All language subtitles for Police.1985.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,582 --> 00:00:43,574
Let's try it another way.
4
00:00:45,754 --> 00:00:50,999
If I have to spend all day
dragging this out of you, I'll flip!
5
00:00:51,176 --> 00:00:53,087
And when I flip, I get ugly.
6
00:00:53,262 --> 00:00:56,299
I beat people.
And I don't like doing that.
7
00:01:06,233 --> 00:01:08,724
See this gun?
We found it on you.
8
00:01:11,405 --> 00:01:16,650
I haven't sent it to ballistics.
If it was ever used for a stick-up,
9
00:01:16,827 --> 00:01:21,196
they'll know, and you'll get
5 years minimum.
10
00:01:21,373 --> 00:01:25,286
Minimum, got it?
The judge won't give you a break.
11
00:01:27,254 --> 00:01:31,793
But I can make like
I never saw this gun.
12
00:01:31,967 --> 00:01:36,461
I could lose it.
But it's give and take.
13
00:01:37,639 --> 00:01:39,379
Give and take?
14
00:01:39,933 --> 00:01:42,015
Give and take. Understand?
15
00:01:42,185 --> 00:01:44,267
You help me out...
16
00:01:46,106 --> 00:01:48,973
You're gonna get me
in some deep shit.
17
00:01:49,192 --> 00:01:51,774
We'll protect you.
You have my word.
18
00:01:53,739 --> 00:01:58,108
What did raoul tell you
when you saw him in Marseille?
19
00:02:02,873 --> 00:02:04,955
He was looking for a dealer.
20
00:02:05,125 --> 00:02:09,243
- He didn't know anyone”?
- He wanted someone reliable.
21
00:02:09,421 --> 00:02:13,915
- So you offered your services?
- No you never do that
22
00:02:14,092 --> 00:02:17,710
raoul offered me 30 grand
to go and get a kilo in Holland.
23
00:02:17,888 --> 00:02:21,005
Then we'd split 50-50.
Too risky.
24
00:02:21,183 --> 00:02:22,673
Small deals are better.
25
00:02:22,851 --> 00:02:24,557
So what did you say?
26
00:02:24,728 --> 00:02:26,639
I said I knew someone.
27
00:02:26,813 --> 00:02:29,395
- Oh yeah? And who was that?
- Simon.
28
00:02:29,566 --> 00:02:31,272
- Who's Simon?
- Simon.
29
00:02:31,443 --> 00:02:32,853
Simon who?
30
00:02:33,028 --> 00:02:36,566
- Simon slimane.
- Well say so!
31
00:02:37,115 --> 00:02:40,824
The three brothers work together.
Simon, Maxime and Jean.
32
00:02:42,079 --> 00:02:44,912
Big dealers from belleville?
33
00:02:45,082 --> 00:02:47,573
They live in belleville, yeah.
34
00:02:47,751 --> 00:02:50,208
They don't work,
they have lots of cash.
35
00:02:51,421 --> 00:02:53,252
They go to Holland a lot.
36
00:02:54,216 --> 00:02:57,333
If they bring back a kilo each time,
that's a lot of bread
37
00:02:57,511 --> 00:03:00,878
they're big dealers,
sell all over Paris, Marseille.
38
00:03:02,516 --> 00:03:05,599
Then I went to see Simon
and told him the story.
39
00:03:05,769 --> 00:03:08,977
- You sold dope for Simon?
- No, never.
40
00:03:09,481 --> 00:03:11,813
When did raoul make his first order?
41
00:03:11,983 --> 00:03:13,598
I don't recall the date.
42
00:03:13,777 --> 00:03:17,190
One day he called
and wanted 50 grams.
43
00:03:17,406 --> 00:03:20,489
I got it from Simon
and went to Marseille
44
00:03:21,368 --> 00:03:24,610
- and after?
- I gave it to him.
45
00:03:24,788 --> 00:03:28,656
- How much did he give you?
- $1500.
46
00:03:28,834 --> 00:03:30,370
$1500 for you?
47
00:03:30,544 --> 00:03:34,253
No, I took the money
and gave it to Simon.
48
00:03:34,423 --> 00:03:37,130
- How much did you make"?
- Only $200.
49
00:03:37,300 --> 00:03:40,042
$200 for you, $1300 for Simon.
50
00:03:40,220 --> 00:03:43,428
You got a good business there.
Then what?
51
00:03:43,598 --> 00:03:47,216
Then raoul wanted more. 200 grams.
For that deal,
52
00:03:47,394 --> 00:03:50,227
I went to Marseille with Simon.
Why Simon?
53
00:03:50,397 --> 00:03:53,685
Because over a certain limit,
he won't trust me
54
00:03:53,859 --> 00:03:56,271
he was afraid I'd split
with the dope.
55
00:03:56,445 --> 00:03:59,107
- You'd do that?
- Maybe. I don't know.
56
00:03:59,281 --> 00:04:02,239
- How much did raoul pay for 200g?
- $6000.
57
00:04:02,409 --> 00:04:03,774
Your share?
58
00:04:03,952 --> 00:04:07,160
I didn't get anything.
Raoul was broke
59
00:04:07,330 --> 00:04:09,537
and the next deal?
60
00:04:09,708 --> 00:04:11,539
- That was more.
- How much?
61
00:04:11,710 --> 00:04:13,826
- 300 grams.
- How much?
62
00:04:14,004 --> 00:04:16,916
- 300 grams, I said.
- How much money?
63
00:04:17,215 --> 00:04:19,206
9 grand for slimane,
64
00:04:19,384 --> 00:04:20,419
$1500 for me.
65
00:04:20,594 --> 00:04:23,427
I don't get it.
Why are you still in on this?
66
00:04:23,597 --> 00:04:27,761
Simon and raoul know each other.
Why are you still in the middle?
67
00:04:27,934 --> 00:04:30,300
That's what we agreed.
68
00:04:30,479 --> 00:04:33,221
And Simon is clean,
he won't touch it
69
00:04:33,398 --> 00:04:34,934
you carry the dope?
70
00:04:35,108 --> 00:04:38,066
- Yeah.
- So then what?
71
00:04:39,446 --> 00:04:42,404
It fell apart.
