All language subtitles for Roadkill S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,240 He gave advice on how to get American practices into the 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,160 British health care system. Can you confirm he was paid for this advice? 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,160 Half a million dollars. 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,040 A prisoner comes forward to say he has a daughter, 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,320 the next day he's made Minister of Justice. 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,960 I'm asking whether she knew. Course she knew, I told her. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,040 You think you're too popular to be sacked. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,680 I shall be happy to prove you wrong. 9 00:00:20,680 --> 00:00:24,320 The newspaper, they've got photos. How could you have been so stupid? 10 00:00:24,320 --> 00:00:27,800 I came down here to say sorry to you, but why should I? 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,640 Do you know that Dad has a girlfriend, 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,880 or do you simply not ask? 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,280 The DNA test was positive. 14 00:00:32,280 --> 00:00:33,680 Peter, you have a daughter. 15 00:00:33,680 --> 00:00:35,720 TYRES SCREECH, CRASH 16 00:00:44,720 --> 00:00:46,440 SHE SIGHS 17 00:00:46,440 --> 00:00:48,480 DOOR OPENS 18 00:01:02,960 --> 00:01:04,040 Steff? 19 00:01:05,120 --> 00:01:06,240 Steff? 20 00:01:06,240 --> 00:01:07,520 Steff! 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,920 Bryony! 22 00:01:10,920 --> 00:01:11,960 Bryony! 23 00:01:11,960 --> 00:01:13,320 Quick! 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,720 What's going on? Go get the defibrillator. 25 00:01:19,720 --> 00:01:21,440 I'm not supposed to leave her. Go! 26 00:01:21,440 --> 00:01:25,760 Bravo 3 to SP, calling code blue to Block 4. 27 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 BUTTONS BEEP 28 00:01:28,280 --> 00:01:31,200 RADIO: All personnel, closing Block 4. Code blue. 29 00:01:31,200 --> 00:01:34,240 ALARMS BLARE 30 00:01:34,240 --> 00:01:35,800 Steff. 31 00:01:38,560 --> 00:01:39,920 Steff? 32 00:01:39,920 --> 00:01:42,520 LOUD BANGING ON DOORS 33 00:01:42,520 --> 00:01:46,840 MACHINE VOICE: Remove pads from package in back of unit. 34 00:01:46,840 --> 00:01:49,280 What are you doing? I've never used it. 35 00:01:49,280 --> 00:01:51,440 You're supposed to be trained! 36 00:01:51,440 --> 00:01:53,600 LOUD BANGING ON DOORS 37 00:01:53,600 --> 00:01:57,000 Remove pads from package in back of unit. 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,520 I'd just like to say a word of thanks to everyone 39 00:02:46,520 --> 00:02:51,000 who's been so kind and so skilful in these last few days. 40 00:02:51,000 --> 00:02:54,880 Sadly, for personal reasons, this is a hospital I already know. 41 00:02:56,080 --> 00:03:00,120 But you are the people who give health care a good name. 42 00:03:01,560 --> 00:03:04,400 And I promise you that when I get back to Westminster, 43 00:03:04,400 --> 00:03:07,000 I will be telling everyone who'll listen 44 00:03:07,000 --> 00:03:10,800 where the beating heart of this country is to be found. 45 00:03:10,800 --> 00:03:12,720 It's in the NHS. 46 00:03:12,720 --> 00:03:14,760 Thank you very much, all of you. 47 00:03:14,760 --> 00:03:16,160 APPLAUSE 48 00:03:14,760 --> 00:03:16,160 Thank you. Thank you. 49 00:03:16,160 --> 00:03:19,480 Thank you. All right, thank you. Goodbye. 50 00:03:19,480 --> 00:03:20,760 Thank you, thank you. 51 00:03:23,280 --> 00:03:25,840 SIRENS WAIL IN DISTANCE 52 00:03:40,600 --> 00:03:42,960 You all right? Yeah, fine. 53 00:03:42,960 --> 00:03:45,360 They're just making me wear this today. 54 00:03:47,840 --> 00:03:49,720 Lily's making something special. 55 00:03:51,080 --> 00:03:52,920 She's cooking? Yes. 56 00:03:52,920 --> 00:03:54,360 That doesn't happen very often. 57 00:03:54,360 --> 00:03:56,360 You don't kill a deer very often, do you? 58 00:03:57,520 --> 00:03:59,600 ENGINE TURNS OVER 59 00:04:01,280 --> 00:04:03,960 ROCK MUSIC BLARES 60 00:04:13,240 --> 00:04:15,440 MUSIC STOPS 61 00:04:16,680 --> 00:04:19,080 Just so you know, we're expecting Susan. 62 00:04:21,000 --> 00:04:22,400 Susan? 63 00:04:22,400 --> 00:04:25,480 You didn't tell me. You didn't ask. When are we expecting her? 64 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 Have you known where she was all this time? 65 00:04:27,880 --> 00:04:30,520 Yeah, of course, she's my sister. And you didn't tell us? 66 00:04:30,520 --> 00:04:32,760 She didn't want me to. Where's she coming from? 67 00:04:32,760 --> 00:04:35,840 Where's she been? Didn't know there was to be a family reunion. 68 00:04:35,840 --> 00:04:38,000 It's not a family reunion. 69 00:04:38,000 --> 00:04:39,720 It's a family conference. 70 00:04:39,720 --> 00:04:42,200 If I have it my way, it'll be a family trial. 71 00:04:42,200 --> 00:04:45,200 Eh? What are the charges? You know perfectly well. 72 00:04:45,200 --> 00:04:47,800 Lily, your father needs a day or two to recuperate. 73 00:04:47,800 --> 00:04:49,600 What are you cooking for us, Lil? 74 00:04:49,600 --> 00:04:52,280 I'm roasting a chicken, and if either of you start telling me 75 00:04:52,280 --> 00:04:54,240 how to do it... That's not going to happen. 76 00:04:54,240 --> 00:04:56,000 I'm doing it my way and I don't care. 77 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 Lil, I don't know what you're up to, but whatever it is, 78 00:05:01,040 --> 00:05:02,960 you have my loving support. 79 00:05:02,960 --> 00:05:04,920 Yeah, maybe you should have thought about that 80 00:05:04,920 --> 00:05:06,440 before you got a fucking mistress. 81 00:05:07,680 --> 00:05:09,040 What did you say? 82 00:05:10,080 --> 00:05:13,160 That's what we're here to discuss, if you really want to know. 83 00:05:15,040 --> 00:05:17,560 I don't like this. Mm? What is it? 84 00:05:17,560 --> 00:05:19,920 You know when you see a squall the size of your hand 85 00:05:19,920 --> 00:05:22,160 and it's a long way away but it's heading towards you? 86 00:05:22,160 --> 00:05:24,960 Isn't it your job to spot those? It's Yemen. Mm-hm? 87 00:05:24,960 --> 00:05:27,240 Three NGOs have been killed working for a charity. 88 00:05:27,240 --> 00:05:29,840 I didn't see. No, it hasn't been announced. 89 00:05:29,840 --> 00:05:32,480 The Saudis are refusing to say what weapons they used in the raid, 90 00:05:32,480 --> 00:05:34,560 but we think it may have been the Normandy rocket, 91 00:05:34,560 --> 00:05:36,520 manufactured by the British Defence Group. 92 00:05:36,520 --> 00:05:39,880 So what have we got? British charity workers killed by British weapons. 93 00:05:39,880 --> 00:05:42,520 The Saudis are trying to hush it up. Nobody knows yet they're dead 94 00:05:42,520 --> 00:05:44,840 and nobody knows how, but it'll just take one journalist. 95 00:05:44,840 --> 00:05:46,520 Keep an eye on it. 96 00:05:46,520 --> 00:05:48,720 Julia, you do tell me everything, don't you? 97 00:05:48,720 --> 00:05:50,960 Everything that's useful, yes. 98 00:05:59,400 --> 00:06:01,640 DOOR BUZZES 99 00:06:19,240 --> 00:06:21,200 So you know what happened? 100 00:06:21,200 --> 00:06:23,360 I certainly do, I saw it with my own eyes. 101 00:06:24,440 --> 00:06:25,920 I hope you burn in hell for it. 102 00:06:27,120 --> 00:06:28,640 I've put in a formal complaint. 103 00:06:28,640 --> 00:06:31,040 I've got your complaint, it's not going forward. 104 00:06:31,040 --> 00:06:33,560 You need to slow down. Why? 105 00:06:33,560 --> 00:06:36,680 This is a tragedy, we all need a period to draw breath. 106 00:06:36,680 --> 00:06:38,560 And what do we need to do that for? 107 00:06:38,560 --> 00:06:40,440 Proper timely assessment. 108 00:06:40,440 --> 00:06:42,880 Apart from anything, Steff had siblings. 109 00:06:42,880 --> 00:06:45,440 We hate the thought of alarming them unnecessarily. 110 00:06:45,440 --> 00:06:46,840 Yeah, I bet you do. 111 00:06:46,840 --> 00:06:49,920 Rose, for once, think of it from their point of view. 112 00:06:49,920 --> 00:06:52,840 Why upset them? My cellmate died because you're too cheap to train 113 00:06:52,840 --> 00:06:54,520 your officers properly. 114 00:06:54,520 --> 00:06:56,560 At this moment, we're not admitting liability. 115 00:06:56,560 --> 00:06:59,480 There's no medical proof that she could have been saved. In your view. 116 00:06:59,480 --> 00:07:01,560 In the view of the prison doctor. Which one? 117 00:07:01,560 --> 00:07:04,040 The alcoholic or the drug addict? 118 00:07:05,240 --> 00:07:07,320 Talk to Bryony, she's in pieces. 119 00:07:07,320 --> 00:07:09,280 She knows she failed, and it's killing her. 120 00:07:09,280 --> 00:07:11,800 I've looked at your complaint and I don't accept it. 121 00:07:11,800 --> 00:07:14,760 You can blame Parallax if you like, but I blame you. 122 00:07:14,760 --> 00:07:17,120 Because any system, however crappy, works decently 123 00:07:17,120 --> 00:07:19,000 when it's administered by decent people. 