All language subtitles for Record.of.Youth.E05.200921.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD OF YOUTH 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:27,290 --> 00:00:28,499 Get in. 5 00:00:52,398 --> 00:00:55,026 -Do you want to drink this? -No. I'm a bit nervous. 6 00:00:55,109 --> 00:00:58,321 Why are you nervous? I'm the one who will be rehearsing. 7 00:00:59,614 --> 00:01:01,699 I'm getting close to my dream too early. 8 00:01:02,408 --> 00:01:05,328 My goal is having my own brand under my name. 9 00:01:06,204 --> 00:01:07,914 What a grand goal. 10 00:01:07,997 --> 00:01:10,083 That way, I'll get somewhere close. 11 00:01:10,917 --> 00:01:14,087 But what does it have to do with you being nervous? 12 00:01:15,088 --> 00:01:17,256 We're all nameless makeup artists when we start. 13 00:01:17,340 --> 00:01:19,634 We must rely on doing celebrities' makeup. 14 00:01:19,717 --> 00:01:20,927 I'm not a celebrity. 15 00:01:22,011 --> 00:01:24,180 Well, I wouldn't say you're perfect, 16 00:01:25,306 --> 00:01:26,724 but you're better than me. 17 00:01:29,936 --> 00:01:31,521 Thank you for this opportunity. 18 00:01:38,611 --> 00:01:39,904 Then, do a good job. 19 00:01:53,042 --> 00:01:55,503 It's been bothering me the whole time. I'll be good. 20 00:01:59,382 --> 00:02:00,758 You ought to. 21 00:02:00,842 --> 00:02:03,094 Come to think of it, there's one more thing. 22 00:02:03,177 --> 00:02:04,345 You're Hye-jun's fan. 23 00:02:04,846 --> 00:02:06,764 To keep your secret, I-- 24 00:02:06,848 --> 00:02:09,600 There's no need now. We already talked about it. 25 00:02:11,519 --> 00:02:13,980 -"We"? -Yes. Hye-jun and I. 26 00:02:14,564 --> 00:02:16,858 So there's only one thing I should be grateful for. 27 00:02:17,817 --> 00:02:19,360 You're sharp. 28 00:02:19,444 --> 00:02:20,903 That way, I won't owe people. 29 00:02:21,863 --> 00:02:23,573 Feeling indebted is the worst. 30 00:02:30,413 --> 00:02:32,123 Can I drink that? 31 00:02:32,206 --> 00:02:33,499 Of course, you can. 32 00:02:45,261 --> 00:02:46,387 If you stayed with me, 33 00:02:46,471 --> 00:02:48,931 I would've taken you with me to A June Entertainment. 34 00:02:54,145 --> 00:02:55,396 I bought a building. 35 00:03:03,696 --> 00:03:05,907 Won't you congratulate me? 36 00:03:07,992 --> 00:03:09,202 Congratulations. 37 00:03:10,036 --> 00:03:11,537 Could you please move? 38 00:03:11,621 --> 00:03:15,208 All right. Keep acting snobby like that 39 00:03:15,917 --> 00:03:18,544 when you have the chance. 40 00:03:24,842 --> 00:03:26,427 You're ancient history to me. 41 00:03:27,178 --> 00:03:29,722 I have enough power to destroy you in this industry. 42 00:03:30,431 --> 00:03:31,474 I don't care. 43 00:03:39,357 --> 00:03:40,691 Did you eat? 44 00:03:40,775 --> 00:03:43,319 -I ate a lot. I'm so full. -It's Hye-jun. 45 00:03:44,028 --> 00:03:46,447 -When did you get here? -About 20 minutes ago. 46 00:03:46,531 --> 00:03:48,199 Did you come with Min-jae? 47 00:03:48,282 --> 00:03:50,535 Yes. Are you here for the read-through? 48 00:03:50,618 --> 00:03:53,204 I must understand his character to do the makeup well. 49 00:03:54,330 --> 00:03:56,666 You have to attend the read-through to know it? 50 00:03:56,749 --> 00:03:57,708 Yes, I have to. 51 00:03:59,877 --> 00:04:01,838 -Am I invisible to you? -No, you're not. 52 00:04:01,921 --> 00:04:03,464 You're so nice to her. 53 00:04:03,548 --> 00:04:05,049 When were you ever nice to me? 54 00:04:05,133 --> 00:04:06,592 Jealous much? Are you dating? 55 00:04:06,676 --> 00:04:07,885 -Are you crazy? -Are you crazy? 56 00:04:07,969 --> 00:04:08,803 -Jinx. -Jinx. 57 00:04:08,886 --> 00:04:10,680 -Buttercup. -Okay. 58 00:04:10,763 --> 00:04:11,973 Jinx, no buttercups. 59 00:04:12,056 --> 00:04:13,724 -You're so childish. -I'm talking. 60 00:04:13,808 --> 00:04:15,685 -Hey. On the count of three. -I'll let go. 61 00:04:15,768 --> 00:04:16,894 -In 1, 2, 3. -In 1, 2, 3. 62 00:04:16,978 --> 00:04:18,771 Gosh. You guys are so childish. 63 00:04:19,013 --> 00:04:26,304 RECORD OF YOUTH 64 00:04:26,988 --> 00:04:28,865 EPISODE 5 65 00:04:35,997 --> 00:04:37,248 The closet… 66 00:04:40,668 --> 00:04:42,086 The room doesn't feel stuffy. 67 00:04:44,005 --> 00:04:47,008 It's hard to find a cheap studio like this one in Yeouido. 68 00:04:47,091 --> 00:04:49,552 Paying 450,000 won with a 5-million deposit is a steal. 69 00:04:49,635 --> 00:04:50,928 There's a maintenance fee. 70 00:04:51,804 --> 00:04:53,055 Is there floor heating? 71 00:04:53,139 --> 00:04:56,100 You get what you pay for. 72 00:04:57,643 --> 00:05:00,021 The previous studio's rent was 900,000 won, right? 73 00:05:00,104 --> 00:05:01,063 Yes. 74 00:05:01,731 --> 00:05:03,024 I see. 900,000 won. 75 00:05:05,234 --> 00:05:06,569 I want some coffee, too. 76 00:05:07,778 --> 00:05:08,654 Nice outfit. 77 00:05:09,906 --> 00:05:11,949 You always dress up when you go to his house. 78 00:05:12,783 --> 00:05:14,619 No. I always dress up. 79 00:05:17,079 --> 00:05:19,040 Are you happy wearing hand-me-downs? 80 00:05:19,790 --> 00:05:22,043 I can't afford to buy such expensive clothes. 81 00:05:22,126 --> 00:05:24,128 I'm happy to get them for free. 82 00:05:24,879 --> 00:05:26,923 Why would you be sensitive over clothes? 83 00:05:27,423 --> 00:05:30,009 People with a lot of siblings grew wearing hand-me-downs. 84 00:05:30,593 --> 00:05:32,053 But she's not related to you. 85 00:05:32,136 --> 00:05:35,097 Sometimes, a mere stranger might be better than my own sibling. 86 00:05:35,806 --> 00:05:37,183 Look at your brother. 87 00:05:37,266 --> 00:05:39,685 You paid for his school and wedding, but he never calls. 88 00:05:39,769 --> 00:05:42,647 I'm happy as long as he's happy. I don't want anything from him. 89 00:05:43,773 --> 00:05:45,983 You should be generous toward your father, too. 90 00:05:46,067 --> 00:05:48,277 I can't find my generosity when it's about him. 91 00:05:54,659 --> 00:05:55,952 They are talking about me. 92 00:05:57,912 --> 00:06:00,957 Gosh. I can hear everything through the walls in this house. 93 00:06:01,707 --> 00:06:02,875 I don't want to hear it. 94 00:06:03,459 --> 00:06:04,669 I'm back. 95 00:06:07,546 --> 00:06:09,048 You should drink black coffee. 96 00:06:09,131 --> 00:06:10,216 No, it's bitter. 97 00:06:10,299 --> 00:06:13,177 Black coffee is better for your health. 98 00:06:13,260 --> 00:06:16,222 I even got us a coffee maker. Why do you do that? 99 00:06:16,305 --> 00:06:19,183 Instant coffee is the best. Why do you always stop me? 100 00:06:19,266 --> 00:06:22,144 Being stressed over coffee will be worse for his health. 101 00:06:22,228 --> 00:06:23,771 You're the best, my son. 102 00:06:24,313 --> 00:06:26,774 It's Saturday. Where did you go early in the morning? 103 00:06:26,857 --> 00:06:27,858 Well, 104 00:06:28,442 --> 00:06:29,860 I went to see some studios. 105 00:06:29,944 --> 00:06:31,487 -Do you want coffee? -No. 106 00:06:31,570 --> 00:06:33,447 -What studio? -Are you going somewhere? 107 00:06:34,532 --> 00:06:36,075 To work at Hae-hyo's house. 108 00:06:36,158 --> 00:06:38,786 You should quit that job. I'll give you an allowance. 109 00:06:39,412 --> 00:06:41,956 You don't make much. How will you manage that? 110 00:06:42,039 --> 00:06:44,041 I have a nice job now. 111 00:06:44,125 --> 00:06:46,252 I don't want you to work for her. 112 00:06:46,335 --> 00:06:47,461 If you think about it, 113 00:06:47,545 --> 00:06:49,547 we all work for someone. 114 00:06:49,630 --> 00:06:51,465 "Is that someone a company or a woman? 115 00:06:51,549 --> 00:06:54,635 Is the company big or small? Do they offer good benefits or not?" 116 00:06:54,719 --> 00:06:56,304 Those are the only differences. 117 00:06:56,387 --> 00:06:58,889 What about Hye-jun? If I were him, I would hate it. 118 00:06:58,973 --> 00:07:00,933 But that doesn't seem to bother him. 119 00:07:01,017 --> 00:07:04,061 -Since he has high self-esteem. -No, more like he's got no pride. 120 00:07:04,145 --> 00:07:08,482 I'm different. Look how I want to take care of you now that I have a job. 121 00:07:08,566 --> 00:07:09,650 If you want to, 122 00:07:09,734 --> 00:07:11,569 save the money for your wedding. 123 00:07:11,652 --> 00:07:13,195 I need a girlfriend first. 124 00:07:14,030 --> 00:07:16,032 I'm moving to a studio near my office. 125 00:07:17,033 --> 00:07:18,367 Dad, I don't want it. 126 00:07:18,993 --> 00:07:21,495 Why didn't you tell me that earlier? 127 00:07:21,579 --> 00:07:24,290 -What? -Coffee isn't what's important right now. 128 00:07:24,373 --> 00:07:27,043 Dad, it's okay. I can't keep this from her. 129 00:07:27,126 --> 00:07:31,255 I told you to tell her when you move out. You'll just end up fighting now. 130 00:07:31,339 --> 00:07:32,631 So you already knew? 131 00:07:32,715 --> 00:07:34,091 Dad approved of it. 132 00:07:34,884 --> 00:07:37,887 Yeouido is close, but the transportation isn't convenient. 133 00:07:37,970 --> 00:07:39,722 He has to make two transfers. 134 00:07:39,805 --> 00:07:42,558 Making two transfers in Seoul isn't a big deal. 135 00:07:43,309 --> 00:07:44,769 How much is the rent? 136 00:07:46,270 --> 00:07:47,521 It's 900,000 won a month. 