --> 00:31:55,600
More bad news, I'm afraid.
590
00:31:56,920 --> 00:32:01,080
Charmian Pepper has been killed
in a hit and run in Washington.
591
00:32:01,080 --> 00:32:02,320
What?
592
00:32:05,840 --> 00:32:07,680
I...I don't believe it.
593
00:32:09,440 --> 00:32:11,680
I didn't even know
she was in Washington.
594
00:32:11,680 --> 00:32:13,560
She must have been
pursuing the case.
595
00:32:14,960 --> 00:32:18,520
There's nothing suspicious, Peter,
the police say it was an accident.
596
00:32:20,040 --> 00:32:21,320
I'm sure.
597
00:32:29,640 --> 00:32:31,880
FOOTSTEPS CRUNCH
598
00:32:45,240 --> 00:32:47,360
DOOR CREAKS
599
00:32:50,000 --> 00:32:51,840
And have you identified the mother?
600
00:32:53,120 --> 00:32:54,560
Sorry?
601
00:32:54,560 --> 00:32:58,040
This new daughter of yours,
how many candidates are there?
602
00:32:58,040 --> 00:33:01,160
You're anything but meticulous,
so I doubt you kept a record.
603
00:33:01,160 --> 00:33:03,280
You're always ready to move on.
604
00:33:03,280 --> 00:33:05,120
Except from you, Helen.
605
00:33:05,120 --> 00:33:07,080
Never moved on from you.
606
00:33:07,080 --> 00:33:08,720
Never had to, have you?
607
00:33:13,440 --> 00:33:15,320
Nothing you'd done had hurt me.
608
00:33:16,680 --> 00:33:20,840
Until today. Because I had
my own life and it was respectable.
609
00:33:20,840 --> 00:33:23,720
Now people will look at me...
I know. ..and pity me... I know.
610
00:33:23,720 --> 00:33:26,800
..as I walk down the street.
It's not what I want.
611
00:33:26,800 --> 00:33:28,720
I'd rather be ignored that pitied.
612
00:33:28,720 --> 00:33:31,360
Helen, I'm aware of
how loyal you've been.
613
00:33:33,240 --> 00:33:35,280
Especially what you did
during the trial,
614
00:33:35,280 --> 00:33:38,640
I know how much you must
have hated that. Do you?
615
00:33:38,640 --> 00:33:41,640
Thing is, something has happened
that's going to make life
616
00:33:41,640 --> 00:33:43,080
pretty tricky.
617
00:33:44,320 --> 00:33:47,480
And I need to be sure
that you can stick to the story.
618
00:33:47,480 --> 00:33:49,520
Stand by what you said in court.
619
00:33:51,040 --> 00:33:52,880
It's important.
620
00:33:54,080 --> 00:33:55,960
I want you out of here right now.
621
00:33:57,040 --> 00:33:59,600
I don't want to sleep
anywhere near you.
622
00:33:59,600 --> 00:34:03,120
Go anywhere, I don't care where,
and that means not in this house.
623
00:34:05,840 --> 00:34:08,040
Do I have any value to you
except as a liar?
624
00:34:15,360 --> 00:34:18,120
Sydney, I'm going to need you
to come and pick me up.
625
00:34:20,720 --> 00:34:22,280
Yeah, there's a change of plan.
626
00:34:22,280 --> 00:34:23,760
Right, thanks.
627
00:34:26,800 --> 00:34:29,120
SHE SIGHS
628
00:34:30,160 --> 00:34:31,800
What's the verdict? Sorry?
629
00:34:33,200 --> 00:34:36,640
Family court. Did they reach
a verdict? Am I guilty?
630
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
Where's Lily? She's gone down
the Old Town to get stoned.
631
00:34:43,080 --> 00:34:45,120
She's satisfied with her day's work?
632
00:34:45,120 --> 00:34:47,160
Nothing's ever going
to satisfy Lily.
633
00:34:47,160 --> 00:34:50,320
She's a Jacobin
and you're an aristocrat.
634
00:34:50,320 --> 00:34:53,520
She's online shopping
for a guillotine. And you're not?
635
00:34:53,520 --> 00:34:56,520
You know me, Dad,
I never like to blame anyone.
636
00:35:00,080 --> 00:35:02,360
I just knew I had to do
something worthwhile
637
00:35:02,360 --> 00:35:04,120
or I couldn't live with myself.