Too many hassles with Simon.
72
00:04:42,574 --> 00:04:45,156
- Why?
- Wasn't straight. Too expensive.
73
00:04:45,327 --> 00:04:48,160
Right. You were out of a job.
74
00:04:48,705 --> 00:04:49,865
'Unemployed', yeah.
75
00:04:50,040 --> 00:04:51,780
So what'd you do?
76
00:04:51,958 --> 00:04:55,496
I put raoul in touch
with someone else
77
00:04:55,670 --> 00:04:58,707
you know a lot of people.
Who was it this time?
78
00:04:58,882 --> 00:05:00,543
- Mohamed.
- Mohamed who?
79
00:05:00,717 --> 00:05:04,551
- Who's momo?
- Everybody knows momo.
80
00:05:04,721 --> 00:05:06,928
- I don't. Where'd you meet him?
- Paris
81
00:05:07,098 --> 00:05:08,133
- where?
- A bar
82
00:05:08,308 --> 00:05:10,173
- which?
- I don't know.
83
00:05:10,727 --> 00:05:13,059
- Don't remember.
- Still see Simon?
84
00:05:13,230 --> 00:05:15,346
- Now and then.
- You had a fight?
85
00:05:15,524 --> 00:05:19,483
No, but I stay out of his way.
His two brothers are crazy!
86
00:05:19,653 --> 00:05:22,861
- Why?
- They always carry guns
87
00:05:23,031 --> 00:05:26,273
and they're worried I'll compete
with their business
88
00:05:26,451 --> 00:05:30,160
they're right to worry.
So then what?
89
00:05:31,540 --> 00:05:35,078
They grabbed me one day.
Roughed me up a bit.
90
00:05:35,919 --> 00:05:37,659
You have Simon's address?
91
00:05:38,380 --> 00:05:41,872
- No, I don't have it.
- Sure you do. Give it to me.
92
00:05:42,050 --> 00:05:46,384
He lives with a French chick
named noria I'm not sure where.
93
00:05:46,555 --> 00:05:49,262
- What does she do, noria?
- I don't know.
94
00:05:49,641 --> 00:05:51,131
You don't know.
95
00:05:55,480 --> 00:05:56,765
Can I go now?
96
00:05:56,940 --> 00:05:58,771
Let's get it down on paper.
97
00:05:58,942 --> 00:06:02,184
- Name?
- Tarak louati
98
00:06:05,448 --> 00:06:06,904
why 'Claude', then?
99
00:06:07,075 --> 00:06:10,613
Because Claude sounds more French.
100
00:06:11,079 --> 00:06:12,660
4th floor, on the right.
101
00:06:12,831 --> 00:06:15,072
- They there now?
- I didn't see them leave
102
00:06:15,250 --> 00:06:16,865
what does she look like?
103
00:06:17,043 --> 00:06:19,910
Light brown hair, wears it like that.
104
00:06:20,422 --> 00:06:22,458
- Is she tall?
- Kind of
105
00:06:22,632 --> 00:06:25,715
- pretty?
- Oh, not bad.
106
00:06:25,927 --> 00:06:28,259
- I'm going for chow.
- Ham sandwich
107
00:06:28,430 --> 00:06:30,546
- me too.
- You stay here.
108
00:06:41,026 --> 00:06:42,687
Hey, that must be her.
109
00:06:43,153 --> 00:06:47,362
Bet she goes for coffee to
that joint on the corner. Tail her.
110
00:06:47,908 --> 00:06:52,527
Hey, shock troops! Watch the entrance
to the building. We'll take her.
111
00:06:54,831 --> 00:06:56,412
(Go ahead.
112
00:07:19,564 --> 00:07:20,804
I'll go in.
113
00:07:29,115 --> 00:07:32,824
Police. Don't move.
We're going to leave quietly.
114
00:07:32,994 --> 00:07:36,282
- I didn't pay for my coffee.
- It's on me
115
00:07:44,089 --> 00:07:46,831
Behave and you'll be ok.
He's upstairs?
116
00:07:47,008 --> 00:07:48,008
Who?
117
00:07:48,051 --> 00:07:49,382
Take this. Bring her.
118
00:07:54,516 --> 00:07:55,881
4th floor?
119
00:08:20,917 --> 00:08:22,077
Police! Don't move!
120
00:08:27,590 --> 00:08:28,955
Come over here.
121
00:08:29,217 --> 00:08:30,502
This isn't my place.
122
00:08:30,677 --> 00:08:33,339
- Why are you here?
- Waiting for friends.
123
00:08:33,513 --> 00:08:35,378
Move it. Get dressed.
124
00:08:35,557 --> 00:08:38,344
- Takes true love to share that bed!
- You bet
125
00:08:41,021 --> 00:08:44,229
come on, put that on. Hurry up!
126
00:08:45,692 --> 00:08:46,977
(Set over there.
127
00:08:57,954 --> 00:08:59,990
These stains aren't dope!
128
00:09:04,294 --> 00:09:07,878
- Nothing in there.
- Wonder what we're looking for?
129
00:09:08,048 --> 00:09:09,879
I have no idea
130
00:09:10,050 --> 00:09:13,292
we're gonna find it anyway.
Check the plug sockets.
131
00:09:20,101 --> 00:09:24,344
These rags must've cost a bundle.
You won't wear these for a while
132
00:09:42,665 --> 00:09:43,780
Whose is 117?
133
00:09:43,958 --> 00:09:45,698
Mine. My savings.
134
00:09:45,877 --> 00:09:47,492
You have a bank account?
135
00:09:47,670 --> 00:09:49,877
- You have one?
- No, I don't.
136
00:09:50,048 --> 00:09:52,835
I say it's yours. Here, count it!
137
00:09:54,886 --> 00:09:57,423
- They must've cleaned up.
- Did you get Jean-Louis?
138
00:09:57,597 --> 00:10:00,680
He's aware of the problem too.
139
00:10:00,850 --> 00:10:02,340
Will it help our case?
140
00:10:02,519 --> 00:10:05,556
I'll keep you posted. How much?
141
00:10:05,730 --> 00:10:08,346
$2000. Good.
Anything to eat here?
142
00:10:08,525 --> 00:10:11,062
- You got a pile of savings.