124 00:07:19,000 --> 00:07:20,640 You're a convicted fraud, Rose, 125 00:07:20,640 --> 00:07:22,640 please don't talk to us about decency. 126 00:07:22,640 --> 00:07:24,280 I'm in touch with the Justice Minister 127 00:07:24,280 --> 00:07:26,200 and I'm going to put this case in front of him. 128 00:07:26,200 --> 00:07:28,440 Rose, if you think you can use a friend's death to pursue 129 00:07:28,440 --> 00:07:31,240 some sort of vendetta against the prison and the people who run it... 130 00:07:31,240 --> 00:07:33,800 No, what we're talking about is power. You have it, I don't. 131 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 You forfeited power when you committed a crime. 132 00:07:36,000 --> 00:07:38,440 And does that mean you can just leave us all dead on the floor? 133 00:07:38,440 --> 00:07:40,520 Steff was a known troublemaker 134 00:07:40,520 --> 00:07:42,240 who burned down the prison canteen. 135 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 She did violence to a prison officer. 136 00:07:43,960 --> 00:07:46,960 Right, and so she deserves a lesser standard of justice, does she? 137 00:07:49,160 --> 00:07:51,480 And thanks for expressing your condolences. 138 00:08:17,160 --> 00:08:18,360 Just came in from Gatwick 139 00:08:18,360 --> 00:08:21,640 so I haven't got the slightest idea of where I am or what time it is. 140 00:08:22,720 --> 00:08:25,360 You're home and it's just before lunch. 141 00:08:25,360 --> 00:08:27,600 Did Mum see me? Not yet. 142 00:08:28,920 --> 00:08:31,680 How is she? Shaky. 143 00:08:31,680 --> 00:08:33,160 She's got her concert tonight, 144 00:08:33,160 --> 00:08:36,080 and Lily up in the pulpit is the last thing she needs. 145 00:08:36,080 --> 00:08:37,720 That's your view, is it? 146 00:08:39,600 --> 00:08:42,040 Where have you come in from? Came from the Arctic. 147 00:08:42,040 --> 00:08:43,840 Ha! That is perfect. 148 00:08:43,840 --> 00:08:46,640 When the history of the 21st century comes to be written, 149 00:08:46,640 --> 00:08:49,360 who do you think it's going to be with any credit? 150 00:08:49,360 --> 00:08:51,720 Greenpeace and a few feminists, and that's about it. 151 00:08:52,720 --> 00:08:54,840 I wish you'd told us where you were. 152 00:08:54,840 --> 00:08:56,920 And I wish you ever told us anything at all. 153 00:08:58,840 --> 00:09:01,520 OK, I can see Lily's spoken to you. At length. 154 00:09:02,600 --> 00:09:04,640 I always believed in my daughters. 155 00:09:06,280 --> 00:09:07,880 So your absence never bothered me, 156 00:09:07,880 --> 00:09:10,720 but it's different for your mother, she's scared of you. 157 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 She thinks she's failed and it's all her fault. 158 00:09:16,240 --> 00:09:17,800 Gave her a nervous breakdown. 159 00:09:17,800 --> 00:09:21,760 Oh, like you put that down to my absence, do you? 160 00:09:21,760 --> 00:09:24,360 You don't think there were any other factors involved? 161 00:09:24,360 --> 00:09:27,520 Come on, Susan... Love the idea of you being Prisons Minister now. 162 00:09:27,520 --> 00:09:28,840 Thank you. 163 00:09:28,840 --> 00:09:31,760 Fine line, don't you think, between running prisons and being in them? 164 00:09:31,760 --> 00:09:33,640 Actually, no, I don't think that. 165 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 Don't topple over. 166 00:09:38,440 --> 00:09:41,320 You know I was in an accident? Yeah, Lily said. 167 00:09:41,320 --> 00:09:43,040 Driving down. 168 00:09:43,040 --> 00:09:47,080 In case you're worried, it wasn't as bad as I thought. I'm fine. Good. 169 00:09:47,080 --> 00:09:48,800 Right side hurts like hell, 170 00:09:48,800 --> 00:09:50,880 but I don't suppose that bothers you too much. 171 00:09:50,880 --> 00:09:53,080 It's not top of my list, no. 172 00:09:53,080 --> 00:09:56,000 It's freezing out here, why don't you come inside, say hello? 173 00:09:56,000 --> 00:09:58,200 I'll finish my cigarette. 174 00:09:58,200 --> 00:10:01,720 Have you just come in especially from...? Greenland. No. 175 00:10:01,720 --> 00:10:04,920 Just passing through. We've got strategy meetings in Amsterdam 176 00:10:04,920 --> 00:10:08,480 and decide which unprincipled rapist of the Earth to hit next. 177 00:10:10,640 --> 00:10:13,120 See the cold weather hasn't affected your sense of humour. 178 00:10:13,120 --> 00:10:15,400 Laugh a minute in the Arctic Circle. 179 00:10:16,960 --> 00:10:18,600 Who is this girlfriend, anyway? 180 00:10:20,080 --> 00:10:23,680 Does she mean something to you, or is she just someone convenient? 181 00:10:26,600 --> 00:10:29,720 Silence here suggesting convenience. 182 00:10:29,720 --> 00:10:32,200 I don't presume to know everything about your life. 183 00:10:32,200 --> 00:10:34,040 Why do you think you can guess about mine? 184 00:10:34,040 --> 00:10:36,520 Because I grew up with you, remember? 185 00:10:36,520 --> 00:10:38,560 Only, I grew up and you didn't. 186 00:10:45,240 --> 00:10:46,560 Susan's outside. 187 00:10:47,920 --> 00:10:49,840 I was just living my life. 188 00:10:49,840 --> 00:10:52,280 I'd found some small corner, some crevice 189 00:10:52,280 --> 00:10:55,160 so I can get on with my life, and then three days ago, 190 00:10:55,160 --> 00:10:58,040 any peace I had, any dignity was taken from me. 191 00:10:59,560 --> 00:11:02,280 If you wanted to leave me, why didn't you say so? 192 00:11:02,280 --> 00:11:03,600 I don't want to leave you. 193 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 We... 194 00:11:06,680 --> 00:11:08,920 We've been together since we were kids. 195 00:11:11,880 --> 00:11:14,800 You're only with me because you think I can't cope on my own. 196 00:11:14,800 --> 00:11:17,440 I... No, I have never thought any such thing. 197 00:11:17,440 --> 00:11:20,520 I don't want to be someone you feel you have to take care of, 198 00:11:20,520 --> 00:11:22,360 that's not who I want to be. 199 00:11:22,360 --> 00:11:24,000 I can explain... Please, don't. 200 00:11:27,360 --> 00:11:31,240 Lily wants you to explain in front of the whole family. 201 00:11:31,240 --> 00:11:35,160 Helen, I'm an open book, I'll talk about anything, you know me. 202 00:11:35,160 --> 00:11:37,400 But do you really think it's a good idea for us 203 00:11:37,400 --> 00:11:39,560 to discuss our relationship in front of the girls? 204 00:11:39,560 --> 00:11:41,360 Do we have any choice? 205 00:11:52,240 --> 00:11:54,440 HE SIGHS 206 00:12:03,040 --> 00:12:04,160 Fuck! 207 00:12:09,520 --> 00:12:11,960 Ooh, you look terrible. 208 00:12:11,960 --> 00:12:13,120 Yeah. 209 00:12:14,240 --> 00:12:15,840 It's because I've had bad news. 210 00:12:16,960 --> 00:12:18,640 Charmian Pepper's dead. 211 00:12:18,640 --> 00:12:21,240 She's dead? Yeah. 212 00:12:21,240 --> 00:12:24,320 How did it happen? She was hit by a vehicle. 213 00:12:25,480 --> 00:12:29,240 Wow. At night. Where's the driver? 214 00:12:29,240 --> 00:12:30,880 Gone. 215 00:12:30,880 --> 00:12:33,920 It was an accident? Hit and run? That's what the police are saying. 216 00:12:33,920 --> 00:12:36,840 And do you have any evidence to the contrary? 217 00:12:36,840 --> 00:12:38,880 No. But you don't believe them. 218 00:12:38,880 --> 00:12:41,680 They didn't see it. So? Nobody saw it. 219 00:12:41,680 --> 00:12:43,800 You're not going to start suggesting a conspiracy? 220 00:12:43,800 --> 00:12:45,240 You're a lawyer for God's sake, 221 00:12:45,240 --> 00:12:47,040 you're meant to examine the evidence. 222 00:12:47,040 --> 00:12:49,880 Ten minutes before she died, I was on the phone to Charmian. And? 223 00:12:49,880 --> 00:12:53,760 And she had just met a woman who was finally willing to confirm 224 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 Peter Laurence's stay in Washington. 225 00:12:55,440 --> 00:12:58,440 And did she, by any chance, mention this woman's name? 226 00:12:58,440 --> 00:13:01,040 Exactly. There you are, no actual name. She was about to. 227 00:13:01,040 --> 00:13:04,240 Sure, so tell me, had Charmian been drinking when you spoke to her? 228 00:13:04,240 --> 00:13:07,280 What makes you ask that? How was she on the phone? Her manner? 229 00:13:08,720 --> 00:13:10,040 No, really, tell me. 230 00:13:10,040 --> 00:13:12,520 OK, she was a touch slurred. A touch slurred. 231 00:13:12,520 --> 00:13:15,320 All right, fine, if you want to know everything... I do. 232 00:13:17,080 --> 00:13:19,560 The police are saying she was jaywalking. 233 00:13:19,560 --> 00:13:23,160 When they found the body, a bottle had smashed in her bag. 234 00:13:24,280 --> 00:13:25,840 She was soused in vodka. 235 00:13:25,840 --> 00:13:28,080 The alcohol level in her body was five times 236 00:13:28,080 --> 00:13:29,720 over the legal limit for drivers. 237 00:13:29,720 --> 00:13:32,520 Looks to me like she had no idea where she was or what she was doing. 238 00:13:32,520 --> 00:13:34,840 So tell me this, why did the driver not stop? 239 00:13:36,280 --> 00:13:39,760 What? We just let them kill her, do we, because she fell off the wagon? 