137 00:07:48,064 --> 00:07:50,274 Did you say "900,000 won"? 900,000 won a month? 138 00:07:51,400 --> 00:07:53,486 You make 3,5 million won a month. How much can you save 139 00:07:53,569 --> 00:07:56,364 after the rent, maintenance fee, and living expenses? 140 00:07:57,740 --> 00:07:59,075 What about your future? 141 00:07:59,158 --> 00:08:00,451 I want to be happy now. 142 00:08:00,534 --> 00:08:02,995 I might die in a car accident tomorrow. 143 00:08:03,079 --> 00:08:04,288 How dare you say that? 144 00:08:04,372 --> 00:08:06,582 It hurt. I'm just saying. 145 00:08:07,166 --> 00:08:09,168 Honey, he's just like your father! 146 00:08:09,251 --> 00:08:11,087 -Gosh. -He's just like me. 147 00:08:14,548 --> 00:08:16,634 Yes. He does take after me. 148 00:08:18,886 --> 00:08:20,971 I don't want him to take after me in that way. 149 00:08:21,514 --> 00:08:23,432 He's nothing like my father! 150 00:08:24,975 --> 00:08:26,811 How much money did you save up? 151 00:08:27,561 --> 00:08:29,605 How can I? I just started working. 152 00:08:29,688 --> 00:08:32,233 You had a part-time job in college. Did you spend it all? 153 00:08:32,316 --> 00:08:33,859 We paid for your tuition. 154 00:08:33,943 --> 00:08:35,694 We're his parents. That's our duty. 155 00:08:35,778 --> 00:08:37,071 Don't brag about it. 156 00:08:37,905 --> 00:08:41,867 Come to think of it, he's always been this way ever since he was young. 157 00:08:42,535 --> 00:08:45,413 Hye-jun only spends the money he has. 158 00:08:46,038 --> 00:08:47,373 But he doesn't. 159 00:08:47,456 --> 00:08:49,291 He spends way more than he earns. 160 00:08:49,375 --> 00:08:50,876 He's an impulsive buyer, too. 161 00:08:51,502 --> 00:08:53,254 -Is he? -Come on, Dad. 162 00:08:53,337 --> 00:08:56,215 Which one of our family members is proud and pretentious? 163 00:08:56,298 --> 00:08:59,385 He wants to live comfortably on his own without any stress. 164 00:08:59,468 --> 00:09:00,886 That's what Father did. 165 00:09:00,970 --> 00:09:03,389 When he was young, he neglected his family. 166 00:09:03,472 --> 00:09:05,975 Why do you keep saying I take after him? Dad! 167 00:09:06,058 --> 00:09:07,810 No! Never. 168 00:09:07,893 --> 00:09:10,104 Mom, I'm an adult now. 169 00:09:10,855 --> 00:09:14,024 I don't need your permission. I'm just trying to leave on a good note. 170 00:09:14,108 --> 00:09:15,317 Let's have a family meeting. 171 00:09:15,401 --> 00:09:18,612 Why bring in the family? I'm moving out with my own money. 172 00:09:18,696 --> 00:09:19,947 Then, just move out. 173 00:09:20,489 --> 00:09:22,741 -Where are you going? -I have to go to work. 174 00:09:23,451 --> 00:09:26,454 I never expected anything from my children. 175 00:09:26,537 --> 00:09:29,790 Now that you have a proper job, I thought you're all set. 176 00:09:29,874 --> 00:09:31,542 But look at what you're doing. 177 00:09:31,625 --> 00:09:34,253 I might have to clean up after you until I die. 178 00:09:34,336 --> 00:09:35,254 Mom. 179 00:09:36,088 --> 00:09:37,089 Mom. 180 00:09:37,965 --> 00:09:40,342 Gosh, what's wrong with her? 181 00:09:40,426 --> 00:09:42,386 Dad, you weren't helping at all. 182 00:09:42,470 --> 00:09:44,597 No, I was helping you. 183 00:09:44,680 --> 00:09:48,142 But you said she'd be happy if you told her to quit her job. 184 00:09:48,893 --> 00:09:50,227 She's not happy. 185 00:09:51,395 --> 00:09:53,397 -Something is up. -Like what? 186 00:10:00,279 --> 00:10:05,034 GIRL WITH A PEARL EARRING 187 00:10:05,534 --> 00:10:07,119 You're reading that book a lot. 188 00:10:08,120 --> 00:10:09,413 It's always a nice read. 189 00:10:14,210 --> 00:10:15,711 "Girl with a Pearl Earring." 190 00:10:17,254 --> 00:10:18,714 What is this book about? 191 00:10:18,797 --> 00:10:19,924 An emotional affair. 192 00:10:21,008 --> 00:10:22,718 A girl whose family went bankrupt 193 00:10:22,801 --> 00:10:24,595 works for a rich family as a maid. 194 00:10:30,684 --> 00:10:33,187 At the house, the head of the family… 195 00:10:38,025 --> 00:10:40,861 You punk. I have been too nice to you, haven't I? 196 00:10:40,945 --> 00:10:42,029 Why are you mad at me? 197 00:10:42,112 --> 00:10:43,322 You're talking nonsense. 198 00:10:43,405 --> 00:10:46,075 Yes, but there's a reasonable doubt. 199 00:10:46,158 --> 00:10:49,870 Mom's behavior is so odd that it makes me suspect her. 200 00:10:49,954 --> 00:10:51,455 What's odd about that? 201 00:10:51,538 --> 00:10:53,832 It's been 10 years. Of course, she's attached. 202 00:10:53,916 --> 00:10:55,834 Exactly. Why work there for a decade? 203 00:10:55,918 --> 00:10:57,336 Isn't that odd to you? 204 00:10:57,419 --> 00:11:00,464 She even quit once because it was hard. But she went back. 205 00:11:01,048 --> 00:11:03,926 I'm sure there's a reason behind her working there. 206 00:11:06,428 --> 00:11:08,389 You punk. 207 00:11:28,409 --> 00:11:31,996 My job brings me deeply into someone else's private life. 208 00:11:33,205 --> 00:11:36,250 I find out things that I wish I didn't. 209 00:11:36,875 --> 00:11:39,712 REGISTRY OF ACCEPTED STUDENTS WON HAE-NA 210 00:11:39,795 --> 00:11:42,256 CONGRATULATIONS ON YOUR ACCEPTANCE TO SEOHAN LAW SCHOOL 211 00:11:42,339 --> 00:11:44,216 -Hae-na. -What? 212 00:11:44,300 --> 00:11:45,843 You got in. 213 00:11:46,552 --> 00:11:47,594 I know. 214 00:11:48,554 --> 00:11:50,431 -Where are you going? -Out. 215 00:11:50,514 --> 00:11:52,016 Who are you hanging out with? 216 00:11:52,099 --> 00:11:54,643 You know all of my friends. 217 00:11:55,602 --> 00:11:56,645 Hae-na. 218 00:11:58,480 --> 00:12:00,774 You got into law school which is a happy occasion. 219 00:12:00,858 --> 00:12:02,609 Shouldn't we celebrate it together? 220 00:12:02,693 --> 00:12:04,445 We must celebrate it as a family. 221 00:12:04,528 --> 00:12:06,196 I will. Set up a date. 222 00:12:06,280 --> 00:12:07,448 Am I your secretary? 223 00:12:07,531 --> 00:12:09,199 You're the one who wants to. 224 00:12:09,283 --> 00:12:12,286 Forget it. Take your first step without our blessing. 225 00:12:14,079 --> 00:12:16,123 -You're home, Hae-na. -Ms. Han. 226 00:12:16,999 --> 00:12:18,584 I got into law school. 227 00:12:18,667 --> 00:12:20,627 Gosh, congratulations. 228 00:12:20,711 --> 00:12:22,796 But I knew you would get in. 229 00:12:22,880 --> 00:12:24,381 Nonetheless, congratulations. 230 00:12:25,007 --> 00:12:28,719 What do I need to do to set it up without making you my secretary? 231 00:12:30,387 --> 00:12:31,805 Why the change of heart? 232 00:12:31,889 --> 00:12:34,475 I want my parents' blessing when I take my first step. 233 00:12:35,100 --> 00:12:36,560 You take after me. 234 00:12:36,643 --> 00:12:39,104 You're not too proud and are always practical. 235 00:12:39,188 --> 00:12:40,147 Which restaurant? 236 00:12:40,230 --> 00:12:41,857 I'll book it. 237 00:12:41,940 --> 00:12:43,859 When you're obedient like this, 238 00:12:43,942 --> 00:12:46,111 I make sure to reward you for it. 239 00:12:47,738 --> 00:12:50,949 You're so simple. Well, that's what I like about you, Mom. 240 00:12:51,617 --> 00:12:53,202 -See you later. -Okay. 241 00:12:57,873 --> 00:13:00,000 Did she just one-up me? 242 00:13:00,084 --> 00:13:02,920 You can't keep a tally with your children. 243 00:13:03,003 --> 00:13:05,339 You let them win even if you know their agenda. 244 00:13:05,422 --> 00:13:07,966 She's lecturing again. She's having a field day. 245 00:13:09,134 --> 00:13:10,594 You want coffee first, right? 246 00:13:10,677 --> 00:13:13,180 I'll drink it later. I had coffee at home. 247 00:13:30,656 --> 00:13:33,826 I didn't like this job when I first started. 248 00:13:35,661 --> 00:13:39,581 While working, I became aware that we are all equal. 249 00:13:40,749 --> 00:13:43,961 I didn't learn it. I became aware of it. 250 00:13:49,299 --> 00:13:53,262 Placing the object exactly where it was 251 00:13:53,762 --> 00:13:56,849 as if no one touched it after moving it 252 00:13:57,433 --> 00:13:59,935 is the most important rule of cleaning. 253 00:14:09,778 --> 00:14:11,864 -Do you want coffee? -Yes. I'll drink it now. 254 00:14:14,366 --> 00:14:17,077 Cleaning the entire house twice a month puts me at ease. 255 00:14:18,120 --> 00:14:21,832 -It's not because I don't trust you. -I know. That's the thing with cleaning. 256 00:14:21,915 --> 00:14:24,460 Even we bring in a lot of dust into the house. 257 00:14:26,545 --> 00:14:28,297 Why don't you hire more housekeepers? 258 00:14:28,380 --> 00:14:29,339 I don't… 259 00:14:29,423 --> 00:14:33,135 If I tell her I don't like other housekeepers, she'd be too proud. 260 00:14:33,927 --> 00:14:36,764 Given the stress I'd get from bringing strangers into my home, 261 00:14:36,847 --> 00:14:38,182 I'd rather clean it myself. 262 00:14:39,308 --> 00:14:40,517 Here. 263 00:14:40,601 --> 00:14:41,977 That's how it is at first. 264 00:14:42,060 --> 00:14:43,979 Once you get past it, it won't bother you. 265 00:14:44,605 --> 00:14:47,107 I can't seem to get past that. 266 00:14:47,191 --> 00:14:48,275 Sit down and drink. 