- Is that against the law?
143
00:10:11,236 --> 00:10:13,773
Shit. We'll eat at 4pm!
144
00:10:14,864 --> 00:10:17,526
- Whose is this?
- Mine.
145
00:10:17,909 --> 00:10:21,026
- Your key?
- Never seen it. It's not my place.
146
00:10:21,204 --> 00:10:22,410
- Whose is it?
- Noria's.
147
00:10:22,580 --> 00:10:24,116
It's not my key.
148
00:10:24,290 --> 00:10:26,872
It was on the shelf.
Whose is it?
149
00:10:27,043 --> 00:10:28,999
The old tenant's? He left stuff
150
00:10:29,170 --> 00:10:31,536
- what's his name?
- I don't know him!
151
00:10:51,025 --> 00:10:54,313
Shit, I forgot the file.
152
00:11:18,052 --> 00:11:19,258
Hey, good timing.
153
00:11:21,306 --> 00:11:23,467
You can be useful for once.
154
00:11:29,564 --> 00:11:31,680
Give me your jacket.
155
00:11:33,109 --> 00:11:35,100
Hurry up!
156
00:11:36,529 --> 00:11:37,769
Your watch
157
00:11:45,997 --> 00:11:48,579
- I take everything off”?
- Everything.
158
00:11:53,087 --> 00:11:54,327
Bend over.
159
00:11:56,633 --> 00:11:57,713
Cough.
160
00:11:59,677 --> 00:12:01,759
Ok, get dressed.
161
00:12:02,388 --> 00:12:04,094
So what do I put?
162
00:12:05,141 --> 00:12:08,224
You tell me one thing.
Then you change it.
163
00:12:09,062 --> 00:12:12,725
- Now I'm telling the truth.
- It wasn't the truth before?
164
00:12:12,899 --> 00:12:16,437
I didn't think it was him.
He's pathetic.
165
00:12:16,611 --> 00:12:20,320
He had the credit card on him.
We had to book him
166
00:12:21,407 --> 00:12:25,616
yeah, but he's a widower.
He's got 4 kids, one crippled.
167
00:12:25,787 --> 00:12:29,325
When I reported it,
I didn't know he had the card
168
00:12:30,333 --> 00:12:34,372
you knew that before.
It's no use moping now.
169
00:12:35,546 --> 00:12:37,207
Recognize him?
170
00:12:38,383 --> 00:12:39,793
Yeah, that's him.
171
00:13:02,573 --> 00:13:05,531
- Can I go to the toilet?
- You should have pissed before.
172
00:13:05,702 --> 00:13:08,694
Jerk. You have no right.
173
00:13:11,499 --> 00:13:13,330
He's got some nerve!
174
00:13:13,501 --> 00:13:14,991
I can't stand this.
175
00:13:15,169 --> 00:13:17,626
You can't stand it!
You'll get over it.
176
00:13:17,797 --> 00:13:19,788
I've been waiting hours.
Asshole!
177
00:13:19,966 --> 00:13:22,082
That's right, let it out.
178
00:13:23,428 --> 00:13:27,137
It's like a box of cheese.
It's got a label.
179
00:13:33,229 --> 00:13:36,517
- How much?
- About $150.
180
00:13:38,735 --> 00:13:41,192
It'll last you ten years!
181
00:13:41,362 --> 00:13:43,318
That thing?
182
00:13:44,449 --> 00:13:46,235
The search turned up nothing.
183
00:13:46,409 --> 00:13:49,993
We should have planted 100 grams
on you. We know you deal.
184
00:13:50,163 --> 00:13:52,404
You search my apartment,
find nothing
185
00:13:52,582 --> 00:13:54,664
and call me a dealer.
You're way off.
186
00:13:54,834 --> 00:13:56,415
Watch it! Sit down.
187
00:13:56,586 --> 00:13:58,497
What's your name”?
188
00:13:58,671 --> 00:14:00,127
Slimane.
189
00:14:00,298 --> 00:14:02,084
They call you Simon.
190
00:14:02,258 --> 00:14:03,258
Born?
191
00:14:03,384 --> 00:14:04,794
August 161955. Tunis.
192
00:14:04,969 --> 00:14:07,051
How long have you been living
with noria?
193
00:14:07,221 --> 00:14:08,221
About a year.
194
00:14:08,389 --> 00:14:09,389
(Got a record?
195
00:14:09,432 --> 00:14:10,512
None
196
00:14:10,683 --> 00:14:11,968
source of income?
197
00:14:12,143 --> 00:14:14,225
I haven't worked in 2 months.
198
00:14:15,063 --> 00:14:20,399
I used to work for a company
in the suburbs.
199
00:14:20,568 --> 00:14:22,399
$400 a month. No future in it.
200
00:14:22,570 --> 00:14:25,232
Got a bank account?
201
00:14:25,406 --> 00:14:29,775
In your papers, we found an order
for a new car how come?
202
00:14:29,994 --> 00:14:31,780
It's a car I ordered
a month ago.
203
00:14:31,954 --> 00:14:34,570
- How much is your rent”?
- It's noria's place!
204
00:14:34,791 --> 00:14:36,952
I asked you how much.
205
00:14:37,126 --> 00:14:39,162
I don't know $100, $150...
She pays it.
206
00:14:39,337 --> 00:14:41,248
No bank account,
but you have savings!
207
00:14:41,422 --> 00:14:43,378
I don't even have money
put aside.
208
00:14:43,549 --> 00:14:46,632
- How did you get by, then?
- Off the savings from my job.
209
00:14:46,803 --> 00:14:47,883
What savings”?
210
00:14:48,054 --> 00:14:50,545
I don't have any left.
I spent it all.
211
00:14:50,723 --> 00:14:53,339
- The down payment on the car?
- My savings.
212
00:14:53,518 --> 00:14:56,510
So of the $2250 we found,
none of it's yours.
213
00:14:56,687 --> 00:14:59,394
No. It's all noria's.
Try and prove me wrong!
214
00:15:00,483 --> 00:15:03,099
When did you first come to France”?
215
00:15:03,903 --> 00:15:06,019
Three years ago.
216
00:15:07,407 --> 00:15:08,692
Why?