240 00:13:41,560 --> 00:13:45,960 You're going to have to tell me what you meant by "bumped into". 241 00:13:45,960 --> 00:13:48,000 Sorry? When you called me in Birmingham, 242 00:13:48,000 --> 00:13:49,840 you said you'd bumped into Charmian Pepper. 243 00:13:49,840 --> 00:13:51,720 Mm-hm. So I did. Where? 244 00:13:53,520 --> 00:13:55,440 I saw her at a meeting. A meeting. 245 00:13:57,320 --> 00:13:59,320 So does that mean you're an addict? 246 00:14:01,040 --> 00:14:03,000 You got off with her, didn't you? 247 00:14:03,000 --> 00:14:05,080 You know what? I don't like this spooky thing 248 00:14:05,080 --> 00:14:06,800 where you always know what people did. 249 00:14:06,800 --> 00:14:08,440 So I'll tell you what it looks like to me. 250 00:14:08,440 --> 00:14:10,960 You've had some sort of passionate liaison with a fellow alcoholic 251 00:14:10,960 --> 00:14:14,200 and now you don't want to believe she got so pissed she managed to get herself run over. 252 00:14:14,200 --> 00:14:16,200 That's not what happened? No? 253 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 And how do you know? 254 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 DOOR OPENS 255 00:14:31,760 --> 00:14:34,880 If it's any consolation, I'm feeling just as guilty as you. 256 00:14:37,040 --> 00:14:39,680 Shouldn't have let her go, she was in no fit state. 257 00:14:39,680 --> 00:14:42,320 Reputation had just been trashed in court, 258 00:14:42,320 --> 00:14:46,560 she was in no condition to handle a major investigation. 259 00:14:46,560 --> 00:14:49,400 What do we do? Nothing we can do. 260 00:14:49,400 --> 00:14:51,560 Got family? Her parents. 261 00:14:54,280 --> 00:14:56,200 Send them some flowers from us. 262 00:15:02,400 --> 00:15:04,760 DOOR OPENS AND SHUTS 263 00:15:09,200 --> 00:15:11,840 This... This is inedible. 264 00:15:11,840 --> 00:15:13,440 I knew you'd find fault. 265 00:15:13,440 --> 00:15:15,400 I'm not finding fault, I'm just pointing out, 266 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 if we eat this, we're all going to die of salmonella. 267 00:15:17,520 --> 00:15:20,320 This is actively dangerous. I don't eat chicken, anyway. 268 00:15:20,320 --> 00:15:22,680 Hastings is a long way to come for food poisoning. 269 00:15:22,680 --> 00:15:24,880 I don't want to know what's wrong with my cooking, 270 00:15:24,880 --> 00:15:27,680 I want to know how you can treat our mother so badly. 271 00:15:27,680 --> 00:15:32,040 First of all, explain to me why you were in that state to begin with. 272 00:15:32,040 --> 00:15:35,560 Because, like my sister, I have a weakness for recreational drugs. 273 00:15:35,560 --> 00:15:38,720 Not any more, I'm clean. That's good, darling, I'm happy about that. 274 00:15:38,720 --> 00:15:41,360 And I'm coming out of a miserable relationship with a man 275 00:15:41,360 --> 00:15:43,400 who confused sex with violence. 276 00:15:43,400 --> 00:15:44,840 Do we have to hear about this? 277 00:15:44,840 --> 00:15:46,960 Look, I'm sorry, but it's my concert today. 278 00:15:46,960 --> 00:15:48,640 For me, it's the biggest day of the year. 279 00:15:48,640 --> 00:15:50,400 I'll discuss anything you want at any time, 280 00:15:50,400 --> 00:15:52,040 but can we please leave it till later? 281 00:15:52,040 --> 00:15:54,000 Do you mean that your boyfriend was hitting you? 282 00:15:54,000 --> 00:15:56,360 I'm saying he diminished me in every way he could, and I was 283 00:15:56,360 --> 00:15:59,000 looking for an escape and I didn't see why I shouldn't have it. 284 00:15:59,000 --> 00:16:01,600 It didn't occur to you that your father was Minister of Justice? 285 00:16:01,600 --> 00:16:04,520 You weren't Minister of Justice, you were minister of something else. 286 00:16:04,520 --> 00:16:07,120 Sorry I wasn't following your career that closely, 287 00:16:07,120 --> 00:16:09,320 I was minding my own business, when suddenly 288 00:16:09,320 --> 00:16:11,920 there was a photographer, and I felt what Susan feels 289 00:16:11,920 --> 00:16:15,160 and what my mother feels, and what the whole family feels. 290 00:16:15,160 --> 00:16:19,320 Will I ever escape? Will I ever be able to live my own life? 291 00:16:19,320 --> 00:16:21,640 You are exaggerating. Everything is about you. 292 00:16:21,640 --> 00:16:25,240 We're all stuck in this broken-down lift called Peter Laurence. 293 00:16:25,240 --> 00:16:28,120 Why do you think Susan ran away? I don't see it that way. 294 00:16:30,160 --> 00:16:32,240 I hope you're not going to light that thing in here. 295 00:16:32,240 --> 00:16:34,920 I wasn't running away from anything, Lily, I was running towards. 296 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 I've said to both of you right from the start, you're free, 297 00:16:37,560 --> 00:16:39,280 you can do what you want. 298 00:16:39,280 --> 00:16:41,200 I don't judge you, I don't control you. 299 00:16:41,200 --> 00:16:43,160 Except when I want a cigarette. 300 00:16:43,160 --> 00:16:45,200 And you're free to sleep with whoever you want. 301 00:16:45,200 --> 00:16:46,760 It works both ways. 302 00:16:46,760 --> 00:16:49,240 If freedom means anything, it means freedom for all of us. 303 00:16:49,240 --> 00:16:51,480 Dad, you are one member of the family. 304 00:16:51,480 --> 00:16:54,160 You talk about our freedom as if it's yours to give. Lily... 305 00:16:54,160 --> 00:16:57,360 Dad behaves all the time as if this family were his personal property. 306 00:16:57,360 --> 00:16:59,480 He behaves as if he can make the rules, 307 00:16:59,480 --> 00:17:02,240 and in the process he has royally screwed up both his daughters. 308 00:17:02,240 --> 00:17:04,280 Speak for yourself, Lily, I'm not screwed up. 309 00:17:04,280 --> 00:17:06,680 Stuck away on some boat in the Arctic, that's chance, is it? 310 00:17:06,680 --> 00:17:09,240 I hate to say it, but I think it's about trying to save the planet. 311 00:17:09,240 --> 00:17:11,360 MOBILE VIBRATES Not that I expect anyone else here 312 00:17:11,360 --> 00:17:13,960 to care about that. And after all, Dad, your government 313 00:17:13,960 --> 00:17:16,320 is so determined to have fewer people on the island, 314 00:17:16,320 --> 00:17:18,960 so I thought I'd do my patriotic duty and leave the country 315 00:17:18,960 --> 00:17:21,320 so I could leave a little more space for all of those lovely 316 00:17:21,320 --> 00:17:23,360 white people who are feeling a bit cramped. 317 00:17:23,360 --> 00:17:26,480 I'm pro-immigration, which you would know if you bothered to find out. 318 00:17:26,480 --> 00:17:28,280 Is your girlfriend a foreigner? 319 00:17:28,280 --> 00:17:30,880 Why do you ask that? I googled her. She's Danish. 320 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 She had a German husband. 321 00:17:33,200 --> 00:17:34,920 And how did you two meet? 322 00:17:36,440 --> 00:17:39,040 Do you really want to go into this? Yeah, as a matter of fact, I do. 323 00:17:40,160 --> 00:17:41,520 Right. 324 00:17:41,520 --> 00:17:44,320 When I was at the Department of Culture. 325 00:17:44,320 --> 00:17:46,600 Oh! In the line of work. 326 00:17:48,080 --> 00:17:50,600 So I suppose the question I'm really asking, 327 00:17:50,600 --> 00:17:53,560 were you going out with her when Mum had cancer? 328 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 I mean, it's a simple enough question. 329 00:17:57,000 --> 00:17:59,160 Lily, I was ill for a long time. 330 00:17:59,160 --> 00:18:01,480 It was hard for all of us, we went through a lot. 331 00:18:01,480 --> 00:18:05,360 When Mum had breast cancer, were you going out with Madeleine? 332 00:18:07,320 --> 00:18:10,840 You were fucking a librarian while Mum was having her breast off? 333 00:18:12,280 --> 00:18:14,120 God, you disgust me. 334 00:18:16,880 --> 00:18:20,240 And, er, what exactly is her appeal? 335 00:18:20,240 --> 00:18:21,680 Come on, Lily. 336 00:18:21,680 --> 00:18:24,000 No, really, what does Madeleine Halle have 337 00:18:24,000 --> 00:18:25,040 that we all don't? 338 00:18:27,320 --> 00:18:30,000 Don't look at me, Dad, you got yourself into this mess, 339 00:18:30,000 --> 00:18:32,360 you're going to have to get yourself out of it. 340 00:18:32,360 --> 00:18:34,320 You really want to know? I do. 341 00:18:34,320 --> 00:18:37,640 She lost a child. 342 00:18:37,640 --> 00:18:39,920 So? 343 00:18:39,920 --> 00:18:43,400 So...she was very raw when I met her. 344 00:18:45,640 --> 00:18:48,240 I like to think that I helped put Madeleine back together. 345 00:18:48,240 --> 00:18:50,760 Intimacy can come from grief. 346 00:18:50,760 --> 00:18:54,000 You had a family of your own. 347 00:18:54,000 --> 00:18:56,040 Of course. Don't we count? 348 00:18:56,040 --> 00:18:58,440 Don't we need help? 349 00:18:58,440 --> 00:19:01,080 If you tell me that when I see a person who's suffering 350 00:19:01,080 --> 00:19:03,160 I can't help them, that's your outlook. 