638
00:35:04,120 --> 00:35:06,800
It would help if you would speak
to your mother occasionally.
639
00:35:06,800 --> 00:35:10,720
I've tried to. She hates me
because I see through her.
640
00:35:10,720 --> 00:35:13,560
I've come to think that vagueness
is a kind of crime.
641
00:35:13,560 --> 00:35:16,200
I mean, don't you think finally
being otherworldly is really
642
00:35:16,200 --> 00:35:19,080
just a kind of cowardice?
Now who's the Jacobin?
643
00:35:20,320 --> 00:35:22,040
You should try some time in a boat.
644
00:35:24,080 --> 00:35:27,160
Why would I do that? Because
you get to know yourself. Really?
645
00:35:28,440 --> 00:35:30,400
It's simple, isn't it?
We are what we do.
646
00:35:30,400 --> 00:35:32,200
Everything else is just guff.
647
00:35:32,200 --> 00:35:35,080
Does that mean you're making plans
with this Madeleine person? No.
648
00:35:35,080 --> 00:35:37,480
As a matter of fact, I'm not.
Thank God for that.
649
00:35:37,480 --> 00:35:40,160
Actually, I've got a problem
with Madeleine too. What's that?
650
00:35:40,160 --> 00:35:43,240
She's just turned down a job
in Texas so she can stay close.
651
00:35:43,240 --> 00:35:45,000
Stay close to you?
652
00:35:45,000 --> 00:35:48,240
Oh! You really do have the problems
piling up, don't you?
653
00:35:48,240 --> 00:35:49,960
What are you going to do?
654
00:35:49,960 --> 00:35:53,320
You reach a point
where the only thing you can do
655
00:35:53,320 --> 00:35:55,880
is just keep moving forwards.
That's all there is.
656
00:35:57,200 --> 00:36:00,960
I've always been so terrified of
the past, being dragged down by it.
657
00:36:02,360 --> 00:36:05,560
Anyone with half a brain can see
how easy that is just to get lost.
658
00:36:10,000 --> 00:36:12,600
I remember what happened
when you'd just been born.
659
00:36:14,600 --> 00:36:16,160
We were in heaven.
660
00:36:17,320 --> 00:36:20,760
What happened then? Man came
into the shop and he offered
661
00:36:20,760 --> 00:36:23,920
a suspiciously large sum of money
for the premises.
662
00:36:23,920 --> 00:36:26,120
He was going to build
an office block,
663
00:36:26,120 --> 00:36:28,800
and I thought, "Fuck it,
I'll build an office block."
664
00:36:30,560 --> 00:36:34,440
I have a one-year-old daughter,
I have to keep moving. Poor Dad.
665
00:36:34,440 --> 00:36:37,320
Everyone wants commitment from you.
666
00:36:37,320 --> 00:36:39,520
It's why you were
always my favourite,
667
00:36:39,520 --> 00:36:41,520
because you never wanted anything.
668
00:36:43,160 --> 00:36:44,440
Didn't I?
669
00:36:46,440 --> 00:36:50,920
Maybe I wanted the...same as all the
others, I was just too proud to ask.
670
00:36:52,280 --> 00:36:54,000
Is that what you're doing
in the Arctic?
671
00:36:54,000 --> 00:36:57,280
24 hours back in England, I'm not
exactly desperate to come back.
672
00:37:04,120 --> 00:37:05,680
Still, we miss you.
673
00:37:15,880 --> 00:37:18,000
LOUD CHATTERING
674
00:37:21,320 --> 00:37:23,240
Get a room!
675
00:37:23,240 --> 00:37:26,080
MUSIC: Gacked on Anger
by Amyl and the Sniffers
676
00:37:26,080 --> 00:37:28,320
# Gacked on anger
677
00:37:28,320 --> 00:37:29,960
# Gacked on anger
678
00:37:31,440 --> 00:37:33,360
# Gacked on anger
679
00:37:34,600 --> 00:37:36,200
# Gacked on it. #
680
00:37:54,120 --> 00:37:55,800
Sydney?
681
00:37:56,800 --> 00:38:01,120
Yes, sir? I was wondering
if you'd followed the trial at all.
682
00:38:02,320 --> 00:38:03,920
Followed it, sir?
683
00:38:03,920 --> 00:38:05,600
In the sense of paying attention.
684
00:38:05,600 --> 00:38:07,000
No, I didn't.