267 00:14:48,859 --> 00:14:52,821 No. I'm your housekeeper. I can't do that. 268 00:14:53,906 --> 00:14:56,366 You're a bit different, you know. 269 00:14:56,450 --> 00:14:58,452 Usually, I'm the one who draws the line. 270 00:14:58,535 --> 00:15:01,246 But between you and me, it's you who draws the line. 271 00:15:04,374 --> 00:15:06,418 Have you seen my watch? 272 00:15:07,878 --> 00:15:09,087 Where did you put it? 273 00:15:09,171 --> 00:15:10,881 Probably where I always put. 274 00:15:10,964 --> 00:15:12,591 Then, it must be there. 275 00:15:12,674 --> 00:15:15,552 Where did it go? I looked everywhere. But I can't find it. 276 00:15:16,512 --> 00:15:19,556 Gosh. You're the only one who would touch it. 277 00:15:31,735 --> 00:15:34,613 I can only work until the end of this month. 278 00:15:34,696 --> 00:15:38,742 What? You can't tell me that all of a sudden. 279 00:15:38,826 --> 00:15:41,703 You still have 20 days left until then. 280 00:15:41,787 --> 00:15:44,039 I'm sure you can find a good housekeeper. 281 00:15:50,879 --> 00:15:52,256 It doesn't smell clean. 282 00:15:52,339 --> 00:15:53,882 Did you wash it with hot water? 283 00:15:53,966 --> 00:15:57,010 You have such a big house. I have to clean the second floor, too. 284 00:16:05,769 --> 00:16:07,896 Aren't you using too much detergent? 285 00:16:07,980 --> 00:16:10,858 Ma'am, are you not happy with my service? 286 00:16:13,318 --> 00:16:14,403 Get back to work. 287 00:16:26,957 --> 00:16:30,002 My goodness. She always moves my things around. 288 00:16:30,085 --> 00:16:31,753 I didn't ask her to organize them. 289 00:16:39,845 --> 00:16:42,556 Why did your housekeeper recommend someone like her? 290 00:16:42,639 --> 00:16:43,849 Do you know anyone else? 291 00:16:45,684 --> 00:16:48,312 I tried, but I couldn't find anyone. That's why I asked. 292 00:16:50,522 --> 00:16:52,107 No, I'm not that picky. 293 00:16:52,190 --> 00:16:54,610 My previous housekeeper stayed for over five years. 294 00:16:59,740 --> 00:17:02,618 Ae-suk is working at Mr. Lee's house? 295 00:17:13,545 --> 00:17:15,631 Yes. Tomorrow? 296 00:17:15,714 --> 00:17:18,175 No, I'm visiting Gyeong-jun in the military. 297 00:17:18,759 --> 00:17:20,385 You don't need to come with me. 298 00:17:21,303 --> 00:17:22,179 Ae-suk. 299 00:17:22,763 --> 00:17:24,765 My gosh. What are you doing here? 300 00:17:25,432 --> 00:17:27,935 I was walking around the neighborhood. 301 00:17:28,018 --> 00:17:29,728 But you hate walking. 302 00:17:30,479 --> 00:17:32,064 I just feel like walking today. 303 00:17:35,317 --> 00:17:37,319 I'll call you back. Okay. 304 00:17:39,905 --> 00:17:41,239 Do you need to talk to me? 305 00:17:43,617 --> 00:17:47,037 I didn't peg you as such a coldhearted person. 306 00:17:47,120 --> 00:17:48,956 How could you not even call me? 307 00:17:49,539 --> 00:17:51,750 Why would I? I don't work for you anymore. 308 00:17:52,501 --> 00:17:53,877 Come back. Work for me again. 309 00:17:55,879 --> 00:17:57,172 I'm sorry. 310 00:17:57,255 --> 00:17:59,383 I won't be an exclusive housekeeper. 311 00:17:59,466 --> 00:18:01,385 I like working for many families. 312 00:18:01,468 --> 00:18:04,721 My kids grew up. You don't need to work for me exclusively. 313 00:18:04,805 --> 00:18:07,057 Tell me when you're free. I'll make it work. 314 00:18:11,144 --> 00:18:12,396 Do you not like me? 315 00:18:14,022 --> 00:18:16,483 Fine. I won't ask again. 316 00:18:17,859 --> 00:18:19,486 I don't hate you. 317 00:18:19,569 --> 00:18:22,072 If only I could ask if she is not fond of me then. 318 00:18:23,740 --> 00:18:26,994 You'll get 100,000 won a day, and you can get off whenever you're done. 319 00:18:27,995 --> 00:18:30,580 I'm paying you more since the house is quite spacious. 320 00:18:31,415 --> 00:18:34,960 If you turn it down, I'll have to think it's because you hate me. 321 00:18:37,045 --> 00:18:40,716 Housekeeping at the house of my son's friend 322 00:18:41,508 --> 00:18:43,510 wasn't an easy choice for me. 323 00:18:44,094 --> 00:18:46,388 Why does that even matter 324 00:18:46,471 --> 00:18:48,432 when it's only a job? 325 00:18:49,599 --> 00:18:51,685 But my son encouraged me to take the job 326 00:18:52,269 --> 00:18:56,148 and that's how I learned that he has high self-respect. 327 00:18:57,858 --> 00:18:59,693 I know that he's a sweet boy too. 328 00:19:02,237 --> 00:19:05,657 Your house is where I first worked as a housekeeper. 329 00:19:06,491 --> 00:19:09,286 I learned a lot thanks to my fussy boss, 330 00:19:09,369 --> 00:19:10,954 and now I'm in high demand. 331 00:19:11,913 --> 00:19:14,458 I didn't come here to hear how popular you are. 332 00:19:16,251 --> 00:19:18,462 So she wasn't taking a walk. She came to see me. 333 00:19:20,297 --> 00:19:24,009 All I'm saying is that your family means a lot to me. 334 00:19:24,092 --> 00:19:26,720 Will you come back to us or what then? 335 00:19:27,345 --> 00:19:29,848 You came here to see me, right? 336 00:19:31,683 --> 00:19:35,020 If you need me back so badly, I'll come back. 337 00:19:46,114 --> 00:19:48,950 -Bye. -Good job today. 338 00:19:50,327 --> 00:19:53,038 -Good job, everyone. -Good job. 339 00:19:55,540 --> 00:19:58,460 Family meeting at 8 p.m. regarding Gyeong-jun moving out. 340 00:19:58,543 --> 00:20:01,546 Call it today's agenda. "Gyeong-jun's independence." 341 00:20:01,630 --> 00:20:02,923 Hye-jun, make sure to come. 342 00:20:05,634 --> 00:20:07,803 It didn't go as well as I'd imagined. 343 00:20:08,887 --> 00:20:11,431 -What's up? -We're having a family meeting. 344 00:20:11,515 --> 00:20:13,266 My family's having dinner too. 345 00:20:13,350 --> 00:20:16,061 -Hae-na got into law school. -That's great news. 346 00:20:16,144 --> 00:20:17,479 Let's have dinner some time. 347 00:20:17,562 --> 00:20:19,648 Us first, though. Any suggestions? 348 00:20:19,731 --> 00:20:21,274 What will you have, Jeong-ha? 349 00:20:21,358 --> 00:20:23,735 Are you asking me to join you or choose what to eat? 350 00:20:23,819 --> 00:20:26,029 Would we leave you out? What to eat, of course. 351 00:20:26,113 --> 00:20:27,280 Why are you being shy? 352 00:20:28,323 --> 00:20:29,533 Because she's your fan. 353 00:20:29,616 --> 00:20:31,868 She's excited just to be with you. 354 00:20:31,952 --> 00:20:33,370 Actually, she isn't anymore. 355 00:20:33,453 --> 00:20:35,413 She was quick to fall out of love. 356 00:20:35,497 --> 00:20:38,458 That's how I am. I can fall in and out of love in a week. 357 00:20:38,542 --> 00:20:42,045 Compared to that, I liked you for quite long. Being the same age helped. 358 00:20:42,129 --> 00:20:44,881 You liked me and that's that. Don't try to justify it. 359 00:20:45,841 --> 00:20:48,051 Anyway, jjajangmyeon it is. You know where. 360 00:20:49,219 --> 00:20:50,720 Let's go. Here's our ride. 361 00:20:51,555 --> 00:20:52,639 You should go with me. 362 00:20:54,474 --> 00:20:55,809 Did you just grab her? 363 00:20:57,102 --> 00:20:57,978 I got carried away. 364 00:20:58,061 --> 00:20:59,938 She's riding with me. I asked her first. 365 00:21:00,021 --> 00:21:03,275 She came with me, so she'll continue to take my car. 366 00:21:03,358 --> 00:21:05,026 I have my own will and preference, 367 00:21:05,110 --> 00:21:07,154 -so I'll ride the car I want. -Which is mine. 368 00:21:07,237 --> 00:21:09,364 You know you owe me, right? 369 00:21:10,490 --> 00:21:12,742 You'll let me pay you back this way? Thanks. 370 00:21:14,202 --> 00:21:15,120 I won't cash it in yet. 371 00:21:17,455 --> 00:21:19,082 I'll go with her, you go with him. 372 00:21:19,166 --> 00:21:21,501 No, you ride with him. I'll go with my manager. 373 00:21:21,585 --> 00:21:22,961 You won't ride with me? 374 00:21:26,423 --> 00:21:27,757 You two have fun then. 375 00:21:27,841 --> 00:21:30,260 You seem to get childish around each other, 376 00:21:30,343 --> 00:21:31,511 so count me out. 377 00:21:33,513 --> 00:21:35,724 -It's because of you. -You're easily provoked. 378 00:21:35,807 --> 00:21:37,184 I'm childish, that's why. 379 00:21:37,267 --> 00:21:39,436 What the hell? Jeez. 380 00:21:39,519 --> 00:21:40,562 -See you later. -Sure. 381 00:21:40,645 --> 00:21:41,897 How have you been? 382 00:21:46,902 --> 00:21:49,029 -I'll drive. -Where are we going? 383 00:21:49,112 --> 00:21:51,198 To eat jjajangmyeon. You don't know where. 384 00:21:52,157 --> 00:21:53,450 Fine. 385 00:21:59,956 --> 00:22:00,832 Do you drive? 386 00:22:00,916 --> 00:22:02,959 It's harder to find what I can't do. 387 00:22:03,043 --> 00:22:05,086 You didn't seem like the type, but now-- 388 00:22:05,170 --> 00:22:07,672 I'm annoying, right? It's because I'm awesome. 389 00:22:09,049 --> 00:22:10,508 What's wrong with him? 390 00:22:10,592 --> 00:22:12,302 Sister, please understand. 391 00:22:12,385 --> 00:22:14,179 Watching football videos 392 00:22:14,262 --> 00:22:17,265 has been boosting his ego and making him pretentious. 393 00:22:18,016 --> 00:22:19,851 You'll soon get used to it. 394 00:22:20,685 --> 00:22:22,771 This isn't right. I got in the wrong car. 395 00:22:22,854 --> 00:22:24,773 -It's too late. -Too late! 396 00:22:29,940 --> 00:22:31,066 -Good job today. -Sure. 397 00:22:31,149 --> 00:22:31,983 -Take care. -Bye. 398 00:22:33,985 --> 00:22:34,945 Right. 399 00:22:36,154 --> 00:22:38,407 -You did a great job today. -Take care. 400 00:22:38,490 --> 00:22:39,408 -Thank you. -Bye. 401 00:22:42,119 --> 00:22:43,286 I'll see you around. 