351 00:19:03,160 --> 00:19:06,240 Person here meaning woman. In this case. 352 00:19:06,240 --> 00:19:11,040 And are you sure this relationship was as noble as you make it sound, 353 00:19:11,040 --> 00:19:13,560 or was it just good old-fashioned lust? 354 00:19:13,560 --> 00:19:15,400 You just have to take my word for it. 355 00:19:15,400 --> 00:19:17,960 I think that's where we're all hitting a problem. 356 00:19:17,960 --> 00:19:20,280 How you've never been very good at telling the truth. 357 00:19:20,280 --> 00:19:22,600 MOBILE PHONE VIBRATES 358 00:19:28,920 --> 00:19:30,560 You want the truth? 359 00:19:31,680 --> 00:19:33,280 Well, it's this. 360 00:19:34,440 --> 00:19:38,280 It appears from recent evidence that I do not have two daughters. 361 00:19:39,400 --> 00:19:40,600 I have three. 362 00:19:40,600 --> 00:19:42,880 Evidence from where? 363 00:19:45,840 --> 00:19:50,040 Shephill Prison. She's a prisoner? Appears that way, I'm not sure yet. 364 00:19:50,040 --> 00:19:51,680 Then how do you...? DNA. 365 00:19:51,680 --> 00:19:53,480 Who is she? Who's her mother? 366 00:19:53,480 --> 00:19:55,240 Some woman I had an affair with. 367 00:19:55,240 --> 00:19:57,480 How old is she? How long have you known? 368 00:19:57,480 --> 00:20:00,000 Since I drove down. Only the one, is it, Dad? 369 00:20:00,000 --> 00:20:01,720 And do we come into this at all, 370 00:20:01,720 --> 00:20:04,320 or is this another one of your famous freedom things? 371 00:20:04,320 --> 00:20:07,160 I mean, cos if there are others, then now would be the time to say. 372 00:20:07,160 --> 00:20:09,720 You know, just lay them all out on the table. Why not? 373 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 The more the merrier. It's only one. 374 00:20:12,360 --> 00:20:14,160 I'm sorry, I don't understand, 375 00:20:14,160 --> 00:20:16,960 am I the only one that cares about this family? 376 00:20:16,960 --> 00:20:20,960 I called us together because, apart from anything, 377 00:20:20,960 --> 00:20:23,960 I saw my father come out of that court room, and I know him, 378 00:20:23,960 --> 00:20:28,480 I know him inside out, and I only had to look at him and I could see, 379 00:20:28,480 --> 00:20:30,720 I knew he was a cheat and a liar. 380 00:20:30,720 --> 00:20:33,480 You don't know that. I know that, and so do you! 381 00:20:33,480 --> 00:20:37,480 And it panics me because it's not something I want to inherit. 382 00:20:37,480 --> 00:20:40,240 Well, I'm sure this has all been very useful. 383 00:20:40,240 --> 00:20:43,080 What do you call it, Lily? Truth telling? 384 00:20:43,080 --> 00:20:45,760 I have to rehearse the Messiah this afternoon. 385 00:20:46,880 --> 00:20:48,240 I have to make a phone call. 386 00:20:53,640 --> 00:20:57,320 By the way, whatever I am, I'm not a broken-down lift. 387 00:21:05,680 --> 00:21:07,880 MOBILE PHONE RINGS 388 00:21:11,360 --> 00:21:12,840 Are you OK? 389 00:21:12,840 --> 00:21:15,360 I'm fine. Family meeting. 390 00:21:15,360 --> 00:21:16,920 What are you doing here? 391 00:21:19,440 --> 00:21:21,360 I have news from Shephill. 392 00:21:23,160 --> 00:21:25,320 SHE KNOCKS DOOR 393 00:21:23,160 --> 00:21:25,320 Come! 394 00:21:28,520 --> 00:21:31,680 Trevor Quinn is outside, you've kept him waiting. 395 00:21:31,680 --> 00:21:33,680 Oh. Send him upstairs. 396 00:21:33,680 --> 00:21:36,600 We'll give him the full treatment, like he's seeing into mysteries. 397 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 That's not going to placate him. 398 00:21:43,840 --> 00:21:45,800 Ah, Trevor. 399 00:21:45,800 --> 00:21:48,480 I'm sorry, I do apologise. 400 00:21:48,480 --> 00:21:49,840 Quite all right. 401 00:21:51,240 --> 00:21:53,680 Amazing. You look younger than ever. 402 00:21:53,680 --> 00:21:55,640 Well, thank you, that's nice to believe. 403 00:21:55,640 --> 00:21:59,120 So, I'm here for the board of the British Defence Group. 404 00:21:59,120 --> 00:22:02,040 I have a substantial personal interest. Yes, I understand. 405 00:22:02,040 --> 00:22:03,960 Won't you sit down? No. 406 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 It's about Yemen. 407 00:22:09,000 --> 00:22:10,120 Yes. 408 00:22:11,240 --> 00:22:13,000 Well, I thought it might be. 409 00:22:13,000 --> 00:22:16,240 Well, it is simple enough, we give you end use certificates, you 410 00:22:16,240 --> 00:22:19,800 speed through export licences, it's always worked perfectly smoothly. 411 00:22:19,800 --> 00:22:22,120 Oh, and it will continue to do so, 412 00:22:22,120 --> 00:22:24,520 once we're through this brief period of bad publicity. 413 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 You suspended licences. 414 00:22:26,520 --> 00:22:28,520 Well, temporarily. 415 00:22:29,840 --> 00:22:31,680 Trevor, Trevor, Trevor. 416 00:22:31,680 --> 00:22:33,160 How far do we go back? 417 00:22:34,320 --> 00:22:35,720 Now, I'm a politician, 418 00:22:35,720 --> 00:22:38,760 my duty is to represent the citizens of the country. 419 00:22:38,760 --> 00:22:40,640 Three Britons have been killed. 420 00:22:40,640 --> 00:22:42,720 I've a moral obligation towards them. 421 00:22:42,720 --> 00:22:45,080 Dawn, do you know what your beloved country now is? 422 00:22:45,080 --> 00:22:48,480 It's arms manufacturing and pharmaceuticals. 423 00:22:48,480 --> 00:22:50,280 Objectively, that's what it is. 424 00:22:50,280 --> 00:22:52,240 Presently, that is all Britain does. 425 00:22:52,240 --> 00:22:53,760 Financial services? 426 00:22:53,760 --> 00:22:55,920 All right, I grant you, those three things. 427 00:22:55,920 --> 00:22:59,400 The Defence Group employs nearly 80,000 people, 428 00:22:59,400 --> 00:23:02,200 200,000 rely on it directly for their jobs. 429 00:23:02,200 --> 00:23:05,280 Now, you've had three years of bad luck with the economy, 430 00:23:05,280 --> 00:23:07,360 your poll numbers are in the toilet 431 00:23:07,360 --> 00:23:10,680 and for once you've done something the British public actually want 432 00:23:10,680 --> 00:23:14,640 and a burst of unexpected popularity has turned your head. 433 00:23:14,640 --> 00:23:17,160 Well, that's not how I see it. I'm sure. 434 00:23:17,160 --> 00:23:21,040 There's manufacturing on one side, there's public opinion on the other. 435 00:23:21,040 --> 00:23:24,640 British weapons killed three British NGOs. 436 00:23:24,640 --> 00:23:27,840 The country's in an uproar, I can't appear to be indifferent. 437 00:23:27,840 --> 00:23:30,400 But the measures you've taken are excessive. 438 00:23:30,400 --> 00:23:32,080 You have lost your judgment. 439 00:23:32,080 --> 00:23:34,880 Well, I don't think so, and I think if you make that case in public, 440 00:23:34,880 --> 00:23:37,000 you won't have the electorate flock to support you. 441 00:23:37,000 --> 00:23:38,720 I don't give a damn about the electorate, 442 00:23:38,720 --> 00:23:40,640 I'm arguing it to you - in private. 443 00:23:42,360 --> 00:23:44,760 If you undermine the British Defence Group, 444 00:23:44,760 --> 00:23:46,920 you attack this country's principle business. 445 00:23:49,560 --> 00:23:51,280 And that is a political choice. 446 00:23:51,280 --> 00:23:53,440 You have to trust me. 447 00:23:53,440 --> 00:23:57,800 I have to respond to public anxiety, that's what I do. 448 00:23:57,800 --> 00:23:59,680 That's democracy. 449 00:24:00,960 --> 00:24:02,920 But at the end of it all, 450 00:24:02,920 --> 00:24:05,000 I will be on your side. 451 00:24:05,000 --> 00:24:07,280 I hope so, Dawn. 452 00:24:09,120 --> 00:24:11,200 We thought you'd come straight back to ministry 453 00:24:11,200 --> 00:24:13,640 when you got out of hospital. So did I. 454 00:24:13,640 --> 00:24:16,040 I reckoned without my moonbat daughter. 455 00:24:17,160 --> 00:24:20,280 I've just been arraigned for crimes against humanity. 456 00:24:20,280 --> 00:24:21,960 Any crime in particular? 457 00:24:21,960 --> 00:24:23,800 Multitude. 458 00:24:23,800 --> 00:24:26,280 Seems disapproval skips a generation. 459 00:24:26,280 --> 00:24:28,760 My mother disliked me, and now it's my kids. 460 00:24:28,760 --> 00:24:30,600 Does that mean Susan was there? 461 00:24:30,600 --> 00:24:33,320 Susan, Lily, the whole family turned up. 462 00:24:33,320 --> 00:24:35,440 Not quite the whole family. 463 00:24:35,440 --> 00:24:37,800 That's what I need to talk to you about. 464 00:24:37,800 --> 00:24:39,680 Hello there. How are you? 465 00:24:39,680 --> 00:24:41,960 Good to see you. Are you well? Good, good. 466 00:24:44,240 --> 00:24:47,560 Hello, Peter. George, how are you? Nice to see you all in one piece. 467 00:24:47,560 --> 00:24:51,040 Well, nice for you, even nicer for me. All right if we go here? 468 00:24:51,040 --> 00:24:52,640 Yeah, yeah, sure. 469 00:24:52,640 --> 00:24:56,600 Somebody sent out a deer to kill you? They never hated you that much? 470 00:24:56,600 --> 00:25:00,280 George, I have just had the worst lunch in my life. 471 00:25:00,280 --> 00:25:02,760 I need some decent food. Cod and chips? Perfect. 472 00:25:02,760 --> 00:25:04,480 I'll bring you some tea. 473 00:25:09,440 --> 00:25:11,960 So, what's the urgency? 