217
00:15:08,866 --> 00:15:10,481
As g tourist
218
00:15:11,119 --> 00:15:15,283
I wanted some new clothes,
get dressed up, buy a suit,
219
00:15:15,456 --> 00:15:17,572
look sharper...
220
00:15:18,459 --> 00:15:20,950
- Got any family?
- I have 5 brothers
221
00:15:21,129 --> 00:15:23,415
- they in France?
- In Tunis.
222
00:15:23,589 --> 00:15:26,001
Do you know raoul bensimi?
223
00:15:26,175 --> 00:15:27,711
Or tarak louati?
224
00:15:27,885 --> 00:15:30,126
We're from the same neighbourhood.
225
00:15:30,304 --> 00:15:32,010
- Ever see them in France?
- No
226
00:15:32,181 --> 00:15:35,298
well, tarak, yes.
I see him once in a while
227
00:15:35,476 --> 00:15:37,637
but you saw raoul in Marseille.
228
00:15:38,438 --> 00:15:41,521
- Ever been to Marseille?
- No, never.
229
00:15:41,774 --> 00:15:43,605
Well, yes I have.
230
00:15:43,776 --> 00:15:46,643
I went there to visit him. Once.
231
00:15:46,821 --> 00:15:49,403
Why visit him?
You must have had a reason.
232
00:15:49,615 --> 00:15:51,276
No, I just went down there.
233
00:15:51,451 --> 00:15:55,160
Bensimi says he met you
and louati in Marseille
234
00:15:55,329 --> 00:15:58,537
he says you wanted him
to sell heroin for you.
235
00:15:59,584 --> 00:16:01,791
Bensimi is lying.
236
00:16:01,961 --> 00:16:06,455
Some guy hamed Simon gave him
a phone number in Paris...
237
00:16:06,632 --> 00:16:09,920
3488996 what about that?
238
00:16:10,094 --> 00:16:12,255
It's mine, sure I know it!
239
00:16:12,430 --> 00:16:14,967
Then you supply raoul with heroin.
240
00:16:15,850 --> 00:16:18,933
Not me. And no one
calls me Simon anyway.
241
00:16:19,103 --> 00:16:21,936
And I personally gave
the phone number to raoul.
242
00:16:22,106 --> 00:16:26,566
We tapped raoul bensimi's line.
Your number was dialled
243
00:16:26,736 --> 00:16:30,069
a woman asked raoul if he wanted
a lot what's that about?
244
00:16:30,239 --> 00:16:33,197
I don't know.
Ask noria what it's all about
245
00:16:33,367 --> 00:16:36,029
someone told raoul
that Simon just left.
246
00:16:36,204 --> 00:16:38,820
- No one calls me Simon!
- No one?
247
00:16:38,998 --> 00:16:41,705
That's vague.
Lots of people are called Simon.
248
00:16:41,876 --> 00:16:45,539
Then he asked to speak to Maxime,
your brother.
249
00:16:45,713 --> 00:16:46,748
Is that vague”?
250
00:16:46,923 --> 00:16:48,379
There are tons of maximes!
251
00:16:48,549 --> 00:16:50,915
You admit your brother
answers the phone?
252
00:16:51,093 --> 00:16:54,210
He's not in Paris.
He was deported from France!
253
00:16:54,388 --> 00:16:55,719
But he came back!
254
00:16:55,932 --> 00:16:57,797
He answered the phone!
Explain it!
255
00:16:57,975 --> 00:16:59,681
I don't know.
I got nothing to explain!
256
00:16:59,852 --> 00:17:02,434
If you have proof, charge me.
I know my rights.
257
00:17:10,738 --> 00:17:12,524
I can't hear a thing.
258
00:17:12,698 --> 00:17:15,155
How did you find this out?
259
00:17:15,326 --> 00:17:18,568
How?
Through the grapevine, mangin.
260
00:17:20,122 --> 00:17:21,578
I don't know. Is it serious?
261
00:17:21,749 --> 00:17:25,412
They made some dumb moves.
They're all in dope up to their ears!
262
00:17:25,586 --> 00:17:27,326
You've got nothing on him.
263
00:17:27,505 --> 00:17:30,997
You know the Marseille cops
are taking you for a ride?
264
00:17:32,385 --> 00:17:35,843
Oh yeah, sure!
His brothers'll be real happy!
265
00:17:39,183 --> 00:17:41,845
Right. No, it's ok.
266
00:17:42,019 --> 00:17:43,019
Fine, thanks.
267
00:17:43,187 --> 00:17:44,552
Am I seeing you later?
268
00:17:44,730 --> 00:17:46,266
When, late?
269
00:17:46,774 --> 00:17:49,982
Call me first, ok? Bye, lambert.
270
00:17:52,613 --> 00:17:55,400
This is camel...
Lambert the lawyer.
271
00:17:55,575 --> 00:17:58,317
How are you?
See you later. No problem.
272
00:17:58,494 --> 00:18:00,826
Try to cool them.
Mangin summoned me.
273
00:18:01,497 --> 00:18:05,035
Bechir always hugs me.
I'd rather he paid me!
274
00:18:05,209 --> 00:18:09,543
He'll pay you.
He's not working now.
275
00:18:09,714 --> 00:18:12,126
He's got a specialty
that makes big money.
276
00:18:12,300 --> 00:18:14,791
If you're the best,
how come you're not working?
277
00:18:14,969 --> 00:18:16,300
I'm taking a rest.
278
00:18:16,512 --> 00:18:18,548
Nobody keeps cash at home.
279
00:18:18,723 --> 00:18:22,887
Get into another racket.
I'll get you off if you get caught.
280
00:18:23,060 --> 00:18:25,301
You're embarrassing.
You talk crap!
281
00:18:25,479 --> 00:18:27,845
If I introduce you to big shots,
282
00:18:28,024 --> 00:18:30,185
they'll say:
"Who is this joker?"
283
00:18:30,359 --> 00:18:31,359
I was kidding.
284
00:18:31,402 --> 00:18:34,815
It's not funny. You get a bullet
up the ass, you won't be laughing!
285
00:18:34,989 --> 00:18:37,605
These people have no sense of humor.