685
00:38:08,560 --> 00:38:10,480
I didn't think it was my place.
686
00:38:24,960 --> 00:38:27,240
What are you doing here?
687
00:38:27,240 --> 00:38:28,880
Am I not welcome?
688
00:38:30,600 --> 00:38:31,960
You didn't ring.
689
00:38:33,800 --> 00:38:35,400
Do I have to phone every time?
690
00:38:37,200 --> 00:38:39,040
Where were you?
691
00:38:39,040 --> 00:38:40,720
Where was I tonight?
692
00:38:41,880 --> 00:38:43,240
Yeah.
693
00:38:54,320 --> 00:38:56,960
I had to go and see family.
694
00:38:56,960 --> 00:38:59,200
How was your family?
695
00:38:59,200 --> 00:39:01,840
You don't want to know.
Well, maybe I do.
696
00:39:03,800 --> 00:39:06,640
Maybe that's exactly
the problem between us.
697
00:39:15,280 --> 00:39:17,040
SHE CLEARS HER THROAT
698
00:39:17,040 --> 00:39:19,160
Are you sure you should...?
Am I sure what?
699
00:39:22,760 --> 00:39:25,520
Would you like one?
Maybe a small one.
700
00:39:31,040 --> 00:39:34,760
In a way, I think Lily
was angrier with me than Helen.
701
00:39:34,760 --> 00:39:36,720
That's not surprising. Why not?
702
00:39:38,520 --> 00:39:41,120
Lily believes in you,
your wife doesn't. Oh.
703
00:39:41,120 --> 00:39:43,440
Don't get me wrong,
Helen was angry too.
704
00:39:43,440 --> 00:39:47,440
Really? What about?
Oh, all kinds of stuff.
705
00:39:47,440 --> 00:39:49,000
That's really helpful.
706
00:39:50,120 --> 00:39:52,360
Are you sure
you're not giving too much away?
707
00:39:53,480 --> 00:39:55,960
I'd hate you to feel
you were betraying confidences.
708
00:39:57,400 --> 00:39:58,440
Here.
709
00:40:03,920 --> 00:40:06,440
This...trial stuff.
710
00:40:06,440 --> 00:40:09,720
Ah, yes, the famous trial.
711
00:40:09,720 --> 00:40:11,280
Family stuff.
712
00:40:11,280 --> 00:40:14,240
In particular? Or are you saying
I don't need to know?
713
00:40:15,720 --> 00:40:17,440
You don't need to know.
714
00:40:17,440 --> 00:40:19,160
Why not?
715
00:40:19,160 --> 00:40:21,080
Madeleine,
that's not why I come here.
716
00:40:22,640 --> 00:40:24,200
You've made that very clear.
717
00:40:24,200 --> 00:40:26,840
I come here because
we're actually good for each other.
718
00:40:26,840 --> 00:40:28,560
Certainly, I'm good for you.
719
00:40:29,600 --> 00:40:31,880
Because I'm not real,
I'm not real life.
720
00:40:31,880 --> 00:40:35,040
I have one great advantage
over your family.
721
00:40:36,560 --> 00:40:40,000
The advantage is,
I don't really exist.
722
00:40:41,560 --> 00:40:44,920
Jesus! Madeleine!
I'm a fucking blow-up doll
723
00:40:44,920 --> 00:40:47,000
with a degree in art history,
724
00:40:47,000 --> 00:40:50,600
and a dead child
so you can believe you saved me.
725
00:40:50,600 --> 00:40:53,400
"She was in despair,
and I saved her,"
726
00:40:53,400 --> 00:40:55,560
as if you were Jesus Christ!
727
00:40:55,560 --> 00:40:58,000
Madeleine, Madeleine,
come on, stop it.
728
00:40:58,000 --> 00:41:00,600
You have no idea what it's like
being the girlfriend.
729
00:41:00,600 --> 00:41:03,080
It's what you wanted!
You told me that.
730
00:41:03,080 --> 00:41:06,600
And you chose to believe me
because it suited you.
731
00:41:06,600 --> 00:41:08,720
It suited you and your life.
732
00:41:09,720 --> 00:41:12,960
But it never occurred to you
to ask me properly.
733
00:41:16,040 --> 00:41:18,160
Madeleine, don't.
Stop it, stop throwing things.
734
00:41:18,160 --> 00:41:20,480
Come on, Madeleine...