402 00:22:44,246 --> 00:22:45,288 Jeez. 403 00:22:46,581 --> 00:22:49,418 I think she's a really nice person. 404 00:22:51,878 --> 00:22:53,130 She's so kind. 405 00:22:54,005 --> 00:22:57,008 Do-ha, just honestly say that you think she's pretty. 406 00:22:57,092 --> 00:22:58,719 How can you know her personality? 407 00:22:58,802 --> 00:23:00,303 You're quite thick, aren't you? 408 00:23:00,387 --> 00:23:01,805 Sorry? 409 00:23:01,888 --> 00:23:04,391 Also, why do you always call me by my name? 410 00:23:05,225 --> 00:23:08,603 Even some nobody actor is formally addressed by his manager. 411 00:23:11,815 --> 00:23:13,233 I'll get her number for you. 412 00:23:13,316 --> 00:23:17,362 Come on. When did I ever say I wanted her number? 413 00:23:20,782 --> 00:23:22,451 That darn brat. 414 00:23:53,064 --> 00:23:54,149 My gosh! 415 00:23:55,025 --> 00:23:57,360 Are you all right? Gosh, I'm sorry. 416 00:24:01,156 --> 00:24:04,326 Why are you so impatient? You already unfastened your seat belt. 417 00:24:04,409 --> 00:24:05,577 What if you got hurt? 418 00:24:06,286 --> 00:24:07,829 It wouldn't have been serious. 419 00:24:07,913 --> 00:24:09,539 That's because I held up my arm. 420 00:24:10,999 --> 00:24:12,626 Thanks for that. 421 00:24:12,709 --> 00:24:14,836 I might have ended up in the ER. 422 00:24:15,337 --> 00:24:17,631 Accidents can happen anytime and anywhere. 423 00:24:18,131 --> 00:24:19,883 It's good to be cautious. 424 00:24:20,467 --> 00:24:23,595 Do you remember how you said I'm patronizing? 425 00:24:25,138 --> 00:24:26,765 -No. -Hye-jun, 426 00:24:26,848 --> 00:24:29,684 you always admitting the truth is one of your best qualities. 427 00:24:30,227 --> 00:24:31,436 Sorry, I do remember. 428 00:24:32,020 --> 00:24:33,939 Well, you're patronizing too. 429 00:24:34,022 --> 00:24:36,316 Undoing my seat belt early isn't worth an earful. 430 00:24:36,399 --> 00:24:39,277 You call this an earful? Want to really get some? 431 00:24:39,361 --> 00:24:41,571 Sure, give it to me. 432 00:24:41,655 --> 00:24:42,989 You're not playing fair. 433 00:24:43,073 --> 00:24:44,533 Are you two dating? 434 00:24:44,616 --> 00:24:45,784 -Min-jae! -Min-jae! 435 00:24:45,867 --> 00:24:47,619 All right. You don't need to yell. 436 00:24:48,245 --> 00:24:50,121 Well, that's how it seems from back here. 437 00:24:50,622 --> 00:24:53,750 I do believe that's mostly Actor Sa's fault. 438 00:24:53,834 --> 00:24:56,086 -His romantic gaze-- -Min-jae, that's enough. 439 00:24:56,169 --> 00:24:58,713 It was fun earlier, but now it's getting old. 440 00:24:59,881 --> 00:25:01,341 I thought you two were arguing. 441 00:25:02,259 --> 00:25:06,137 We weren't arguing at all. That was us exchanging our opinions. 442 00:25:06,721 --> 00:25:08,098 Right, that's what it was. 443 00:25:08,723 --> 00:25:11,393 -Saying that we argued-- -You should get an earful. 444 00:25:11,893 --> 00:25:13,186 That's taking it too far. 445 00:25:13,270 --> 00:25:15,605 Right, I guess I crossed the line. 446 00:25:16,106 --> 00:25:17,232 Unbelievable. 447 00:25:17,315 --> 00:25:18,900 I'm hungry. What will you have? 448 00:25:18,984 --> 00:25:21,027 I'll order for you. Jjajang or jjamppong? 449 00:25:21,111 --> 00:25:22,362 -Jjajang. -Jjajang. 450 00:25:26,616 --> 00:25:29,911 In the shyest way possible, I say "Jinx." 451 00:25:32,205 --> 00:25:36,585 I didn't want to do this, but someone said that not doing so 452 00:25:36,668 --> 00:25:38,503 will bring you bad luck for three years. 453 00:25:38,587 --> 00:25:40,338 It's just a superstition. 454 00:25:41,339 --> 00:25:42,507 Jinx. 455 00:25:45,844 --> 00:25:47,679 You've got to be kidding. 456 00:25:47,762 --> 00:25:49,139 It's jjamppong for me! 457 00:25:52,350 --> 00:25:53,935 She really loves jjamppong. 458 00:25:58,940 --> 00:26:00,317 Let me. 459 00:26:31,222 --> 00:26:33,099 You're quite clumsy, you know. 460 00:26:34,059 --> 00:26:35,602 I've never heard that before. 461 00:26:50,992 --> 00:26:52,327 Can I borrow your phone? 462 00:26:52,827 --> 00:26:53,662 Why? 463 00:26:55,205 --> 00:26:57,374 Can't you just lend it to me without asking? 464 00:26:57,457 --> 00:26:58,333 Fine. 465 00:27:07,676 --> 00:27:08,760 It's not here. 466 00:27:10,303 --> 00:27:11,346 Oh, no. 467 00:27:12,806 --> 00:27:15,475 Where did I put it? In the car? 468 00:27:16,017 --> 00:27:17,227 Let me think. 469 00:27:18,186 --> 00:27:19,980 -It's not the film studio. -Okay. 470 00:27:21,022 --> 00:27:22,399 So where did I put it? 471 00:27:22,941 --> 00:27:25,360 -Open the car door for me. -No. 472 00:27:25,443 --> 00:27:27,696 Give me the keys then. Is that not allowed either? 473 00:27:30,031 --> 00:27:31,032 It is. 474 00:27:33,034 --> 00:27:35,203 Again, you're really clumsy. 475 00:27:36,204 --> 00:27:37,664 That's unfair. 476 00:27:38,415 --> 00:27:39,457 What is? 477 00:27:40,083 --> 00:27:43,003 No one's ever said that to me before. I don't need constant care. 478 00:27:43,086 --> 00:27:45,463 I'm the one who usually takes care of others. 479 00:27:46,131 --> 00:27:47,340 Okay, I believe you. 480 00:27:47,424 --> 00:27:49,968 You're not exactly saying that you do. 481 00:27:50,051 --> 00:27:51,553 -How's that important? -It is. 482 00:27:51,636 --> 00:27:52,762 Why? 483 00:27:52,846 --> 00:27:54,723 Because I don't want to be like my mom. 484 00:27:55,682 --> 00:27:57,559 Why would you bring up your mom here? 485 00:27:57,642 --> 00:27:59,936 She never did anything to earn my trust. 486 00:28:00,979 --> 00:28:03,440 She divorced my dad after saying she wouldn't 487 00:28:03,940 --> 00:28:07,610 and married a man with no money after saying she wouldn't. 488 00:28:09,529 --> 00:28:12,782 You sure have a way of telling things like they're no big deal. 489 00:28:13,908 --> 00:28:17,245 Imagine how hard it would've been for me to come to terms with it. 490 00:28:17,329 --> 00:28:18,705 I even read up on psychology. 491 00:28:19,873 --> 00:28:23,251 Thankfully, my dad and I get along. 492 00:28:23,877 --> 00:28:27,589 If we didn't, I would've been socially awkward. 493 00:28:28,089 --> 00:28:30,258 Why would it make you socially awkward? 494 00:28:30,925 --> 00:28:32,177 It was fine in my case. 495 00:28:35,305 --> 00:28:38,641 You clash with your elders often, don't you? 496 00:28:38,725 --> 00:28:40,226 No, they all adore me. 497 00:28:47,984 --> 00:28:51,196 The owner of the barbecue restaurant I work part-time at 498 00:28:51,279 --> 00:28:53,073 even wants to leave it to me. 499 00:28:54,199 --> 00:28:55,617 Sure, I believe you. 500 00:28:55,700 --> 00:28:57,535 It's the same as saying you don't! 501 00:29:03,208 --> 00:29:05,418 Fine, I believe you. Happy now? 502 00:29:07,087 --> 00:29:09,089 Yes, and I believe you too. 503 00:29:24,979 --> 00:29:26,022 All right. 504 00:29:28,358 --> 00:29:31,903 Lean forward and fix the position of the head. 505 00:29:33,238 --> 00:29:34,906 Instead of swinging the club, 506 00:29:34,989 --> 00:29:37,617 shift your body weight by using your legs. 507 00:29:40,495 --> 00:29:41,371 Nice shot. 508 00:29:41,454 --> 00:29:45,041 That's a good one. You're ready for the field now. 509 00:29:45,125 --> 00:29:46,543 I'll take you out sometime. 510 00:29:46,626 --> 00:29:49,963 Why would I ask you when I have others who want to take me out? 511 00:29:50,046 --> 00:29:53,216 I'm just happy that your career has taken off. 512 00:29:53,299 --> 00:29:55,927 Why are you acting so friendly today? 513 00:29:56,010 --> 00:29:58,555 How can you say that? We've always been good friends. 514 00:29:58,638 --> 00:30:01,015 We've known each other for quite some time now. 515 00:30:03,101 --> 00:30:04,394 That's true, 516 00:30:04,477 --> 00:30:08,523 but all I remember is how you thought of me as someone beneath you. 517 00:30:11,985 --> 00:30:14,863 The memory makes me so pissed that I keep missing. 518 00:30:16,030 --> 00:30:19,742 Tae-su, why recall what happened in the past? 519 00:30:19,826 --> 00:30:21,327 -Director Yoon-- -Sir. 520 00:30:22,871 --> 00:30:23,913 So tell me. 521 00:30:26,541 --> 00:30:27,959 Want to cast Park Do-ha? 522 00:30:28,042 --> 00:30:29,461 As if I need to answer that. 523 00:30:29,544 --> 00:30:31,004 Just wait. 524 00:30:31,087 --> 00:30:33,840 He'll soon fall for me. 525 00:30:33,923 --> 00:30:36,259 I have a way with people, you see. 526 00:30:37,218 --> 00:30:39,596 I get how people can change after finding success, 527 00:30:39,679 --> 00:30:42,140 but you're a completely different person now. 528 00:30:44,350 --> 00:30:45,393 I once 529 00:30:46,352 --> 00:30:48,897 signed a young actor named Sa Hye-jun. 530 00:30:50,273 --> 00:30:53,318 At first sight, I was captivated by the aura he had. 531 00:30:54,235 --> 00:30:56,321 It wasn't just that he was handsome. 532 00:30:57,489 --> 00:30:59,282 He was sweet and generous too. 533 00:31:11,669 --> 00:31:12,670 Mr. Lee. 534 00:31:15,465 --> 00:31:17,133 I'll stay with you. 535 00:31:18,635 --> 00:31:21,012 I believe it when you say that 536 00:31:22,805 --> 00:31:24,766 -the sun will soon rise. -Thank you. 537 00:31:27,018 --> 00:31:28,144 I really thought 538 00:31:29,103 --> 00:31:32,106 it was impossible for someone like him not to make it. 539 00:31:33,733 --> 00:31:36,486 How absurd is it for his career not to take off? 540 00:31:36,569 --> 00:31:38,238 But it didn't. 541 00:31:39,239 --> 00:31:41,824 It didn't. It was all just a dream. 