286
00:18:39,076 --> 00:18:42,944
We're fed up! Especially now.
People are killing each other.
287
00:18:43,122 --> 00:18:45,158
Simon got busted.
288
00:18:45,333 --> 00:18:48,996
In Tunisia, 600 died in riots
over the price of bread!
289
00:18:49,170 --> 00:18:50,626
I've had it with arabs.
290
00:18:50,796 --> 00:18:54,789
I named my kids Sebastian
and frank, not Mohamed and Ali.
291
00:18:54,967 --> 00:18:56,753
He'll explain Simon's case.
292
00:18:56,927 --> 00:19:00,090
He's not my client.
This is all hearsay.
293
00:19:00,264 --> 00:19:02,346
They sent a bw from Marseille...
294
00:19:02,516 --> 00:19:06,100
Could you repeat that, please.
What's a bw?
295
00:19:06,270 --> 00:19:10,855
"Bench warrant". The Marseille cops
sent one to the Paris cops.
296
00:19:11,025 --> 00:19:13,016
"Bench" because a judge issues it.
297
00:19:13,194 --> 00:19:16,436
The way I see the case,
they won't let him go.
298
00:19:16,656 --> 00:19:20,240
It's bad news to have Marseille
on your back right now.
299
00:19:20,409 --> 00:19:23,526
They're tougher than Paris.
They'll never let him go.
300
00:19:23,704 --> 00:19:26,787
I'll try my best
to get the girl out.
301
00:19:26,957 --> 00:19:30,449
We only care about our brother.
Screw the girl!
302
00:19:30,628 --> 00:19:34,371
Why can't you just put up bail
and get out, like in America?
303
00:19:34,548 --> 00:19:36,459
The Marseille cops
want to nail him.
304
00:19:36,634 --> 00:19:40,343
France has no real mob.
What are they scared of?
305
00:19:40,513 --> 00:19:44,677
In Holland, Germany, Spain,
you put up bail and you get out.
306
00:19:44,850 --> 00:19:47,432
Why didn't you warn Simon?
307
00:19:47,603 --> 00:19:49,935
You're the family lawyer,
aren't you?
308
00:19:50,106 --> 00:19:52,722
What do you mean,
I didn't warn him?
309
00:19:52,900 --> 00:19:55,983
Someone informed on him.
I just found out.
310
00:19:56,153 --> 00:19:58,735
We have friends who can't
tell all they know.
311
00:19:59,907 --> 00:20:02,694
Thanks. It was very good,
but I don't eat much
312
00:20:02,868 --> 00:20:05,575
that's ok,
it's the thought that counts.
313
00:20:05,746 --> 00:20:07,327
What's this? How come?
314
00:20:07,498 --> 00:20:11,366
Peppermint liqueur.
The lady bought it for you.
315
00:20:11,544 --> 00:20:14,832
Oh? Thank you.
316
00:20:15,005 --> 00:20:15,835
Who's that?
317
00:20:16,006 --> 00:20:19,248
That's assia, Caleb's wife.
You got him out of jail.
318
00:20:19,427 --> 00:20:20,792
To your health.
319
00:20:24,098 --> 00:20:26,134
I have to talk to that guy.
320
00:20:33,274 --> 00:20:37,233
We can trust him.
321
00:20:50,166 --> 00:20:51,747
Ok, sign it.
322
00:20:51,917 --> 00:20:54,329
Sign what?
I'm not signing anything.
323
00:20:54,503 --> 00:20:55,242
You said it
324
00:20:55,421 --> 00:20:57,332
I said nothing. I refuse
325
00:20:57,506 --> 00:21:00,248
whether you sign or not,
it's the same
326
00:21:01,177 --> 00:21:02,792
I'm signing nothing.
327
00:21:07,183 --> 00:21:08,673
If he won't talk, we're screwed
328
00:21:08,851 --> 00:21:11,433
I'll book 'em and take 'em
back to Marseille
329
00:21:11,604 --> 00:21:12,622
let's give it another try.
330
00:21:12,646 --> 00:21:15,513
- He's a real pain.
- We'll see
331
00:21:21,071 --> 00:21:22,652
Your jacket.
332
00:21:24,033 --> 00:21:26,820
- I want to see the detective.
- You'll wait
333
00:21:26,994 --> 00:21:29,406
- I want the detective.
- You'll have to wait.
334
00:21:29,580 --> 00:21:32,663
I want to see him! Fuck you!
335
00:21:33,501 --> 00:21:35,492
- You saw him!
- Fuck you!
336
00:21:35,711 --> 00:21:39,704
Two hours late. What are you doing
with a chick like that, moron?
337
00:21:39,882 --> 00:21:42,999
You like her? She turn you on?
338
00:21:43,177 --> 00:21:45,168
Hey, take it easy.
339
00:21:48,516 --> 00:21:50,802
Anyway, she's in trouble
right now.
340
00:21:50,976 --> 00:21:54,184
Her pimp's crazy.
He won't let her stop.
341
00:21:54,355 --> 00:21:55,595
He's a criminal!
342
00:21:55,773 --> 00:21:58,435
Stop. I can't talk
seriously to you.
343
00:21:58,609 --> 00:22:01,066
You're always fucking off!
344
00:22:01,237 --> 00:22:05,856
No, I'm telling you,
she's chasing me. You know?
345
00:22:06,033 --> 00:22:08,991
Look at your suit.
You look like a pimp.
346
00:22:09,161 --> 00:22:10,867
Surel he calls me pimp again!
347
00:22:11,038 --> 00:22:12,949
Yes, it's true, pal. Really.
348
00:22:13,123 --> 00:22:16,331
You don't see you're going over
to the other side
349
00:22:16,502 --> 00:22:20,996
it's ok to eat with crooks, but you
give 'em an inch, they take a mile.
350
00:22:21,173 --> 00:22:24,256
- You'll be in it for good.
- Are you joking?
351
00:22:24,426 --> 00:22:27,668
You're telling me
I'm turning into a crook?
352
00:22:27,847 --> 00:22:31,590
Yeah, that's it.
Let's go and take a look.
353
00:22:31,767 --> 00:22:33,883
- I don't like you like this.
- Come on.