Oh, these are my things.
735
00:41:20,480 --> 00:41:22,600
I'll do with them what I want.
736
00:41:23,920 --> 00:41:25,200
They're mine.
737
00:41:26,320 --> 00:41:29,640
Can you grasp that idea?
All right, all right, all right.
738
00:41:31,480 --> 00:41:33,520
Oh, Maddie. Maddie, Maddie, Maddie.
739
00:41:33,520 --> 00:41:34,920
I'm so... I'm...
740
00:41:36,040 --> 00:41:37,160
Come here.
741
00:41:53,920 --> 00:41:55,640
I don't know why you didn't call me.
742
00:41:55,640 --> 00:41:58,400
I was worried sick,
you could have been burnt alive.
743
00:41:58,400 --> 00:42:00,680
Mum, there's 500 women in here,
744
00:42:00,680 --> 00:42:03,400
some of them
for being drunk in a pub.
745
00:42:03,400 --> 00:42:06,480
They're not suffering cruelty,
they're suffering neglect.
746
00:42:08,360 --> 00:42:10,880
And my best friend's
just been killed.
747
00:42:10,880 --> 00:42:12,680
I'm sorry to hear that.
748
00:42:13,960 --> 00:42:15,320
This prison killed her.
749
00:42:16,600 --> 00:42:18,880
ROSE SIGHS
750
00:42:19,920 --> 00:42:22,680
Mum, I've got something to tell you
and you're not going to like it.
751
00:42:24,360 --> 00:42:27,160
Remember when we talked about me
getting in contact with my dad?
752
00:42:27,160 --> 00:42:29,280
Rose, I made a decision
before you were born.
753
00:42:29,280 --> 00:42:32,240
Yeah, that's the whole point,
you made the decision not me.
754
00:42:32,240 --> 00:42:34,560
I did it for you.
I don't believe that.
755
00:42:34,560 --> 00:42:36,680
And even if you did, it didn't work.
756
00:42:37,840 --> 00:42:40,200
I'm old enough
to make my own decisions.
757
00:42:41,720 --> 00:42:44,280
For 20 years,
I didn't even know his name.
758
00:42:44,280 --> 00:42:46,720
And you don't think
there's a reason for that?
759
00:42:46,720 --> 00:42:48,720
Mum, I want a life when I get out.
760
00:42:48,720 --> 00:42:50,760
I want a father.
761
00:42:50,760 --> 00:42:53,720
Rose, I've told you before,
Peter Laurence, he's fun,
762
00:42:53,720 --> 00:42:56,680
he's charm itself,
but he always has priorities.
763
00:42:56,680 --> 00:42:58,720
And other people aren't among them.
764
00:42:58,720 --> 00:43:01,440
Mum, I want
my father to know I exist.
765
00:43:05,920 --> 00:43:07,520
Thanks.
766
00:43:09,480 --> 00:43:10,600
Miss?
767
00:43:12,240 --> 00:43:14,480
There's something
I need to report to you.
768
00:43:14,480 --> 00:43:18,080
How was it?
Exactly as you predicted.
769
00:43:18,080 --> 00:43:20,840
Now, you're chairman
of the Conservative Party.
770
00:43:20,840 --> 00:43:23,600
This may be the moment
for you to do your duty.
771
00:43:23,600 --> 00:43:25,800
Her colleagues can't be seen
to move against her
772
00:43:25,800 --> 00:43:27,080
on the issue of arms sales.
773
00:43:27,080 --> 00:43:30,840
Self-evidently.
I've made a diversion. Good.
774
00:43:33,640 --> 00:43:34,800
Hello.
775
00:43:39,000 --> 00:43:40,800
Nice to see you.
776
00:43:41,960 --> 00:43:44,120
Good to see you. Hello.
777
00:43:46,880 --> 00:43:49,920
Hi. Well, this is
an unlooked-for pleasure.
778
00:43:49,920 --> 00:43:52,400
I wasn't expecting you.
Well, I can't think why not.
779
00:43:52,400 --> 00:43:54,920
Because your boss seems
to be avoiding me these days.
780
00:43:54,920 --> 00:43:58,120
I don't think that's true.
She'll see you any time you want.
781
00:43:58,120 --> 00:44:02,320
I think she's foolish to ignore
a groundswell of dissatisfaction
782
00:44:02,320 --> 00:44:04,040
on her own side.