474 00:25:11,960 --> 00:25:13,400 What's the bad news? 475 00:25:14,680 --> 00:25:16,440 I called the director at Shephill. 476 00:25:18,200 --> 00:25:22,160 She confirmed to me that Steff Frost has died from a drug overdose. 477 00:25:25,520 --> 00:25:27,480 That's the woman I talked to. Yes. 478 00:25:28,960 --> 00:25:31,120 And do we think that she was my daughter? 479 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 Obviously, we believe she's not, 480 00:25:33,280 --> 00:25:36,320 we think that she talked to you on behalf of your daughter. 481 00:25:38,480 --> 00:25:40,080 Now she's dead. 482 00:25:43,400 --> 00:25:44,960 DOOR BELL CHIMES 483 00:25:44,960 --> 00:25:46,440 Hello. Hello. 484 00:25:49,240 --> 00:25:52,360 Duncan, I'm still a little bit confused. 485 00:25:53,560 --> 00:25:57,240 I'm sure you are. Can I ask you something? Go ahead. 486 00:25:57,240 --> 00:26:00,560 Are you on a personal mission to destroy me? 487 00:26:01,680 --> 00:26:04,040 HE CHUCKLES 488 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 Peter. 489 00:26:06,040 --> 00:26:09,040 Don't be ridiculous. Why's that ridiculous? 490 00:26:10,400 --> 00:26:13,800 Three days in hospital gives you plenty of time to think. 491 00:26:13,800 --> 00:26:16,600 Now, if you remember the sequence of events, 492 00:26:16,600 --> 00:26:18,440 no sooner had I won in the High Court, 493 00:26:18,440 --> 00:26:19,680 than you whisked me away 494 00:26:19,680 --> 00:26:22,640 to see a woman that I don't need to meet... Peter... 495 00:26:22,640 --> 00:26:25,560 ..on a mission that I do not need to pursue... Again... 496 00:26:25,560 --> 00:26:28,280 ..and when I tell you to leave the thing alone, 497 00:26:28,280 --> 00:26:30,080 you carry on investigating. 498 00:26:30,080 --> 00:26:32,880 What was I meant to do? She sent me her comb. 499 00:26:32,880 --> 00:26:35,200 It was registered in ministry mail. 500 00:26:35,200 --> 00:26:37,480 I didn't think I had a choice. 501 00:26:38,800 --> 00:26:40,680 So you took an executive decision? 502 00:26:40,680 --> 00:26:43,200 As a matter of fact, I did, yeah. 503 00:26:43,200 --> 00:26:45,520 You didn't think to check with me first? 504 00:26:45,520 --> 00:26:48,440 You've always allowed me a degree of latitude, Peter. 505 00:26:48,440 --> 00:26:52,040 You've taken it, Duncan. Whether I allowed it is a different question. 506 00:26:52,040 --> 00:26:56,080 English breakfast, hot and sloppy. Thank you, George, that's perfect. 507 00:26:56,080 --> 00:26:58,600 Be careful mind. OK. 508 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 DOOR BELL CHIMES 509 00:27:04,800 --> 00:27:05,840 Peter... 510 00:27:07,760 --> 00:27:10,440 ..I think I have reasonable political instincts, 511 00:27:10,440 --> 00:27:13,720 and from the very first moment, I believed the story was true. 512 00:27:13,720 --> 00:27:15,600 Now the science bears it out. 513 00:27:17,520 --> 00:27:20,480 You keep telling us you're a rule-breaking politician, 514 00:27:20,480 --> 00:27:22,080 just go and charm her to bits 515 00:27:22,080 --> 00:27:24,280 and you won't need to worry about her ever again. 516 00:27:24,280 --> 00:27:26,040 Look her in the eye, acknowledge her. 517 00:27:27,040 --> 00:27:28,520 Otherwise... 518 00:27:29,960 --> 00:27:31,640 ..it's never going to go away. 519 00:27:31,640 --> 00:27:33,560 "It?" 520 00:27:33,560 --> 00:27:35,040 Presumably, you mean "she"? 521 00:27:37,240 --> 00:27:40,360 Maybe I would have more confidence in your advice, Duncan, 522 00:27:40,360 --> 00:27:43,160 if the Prime Minister hadn't found out about my daughter 523 00:27:43,160 --> 00:27:44,840 almost as soon as I did. 524 00:27:44,840 --> 00:27:47,120 You don't have any proof of that. 525 00:27:48,440 --> 00:27:49,720 Don't I? 526 00:27:50,960 --> 00:27:53,840 You are sleeping with that control freak, Julia Blythe, 527 00:27:53,840 --> 00:27:57,040 and don't even think about denying it. 528 00:27:57,040 --> 00:28:00,400 I've got some pretty good instincts of my own, Duncan Knock. 529 00:28:00,400 --> 00:28:03,360 Maybe not so inferior to yours. Dawn has a back channel 530 00:28:03,360 --> 00:28:06,280 into everything I do and everything I think, and that back channel 531 00:28:06,280 --> 00:28:08,120 runs through your bedroom. 532 00:28:09,240 --> 00:28:13,680 And may I remind you that I only found myself in court fighting 533 00:28:13,680 --> 00:28:17,840 a long and expensive case because someone in my office was leaking. 534 00:28:17,840 --> 00:28:20,240 Have you thought about that? Often. 535 00:28:20,240 --> 00:28:22,920 Maybe if you spent less time running DNA tests 536 00:28:22,920 --> 00:28:25,760 and more time worrying about who was betraying us, 537 00:28:25,760 --> 00:28:28,400 you might earn the title Special Advisor. 538 00:28:30,160 --> 00:28:32,360 How special are you? 539 00:28:32,360 --> 00:28:33,960 Cod and chips. 540 00:28:35,280 --> 00:28:38,600 Cod back on the menu, George, that is great news. Thank you. 541 00:28:51,600 --> 00:28:54,360 You working tomorrow? No. On standby. 542 00:28:54,360 --> 00:28:56,360 Pete's still off sick. 543 00:28:56,360 --> 00:28:59,160 Have you heard from her lawyer? Not a word. 544 00:29:00,560 --> 00:29:01,600 What was she like? 545 00:29:02,760 --> 00:29:05,160 You know, driven, a professional. 546 00:29:05,160 --> 00:29:06,760 She probably has a sense of humour, 547 00:29:06,760 --> 00:29:08,920 but you'd need teams of divers to find it. 548 00:29:10,760 --> 00:29:13,520 Has she got a partner? I'd be very surprised. 549 00:29:13,520 --> 00:29:16,280 She's one of those women who'll always choose loneliness 550 00:29:16,280 --> 00:29:18,320 over disappointment. Fuck her. 551 00:29:19,760 --> 00:29:21,400 Well, she better come through. 552 00:29:21,400 --> 00:29:24,000 I don't want to work for that bastard one day longer. 553 00:29:28,680 --> 00:29:30,680 CHORAL SINGING 554 00:29:30,680 --> 00:29:37,240 # Amen 555 00:29:37,240 --> 00:29:42,080 # Amen 556 00:29:42,080 --> 00:29:44,560 # Amen 557 00:29:44,560 --> 00:29:47,480 # Amen 558 00:29:47,480 --> 00:29:51,560 # Amen 559 00:29:54,800 --> 00:29:59,440 # Amen 560 00:29:59,440 --> 00:30:06,440 # Amen. # 561 00:30:08,200 --> 00:30:10,720 APPLAUSE 562 00:30:20,000 --> 00:30:21,760 Darling. 563 00:30:21,760 --> 00:30:23,280 Stunning. 564 00:30:24,840 --> 00:30:26,600 Well done, Helen. 565 00:30:26,600 --> 00:30:28,840 Best yet. Thank you. 566 00:30:28,840 --> 00:30:31,480 Sorry, I'm from the Hastings Observer, if we can just... 567 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 Er, just a moment. 568 00:30:36,240 --> 00:30:38,640 DOOR OPENS 569 00:30:48,600 --> 00:30:50,120 That was a beautiful concert. 570 00:30:51,280 --> 00:30:53,560 I never know if you're being sincere. 571 00:30:53,560 --> 00:30:55,240 I'm sincere. 572 00:30:56,560 --> 00:30:58,280 You're a superb musician. 573 00:30:58,280 --> 00:31:01,200 I don't really know why you're still with amateur choirs. 574 00:31:04,480 --> 00:31:07,080 I think amateurs put more into it. 575 00:31:16,800 --> 00:31:19,480 Wonderful. Thank you very much. Thank you very much. 576 00:31:24,400 --> 00:31:27,160 I think people really did like it. 577 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 They loved it. 578 00:31:29,080 --> 00:31:30,760 You can tell the difference. 579 00:31:30,760 --> 00:31:32,840 A response like that has to be genuine. 580 00:31:32,840 --> 00:31:36,760 Of course, we've created an impossible problem for ourselves. 581 00:31:36,760 --> 00:31:38,640 What problem in that? 582 00:31:36,760 --> 00:31:38,640 MOBILE PHONE VIBRATES 583 00:31:38,640 --> 00:31:41,560 Next year, that's the problem with a triumph, how do you cap it? 584 00:31:41,560 --> 00:31:43,840 MOBILE PHONE VIBRATES 585 00:31:43,840 --> 00:31:45,600 Er, look, I've got to take this. 586 00:31:46,840 --> 00:31:48,600 I'll see you back home, all right? 587 00:31:49,560 --> 00:31:51,120 Well done. 588 00:31:52,280 --> 00:31:53,920 Yes, Duncan? 589 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 More bad news, I'm afraid. 590 00:31:56,920 --> 00:32:01,080 Charmian Pepper has been killed in a hit and run in Washington. 591 00:32:01,080 --> 00:32:02,320 What? 592 00:32:05,840 --> 00:32:07,680 I...I don't believe it. 593 00:32:09,440 --> 00:32:11,680 I didn't even know she was in Washington. 594 00:32:11,680 --> 00:32:13,560 She must have been pursuing the case. 595 00:32:14,960 --> 00:32:18,520 There's nothing suspicious, Peter, the police say it was an accident. 596 00:32:20,040 --> 00:32:21,320 I'm sure. 597 00:32:29,640 --> 00:32:31,880 FOOTSTEPS CRUNCH 598 00:32:45,240 --> 00:32:47,360 DOOR CREAKS 599 00:32:50,000 --> 00:32:51,840 And have you identified the mother? 600 00:32:53,120 --> 00:32:54,560 Sorry? 601 00:32:54,560 --> 00:32:58,040 This new daughter of yours, how many candidates are there? 602 00:32:58,040 --> 00:33:01,160 You're anything but meticulous, so I doubt you kept a record. 603 00:33:01,160 --> 00:33:03,280 You're always ready to move on. 604 00:33:03,280 --> 00:33:05,120 Except from you, Helen. 