354
00:22:36,605 --> 00:22:39,017
- Is lydie downstairs?
- No one here.
355
00:22:39,191 --> 00:22:40,727
I can't let you in.
356
00:22:40,901 --> 00:22:44,143
- Is she here?
- No, I told you.
357
00:22:44,321 --> 00:22:46,687
They're all born liars.
358
00:22:46,866 --> 00:22:47,946
You're here!
359
00:22:48,117 --> 00:22:51,735
I'm with my friend,
detective mangin.
360
00:22:53,998 --> 00:22:56,364
Seen one, you've seen 'em all!
361
00:22:56,792 --> 00:22:59,579
I got run in by plainclothes cops.
362
00:22:59,753 --> 00:23:02,085
By me? Come on!
363
00:23:02,256 --> 00:23:06,124
Soon, I won't be able to work.
And dédé's back now.
364
00:23:06,302 --> 00:23:09,920
I've had enough.
He's driving me crazy.
365
00:23:10,472 --> 00:23:12,303
Tell him it's over.
366
00:23:12,474 --> 00:23:14,681
I told him,
he doesn't believe me.
367
00:23:14,852 --> 00:23:18,845
I don't know. Turn him in.
Plant some dope on him.
368
00:23:19,273 --> 00:23:22,390
Ok. Will your cop friends help?
369
00:23:22,985 --> 00:23:24,065
What are you doing?
370
00:23:24,236 --> 00:23:28,229
Talking to the detective.
He's gonna get those charges dropped.
371
00:23:31,452 --> 00:23:33,363
Don't listen to her, she's drunk.
372
00:23:33,537 --> 00:23:37,746
Sorry. There's a birthday party
for some friends. Come on,
373
00:23:37,917 --> 00:23:41,125
I better get back.
He's already mad.
374
00:23:41,295 --> 00:23:42,785
Now he'll be pissed off!
375
00:23:45,674 --> 00:23:47,505
Sorry.
376
00:23:48,010 --> 00:23:52,219
Dede shit on me.
Did you see that? Huh?
377
00:23:52,598 --> 00:23:56,967
You bust him, then he'll call me
to defend him. Can you do that?
378
00:23:57,686 --> 00:24:00,849
I'll put him back behind bars,
he won't even know it was me.
379
00:24:01,023 --> 00:24:03,890
I can have him put away
for 2 years.
380
00:24:04,068 --> 00:24:07,686
I'll see he gets a long sentence,
and he'll thank me!
381
00:24:07,863 --> 00:24:09,728
You gotta have a few laughs.
382
00:24:09,907 --> 00:24:12,944
That's a real treat to a cop,
and it's harmless
383
00:24:13,118 --> 00:24:17,031
if people get hurt, they deserved it.
Some, anyway.
384
00:24:17,206 --> 00:24:20,369
I'm sick of defending my clients.
Let me tell you,
385
00:24:20,542 --> 00:24:25,286
they're all thieves and murderers.
Everything in their files is true!
386
00:24:25,464 --> 00:24:27,830
We do our jobs right, that's all.
387
00:24:28,008 --> 00:24:31,592
I say to the judge, "your honor,
he didn't do it, he's a nice guy."
388
00:24:31,762 --> 00:24:35,346
I'm not a lawyer who says,
"I can't defend someone
389
00:24:35,516 --> 00:24:39,805
"if I'm not convinced he's innocent.”
all my clients are guilty!
390
00:24:39,979 --> 00:24:44,473
I know it for sure!
It's hard to believe!
391
00:24:48,362 --> 00:24:52,776
- Can I see detective lorrain?
- Go ask that lady over there.
392
00:24:55,744 --> 00:24:58,110
- How are things?
- Hi. Gauthier. Good.
393
00:24:58,288 --> 00:25:01,405
- You ate at brick's?
- Have fun last night?
394
00:25:01,917 --> 00:25:04,158
Hello, detective. How are you?
395
00:25:05,921 --> 00:25:08,788
- Shall I take him?
- Yes
396
00:25:08,966 --> 00:25:12,003
- you know him?
- René. Runs a joint where I eat.
397
00:25:12,177 --> 00:25:13,963
What about the girl?
398
00:25:14,138 --> 00:25:16,845
I'll go see her.
Catch you later.
399
00:25:18,183 --> 00:25:20,720
Mr El gassah? Follow me, please.
400
00:25:30,070 --> 00:25:31,685
Ok. Sit there.
401
00:25:47,337 --> 00:25:49,999
Everyone calls you reng, right?
402
00:25:50,174 --> 00:25:52,415
Yeah, it's a French name.
I like it.
403
00:25:52,593 --> 00:25:55,551
You were sentenced in 1980.
404
00:25:55,721 --> 00:25:58,929
Yes. For receiving stolen goods
and selling firearms.
405
00:25:59,099 --> 00:26:00,259
Tell me if you
406
00:26:00,434 --> 00:26:02,595
recognize these names...
407
00:26:11,779 --> 00:26:13,861
No I don't think so.
408
00:26:14,531 --> 00:26:17,898
Raoul bensimi. That ring a bell?
409
00:26:18,077 --> 00:26:21,365
Raoul sounds familiar.
But bensimi, no.
410
00:26:21,538 --> 00:26:26,157
I know one or two raouls at my bar.
They have a drink now and then.
411
00:26:26,460 --> 00:26:32,376
Well, it seems that raoul bensimi
calls your bar from Marseille.
412
00:26:32,549 --> 00:26:36,918
I can't help it if a customer calls.
Anybody can call.
413
00:26:37,471 --> 00:26:40,383
- Who answers the phone at your bar?
- Me.
414
00:26:40,557 --> 00:26:42,639
So raoul calls you.
415
00:26:42,810 --> 00:26:45,552
Look, detective. When I'm busy,
416
00:26:45,729 --> 00:26:49,597
I ask a customer or somebody
at the bar to answer for me.
417
00:26:49,775 --> 00:26:52,437
Cos I can't do it. I'm busy.
418
00:26:52,611 --> 00:26:55,318
You recognize these photos?
419
00:26:58,325 --> 00:27:00,281
I know this one. It's Simon.
420
00:27:00,494 --> 00:27:03,736
The girl I've seen
once or twice at the bar
421
00:27:03,956 --> 00:27:06,948
- she was looking for someone.