542 00:31:42,408 --> 00:31:46,079 I was happy while hoping for his career to take off, 543 00:31:47,413 --> 00:31:50,625 but I realized it was just an empty illusion. 544 00:31:50,708 --> 00:31:52,835 Life is far from it. 545 00:31:52,919 --> 00:31:54,546 You have a family to provide for. 546 00:31:54,629 --> 00:31:56,172 That's when I realized it. 547 00:31:57,423 --> 00:32:00,802 The world is dominated by the bad and the ugly. 548 00:32:00,885 --> 00:32:03,012 So what can I do but become one of them? 549 00:32:03,096 --> 00:32:04,222 See? 550 00:32:04,806 --> 00:32:08,017 You need a backstory like this to justify one's change, 551 00:32:08,101 --> 00:32:11,354 but you're just trying to take the shortcut now. 552 00:32:11,437 --> 00:32:15,024 Shouldn't you at least apologize for what you did to me? 553 00:32:15,108 --> 00:32:18,111 Although, I'm not asking for an apology. 554 00:32:18,194 --> 00:32:21,072 I don't want a belated apology anyway. 555 00:32:21,155 --> 00:32:23,533 So are you saying you'll let me cast him or not? 556 00:32:23,616 --> 00:32:25,326 Only if my company can co-produce it. 557 00:32:26,661 --> 00:32:29,038 I heard about how you were offered company shares. 558 00:32:29,539 --> 00:32:32,208 Good. Why don't we grab some drinks then? 559 00:32:32,834 --> 00:32:34,002 I've been cutting back. 560 00:32:34,085 --> 00:32:36,838 I want to enjoy this good life for a long time. 561 00:32:49,601 --> 00:32:50,810 Have you eaten? 562 00:32:50,893 --> 00:32:52,478 -Not yet. -We have. Wait. 563 00:32:53,313 --> 00:32:55,356 You're on board with me moving out, right? 564 00:32:56,232 --> 00:32:58,276 I don't give a damn, so do as you wish. 565 00:33:00,153 --> 00:33:02,155 Once I leave, you'll get my room. 566 00:33:02,238 --> 00:33:04,574 It's just absurd how a grown man doesn't have 567 00:33:04,657 --> 00:33:05,491 his own room. 568 00:33:07,327 --> 00:33:08,328 Noted. 569 00:33:10,371 --> 00:33:13,499 I'm saying you should tell Mom that you want your own room. 570 00:33:14,125 --> 00:33:15,501 What am I, a fussy brat? 571 00:33:15,585 --> 00:33:17,754 It'll help sell my case to Mom. 572 00:33:28,181 --> 00:33:30,183 -Need any help? -Not really. 573 00:33:30,266 --> 00:33:31,809 Ask your father to join us. 574 00:33:32,393 --> 00:33:35,104 -Dad! -Ask him face to face. 575 00:33:35,855 --> 00:33:37,231 He doesn't want to see me. 576 00:33:37,815 --> 00:33:38,983 That's absurd. 577 00:33:39,067 --> 00:33:41,611 Parents don't hold grudges against their kids. 578 00:33:51,204 --> 00:33:53,164 Dad, you're to join the family meeting. 579 00:33:53,247 --> 00:33:55,291 Right, got it. Hey, Hye-jun. 580 00:33:57,877 --> 00:34:00,338 What do you think about this book? 581 00:34:00,421 --> 00:34:02,256 Have you seen your mom read this? 582 00:34:02,340 --> 00:34:03,341 Yes, many times. 583 00:34:05,134 --> 00:34:06,302 Jeez. 584 00:34:07,136 --> 00:34:09,138 -Why? -Why what? 585 00:34:10,139 --> 00:34:11,224 I mean, 586 00:34:12,308 --> 00:34:15,520 Gyeong-jun says it's one of those books, you know. 587 00:34:16,979 --> 00:34:21,651 A girl from a poor family works as a housekeeper at some house. 588 00:34:21,734 --> 00:34:23,528 And she and her male boss… 589 00:34:25,279 --> 00:34:27,490 No, forget about it. 590 00:34:28,199 --> 00:34:30,243 It's embarrassing to ask my own son this. 591 00:34:34,580 --> 00:34:35,623 Dad. 592 00:34:36,457 --> 00:34:38,543 Do you know why Mom likes this book? 593 00:34:38,626 --> 00:34:39,919 Do you? 594 00:34:41,087 --> 00:34:43,381 GIRL WITH A PEARL EARRING 595 00:34:54,517 --> 00:34:56,060 Is it that intriguing? 596 00:34:56,144 --> 00:34:56,978 What? 597 00:34:57,645 --> 00:34:58,855 What is it about? 598 00:34:59,397 --> 00:35:01,149 Don't know. I haven't finished it. 599 00:35:02,191 --> 00:35:03,860 But you've read it so many times. 600 00:35:05,862 --> 00:35:07,613 I'm just like her. 601 00:35:08,489 --> 00:35:10,533 -In what way? -Look. 602 00:35:11,075 --> 00:35:14,120 When she cleans, she puts everything back where it was. 603 00:35:15,413 --> 00:35:17,039 Is this why you love this book? 604 00:35:17,123 --> 00:35:20,793 Yes. This has been my rule since I started housekeeping, 605 00:35:20,877 --> 00:35:23,546 but I didn't know if I was doing the right thing. 606 00:35:23,629 --> 00:35:25,798 This book tells me that I was right. 607 00:35:26,716 --> 00:35:28,718 -That's why you like it? -Yes. 608 00:35:29,927 --> 00:35:33,389 I had the same idea as this author. 609 00:35:33,473 --> 00:35:35,057 I may not be a writer, 610 00:35:35,141 --> 00:35:37,143 but I can relate to its content. 611 00:35:37,852 --> 00:35:39,479 Don't I seem intelligent? 612 00:35:43,024 --> 00:35:45,651 Isn't it hard to work as a housekeeper? 613 00:35:48,446 --> 00:35:50,740 No job in this world is easy. 614 00:35:52,200 --> 00:35:53,993 We have it rough from birth, 615 00:35:54,744 --> 00:35:58,331 so all we can do is find our own fun in life. 616 00:36:00,333 --> 00:36:03,002 Son, the same goes for you too. 617 00:36:03,544 --> 00:36:05,755 No one hands it out for free. 618 00:36:14,889 --> 00:36:16,182 -Honey? -Oh. 619 00:36:17,225 --> 00:36:18,434 All right. 620 00:36:18,518 --> 00:36:20,102 Hae-na, the law school… 621 00:36:20,186 --> 00:36:22,313 Well, you were a shoo-in. But I'm still happy. 622 00:36:23,231 --> 00:36:26,025 You're following the path I have laid out for you. 623 00:36:27,443 --> 00:36:30,655 Hae-hyo, you're following the path your mom laid out, 624 00:36:31,280 --> 00:36:32,657 which worries me but-- 625 00:36:32,740 --> 00:36:35,618 That's not how you give a toast. 626 00:36:35,701 --> 00:36:38,955 It's supposed to be a speech of celebration. 627 00:36:39,038 --> 00:36:40,206 Let me do it instead. 628 00:36:40,289 --> 00:36:43,292 It's rude to cut people off mid-sentence. 629 00:36:43,376 --> 00:36:45,920 Know that she just diminished my authority. 630 00:36:46,003 --> 00:36:48,923 One's authority can't be diminished by others, 631 00:36:49,006 --> 00:36:50,716 so consider it intact. 632 00:36:51,968 --> 00:36:54,387 See how sweet my creations are? 633 00:36:54,470 --> 00:36:56,013 You mean, "our" creations. 634 00:36:56,097 --> 00:36:59,183 That may be true, but you don't own us. 635 00:37:00,059 --> 00:37:02,770 Do you have to draw the line like that? 636 00:37:02,854 --> 00:37:06,148 We'll never think that we own you. Just live your life well. 637 00:37:06,232 --> 00:37:08,776 Congratulations on getting into law school. 638 00:37:08,860 --> 00:37:11,863 May you become someone who contributes to the country and society. 639 00:37:11,946 --> 00:37:14,073 Gosh, that's so dry. 640 00:37:14,156 --> 00:37:17,076 I just want you guys to have fun and enjoy your lives. 641 00:37:17,159 --> 00:37:19,036 Don't worry even if things don't go well. 642 00:37:19,120 --> 00:37:23,499 You have us. We'll always be by your side. Both I and your dad. 643 00:37:25,084 --> 00:37:26,127 Cheers. 644 00:37:30,715 --> 00:37:33,009 We rarely do this even though we live together. 645 00:37:33,092 --> 00:37:34,927 Because we all have different schedules. 646 00:37:35,011 --> 00:37:37,179 I'm against Gyeong-jun moving out. 647 00:37:37,263 --> 00:37:39,640 You can't bring that up so abruptly. 648 00:37:39,724 --> 00:37:41,267 Mom, why are you against it? 649 00:37:41,350 --> 00:37:44,604 He's on salary. There's a limit to how much money he can earn. 650 00:37:44,687 --> 00:37:47,106 On top of the living expenses, 900,000 won on rent? 651 00:37:47,189 --> 00:37:49,150 Then he'll never save any money. 652 00:37:49,233 --> 00:37:51,360 We can't buy you an apartment, 653 00:37:51,444 --> 00:37:53,571 but you can spend less if you live with us. 654 00:37:53,654 --> 00:37:55,656 Save enough money for a rent deposit. 655 00:37:55,740 --> 00:37:56,908 You can move out then. 656 00:37:56,991 --> 00:38:00,202 Mom, in the past 27 years of my life, 657 00:38:00,286 --> 00:38:01,954 I've never had fun. 658 00:38:02,038 --> 00:38:04,999 I just need to be responsible for myself now as I'm single, 659 00:38:05,082 --> 00:38:06,375 so I want to have fun. 660 00:38:06,459 --> 00:38:08,461 Why must you move out to do that? 661 00:38:08,544 --> 00:38:10,129 Are you uncomfortable around here? 662 00:38:10,212 --> 00:38:11,756 Think about Hye-jun. 663 00:38:11,839 --> 00:38:14,800 He needs his own room. Sharing a room with Grandpa can't be nice. 664 00:38:14,884 --> 00:38:18,179 You're talking as if I'm uncomfortable sharing the room with Grandpa. 665 00:38:18,262 --> 00:38:20,806 Say what you want to say, but don't drag me into it. 666 00:38:20,890 --> 00:38:22,642 You said that back in middle school. 667 00:38:22,725 --> 00:38:24,226 Why bring that up now? 668 00:38:24,936 --> 00:38:27,229 We fought since you didn't let me use the computer. 669 00:38:27,313 --> 00:38:29,106 -But it's true. -No, it's not. 670 00:38:30,316 --> 00:38:32,860 You put words in my mouth. 