605 00:33:05,120 --> 00:33:07,080 Never moved on from you. 606 00:33:07,080 --> 00:33:08,720 Never had to, have you? 607 00:33:13,440 --> 00:33:15,320 Nothing you'd done had hurt me. 608 00:33:16,680 --> 00:33:20,840 Until today. Because I had my own life and it was respectable. 609 00:33:20,840 --> 00:33:23,720 Now people will look at me... I know. ..and pity me... I know. 610 00:33:23,720 --> 00:33:26,800 ..as I walk down the street. It's not what I want. 611 00:33:26,800 --> 00:33:28,720 I'd rather be ignored that pitied. 612 00:33:28,720 --> 00:33:31,360 Helen, I'm aware of how loyal you've been. 613 00:33:33,240 --> 00:33:35,280 Especially what you did during the trial, 614 00:33:35,280 --> 00:33:38,640 I know how much you must have hated that. Do you? 615 00:33:38,640 --> 00:33:41,640 Thing is, something has happened that's going to make life 616 00:33:41,640 --> 00:33:43,080 pretty tricky. 617 00:33:44,320 --> 00:33:47,480 And I need to be sure that you can stick to the story. 618 00:33:47,480 --> 00:33:49,520 Stand by what you said in court. 619 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 It's important. 620 00:33:54,080 --> 00:33:55,960 I want you out of here right now. 621 00:33:57,040 --> 00:33:59,600 I don't want to sleep anywhere near you. 622 00:33:59,600 --> 00:34:03,120 Go anywhere, I don't care where, and that means not in this house. 623 00:34:05,840 --> 00:34:08,040 Do I have any value to you except as a liar? 624 00:34:15,360 --> 00:34:18,120 Sydney, I'm going to need you to come and pick me up. 625 00:34:20,720 --> 00:34:22,280 Yeah, there's a change of plan. 626 00:34:22,280 --> 00:34:23,760 Right, thanks. 627 00:34:26,800 --> 00:34:29,120 SHE SIGHS 628 00:34:30,160 --> 00:34:31,800 What's the verdict? Sorry? 629 00:34:33,200 --> 00:34:36,640 Family court. Did they reach a verdict? Am I guilty? 630 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 Where's Lily? She's gone down the Old Town to get stoned. 631 00:34:43,080 --> 00:34:45,120 She's satisfied with her day's work? 632 00:34:45,120 --> 00:34:47,160 Nothing's ever going to satisfy Lily. 633 00:34:47,160 --> 00:34:50,320 She's a Jacobin and you're an aristocrat. 634 00:34:50,320 --> 00:34:53,520 She's online shopping for a guillotine. And you're not? 635 00:34:53,520 --> 00:34:56,520 You know me, Dad, I never like to blame anyone. 636 00:35:00,080 --> 00:35:02,360 I just knew I had to do something worthwhile 637 00:35:02,360 --> 00:35:04,120 or I couldn't live with myself. 638 00:35:04,120 --> 00:35:06,800 It would help if you would speak to your mother occasionally. 639 00:35:06,800 --> 00:35:10,720 I've tried to. She hates me because I see through her. 640 00:35:10,720 --> 00:35:13,560 I've come to think that vagueness is a kind of crime. 641 00:35:13,560 --> 00:35:16,200 I mean, don't you think finally being otherworldly is really 642 00:35:16,200 --> 00:35:19,080 just a kind of cowardice? Now who's the Jacobin? 643 00:35:20,320 --> 00:35:22,040 You should try some time in a boat. 644 00:35:24,080 --> 00:35:27,160 Why would I do that? Because you get to know yourself. Really? 645 00:35:28,440 --> 00:35:30,400 It's simple, isn't it? We are what we do. 646 00:35:30,400 --> 00:35:32,200 Everything else is just guff. 647 00:35:32,200 --> 00:35:35,080 Does that mean you're making plans with this Madeleine person? No. 648 00:35:35,080 --> 00:35:37,480 As a matter of fact, I'm not. Thank God for that. 649 00:35:37,480 --> 00:35:40,160 Actually, I've got a problem with Madeleine too. What's that? 650 00:35:40,160 --> 00:35:43,240 She's just turned down a job in Texas so she can stay close. 651 00:35:43,240 --> 00:35:45,000 Stay close to you? 652 00:35:45,000 --> 00:35:48,240 Oh! You really do have the problems piling up, don't you? 653 00:35:48,240 --> 00:35:49,960 What are you going to do? 654 00:35:49,960 --> 00:35:53,320 You reach a point where the only thing you can do 655 00:35:53,320 --> 00:35:55,880 is just keep moving forwards. That's all there is. 656 00:35:57,200 --> 00:36:00,960 I've always been so terrified of the past, being dragged down by it. 657 00:36:02,360 --> 00:36:05,560 Anyone with half a brain can see how easy that is just to get lost. 658 00:36:10,000 --> 00:36:12,600 I remember what happened when you'd just been born. 659 00:36:14,600 --> 00:36:16,160 We were in heaven. 660 00:36:17,320 --> 00:36:20,760 What happened then? Man came into the shop and he offered 661 00:36:20,760 --> 00:36:23,920 a suspiciously large sum of money for the premises. 662 00:36:23,920 --> 00:36:26,120 He was going to build an office block, 663 00:36:26,120 --> 00:36:28,800 and I thought, "Fuck it, I'll build an office block." 664 00:36:30,560 --> 00:36:34,440 I have a one-year-old daughter, I have to keep moving. Poor Dad. 665 00:36:34,440 --> 00:36:37,320 Everyone wants commitment from you. 666 00:36:37,320 --> 00:36:39,520 It's why you were always my favourite, 667 00:36:39,520 --> 00:36:41,520 because you never wanted anything. 668 00:36:43,160 --> 00:36:44,440 Didn't I? 669 00:36:46,440 --> 00:36:50,920 Maybe I wanted the...same as all the others, I was just too proud to ask. 670 00:36:52,280 --> 00:36:54,000 Is that what you're doing in the Arctic? 671 00:36:54,000 --> 00:36:57,280 24 hours back in England, I'm not exactly desperate to come back. 672 00:37:04,120 --> 00:37:05,680 Still, we miss you. 673 00:37:15,880 --> 00:37:18,000 LOUD CHATTERING 674 00:37:21,320 --> 00:37:23,240 Get a room! 675 00:37:23,240 --> 00:37:26,080 MUSIC: Gacked on Anger by Amyl and the Sniffers 676 00:37:26,080 --> 00:37:28,320 # Gacked on anger 677 00:37:28,320 --> 00:37:29,960 # Gacked on anger 678 00:37:31,440 --> 00:37:33,360 # Gacked on anger 679 00:37:34,600 --> 00:37:36,200 # Gacked on it. # 680 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 Sydney? 681 00:37:56,800 --> 00:38:01,120 Yes, sir? I was wondering if you'd followed the trial at all. 682 00:38:02,320 --> 00:38:03,920 Followed it, sir? 683 00:38:03,920 --> 00:38:05,600 In the sense of paying attention. 684 00:38:05,600 --> 00:38:07,000 No, I didn't. 685 00:38:08,560 --> 00:38:10,480 I didn't think it was my place. 686 00:38:24,960 --> 00:38:27,240 What are you doing here? 687 00:38:27,240 --> 00:38:28,880 Am I not welcome? 688 00:38:30,600 --> 00:38:31,960 You didn't ring. 689 00:38:33,800 --> 00:38:35,400 Do I have to phone every time? 690 00:38:37,200 --> 00:38:39,040 Where were you? 691 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 Where was I tonight? 692 00:38:41,880 --> 00:38:43,240 Yeah. 693 00:38:54,320 --> 00:38:56,960 I had to go and see family. 694 00:38:56,960 --> 00:38:59,200 How was your family? 695 00:38:59,200 --> 00:39:01,840 You don't want to know. Well, maybe I do. 696 00:39:03,800 --> 00:39:06,640 Maybe that's exactly the problem between us. 697 00:39:15,280 --> 00:39:17,040 SHE CLEARS HER THROAT 698 00:39:17,040 --> 00:39:19,160 Are you sure you should...? Am I sure what? 699 00:39:22,760 --> 00:39:25,520 Would you like one? Maybe a small one. 700 00:39:31,040 --> 00:39:34,760 In a way, I think Lily was angrier with me than Helen. 701 00:39:34,760 --> 00:39:36,720 That's not surprising. Why not? 702 00:39:38,520 --> 00:39:41,120 Lily believes in you, your wife doesn't. Oh. 703 00:39:41,120 --> 00:39:43,440 Don't get me wrong, Helen was angry too. 704 00:39:43,440 --> 00:39:47,440 Really? What about? Oh, all kinds of stuff. 705 00:39:47,440 --> 00:39:49,000 That's really helpful. 706 00:39:50,120 --> 00:39:52,360 Are you sure you're not giving too much away? 707 00:39:53,480 --> 00:39:55,960 I'd hate you to feel you were betraying confidences. 708 00:39:57,400 --> 00:39:58,440 Here. 709 00:40:03,920 --> 00:40:06,440 This...trial stuff. 710 00:40:06,440 --> 00:40:09,720 Ah, yes, the famous trial. 711 00:40:09,720 --> 00:40:11,280 Family stuff. 712 00:40:11,280 --> 00:40:14,240 In particular? Or are you saying I don't need to know? 713 00:40:15,720 --> 00:40:17,440 You don't need to know. 714 00:40:17,440 --> 00:40:19,160 Why not? 715 00:40:19,160 --> 00:40:21,080 Madeleine, that's not why I come here. 716 00:40:22,640 --> 00:40:24,200 You've made that very clear. 717 00:40:24,200 --> 00:40:26,840 I come here because we're actually good for each other. 718 00:40:26,840 --> 00:40:28,560 Certainly, I'm good for you. 719 00:40:29,600 --> 00:40:31,880 Because I'm not real, I'm not real life. 720 00:40:31,880 --> 00:40:35,040 I have one great advantage over your family. 721 00:40:36,560 --> 00:40:40,000 The advantage is, I don't really exist. 722 00:40:41,560 --> 00:40:44,920 Jesus! Madeleine! I'm a fucking blow-up doll 723 00:40:44,920 --> 00:40:47,000 with a degree in art history, 724 00:40:47,000 --> 00:40:50,600 and a dead child so you can believe you saved me. 725 00:40:50,600 --> 00:40:53,400 "She was in despair, and I saved her," 726 00:40:53,400 --> 00:40:55,560 as if you were Jesus Christ! 727 00:40:55,560 --> 00:40:58,000 Madeleine, Madeleine, come on, stop it. 728 00:40:58,000 --> 00:41:00,600 You have no idea what it's like being the girlfriend. 