- Who?
422
00:27:07,126 --> 00:27:10,414
If I remember right,
I talked to her on the phone.
423
00:27:10,587 --> 00:27:13,294
I knew her voice.
She asked for Simon.
424
00:27:13,465 --> 00:27:15,456
How'd you meet Simon?
425
00:27:15,634 --> 00:27:19,047
I've known him since I was a kid
426
00:27:19,221 --> 00:27:22,304
we were neighbours.
I know his whole family.
427
00:27:22,516 --> 00:27:24,632
I know his brothers,
Jean and Maxime.
428
00:27:24,810 --> 00:27:26,721
Where do they live?
429
00:27:26,895 --> 00:27:31,810
I can't tell you. It's not my style
to ask my customers where they live.
430
00:27:32,985 --> 00:27:37,820
How do you explain the fact that
bensimi calls Simon in your bar?
431
00:27:38,031 --> 00:27:41,990
You know, detective...
Lots of people call.
432
00:27:42,161 --> 00:27:46,120
A lot of times I take
reservations for customers.
433
00:27:46,290 --> 00:27:48,406
Bensimi calls a lot, though.
434
00:27:48,584 --> 00:27:52,327
We get a lot of calls during the day.
But I can't say
435
00:27:52,504 --> 00:27:55,086
if it's bensimi or not.
436
00:27:55,883 --> 00:27:59,046
How do your pals make a living?
437
00:28:00,220 --> 00:28:03,758
They're not my pals,
but Simon does odd jobs.
438
00:28:03,932 --> 00:28:07,299
Jean and Maxime, I couldn't tell you.
439
00:28:07,477 --> 00:28:11,345
I don't really know them,
they're just ordinary customers.
440
00:28:12,733 --> 00:28:13,939
Alright.
441
00:28:15,861 --> 00:28:17,146
Can I leave now?
442
00:28:17,321 --> 00:28:18,777
I'll get it on paper.
443
00:28:23,243 --> 00:28:25,655
Come here. Open this.
444
00:28:35,255 --> 00:28:37,086
(Got a cigarette?
445
00:28:42,304 --> 00:28:44,169
I'm hungry. Any food?
446
00:28:44,348 --> 00:28:47,715
Got money on you?
What do you want?
447
00:28:48,810 --> 00:28:50,550
A sandwich. Anything.
448
00:28:50,729 --> 00:28:53,391
- What kind?
- Ham.
449
00:28:54,399 --> 00:28:56,890
- Something to drink?
- Water.
450
00:28:57,152 --> 00:29:00,519
Gget me a ham sandwich and water.
451
00:29:17,714 --> 00:29:19,250
Ok, come on.
452
00:29:22,594 --> 00:29:23,594
This way.
453
00:29:28,684 --> 00:29:31,551
Take a number. Hurry up.
454
00:29:35,649 --> 00:29:38,561
Good, you got your numbers.
Hello, chief!
455
00:29:38,735 --> 00:29:43,399
This is trainee Marie verdret.
She's our trainee superintendent.
456
00:29:43,573 --> 00:29:45,484
- Look after her, mangin.
- Ok.
457
00:29:45,659 --> 00:29:48,571
If you have a case,
put her on it.
458
00:29:49,538 --> 00:29:52,746
She's off to a good start.
She's real sharp!
459
00:29:53,250 --> 00:29:55,286
Think that's funny?
460
00:29:59,006 --> 00:30:00,712
Let's take the photo.
461
00:30:01,216 --> 00:30:02,456
Stand there.
462
00:30:05,053 --> 00:30:08,671
Wait! Let me take off
my hardware.
463
00:30:10,100 --> 00:30:11,715
Your number.
464
00:30:12,227 --> 00:30:14,434
Watch the little birdy!
465
00:30:14,604 --> 00:30:15,889
Very good.
466
00:30:16,356 --> 00:30:17,846
One more.
467
00:30:18,108 --> 00:30:20,770
- If you recognize him, let me know.
- No.
468
00:30:20,944 --> 00:30:25,688
- You must.
- They can't harm you.
469
00:30:25,866 --> 00:30:29,108
Ah, it's you. How's your finger?
Tell us what happened.
470
00:30:29,286 --> 00:30:31,072
Well, I was in my store
471
00:30:31,246 --> 00:30:35,330
when three young men burst in.
472
00:30:35,500 --> 00:30:38,207
They pointed a gun at me
473
00:30:38,378 --> 00:30:41,040
and asked for the keys to the safe.
474
00:30:41,214 --> 00:30:47,050
I refused. So the one
with the gun put it down,
475
00:30:47,220 --> 00:30:50,838
took out his knife,
and he started to cut off my finger.
476
00:30:51,016 --> 00:30:53,473
They didn't wear masks, did they?
477
00:30:53,643 --> 00:30:54,849
No, they didn't.
478
00:30:55,020 --> 00:30:59,480
We caught one of them. Try to
identify the bastard. Look there.
479
00:30:59,649 --> 00:31:02,356
And then...
The pain was so unbearable
480
00:31:02,527 --> 00:31:04,984
that I swung my elbow
481
00:31:05,155 --> 00:31:11,151
and I hit the alarm,
and they all ran.
482
00:31:11,328 --> 00:31:13,410
Good. Now pay close attention.
483
00:31:13,580 --> 00:31:17,072
Try to identify his ugly face.
I ook behind the curtain.
484
00:31:18,251 --> 00:31:19,286
Should I?
485
00:31:19,461 --> 00:31:22,077
Don't be afraid.
No one can see you.
486
00:31:22,255 --> 00:31:23,415
Here I ook
487
00:31:23,590 --> 00:31:26,297
- can you see?
- Yes
488
00:31:27,344 --> 00:31:28,925
- s07?
- No.
489
00:31:34,935 --> 00:31:36,596
I don't recognize anyone.
490
00:31:36,770 --> 00:31:38,135
Which one is 1t?
491
00:31:38,313 --> 00:31:41,055
I don't know, I can't tell.
492
00:31:41,233 --> 00:31:45,021
It's not no.5, that's not him!
493
00:31:45,195 --> 00:31:48,107
- What number?