783
00:44:04,040 --> 00:44:06,480
Don't you know how close I am
to Dawn? I'll report that remark
784
00:44:06,480 --> 00:44:10,760
back to her. Will you, Julia? Why?
Because I'm loyal and hard-working.
785
00:44:10,760 --> 00:44:14,720
You can't put a cigarette paper
between her and me. I just did.
786
00:44:16,920 --> 00:44:19,520
Is this all about the export
licences and your friend Trevor?
787
00:44:19,520 --> 00:44:21,840
As far as the public
is concerned, no.
788
00:44:21,840 --> 00:44:24,800
As far as you and I are concerned,
yes. Don't implicate me.
789
00:44:24,800 --> 00:44:27,040
I'm not involved in anything.
790
00:44:27,040 --> 00:44:30,080
The stand the Prime Minister's
taking on the deaths in Yemen
791
00:44:30,080 --> 00:44:32,360
is extremely popular
with the public.
792
00:44:32,360 --> 00:44:35,280
Remember, prime ministers don't fall
because they're incompetent,
793
00:44:35,280 --> 00:44:37,720
they fall when they're caught out
in outright lies.
794
00:44:37,720 --> 00:44:40,320
You are the obvious person
to provide the world
795
00:44:40,320 --> 00:44:43,240
with evidence of a lie.
And why would I do that?
796
00:44:43,240 --> 00:44:45,960
Because people in your line of work
generally like
797
00:44:45,960 --> 00:44:47,640
to jump from raft to raft.
798
00:44:47,640 --> 00:44:49,320
SHE LAUGHS
799
00:44:50,440 --> 00:44:53,880
I don't think you're being serious.
Deadly.
800
00:44:53,880 --> 00:44:56,880
And the obvious question...
801
00:44:56,880 --> 00:44:59,880
..who would be
the incoming prime minister?
802
00:44:59,880 --> 00:45:01,960
Oh, we have someone in mind.
803
00:45:04,200 --> 00:45:05,400
Excuse me.
804
00:45:07,480 --> 00:45:09,720
I hear you had
a bit of a close encounter.
805
00:45:09,720 --> 00:45:12,880
What was it, was it a moose?
No, it was not a moose, Mick.
806
00:45:12,880 --> 00:45:16,120
I was in Sussex, not Saskatchewan.
It was a deer.
807
00:45:16,120 --> 00:45:18,160
Oh, dear. Who came off worse?
808
00:45:18,160 --> 00:45:22,640
Sorry to say that Bambi is dead,
and I am still Minister of Justice.
809
00:45:22,640 --> 00:45:25,120
Right now, we're looking
at an economy that is tanking.
810
00:45:25,120 --> 00:45:27,440
Some banks have crashed,
and the rumour mill says
811
00:45:27,440 --> 00:45:29,600
that the ex-Foreign Secretary
Joleon Bishop
812
00:45:29,600 --> 00:45:32,040
is about to make a run
against the Prime Minister.
813
00:45:32,040 --> 00:45:33,480
I had not heard that.
814
00:45:33,480 --> 00:45:36,200
You got a reputation
for telling it how it is, Peter,
815
00:45:36,200 --> 00:45:38,800
so how secure
do you think Dawn Ellison is?
816
00:45:38,800 --> 00:45:41,560
Dawn does a great job, Mick.
You know that, I know that.
817
00:45:41,560 --> 00:45:43,040
Let's just leave it there.
818
00:45:43,040 --> 00:45:45,480
You know this bloody chaos
we've got going on at Defence,
819
00:45:45,480 --> 00:45:47,920
do you ever remember
anything quite like this?
820
00:45:47,920 --> 00:45:50,280
Look, there are no villains here,
Mick.
821
00:45:50,280 --> 00:45:53,000
I know the people who run
British Defence Group,
822
00:45:53,000 --> 00:45:55,760
and they are people
of the highest integrity.
823
00:45:55,760 --> 00:45:59,200
And the British, thank God, have
the world's most rigorous process
824
00:45:59,200 --> 00:46:02,160
for making sure that weapons
don't wind up in the wrong hands.
825
00:46:02,160 --> 00:46:05,240
We like to know
who we're arming and why.
826
00:46:05,240 --> 00:46:07,920
In my experience,
we're pretty good at it.
827
00:46:59,280 --> 00:47:01,040
Cottage cheese and beetroot?
828
00:47:04,720 --> 00:47:06,040
Spinach and feta?