729 00:41:00,600 --> 00:41:03,080 It's what you wanted! You told me that. 730 00:41:03,080 --> 00:41:06,600 And you chose to believe me because it suited you. 731 00:41:06,600 --> 00:41:08,720 It suited you and your life. 732 00:41:09,720 --> 00:41:12,960 But it never occurred to you to ask me properly. 733 00:41:16,040 --> 00:41:18,160 Madeleine, don't. Stop it, stop throwing things. 734 00:41:18,160 --> 00:41:20,480 Come on, Madeleine... Oh, these are my things. 735 00:41:20,480 --> 00:41:22,600 I'll do with them what I want. 736 00:41:23,920 --> 00:41:25,200 They're mine. 737 00:41:26,320 --> 00:41:29,640 Can you grasp that idea? All right, all right, all right. 738 00:41:31,480 --> 00:41:33,520 Oh, Maddie. Maddie, Maddie, Maddie. 739 00:41:33,520 --> 00:41:34,920 I'm so... I'm... 740 00:41:36,040 --> 00:41:37,160 Come here. 741 00:41:53,920 --> 00:41:55,640 I don't know why you didn't call me. 742 00:41:55,640 --> 00:41:58,400 I was worried sick, you could have been burnt alive. 743 00:41:58,400 --> 00:42:00,680 Mum, there's 500 women in here, 744 00:42:00,680 --> 00:42:03,400 some of them for being drunk in a pub. 745 00:42:03,400 --> 00:42:06,480 They're not suffering cruelty, they're suffering neglect. 746 00:42:08,360 --> 00:42:10,880 And my best friend's just been killed. 747 00:42:10,880 --> 00:42:12,680 I'm sorry to hear that. 748 00:42:13,960 --> 00:42:15,320 This prison killed her. 749 00:42:16,600 --> 00:42:18,880 ROSE SIGHS 750 00:42:19,920 --> 00:42:22,680 Mum, I've got something to tell you and you're not going to like it. 751 00:42:24,360 --> 00:42:27,160 Remember when we talked about me getting in contact with my dad? 752 00:42:27,160 --> 00:42:29,280 Rose, I made a decision before you were born. 753 00:42:29,280 --> 00:42:32,240 Yeah, that's the whole point, you made the decision not me. 754 00:42:32,240 --> 00:42:34,560 I did it for you. I don't believe that. 755 00:42:34,560 --> 00:42:36,680 And even if you did, it didn't work. 756 00:42:37,840 --> 00:42:40,200 I'm old enough to make my own decisions. 757 00:42:41,720 --> 00:42:44,280 For 20 years, I didn't even know his name. 758 00:42:44,280 --> 00:42:46,720 And you don't think there's a reason for that? 759 00:42:46,720 --> 00:42:48,720 Mum, I want a life when I get out. 760 00:42:48,720 --> 00:42:50,760 I want a father. 761 00:42:50,760 --> 00:42:53,720 Rose, I've told you before, Peter Laurence, he's fun, 762 00:42:53,720 --> 00:42:56,680 he's charm itself, but he always has priorities. 763 00:42:56,680 --> 00:42:58,720 And other people aren't among them. 764 00:42:58,720 --> 00:43:01,440 Mum, I want my father to know I exist. 765 00:43:05,920 --> 00:43:07,520 Thanks. 766 00:43:09,480 --> 00:43:10,600 Miss? 767 00:43:12,240 --> 00:43:14,480 There's something I need to report to you. 768 00:43:14,480 --> 00:43:18,080 How was it? Exactly as you predicted. 769 00:43:18,080 --> 00:43:20,840 Now, you're chairman of the Conservative Party. 770 00:43:20,840 --> 00:43:23,600 This may be the moment for you to do your duty. 771 00:43:23,600 --> 00:43:25,800 Her colleagues can't be seen to move against her 772 00:43:25,800 --> 00:43:27,080 on the issue of arms sales. 773 00:43:27,080 --> 00:43:30,840 Self-evidently. I've made a diversion. Good. 774 00:43:33,640 --> 00:43:34,800 Hello. 775 00:43:39,000 --> 00:43:40,800 Nice to see you. 776 00:43:41,960 --> 00:43:44,120 Good to see you. Hello. 777 00:43:46,880 --> 00:43:49,920 Hi. Well, this is an unlooked-for pleasure. 778 00:43:49,920 --> 00:43:52,400 I wasn't expecting you. Well, I can't think why not. 779 00:43:52,400 --> 00:43:54,920 Because your boss seems to be avoiding me these days. 780 00:43:54,920 --> 00:43:58,120 I don't think that's true. She'll see you any time you want. 781 00:43:58,120 --> 00:44:02,320 I think she's foolish to ignore a groundswell of dissatisfaction 782 00:44:02,320 --> 00:44:04,040 on her own side. 783 00:44:04,040 --> 00:44:06,480 Don't you know how close I am to Dawn? I'll report that remark 784 00:44:06,480 --> 00:44:10,760 back to her. Will you, Julia? Why? Because I'm loyal and hard-working. 785 00:44:10,760 --> 00:44:14,720 You can't put a cigarette paper between her and me. I just did. 786 00:44:16,920 --> 00:44:19,520 Is this all about the export licences and your friend Trevor? 787 00:44:19,520 --> 00:44:21,840 As far as the public is concerned, no. 788 00:44:21,840 --> 00:44:24,800 As far as you and I are concerned, yes. Don't implicate me. 789 00:44:24,800 --> 00:44:27,040 I'm not involved in anything. 790 00:44:27,040 --> 00:44:30,080 The stand the Prime Minister's taking on the deaths in Yemen 791 00:44:30,080 --> 00:44:32,360 is extremely popular with the public. 792 00:44:32,360 --> 00:44:35,280 Remember, prime ministers don't fall because they're incompetent, 793 00:44:35,280 --> 00:44:37,720 they fall when they're caught out in outright lies. 794 00:44:37,720 --> 00:44:40,320 You are the obvious person to provide the world 795 00:44:40,320 --> 00:44:43,240 with evidence of a lie. And why would I do that? 796 00:44:43,240 --> 00:44:45,960 Because people in your line of work generally like 797 00:44:45,960 --> 00:44:47,640 to jump from raft to raft. 798 00:44:47,640 --> 00:44:49,320 SHE LAUGHS 799 00:44:50,440 --> 00:44:53,880 I don't think you're being serious. Deadly. 800 00:44:53,880 --> 00:44:56,880 And the obvious question... 801 00:44:56,880 --> 00:44:59,880 ..who would be the incoming prime minister? 802 00:44:59,880 --> 00:45:01,960 Oh, we have someone in mind. 803 00:45:04,200 --> 00:45:05,400 Excuse me. 804 00:45:07,480 --> 00:45:09,720 I hear you had a bit of a close encounter. 805 00:45:09,720 --> 00:45:12,880 What was it, was it a moose? No, it was not a moose, Mick. 806 00:45:12,880 --> 00:45:16,120 I was in Sussex, not Saskatchewan. It was a deer. 807 00:45:16,120 --> 00:45:18,160 Oh, dear. Who came off worse? 808 00:45:18,160 --> 00:45:22,640 Sorry to say that Bambi is dead, and I am still Minister of Justice. 809 00:45:22,640 --> 00:45:25,120 Right now, we're looking at an economy that is tanking. 810 00:45:25,120 --> 00:45:27,440 Some banks have crashed, and the rumour mill says 811 00:45:27,440 --> 00:45:29,600 that the ex-Foreign Secretary Joleon Bishop 812 00:45:29,600 --> 00:45:32,040 is about to make a run against the Prime Minister. 813 00:45:32,040 --> 00:45:33,480 I had not heard that. 814 00:45:33,480 --> 00:45:36,200 You got a reputation for telling it how it is, Peter, 815 00:45:36,200 --> 00:45:38,800 so how secure do you think Dawn Ellison is? 816 00:45:38,800 --> 00:45:41,560 Dawn does a great job, Mick. You know that, I know that. 817 00:45:41,560 --> 00:45:43,040 Let's just leave it there. 818 00:45:43,040 --> 00:45:45,480 You know this bloody chaos we've got going on at Defence, 819 00:45:45,480 --> 00:45:47,920 do you ever remember anything quite like this? 820 00:45:47,920 --> 00:45:50,280 Look, there are no villains here, Mick. 821 00:45:50,280 --> 00:45:53,000 I know the people who run British Defence Group, 822 00:45:53,000 --> 00:45:55,760 and they are people of the highest integrity. 823 00:45:55,760 --> 00:45:59,200 And the British, thank God, have the world's most rigorous process 824 00:45:59,200 --> 00:46:02,160 for making sure that weapons don't wind up in the wrong hands. 825 00:46:02,160 --> 00:46:05,240 We like to know who we're arming and why. 826 00:46:05,240 --> 00:46:07,920 In my experience, we're pretty good at it. 827 00:46:59,280 --> 00:47:01,040 Cottage cheese and beetroot? 828 00:47:04,720 --> 00:47:06,040 Spinach and feta? 829 00:47:08,000 --> 00:47:09,680 Scotch egg with chilli jam? 830 00:47:11,680 --> 00:47:14,800 Well, this is not something I'd planned. 831 00:47:16,040 --> 00:47:17,240 How did you find me? 832 00:47:22,200 --> 00:47:24,200 You have to stop pissing me around. 833 00:47:24,200 --> 00:47:26,160 You know full well that type of diary's 834 00:47:26,160 --> 00:47:27,920 not enough on its own. I need more. 835 00:47:27,920 --> 00:47:31,080 I need to know why you're involved and I need to know what you want. 836 00:47:31,080 --> 00:47:34,120 A journalist has died, so you have got to be straight with me. 837 00:47:35,560 --> 00:47:37,800 All right. 838 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 My mother lived in a flat, OK? In Gospel Oak. 839 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 She died when her boiler leaked gas. When was this? 840 00:47:44,480 --> 00:47:45,600 Ten years ago. 841 00:47:45,600 --> 00:47:47,880 She reported it three times to the agency. 842 00:47:47,880 --> 00:47:49,560 She wasn't alone. There were others. 843 00:47:49,560 --> 00:47:51,560 Didn't you try to sue? 844 00:47:51,560 --> 00:47:54,320 The landlord said he couldn't be responsible for the state 845 00:47:54,320 --> 00:47:57,280 of the boilers in all his properties. 846 00:47:57,280 --> 00:47:59,520 As far as he was concerned, it was an accident. 847 00:47:59,520 --> 00:48:02,520 And he would fight us every inch of the way. 848 00:48:03,600 --> 00:48:05,720 My mother died at 53, and it was an accident. 