671 00:38:32,944 --> 00:38:35,363 You're clouding the issue, and you got me upset. 672 00:38:35,446 --> 00:38:38,824 I never said I was uncomfortable sharing the room with Grandpa. 673 00:38:38,908 --> 00:38:41,118 You hurt Grandpa's feelings and made me look bad. 674 00:38:41,702 --> 00:38:44,497 -When did you get so eloquent? -It's all thanks to you. 675 00:38:44,580 --> 00:38:47,333 You always lecture me using difficult words and all. 676 00:38:47,416 --> 00:38:50,211 Why is it that you guys fight every time you see each other? 677 00:38:50,294 --> 00:38:54,215 You used to care a lot about each other. I have to say, you're the problem. 678 00:38:54,298 --> 00:38:57,176 How could you talk back to your big brother like that? 679 00:38:57,259 --> 00:38:59,845 All siblings are equal. 680 00:38:59,929 --> 00:39:02,139 They ought to respect each other. 681 00:39:02,223 --> 00:39:03,891 The young learn from the old. 682 00:39:03,975 --> 00:39:06,143 Embrace and look after your little brother. 683 00:39:06,227 --> 00:39:08,020 You used to adore Yeong-gyun. 684 00:39:08,104 --> 00:39:09,772 Why bring up Yeong-gyun now? 685 00:39:09,855 --> 00:39:13,943 Because you talked about how siblings should be. 686 00:39:14,026 --> 00:39:16,362 Why aren't you eating, Father? 687 00:39:17,321 --> 00:39:18,781 I have something to say too. 688 00:39:21,158 --> 00:39:23,035 Gyeong-jun doesn't take after me. 689 00:39:23,953 --> 00:39:25,871 I thought he did, 690 00:39:25,955 --> 00:39:27,873 but I was wrong. 691 00:39:28,874 --> 00:39:29,959 I think 692 00:39:31,002 --> 00:39:33,004 Hye-jun got my looks, 693 00:39:33,087 --> 00:39:35,006 and Yeong-nam got my personality. 694 00:39:35,089 --> 00:39:36,590 Me? Dad! 695 00:39:36,674 --> 00:39:38,968 You just don't know me well enough yet. 696 00:39:39,051 --> 00:39:41,303 What? I've known you for over 50 years. 697 00:39:41,387 --> 00:39:44,557 I used to be vain and pretentious, but not anymore. 698 00:39:45,933 --> 00:39:49,729 Gyeong-jun wants to move out so he can live comfortably all by himself. 699 00:39:49,812 --> 00:39:51,814 There was a time when I wasn't at home much, 700 00:39:51,897 --> 00:39:55,359 but it was never because I only cared about my comfort and well-being. 701 00:39:55,443 --> 00:39:59,405 I made a mistake because I wasn't thoughtful and mature enough. 702 00:40:00,740 --> 00:40:01,824 Grandpa. 703 00:40:02,575 --> 00:40:04,994 I'm not moving out so I can live comfortably. 704 00:40:05,077 --> 00:40:08,080 If I move out, there will be more space for everyone else, 705 00:40:08,164 --> 00:40:11,500 which means all of you can live in a better environment. 706 00:40:11,584 --> 00:40:13,252 Hye-jun and I started fighting 707 00:40:13,335 --> 00:40:16,589 because he kept invading my space as he never had his own. 708 00:40:16,672 --> 00:40:19,425 I couldn't control my emotions during my adolescent years, 709 00:40:19,508 --> 00:40:21,677 so we fought. And we're still butting heads 710 00:40:21,761 --> 00:40:24,472 because of the pent-up emotions from that time. 711 00:40:24,555 --> 00:40:26,766 This isn't anyone's fault. 712 00:40:26,849 --> 00:40:28,934 Poverty is to blame. 713 00:40:29,018 --> 00:40:32,229 Now, I can afford to move out. And it will solve this problem. 714 00:40:32,313 --> 00:40:34,607 Hye-jun and I will stop fighting. 715 00:40:34,690 --> 00:40:37,193 That is why I arrived at this decision. 716 00:40:38,569 --> 00:40:40,654 You really are our family's brain. 717 00:40:40,738 --> 00:40:42,573 We started fighting 718 00:40:42,656 --> 00:40:45,409 because I kept invading your space and got you angry? 719 00:40:45,493 --> 00:40:48,162 Jeez, you still don't know what you did wrong. 720 00:40:48,245 --> 00:40:50,998 We can talk later. We should focus on the meeting now. 721 00:40:51,624 --> 00:40:54,126 Why must you always rebel against your older brother? 722 00:40:54,210 --> 00:40:55,961 That's not what he's doing. 723 00:40:56,045 --> 00:40:58,130 Gyeong-jun is all talk. 724 00:40:58,214 --> 00:41:01,926 He's just trying to justify himself wanting to move out. 725 00:41:02,009 --> 00:41:04,720 I know because I've been duped by punks like him many times. 726 00:41:04,804 --> 00:41:07,640 They bewitch you with words and make you believe them. 727 00:41:07,723 --> 00:41:09,475 Grandpa, why are you doing this to me? 728 00:41:09,558 --> 00:41:11,727 Because you're so unbelievably persuasive. 729 00:41:12,228 --> 00:41:14,897 I am very proud of you. But you know what? 730 00:41:14,980 --> 00:41:16,732 Con artists are extremely persuasive. 731 00:41:17,316 --> 00:41:19,527 Dad, aren't you embarrassed? 732 00:41:19,610 --> 00:41:22,863 Are you bragging about getting conned? You sound very proud. 733 00:41:22,947 --> 00:41:24,907 I already paid for everything. 734 00:41:24,990 --> 00:41:27,118 What are you talking about? How? 735 00:41:27,201 --> 00:41:30,746 By always putting up with you talking down to me in front of everyone! 736 00:41:39,255 --> 00:41:40,172 Hey. 737 00:41:41,132 --> 00:41:43,509 There's no worse punishment than having to put up 738 00:41:44,552 --> 00:41:47,680 with your child talking down to you all the time. 739 00:41:52,977 --> 00:41:54,395 Oh, dear. 740 00:41:59,942 --> 00:42:01,110 Grandpa. 741 00:42:08,701 --> 00:42:10,494 If you want to move out, go ahead. 742 00:42:10,578 --> 00:42:13,789 But the rent has to be lower, around 300,000 to 400,000 won. 743 00:42:13,873 --> 00:42:16,417 Why couldn't you have been like this from the get-go? 744 00:42:16,959 --> 00:42:19,128 -So? -Mom said I can move out. 745 00:42:19,211 --> 00:42:22,798 Gosh, what do we do, though? Father heard everything we said. 746 00:42:22,882 --> 00:42:25,342 What do we do? My gosh, what should I do? 747 00:42:25,426 --> 00:42:26,302 What did I say? 748 00:42:26,385 --> 00:42:29,054 I bet Grandpa feels most betrayed by you, Mom. 749 00:42:29,138 --> 00:42:32,308 Your words totally contradict how you usually treat him. 750 00:42:32,391 --> 00:42:34,143 Are you enjoying this or what? 751 00:42:34,226 --> 00:42:35,644 Why take it out on me? 752 00:42:35,728 --> 00:42:38,606 Grandpa was mean to me. He basically called me selfish. 753 00:42:38,689 --> 00:42:40,524 He was just stating the fact. 754 00:42:41,525 --> 00:42:43,986 Honey, go apologize to Father. 755 00:42:44,069 --> 00:42:45,279 Why should I? 756 00:42:45,779 --> 00:42:46,906 Gosh, enough. 757 00:42:46,989 --> 00:42:49,325 It happened years ago, so stop holding a grudge. 758 00:42:49,408 --> 00:42:51,702 I can't. It still makes me angry. What can I do? 759 00:42:51,785 --> 00:42:53,245 So you'll keep this up? 760 00:42:53,329 --> 00:42:54,872 We're parents too. 761 00:42:54,955 --> 00:42:57,082 What will the boys learn? 762 00:42:57,166 --> 00:42:59,835 We never did them wrong. I'm not like my dad. 763 00:42:59,919 --> 00:43:01,754 Comparing Dad with him is insulting. 764 00:43:13,682 --> 00:43:15,517 -Hye-jun. -Yes? 765 00:43:16,185 --> 00:43:17,603 I'm going to become a model. 766 00:43:20,356 --> 00:43:21,565 You've made up your mind? 767 00:43:23,025 --> 00:43:25,819 Yes. I'll become a successful model 768 00:43:25,903 --> 00:43:28,989 and show your dad what his father can do. 769 00:43:30,407 --> 00:43:31,617 You can do it. 770 00:43:31,700 --> 00:43:32,868 I can do it! 771 00:43:33,869 --> 00:43:35,579 You already got your spirits back up. 772 00:43:35,663 --> 00:43:37,414 This is why I love you, Grandpa. 773 00:43:37,498 --> 00:43:40,417 Your grandpa is a charming man, you little rascal. 774 00:43:43,629 --> 00:43:46,048 Could you give us a minute, Hye-jun? 775 00:43:52,471 --> 00:43:55,140 Father, I'm sorry. 776 00:43:55,224 --> 00:44:00,062 It's okay. People even bad-mouth the king behind his back. 777 00:44:01,021 --> 00:44:04,775 But you know, Gyeong-jun really doesn't take after me. 778 00:44:04,858 --> 00:44:07,903 Gyeong-jun takes after me. Why would he take after his grandpa? 779 00:44:09,071 --> 00:44:12,074 And I don't take after you. Our personalities are very different. 780 00:44:12,157 --> 00:44:16,870 Don't deny it. Personality-wise, you're just like me. 781 00:44:16,954 --> 00:44:21,667 -Gosh, you're driving me nuts. -I just hope to win the lottery 782 00:44:22,459 --> 00:44:24,503 -so that I can move out. -Dad! 783 00:44:36,181 --> 00:44:38,434 So I'm moving out. You're happy about that, right? 784 00:44:39,977 --> 00:44:42,104 I'm happy to finally have my own room. 785 00:44:42,187 --> 00:44:43,814 Stop by my office sometime. 786 00:44:43,897 --> 00:44:45,274 I'll buy you lunch. 787 00:44:45,357 --> 00:44:46,358 Okay. 788 00:44:48,986 --> 00:44:49,987 Hey. 789 00:44:50,529 --> 00:44:53,949 I'm trying to be nice. Shouldn't you bow down a little? 790 00:44:54,033 --> 00:44:54,950 What do you mean? 791 00:44:55,617 --> 00:44:56,452 Why should I? 792 00:44:57,411 --> 00:44:59,038 -You little brat. -What? 793 00:44:59,788 --> 00:45:02,541 Want to punch me? I won't let you punch me anymore. 794 00:45:04,376 --> 00:45:05,419 I said I'm sorry. 795 00:45:05,502 --> 00:45:06,962 That doesn't mean anything. 796 00:45:07,046 --> 00:45:08,672 You really hold grudges. 