829
00:47:08,000 --> 00:47:09,680
Scotch egg with chilli jam?
830
00:47:11,680 --> 00:47:14,800
Well, this is not
something I'd planned.
831
00:47:16,040 --> 00:47:17,240
How did you find me?
832
00:47:22,200 --> 00:47:24,200
You have to stop pissing me around.
833
00:47:24,200 --> 00:47:26,160
You know full well
that type of diary's
834
00:47:26,160 --> 00:47:27,920
not enough on its own. I need more.
835
00:47:27,920 --> 00:47:31,080
I need to know why you're involved
and I need to know what you want.
836
00:47:31,080 --> 00:47:34,120
A journalist has died, so you have
got to be straight with me.
837
00:47:35,560 --> 00:47:37,800
All right.
838
00:47:37,800 --> 00:47:40,720
My mother lived in a flat, OK?
In Gospel Oak.
839
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
She died when her boiler leaked gas.
When was this?
840
00:47:44,480 --> 00:47:45,600
Ten years ago.
841
00:47:45,600 --> 00:47:47,880
She reported it three times
to the agency.
842
00:47:47,880 --> 00:47:49,560
She wasn't alone. There were others.
843
00:47:49,560 --> 00:47:51,560
Didn't you try to sue?
844
00:47:51,560 --> 00:47:54,320
The landlord said he couldn't be
responsible for the state
845
00:47:54,320 --> 00:47:57,280
of the boilers
in all his properties.
846
00:47:57,280 --> 00:47:59,520
As far as he was concerned,
it was an accident.
847
00:47:59,520 --> 00:48:02,520
And he would fight us
every inch of the way.
848
00:48:03,600 --> 00:48:05,720
My mother died at 53,
and it was an accident.
849
00:48:07,120 --> 00:48:09,440
I don't have to ask
who that landlord was.
850
00:48:09,440 --> 00:48:10,840
He had an awful lot of flats.
851
00:48:10,840 --> 00:48:12,960
And are you going to tell me
how a cocktail waitress
852
00:48:12,960 --> 00:48:14,960
has access
to that man's private diary?
853
00:48:17,080 --> 00:48:18,760
My girlfriend works on his staff.
854
00:48:18,760 --> 00:48:20,480
What does she do? She drives him.
855
00:48:24,480 --> 00:48:25,840
You've got to be careful.
856
00:48:25,840 --> 00:48:27,520
Please.
857
00:48:27,520 --> 00:48:28,760
She can lose her job.
858
00:48:29,760 --> 00:48:30,840
Yeah...
859
00:48:31,760 --> 00:48:32,960
..so could I.
860
00:48:37,120 --> 00:48:38,520
Did you leave this for me?
861
00:48:39,840 --> 00:48:42,200
Actually, yeah. Am I going crazy?
862
00:48:42,200 --> 00:48:44,560
It seems to be a photocopy
of Peter Laurence's diary.
863
00:48:44,560 --> 00:48:46,000
That's what it is.
864
00:48:46,000 --> 00:48:48,520
How the hell did you get it?
Ministers have two diaries.
865
00:48:48,520 --> 00:48:51,760
One on computer, kept in
Laurence's case by Joy Pelling,
866
00:48:51,760 --> 00:48:55,920
who testified in court that he was
in New York on January 13th, 2015.
867
00:48:55,920 --> 00:48:57,720
And another diary, a written one,
868
00:48:57,720 --> 00:48:59,600
also kept by the self-same Joy,
869
00:48:59,600 --> 00:49:03,040
which she said she'd lost
and now it's...reappeared.
870
00:49:03,040 --> 00:49:05,400
So how did you get hold of it?
871
00:49:05,400 --> 00:49:07,720
From a sort of whistle-blower,
I suppose.
872
00:49:07,720 --> 00:49:08,880
Why did they bring it to you?
873
00:49:08,880 --> 00:49:11,440
Well, obviously because they want me
to take it to a newspaper.
874
00:49:11,440 --> 00:49:12,960
They want a firewall between
875
00:49:12,960 --> 00:49:15,840
the diary and their identity.
Yeah, but why you?
876
00:49:15,840 --> 00:49:18,360
A photocopy doesn't clinch anything.
877
00:49:18,360 --> 00:49:21,120
I mean, we know Peter Laurence
went to Washington
878
00:49:21,120 --> 00:49:24,120
and we know he pretended not to.