849 00:48:07,120 --> 00:48:09,440 I don't have to ask who that landlord was. 850 00:48:09,440 --> 00:48:10,840 He had an awful lot of flats. 851 00:48:10,840 --> 00:48:12,960 And are you going to tell me how a cocktail waitress 852 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 has access to that man's private diary? 853 00:48:17,080 --> 00:48:18,760 My girlfriend works on his staff. 854 00:48:18,760 --> 00:48:20,480 What does she do? She drives him. 855 00:48:24,480 --> 00:48:25,840 You've got to be careful. 856 00:48:25,840 --> 00:48:27,520 Please. 857 00:48:27,520 --> 00:48:28,760 She can lose her job. 858 00:48:29,760 --> 00:48:30,840 Yeah... 859 00:48:31,760 --> 00:48:32,960 ..so could I. 860 00:48:37,120 --> 00:48:38,520 Did you leave this for me? 861 00:48:39,840 --> 00:48:42,200 Actually, yeah. Am I going crazy? 862 00:48:42,200 --> 00:48:44,560 It seems to be a photocopy of Peter Laurence's diary. 863 00:48:44,560 --> 00:48:46,000 That's what it is. 864 00:48:46,000 --> 00:48:48,520 How the hell did you get it? Ministers have two diaries. 865 00:48:48,520 --> 00:48:51,760 One on computer, kept in Laurence's case by Joy Pelling, 866 00:48:51,760 --> 00:48:55,920 who testified in court that he was in New York on January 13th, 2015. 867 00:48:55,920 --> 00:48:57,720 And another diary, a written one, 868 00:48:57,720 --> 00:48:59,600 also kept by the self-same Joy, 869 00:48:59,600 --> 00:49:03,040 which she said she'd lost and now it's...reappeared. 870 00:49:03,040 --> 00:49:05,400 So how did you get hold of it? 871 00:49:05,400 --> 00:49:07,720 From a sort of whistle-blower, I suppose. 872 00:49:07,720 --> 00:49:08,880 Why did they bring it to you? 873 00:49:08,880 --> 00:49:11,440 Well, obviously because they want me to take it to a newspaper. 874 00:49:11,440 --> 00:49:12,960 They want a firewall between 875 00:49:12,960 --> 00:49:15,840 the diary and their identity. Yeah, but why you? 876 00:49:15,840 --> 00:49:18,360 A photocopy doesn't clinch anything. 877 00:49:18,360 --> 00:49:21,120 I mean, we know Peter Laurence went to Washington 878 00:49:21,120 --> 00:49:24,120 and we know he pretended not to. Call it perjury, sure. 879 00:49:24,120 --> 00:49:26,400 But we still can't prove what he actually did there. 880 00:49:28,120 --> 00:49:29,840 Look, I'm sorry about this, 881 00:49:29,840 --> 00:49:32,640 but I did make a phone call to the paper. 882 00:49:32,640 --> 00:49:34,040 Do they know who you are? 883 00:49:34,040 --> 00:49:35,920 No, I just said I was a friend of Charmian's, 884 00:49:35,920 --> 00:49:39,200 that we'd talked and she was very excited about her latest contact 885 00:49:39,200 --> 00:49:41,480 and maybe there was something on that last tape. 886 00:49:41,480 --> 00:49:43,520 What did they say? They said they didn't have it. 887 00:49:43,520 --> 00:49:46,360 The tape was sent back with the rest of Charmian's possessions. 888 00:49:46,360 --> 00:49:48,280 Well, went back where? To Charmian's parents. 889 00:49:48,280 --> 00:49:50,880 You've got one piece of the jigsaw. I need to get a hold of the other. 890 00:49:50,880 --> 00:49:53,080 Yeah, well, I don't think you can do that. Why not? 891 00:49:53,080 --> 00:49:55,480 For the obvious reason, of course. And what is that reason? 892 00:49:55,480 --> 00:49:57,600 We are his legal team, for God's sake. We got him off. 893 00:49:57,600 --> 00:50:00,080 And now you're claiming that's where you'd like to leave it? Yes! 894 00:50:00,080 --> 00:50:02,640 I don't know. I'm not sure. 895 00:50:02,640 --> 00:50:03,840 HE SIGHS 896 00:50:45,800 --> 00:50:47,480 If you wait here, 897 00:50:47,480 --> 00:50:49,360 I'll get what you want. 898 00:51:03,840 --> 00:51:05,520 Have you opened it? 899 00:51:05,520 --> 00:51:08,360 No. I'm afraid I couldn't. 900 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 You do what you need to. 901 00:51:13,480 --> 00:51:15,760 If you don't mind, I'll leave you to it. 902 00:52:02,280 --> 00:52:03,560 SHE EXHALES 903 00:52:13,840 --> 00:52:16,360 I... I made you tea. 904 00:52:16,360 --> 00:52:18,160 Oh, very kind of you. 905 00:52:19,640 --> 00:52:21,440 Do you mind if I borrow this? 906 00:52:24,280 --> 00:52:25,920 She was a brilliant little girl. 907 00:52:27,120 --> 00:52:29,240 We were always worried for her. 908 00:52:29,240 --> 00:52:32,920 Why? Because she was always top of the class. 909 00:52:32,920 --> 00:52:35,200 Her father told her it's safer in the middle. 910 00:52:36,600 --> 00:52:38,600 All she wanted was to get away from here. 911 00:52:40,520 --> 00:52:42,440 We begged her not to be a journalist. 912 00:52:43,680 --> 00:52:46,200 You don't want to mess with powerful people. 913 00:52:47,560 --> 00:52:50,360 They don't care about anyone but themselves. 914 00:52:55,720 --> 00:52:58,400 PHONE RINGS 915 00:52:58,400 --> 00:52:59,480 Landline. 916 00:53:01,200 --> 00:53:03,760 Yes? Is that Duncan? 917 00:53:03,760 --> 00:53:06,960 Yeah. Hi, it's Rose Dietl. 918 00:53:08,960 --> 00:53:11,560 Look, I've been really stupid. I know that. 919 00:53:11,560 --> 00:53:14,360 I sent my friend to meet my father cos I was nervous. 920 00:53:15,400 --> 00:53:17,320 Yeah, I was really scared and... 921 00:53:18,680 --> 00:53:21,840 But now all I want is justice for Steff. 922 00:53:21,840 --> 00:53:24,320 I don't think we can do any special favours. 923 00:53:24,320 --> 00:53:25,760 That would be unacceptable. 924 00:53:25,760 --> 00:53:29,000 But I just feel if I could at least meet him. 925 00:53:29,000 --> 00:53:30,320 I'm ready. 926 00:53:31,320 --> 00:53:32,800 I want to meet my father. 927 00:53:35,120 --> 00:53:36,680 Do you think he'll agree? 928 00:53:36,680 --> 00:53:39,800 Let me have a word with him. I'll see what I can do. 929 00:53:39,800 --> 00:53:42,280 Please. I'd be really grateful. 930 00:53:42,280 --> 00:53:43,520 I know. 931 00:53:52,960 --> 00:53:54,520 Are you all right? 932 00:53:54,520 --> 00:53:57,160 Why would I not be? OK. 933 00:53:59,080 --> 00:54:00,520 It's just... 934 00:54:04,160 --> 00:54:06,440 ..she's finally stepped forward. 935 00:54:06,440 --> 00:54:07,720 Your daughter. 936 00:54:10,120 --> 00:54:13,680 Her name is Rose Dietl. 937 00:54:15,080 --> 00:54:16,520 I've done some research. 938 00:54:16,520 --> 00:54:21,360 She is a white-collar criminal who defrauded a high street bank 939 00:54:21,360 --> 00:54:23,560 of a hell of a lot of money. 940 00:54:23,560 --> 00:54:26,160 Her name was all over the papers. 941 00:54:26,160 --> 00:54:28,240 When did this happen? 942 00:54:28,240 --> 00:54:29,760 A couple of years ago. 943 00:54:33,280 --> 00:54:35,760 She's saying this time... 944 00:54:37,320 --> 00:54:38,680 ..she'd like to meet you. 945 00:54:41,400 --> 00:54:43,040 Are you going to see her? 946 00:54:43,040 --> 00:54:45,880 Duncan, I think this time I'll make the decision myself. 947 00:54:55,600 --> 00:54:56,720 Thank you, Duncan. 948 00:55:34,560 --> 00:55:38,800 So, what went wrong? I'd seen Laurence once or twice before. 949 00:55:38,800 --> 00:55:40,120 Actually... 950 00:55:52,080 --> 00:55:56,480 He said what Britain needed was what he called discreet privatisation. 951 00:55:56,480 --> 00:55:59,400 He gave advice on how to get American practices 952 00:55:59,400 --> 00:56:01,880 and drugs into the British health care system. 953 00:56:01,880 --> 00:56:04,440 Nadia, you're saying he was present. 954 00:56:04,440 --> 00:56:07,200 Can you confirm he was paid for this advice? 955 00:56:07,200 --> 00:56:10,040 It depends on what you call paid. 956 00:56:10,040 --> 00:56:12,200 Officially, he was paid to give a speech. 957 00:56:13,520 --> 00:56:16,440 How much? Half a million dollars. 958 00:56:17,840 --> 00:56:20,360 That's a hell of a price for giving a speech. 959 00:56:20,360 --> 00:56:23,800 Lots of expensive speeches at British-American... 960 00:56:23,800 --> 00:56:25,960 You're doing well at justice. 961 00:56:25,960 --> 00:56:27,120 Thank you. 962 00:56:28,200 --> 00:56:31,520 Gives us a chance to resume our weekly game. 963 00:56:31,520 --> 00:56:34,160 I love your turbulence. It makes people think. 964 00:56:36,680 --> 00:56:39,400 I wish you'd do some fundraising for the party. 965 00:56:39,400 --> 00:56:41,320 We'd make so much more. 966 00:56:41,320 --> 00:56:43,160 Is Dawn not good at it? 967 00:56:43,160 --> 00:56:46,320 HE SCOFFS 968 00:56:43,160 --> 00:56:46,320 People sense she's a stopgap. 969 00:56:46,320 --> 00:56:49,000 A stopgap? 970 00:56:49,000 --> 00:56:51,600 I don't think Dawn thinks of herself as a stopgap. 971 00:56:51,600 --> 00:56:53,520 All prime ministers are stopgaps. 972 00:56:53,520 --> 00:56:55,480 Just so few of them know. 973 00:56:55,480 --> 00:56:58,000 That the first law of politics? No. 974 00:56:58,000 --> 00:57:00,840 The first law is that every politician expects to be 975 00:57:00,840 --> 00:57:02,160 prime minister.... 976 00:57:03,160 --> 00:57:04,360 ..without exception. 977 00:57:08,400 --> 00:57:09,440 Check. 978 00:57:11,080 --> 00:57:13,160 Well? 979 00:57:13,160 --> 00:57:14,840 Going to have to think about that one. 119213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.