797 00:45:08,756 --> 00:45:10,632 I'll let it all go if you're good to me. 798 00:45:10,716 --> 00:45:12,092 But you keep messing with me. 799 00:45:12,676 --> 00:45:15,137 No, I'm just worried about you. That's all. 800 00:45:15,220 --> 00:45:16,764 We're in the same boat. 801 00:45:16,847 --> 00:45:18,223 I don't buy it. 802 00:45:18,307 --> 00:45:20,642 I think you always had it easier than I did. 803 00:45:21,935 --> 00:45:22,936 You had your own room. 804 00:46:08,440 --> 00:46:11,151 NORMAL PERSON 805 00:46:26,542 --> 00:46:29,294 NEW POST #AMOR FATI 806 00:46:29,378 --> 00:46:33,841 #LOVE YOUR FATE 807 00:46:33,924 --> 00:46:36,385 #NIETZSCHE #LIKE 808 00:46:36,468 --> 00:46:39,721 #AMOR FATI #LOVE YOUR FATE #NIETZSCHE #LIKE 809 00:47:10,627 --> 00:47:12,254 These are all very popular classes. 810 00:47:13,463 --> 00:47:14,715 LEGAL ENGLISH LEGAL RESEARCH 811 00:47:20,012 --> 00:47:21,138 Ready? 812 00:47:21,221 --> 00:47:22,181 Ready for battle! 813 00:47:22,264 --> 00:47:26,727 Five, four, three, two, one. 814 00:47:27,436 --> 00:47:28,520 Now, go. 815 00:47:30,314 --> 00:47:31,857 ENROLL 816 00:47:34,443 --> 00:47:35,277 REQUEST ENROLLMENT 817 00:47:39,823 --> 00:47:41,116 ENROLLMENT COMPLETED 818 00:47:42,618 --> 00:47:44,203 -We did it! -My gosh, it worked. 819 00:47:44,286 --> 00:47:45,537 -It worked! -We did it! 820 00:47:45,621 --> 00:47:47,164 -We got in, right? -It worked! Yes! 821 00:47:47,247 --> 00:47:48,832 -We got in, right? Gosh! -Nice! 822 00:47:50,375 --> 00:47:51,877 -Are you happy? -Yes. 823 00:47:51,960 --> 00:47:53,795 I'll make you even happier. 824 00:47:57,132 --> 00:47:58,008 Ta-da. 825 00:47:59,676 --> 00:48:00,719 Look, there! 826 00:48:01,887 --> 00:48:03,388 -Okay. -What's okay? 827 00:48:03,472 --> 00:48:05,015 I see the two stamps. 828 00:48:05,933 --> 00:48:09,353 Okay, you just wait. Soon, I'll… You know? 829 00:48:09,436 --> 00:48:11,355 Gosh, look at you all excited. 830 00:48:24,576 --> 00:48:28,038 Gosh, even I'm nervous. This scene has to turn out nicely. 831 00:48:29,039 --> 00:48:30,332 Did you sleep well? 832 00:48:30,415 --> 00:48:31,750 Yes, I did. 833 00:48:33,877 --> 00:48:36,838 You don't seem nervous at all. You look too calm. 834 00:48:37,589 --> 00:48:41,218 I just kept thinking about my character, Su-yeong. 835 00:48:41,301 --> 00:48:43,136 Then he started talking to me. 836 00:48:46,181 --> 00:48:48,850 You're a true actor now. Your character is speaking to you. 837 00:48:49,434 --> 00:48:51,228 That sounded very insincere. 838 00:48:51,311 --> 00:48:52,354 It showed? 839 00:48:53,563 --> 00:48:56,817 I don't really get it. I mean, I'm not an actor. 840 00:48:58,360 --> 00:49:01,321 Anyway, I'm happy to hear that you're so immersed in your role. 841 00:49:01,405 --> 00:49:03,573 I can't be on set today, so I was worried. 842 00:49:03,657 --> 00:49:04,700 I can stop worrying. 843 00:49:05,784 --> 00:49:07,577 What does Director Yoon want? 844 00:49:07,661 --> 00:49:10,163 What do you think? I bet he wants to give you a role. 845 00:49:10,247 --> 00:49:12,666 His most recent movie didn't do well at all. 846 00:49:12,749 --> 00:49:15,127 Down and up, you know? This time, it'll do well. 847 00:49:15,794 --> 00:49:18,797 And guess what! He seems to be very fond of you. 848 00:49:19,381 --> 00:49:22,634 Don't you think things are going well for you now that I'm your manager? 849 00:49:23,427 --> 00:49:25,929 So you want credit. I like that. 850 00:49:56,892 --> 00:49:59,645 Hey, Jeong-ha. 851 00:50:00,312 --> 00:50:01,688 My jaw dropped. 852 00:50:02,314 --> 00:50:04,024 Sa Hye-jun got changed. 853 00:50:05,025 --> 00:50:05,901 What about it? 854 00:50:06,860 --> 00:50:07,945 He looks like a prince. 855 00:50:08,904 --> 00:50:11,990 You know what they say. "The face completes the fashion." 856 00:50:12,074 --> 00:50:14,743 I didn't know before, but he's ridiculously handsome. 857 00:50:16,036 --> 00:50:19,373 You didn't know all this time? You do not have a good eye. 858 00:50:19,456 --> 00:50:21,083 -I do. -You don't. 859 00:50:23,335 --> 00:50:25,712 Why are you here, Su-bin? Shouldn't you be working? 860 00:50:25,796 --> 00:50:27,422 Oh, I'm sorry. 861 00:50:28,006 --> 00:50:31,218 At least you're saying sorry. You're not making excuses like someone. 862 00:50:31,718 --> 00:50:34,513 You must be thrilled about visiting the set. 863 00:50:35,597 --> 00:50:37,140 I'm going there to work. 864 00:50:41,103 --> 00:50:43,730 Then I'll get back to work too. 865 00:50:45,816 --> 00:50:46,692 Wait. 866 00:50:48,902 --> 00:50:49,778 Yes? 867 00:50:49,862 --> 00:50:52,447 Choose your side wisely. 868 00:50:53,240 --> 00:50:56,368 Oh, don't worry. 869 00:50:56,451 --> 00:50:58,537 I started working a year ago, so I know. 870 00:51:05,878 --> 00:51:07,754 My gosh, you guys look so great together. 871 00:51:10,966 --> 00:51:12,467 He'll beat me up today. 872 00:51:12,551 --> 00:51:14,386 Why run off with my money to begin with? 873 00:51:14,469 --> 00:51:16,805 Yes, Jin-seong deserves to get beaten up. 874 00:51:16,889 --> 00:51:18,640 Why run off with someone else's money? 875 00:51:18,724 --> 00:51:21,602 Su-yeong is a corporate heir, but he's too violent. 876 00:51:22,352 --> 00:51:25,772 Are you sure you can do it? I can't even picture you hitting someone. 877 00:51:26,356 --> 00:51:28,650 I can't do it, but Su-yeong can. 878 00:51:32,571 --> 00:51:33,822 I don't feel confident. 879 00:51:35,073 --> 00:51:37,159 -Aren't you heading out? -Yes, in five minutes. 880 00:51:37,242 --> 00:51:38,577 I see. What should I do? 881 00:51:38,660 --> 00:51:40,454 Just watch the shoot and go home? 882 00:51:40,537 --> 00:51:43,916 Well, I'm going to watch Hye-jun's fight scene with Park Do-ha. 883 00:51:43,999 --> 00:51:46,043 Then I'll go with you. 884 00:51:48,795 --> 00:51:49,922 Gosh. 885 00:51:53,216 --> 00:51:54,593 -Let's go. -Okay. 886 00:52:02,893 --> 00:52:03,810 No. Hand that over. 887 00:52:04,478 --> 00:52:07,814 This is how you do it. The chest, the stomach, 888 00:52:08,732 --> 00:52:10,776 and the back. Hit him in that order. 889 00:52:10,859 --> 00:52:12,027 Got it. 890 00:52:12,110 --> 00:52:14,488 Do better. How many times have we done this already? 891 00:52:15,489 --> 00:52:17,449 I'm trying to make sure you won't get hurt. 892 00:52:21,244 --> 00:52:22,621 Stop. Look, Do-ha. 893 00:52:22,704 --> 00:52:25,540 When he hits you in the chest and stomach, respond accordingly. 894 00:52:26,124 --> 00:52:27,668 I don't need to practice that. 895 00:52:27,751 --> 00:52:28,835 I'll try that again. 896 00:52:28,919 --> 00:52:29,962 Okay, go. 897 00:52:31,338 --> 00:52:32,923 I'll finish it in one go. 898 00:52:47,562 --> 00:52:49,272 That's how you do it. Hit him hard. 899 00:52:49,356 --> 00:52:51,024 He's like a different person. 900 00:52:51,108 --> 00:52:52,609 He's an actor indeed. 901 00:52:53,777 --> 00:52:56,279 Was I like this too? During my shoot earlier. 902 00:52:57,531 --> 00:52:59,825 Yes, you looked like a real actor too. 903 00:53:06,248 --> 00:53:08,166 Exhale. 904 00:53:09,626 --> 00:53:11,753 Keep going. Get a nice stretch. 905 00:53:11,837 --> 00:53:14,548 Now, the other way. We'll go the other way. 906 00:53:14,631 --> 00:53:17,175 Get a nice stretch. 907 00:53:17,259 --> 00:53:18,552 The other arm. 908 00:53:18,635 --> 00:53:21,513 Rotate your hips, making big circles. 909 00:53:21,596 --> 00:53:24,808 If you're done warming up, I'll now correct your postures. 910 00:53:25,475 --> 00:53:26,685 -Good. -Thank you. 911 00:53:28,937 --> 00:53:30,814 -Relax your shoulders. -Okay. 912 00:53:32,774 --> 00:53:36,445 It's okay. It's very important to be careful at the beginning. 913 00:53:42,200 --> 00:53:43,410 Are you all right? 914 00:53:50,917 --> 00:53:51,918 Hello. 915 00:53:52,002 --> 00:53:52,919 -Sir! -Sir! 916 00:53:55,589 --> 00:53:56,965 I'm not a thug. 917 00:53:58,216 --> 00:53:59,885 Why would I hit you with a stick? 918 00:54:03,180 --> 00:54:05,557 Hey, that's not your line. 919 00:54:06,183 --> 00:54:08,435 I'm sorry. I don't know where that came from. 920 00:54:11,271 --> 00:54:14,024 Jeez, it's so frustrating to work with a total rookie. 921 00:54:14,107 --> 00:54:15,067 Hye-jun. 922 00:54:15,150 --> 00:54:16,943 Yes. I'm sorry, sir. 923 00:54:18,153 --> 00:54:19,654 I actually like that. 924 00:54:19,738 --> 00:54:22,324 Director, then the focus will be on him. 925 00:54:22,407 --> 00:54:23,533 I'm the lead. 926 00:54:23,617 --> 00:54:26,078 It'll only help your character shine more. 927 00:54:26,161 --> 00:54:27,579 What were you going to do next? 928 00:54:28,246 --> 00:54:30,582 Untying him and punching the crap out of him 929 00:54:30,665 --> 00:54:32,709 would make my character look more ruthless. 930 00:54:33,460 --> 00:54:34,294 You think so? 931 00:54:34,836 --> 00:54:36,838 Let's try it. Can you guys untie him? 932 00:54:36,922 --> 00:54:38,256 -Untie him. -Okay. 933 00:54:39,549 --> 00:54:40,383 Ouch, that hurts. 934 00:54:44,221 --> 00:54:46,181 Do you want to try punching him once? 935 00:54:46,264 --> 00:54:47,724 -Punch him? -Give it a go. 936 00:55:18,964 --> 00:55:22,008 Director, thank you for thinking so highly of Hye-jun. 937 00:55:22,551 --> 00:55:25,095 -We'll do our best. -You know Lee Tae-su, right? 