Call it perjury, sure.
879
00:49:24,120 --> 00:49:26,400
But we still can't prove
what he actually did there.
880
00:49:28,120 --> 00:49:29,840
Look, I'm sorry about this,
881
00:49:29,840 --> 00:49:32,640
but I did make a phone call
to the paper.
882
00:49:32,640 --> 00:49:34,040
Do they know who you are?
883
00:49:34,040 --> 00:49:35,920
No, I just said
I was a friend of Charmian's,
884
00:49:35,920 --> 00:49:39,200
that we'd talked and she was very
excited about her latest contact
885
00:49:39,200 --> 00:49:41,480
and maybe there was something
on that last tape.
886
00:49:41,480 --> 00:49:43,520
What did they say?
They said they didn't have it.
887
00:49:43,520 --> 00:49:46,360
The tape was sent back with the rest
of Charmian's possessions.
888
00:49:46,360 --> 00:49:48,280
Well, went back where?
To Charmian's parents.
889
00:49:48,280 --> 00:49:50,880
You've got one piece of the jigsaw.
I need to get a hold of the other.
890
00:49:50,880 --> 00:49:53,080
Yeah, well, I don't think you can
do that. Why not?
891
00:49:53,080 --> 00:49:55,480
For the obvious reason, of course.
And what is that reason?
892
00:49:55,480 --> 00:49:57,600
We are his legal team,
for God's sake. We got him off.
893
00:49:57,600 --> 00:50:00,080
And now you're claiming that's
where you'd like to leave it? Yes!
894
00:50:00,080 --> 00:50:02,640
I don't know. I'm not sure.
895
00:50:02,640 --> 00:50:03,840
HE SIGHS
896
00:50:45,800 --> 00:50:47,480
If you wait here,
897
00:50:47,480 --> 00:50:49,360
I'll get what you want.
898
00:51:03,840 --> 00:51:05,520
Have you opened it?
899
00:51:05,520 --> 00:51:08,360
No. I'm afraid I couldn't.
900
00:51:09,440 --> 00:51:11,200
You do what you need to.
901
00:51:13,480 --> 00:51:15,760
If you don't mind,
I'll leave you to it.
902
00:52:02,280 --> 00:52:03,560
SHE EXHALES
903
00:52:13,840 --> 00:52:16,360
I... I made you tea.
904
00:52:16,360 --> 00:52:18,160
Oh, very kind of you.
905
00:52:19,640 --> 00:52:21,440
Do you mind if I borrow this?
906
00:52:24,280 --> 00:52:25,920
She was a brilliant little girl.
907
00:52:27,120 --> 00:52:29,240
We were always worried for her.
908
00:52:29,240 --> 00:52:32,920
Why? Because she was always
top of the class.
909
00:52:32,920 --> 00:52:35,200
Her father told her
it's safer in the middle.
910
00:52:36,600 --> 00:52:38,600
All she wanted
was to get away from here.
911
00:52:40,520 --> 00:52:42,440
We begged her
not to be a journalist.
912
00:52:43,680 --> 00:52:46,200
You don't want to mess
with powerful people.
913
00:52:47,560 --> 00:52:50,360
They don't care
about anyone but themselves.
914
00:52:55,720 --> 00:52:58,400
PHONE RINGS
915
00:52:58,400 --> 00:52:59,480
Landline.
916
00:53:01,200 --> 00:53:03,760
Yes? Is that Duncan?
917
00:53:03,760 --> 00:53:06,960
Yeah. Hi, it's Rose Dietl.
918
00:53:08,960 --> 00:53:11,560
Look, I've been really stupid.
I know that.
919
00:53:11,560 --> 00:53:14,360
I sent my friend to meet my father
cos I was nervous.
920
00:53:15,400 --> 00:53:17,320
Yeah, I was really scared and...
921
00:53:18,680 --> 00:53:21,840
But now all I want
is justice for Steff.
922
00:53:21,840 --> 00:53:24,320
I don't think we can do
any special favours.
923
00:53:24,320 --> 00:53:25,760
That would be unacceptable.
924
00:53:25,760 --> 00:53:29,000
But I just feel
if I could at least meet him.
925
00:53:29,000 --> 00:53:30,320
I'm ready.
926
00:53:31,320 --> 00:53:32,800
I want to meet my father.