938 00:55:25,178 --> 00:55:28,014 Of course. I used to work for his company, you know. 939 00:55:28,098 --> 00:55:31,393 He spoke very highly of Hye-jun. 940 00:55:31,476 --> 00:55:33,728 So I looked him up, and he's pretty good indeed. 941 00:55:33,812 --> 00:55:35,647 Oh, I see. 942 00:55:38,233 --> 00:55:39,943 Who's playing the lead character? 943 00:55:40,026 --> 00:55:43,238 Jessica is our female lead. And I'm in talks with Park Do-ha. 944 00:55:43,321 --> 00:55:45,115 Jessica and Park Do-ha? 945 00:55:45,740 --> 00:55:47,617 My, such huge names! 946 00:55:49,619 --> 00:55:50,704 Did that hurt? 947 00:55:51,371 --> 00:55:53,373 It did, you son of a bitch. 948 00:55:54,249 --> 00:55:56,626 You're such a thug. 949 00:55:56,710 --> 00:55:59,421 Thugs only inflict pain on others. 950 00:55:59,504 --> 00:56:01,673 Compared to that, I'm incredibly humane. 951 00:56:03,675 --> 00:56:07,846 I'm sharing this pain with you. 952 00:56:07,929 --> 00:56:08,763 You know? 953 00:56:11,349 --> 00:56:14,644 Don't be so cocky. Without your parents, you're a nobody. 954 00:56:23,612 --> 00:56:24,446 Are you okay? 955 00:56:24,988 --> 00:56:26,531 -Let go. -Hey, I'm sorry. 956 00:56:26,615 --> 00:56:27,699 Let go. 957 00:56:30,493 --> 00:56:34,164 That was intentional, wasn't it? You did that to screw me over. 958 00:56:34,247 --> 00:56:36,833 No, it was just a mistake. Did it hurt a lot? 959 00:56:38,376 --> 00:56:39,544 Let's take a break. 960 00:56:40,462 --> 00:56:42,297 Are you sure this is better? 961 00:56:42,839 --> 00:56:44,633 The director thinks that it is. 962 00:56:44,716 --> 00:56:46,593 Directors aren't always right. 963 00:56:47,594 --> 00:56:50,138 Director, I want to watch what we shot just now. 964 00:56:53,558 --> 00:56:55,727 -Why are you following me? -I should see it too. 965 00:56:55,810 --> 00:56:58,438 No, don't do anything. You're getting on my nerves. 966 00:56:58,522 --> 00:57:01,650 Take it out on me after the shoot. Right now, let's work. 967 00:57:01,733 --> 00:57:03,860 I don't even want to see you after the shoot. 968 00:57:05,570 --> 00:57:07,948 Gosh, I don't need this. Get this off me. 969 00:57:08,823 --> 00:57:09,824 Backswing. 970 00:57:10,325 --> 00:57:13,578 -And hit the ball. -Look at that. Her arm is straight. 971 00:57:15,163 --> 00:57:16,373 It looks easy, but… 972 00:57:16,456 --> 00:57:18,041 Hello, sir. 973 00:57:29,886 --> 00:57:32,389 What's up? You talked as if you'd never see me again. 974 00:57:32,472 --> 00:57:34,516 What brings you all the way here? 975 00:57:34,599 --> 00:57:36,393 It's for your kids. 976 00:57:36,476 --> 00:57:37,602 What's with you today? 977 00:57:37,686 --> 00:57:41,189 I've realized that you actually have a warm side. 978 00:57:41,273 --> 00:57:44,651 I met Director Yoon. He said you spoke highly of Hye-jun. 979 00:57:45,277 --> 00:57:46,695 Thank you so much. 980 00:57:48,655 --> 00:57:51,408 That's right. I did. 981 00:57:51,491 --> 00:57:55,704 He's filming that movie with Do-ha, and they'll also be in the same drama. 982 00:57:55,787 --> 00:57:57,664 I'm pleasantly surprised by you. 983 00:57:58,582 --> 00:57:59,791 You'll be a great manager. 984 00:58:00,792 --> 00:58:02,252 My gosh! 985 00:58:02,335 --> 00:58:04,004 -Come on. -Really, I mean it. 986 00:58:04,087 --> 00:58:06,631 Gosh, thank you for the compliment. 987 00:58:06,715 --> 00:58:10,010 As someone with a lot more experience in the industry, 988 00:58:10,093 --> 00:58:12,721 please help me out and guide me. 989 00:58:13,513 --> 00:58:16,308 Yes, I'll be sure to provide you with guidance and help. 990 00:58:16,391 --> 00:58:20,186 By the way, I heard they're still shooting. 991 00:58:20,729 --> 00:58:21,896 Do you know why? 992 00:58:21,980 --> 00:58:24,691 Well, maybe Hye-jun's passion 993 00:58:25,358 --> 00:58:27,611 moved the crew to tears. 994 00:58:29,070 --> 00:58:30,530 What a nutjob. 995 00:58:30,614 --> 00:58:32,657 Gosh, hey. 996 00:58:33,783 --> 00:58:37,412 I can't believe I didn't know that you were such a nutjob. 997 00:58:37,495 --> 00:58:39,998 Same here. Even I didn't know. 998 00:58:40,540 --> 00:58:41,875 I hope we get along well. 999 00:58:41,958 --> 00:58:43,251 Sure thing. 1000 00:58:56,431 --> 00:58:59,100 NEW POST NORMAL PERSON #FIGHT SCENE #JIN-SEONG #SU-YEONG 1001 00:58:59,184 --> 00:59:01,603 #TIRED OF WAITING #SORRY #I HAVE PLANS 1002 00:59:01,686 --> 00:59:04,731 HAEHYO_WON NORMAL PERSON #FIGHT SCENE #JIN-SEONG #SU-YEONG 1003 00:59:04,814 --> 00:59:07,942 #TIRED OF WAITING #SORRY #I HAVE PLANS 1004 01:00:06,292 --> 01:00:07,460 Hey, you're bleeding! 1005 01:00:10,588 --> 01:00:12,716 -Cut. -Cut! 1006 01:00:12,799 --> 01:00:14,426 -Keep this. -Yes, sir. 1007 01:00:27,897 --> 01:00:30,316 Thank goodness you don't have to go to the hospital. 1008 01:00:30,400 --> 01:00:31,651 I'm lucky. 1009 01:00:31,735 --> 01:00:33,319 You just like to think that. 1010 01:00:35,655 --> 01:00:41,703 HAPPINESS PHARMACY 1011 01:00:41,786 --> 01:00:42,954 Don't forget this. 1012 01:00:43,037 --> 01:00:44,664 MEDICINE 1013 01:00:46,499 --> 01:00:48,668 Keep it in your purse. Give it to me later. 1014 01:00:49,335 --> 01:00:50,962 Aren't you headed home? 1015 01:00:51,045 --> 01:00:52,297 -I'll take you home. -Why? 1016 01:00:53,423 --> 01:00:56,426 Gosh, it's okay. You will take me home? 1017 01:00:56,509 --> 01:00:57,552 You just got hurt. 1018 01:00:57,635 --> 01:00:58,803 Am I dying or what? 1019 01:01:00,096 --> 01:01:01,473 You're so dramatic. 1020 01:01:02,557 --> 01:01:03,808 I don't like that. 1021 01:01:32,212 --> 01:01:33,379 It's too heavy. 1022 01:01:50,021 --> 01:01:51,105 Are you all right? 1023 01:01:58,780 --> 01:01:59,906 You're okay. 1024 01:02:00,406 --> 01:02:02,575 You should've just gone straight home. 1025 01:02:02,659 --> 01:02:04,494 Why insist on taking me home? 1026 01:02:05,245 --> 01:02:06,120 I insisted? 1027 01:02:06,955 --> 01:02:10,291 Yes, you did. I clearly told you to just go home. 1028 01:02:10,375 --> 01:02:11,918 Are you evading responsibility? 1029 01:02:12,544 --> 01:02:15,588 Responsibility for what? I had nothing to do with your injury. 1030 01:02:15,672 --> 01:02:17,048 Why are you worked up? 1031 01:02:17,674 --> 01:02:19,676 Do you like people who are responsible? 1032 01:02:20,510 --> 01:02:21,803 Yes, I do. 1033 01:02:21,886 --> 01:02:24,264 So you want to be responsible too? 1034 01:02:26,850 --> 01:02:28,726 You sound a little crazy right now. 1035 01:02:29,227 --> 01:02:32,063 How did you know? I think I'm a little crazy today. 1036 01:02:37,610 --> 01:02:38,611 Yes. 1037 01:02:45,952 --> 01:02:47,996 All the waiting must've tired you out. 1038 01:02:49,372 --> 01:02:50,832 I'm not tired. 1039 01:02:51,332 --> 01:02:54,669 But I've realized that no job in this world is easy. 1040 01:02:57,338 --> 01:02:58,590 I was very excited today. 1041 01:02:59,799 --> 01:03:02,176 So excited that I couldn't even think about anything. 1042 01:03:04,846 --> 01:03:06,723 Does it feel different when you're 1043 01:03:06,806 --> 01:03:09,434 the one living the moment as opposed to just spectating it? 1044 01:03:10,852 --> 01:03:11,853 Probably? 1045 01:03:17,817 --> 01:03:19,861 Oh, it's raining. 1046 01:03:21,362 --> 01:03:23,573 Gosh, it's so weird. 1047 01:03:23,656 --> 01:03:26,034 Every time I'm with you, it rains. 1048 01:03:29,037 --> 01:03:30,038 You're right. 1049 01:03:40,673 --> 01:03:42,675 Why are you standing there? Run! 1050 01:03:51,893 --> 01:03:53,019 I want to get rained on. 1051 01:03:58,066 --> 01:04:01,402 You'll be cold. You said you're a rational person. 1052 01:04:05,490 --> 01:04:07,867 -I feel like I'll explode. -Let's take shelter first. 1053 01:04:07,951 --> 01:04:09,035 I'm conflicted. 1054 01:04:10,453 --> 01:04:12,205 There's something I want to say, 1055 01:04:13,122 --> 01:04:14,874 but I don't know if I should say it. 1056 01:04:14,958 --> 01:04:18,211 Well… When you're not sure whether or not you should say something, 1057 01:04:18,795 --> 01:04:19,796 just don't say it. 1058 01:04:22,090 --> 01:04:22,924 I'll say it. 1059 01:04:25,885 --> 01:04:27,679 -To me? -I think I like… 1060 01:04:29,347 --> 01:04:30,264 What? 1061 01:04:34,268 --> 01:04:35,395 I think I like you. 1062 01:05:04,614 --> 01:05:11,895 Subtitle translation by Won-hyang Son 1063 01:05:36,943 --> 01:05:39,880 RECORD OF YOUTH 1064 01:05:40,668 --> 01:05:41,753 How about a movie? 1065 01:05:41,836 --> 01:05:45,965 And being together right now doesn't feel real, either. 1066 01:05:46,049 --> 01:05:47,341 He'll be in a mini-series. 1067 01:05:47,425 --> 01:05:50,845 Act like you know nothing until he tells you first. 1068 01:05:50,928 --> 01:05:52,805 I will try to get in your way. 1069 01:05:52,889 --> 01:05:54,849 I don't deserve to be your manager. 1070 01:05:54,932 --> 01:05:56,684 A manager I can't get a hold of is the worst. 1071 01:05:57,185 --> 01:05:58,686 Want to grab dinner together? 1072 01:05:58,770 --> 01:06:00,021 I have plans this evening 1073 01:06:01,022 --> 01:06:02,231 with Hye-jun. 1074 01:06:02,315 --> 01:06:03,149 Grandpa! 1075 01:06:13,538 --> 01:06:17,881 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 79865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.