927
00:53:35,120 --> 00:53:36,680
Do you think he'll agree?
928
00:53:36,680 --> 00:53:39,800
Let me have a word with him.
I'll see what I can do.
929
00:53:39,800 --> 00:53:42,280
Please. I'd be really grateful.
930
00:53:42,280 --> 00:53:43,520
I know.
931
00:53:52,960 --> 00:53:54,520
Are you all right?
932
00:53:54,520 --> 00:53:57,160
Why would I not be? OK.
933
00:53:59,080 --> 00:54:00,520
It's just...
934
00:54:04,160 --> 00:54:06,440
..she's finally stepped forward.
935
00:54:06,440 --> 00:54:07,720
Your daughter.
936
00:54:10,120 --> 00:54:13,680
Her name is Rose Dietl.
937
00:54:15,080 --> 00:54:16,520
I've done some research.
938
00:54:16,520 --> 00:54:21,360
She is a white-collar criminal
who defrauded a high street bank
939
00:54:21,360 --> 00:54:23,560
of a hell of a lot of money.
940
00:54:23,560 --> 00:54:26,160
Her name was all over the papers.
941
00:54:26,160 --> 00:54:28,240
When did this happen?
942
00:54:28,240 --> 00:54:29,760
A couple of years ago.
943
00:54:33,280 --> 00:54:35,760
She's saying this time...
944
00:54:37,320 --> 00:54:38,680
..she'd like to meet you.
945
00:54:41,400 --> 00:54:43,040
Are you going to see her?
946
00:54:43,040 --> 00:54:45,880
Duncan, I think this time
I'll make the decision myself.
947
00:54:55,600 --> 00:54:56,720
Thank you, Duncan.
948
00:55:34,560 --> 00:55:38,800
So, what went wrong? I'd seen
Laurence once or twice before.
949
00:55:38,800 --> 00:55:40,120
Actually...
950
00:55:52,080 --> 00:55:56,480
He said what Britain needed was what
he called discreet privatisation.
951
00:55:56,480 --> 00:55:59,400
He gave advice on how to get
American practices
952
00:55:59,400 --> 00:56:01,880
and drugs into the British
health care system.
953
00:56:01,880 --> 00:56:04,440
Nadia, you're saying he was present.
954
00:56:04,440 --> 00:56:07,200
Can you confirm
he was paid for this advice?
955
00:56:07,200 --> 00:56:10,040
It depends on what you call paid.
956
00:56:10,040 --> 00:56:12,200
Officially, he was paid
to give a speech.
957
00:56:13,520 --> 00:56:16,440
How much? Half a million dollars.
958
00:56:17,840 --> 00:56:20,360
That's a hell of a price
for giving a speech.
959
00:56:20,360 --> 00:56:23,800
Lots of expensive speeches
at British-American...
960
00:56:23,800 --> 00:56:25,960
You're doing well at justice.
961
00:56:25,960 --> 00:56:27,120
Thank you.
962
00:56:28,200 --> 00:56:31,520
Gives us a chance
to resume our weekly game.
963
00:56:31,520 --> 00:56:34,160
I love your turbulence.
It makes people think.
964
00:56:36,680 --> 00:56:39,400
I wish you'd do
some fundraising for the party.
965
00:56:39,400 --> 00:56:41,320
We'd make so much more.
966
00:56:41,320 --> 00:56:43,160
Is Dawn not good at it?
967
00:56:43,160 --> 00:56:46,320
HE SCOFFS
968
00:56:43,160 --> 00:56:46,320
People sense she's a stopgap.
969
00:56:46,320 --> 00:56:49,000
A stopgap?
970
00:56:49,000 --> 00:56:51,600
I don't think Dawn thinks
of herself as a stopgap.
971
00:56:51,600 --> 00:56:53,520
All prime ministers are stopgaps.
972
00:56:53,520 --> 00:56:55,480
Just so few of them know.
973
00:56:55,480 --> 00:56:58,000
That the first law of politics? No.
974
00:56:58,000 --> 00:57:00,840
The first law is that
every politician expects to be
975
00:57:00,840 --> 00:57:02,160
prime minister....
976
00:57:03,160 --> 00:57:04,360
..without exception.
977
00:57:08,400 --> 00:57:09,440
Check.
978
00:57:11,080 --> 00:57:13,160
Well?
979
00:57:13,160 --> 00:57:14,840
Going to have to think
about that one.
119213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.