- No.5. No, that's not him.
494
00:31:50,867 --> 00:31:53,324
Ok, come on.
495
00:31:55,664 --> 00:31:58,246
Come with me, lorrain. Come on.
496
00:31:58,917 --> 00:32:01,499
You say no.5 is not him?
497
00:32:30,407 --> 00:32:34,650
Look at this chart.
Recognize any names?
498
00:32:37,914 --> 00:32:40,701
- Well?
- I don't know anyone.
499
00:32:40,876 --> 00:32:43,242
- Not even Claude louati?
- No.
500
00:32:43,420 --> 00:32:45,661
- And raoul bensimi from Marseille?
- No
501
00:32:45,881 --> 00:32:49,248
doesn't Simon say
who he visits there?
502
00:32:49,426 --> 00:32:51,417
I told you, he never goes there.
503
00:32:51,595 --> 00:32:54,211
He doesn't say where he goes,
but it's not Marseille!
504
00:32:54,389 --> 00:32:57,722
We know he goes there often
to deliver heroin
505
00:32:57,893 --> 00:33:00,805
to raoul bensimi,
who has named both of you.
506
00:33:00,979 --> 00:33:02,264
He's lying!
507
00:33:03,356 --> 00:33:04,846
How is he lying?
508
00:33:05,025 --> 00:33:07,141
I don't know him, so he's lying.
509
00:33:07,319 --> 00:33:09,856
You know him when he phones you!
510
00:33:10,030 --> 00:33:12,521
He can't. My number's unlisted.
511
00:33:13,909 --> 00:33:15,945
He phones you to place orders.
512
00:33:16,119 --> 00:33:19,282
My number's unlisted
so assholes can't hassle me.
513
00:33:19,498 --> 00:33:23,366
You admit your number's
3488996. Right?
514
00:33:23,543 --> 00:33:24,578
Right. So what?
515
00:33:24,794 --> 00:33:25,874
So what?
516
00:33:34,596 --> 00:33:37,212
- What are you doing?
- Starting over.
517
00:33:38,058 --> 00:33:40,925
We'll start from scratch.
518
00:33:43,355 --> 00:33:46,722
If she doesn't know raoul bensimi,
he can't call her!
519
00:33:47,734 --> 00:33:51,898
We tapped raoul bensimi's line.
520
00:33:52,614 --> 00:33:54,821
He dials your number.
521
00:33:54,991 --> 00:33:58,904
- I'm not interested.
- You will be it's educational
522
00:34:07,420 --> 00:34:09,706
Is Simon there?
523
00:34:09,881 --> 00:34:11,496
He's got none left.
524
00:34:11,675 --> 00:34:14,132
That's bad he doesn't realize
525
00:34:14,302 --> 00:34:17,419
whatll I do?
Tell him to bring some tonight!
526
00:34:17,973 --> 00:34:20,089
I said he hasn't got any.
527
00:34:20,267 --> 00:34:21,507
I've got nothing!
528
00:34:21,685 --> 00:34:25,769
He's run out too.
We're laying off for a while. Get it?
529
00:34:25,939 --> 00:34:29,397
Why wait till you're all out?
Yesterday he had some.
530
00:34:29,568 --> 00:34:32,275
Yesterday I didn't have time.
531
00:34:33,113 --> 00:34:36,196
- Want a lot?
- He knows how much.
532
00:34:36,366 --> 00:34:38,607
I don't know what to say.
It's Saturday...
533
00:34:38,827 --> 00:34:41,284
- Refresh your memory?
- It's not me.
534
00:34:41,454 --> 00:34:44,912
That's a good one!
He dialled your number.
535
00:34:45,083 --> 00:34:47,199
Maybe he did.
I don't know him, shit!
536
00:34:47,377 --> 00:34:50,289
Make up your mind!
And don't say "shit"!
537
00:34:50,463 --> 00:34:54,422
You say you're unlisted
so you don't get hassled.
538
00:34:54,593 --> 00:34:56,754
Maybe Simon gave out my number.
539
00:34:56,928 --> 00:34:59,010
That wasn't Simon's voice.
Explain that!
540
00:34:59,180 --> 00:35:00,920
No! It wasn't me, period.
541
00:35:01,099 --> 00:35:03,681
- Who was it?
- How would I know?
542
00:35:04,769 --> 00:35:05,929
I don't know
543
00:35:06,104 --> 00:35:09,562
does a woman answer
when you're out?
544
00:35:11,192 --> 00:35:13,183
Then who's the woman
who answered?
545
00:35:13,361 --> 00:35:17,775
Maybe he has girls in on Saturdays
while I'm at work
546
00:35:17,949 --> 00:35:19,610
I doubt you work Saturdays.
547
00:35:19,784 --> 00:35:24,369
Those girls wouldn't answer phones.
They'd be up to other tricks!
548
00:35:34,174 --> 00:35:37,507
- So you work Saturdays?
- I babysit.
549
00:35:37,677 --> 00:35:40,259
Where do you babysit?
550
00:35:42,098 --> 00:35:43,759
Wherever I can.
551
00:35:43,933 --> 00:35:48,097
Cut the crap. I don't buy it.
552
00:35:50,148 --> 00:35:53,356
Think I'll say it's my voice
to please you?
553
00:35:56,237 --> 00:35:59,229
You know Jean and Maxime,
Simon's brothers?
554
00:36:00,241 --> 00:36:05,031
I've heard of them but I've never
met them. They don't live in France.
555
00:36:05,205 --> 00:36:07,036
They've never been to Paris?
556
00:36:07,582 --> 00:36:10,995
Maybe on vacation.
But I don't know when.
557
00:36:11,169 --> 00:36:14,081
- You know their wives?
- No, I don't.
558
00:36:17,258 --> 00:36:19,749
- You admit this is your diary?
- Yeah
559
00:36:19,928 --> 00:36:23,011
so the names in it
refer to friends of yours?
560
00:36:23,181 --> 00:36:24,181
Yes
561
00:36:26,518 --> 00:36:29,225
so who's this Aicha?
562
00:36:34,901 --> 00:36:38,268
Coming... who's this Aicha?
563
00:36:40,865 --> 00:36:44,198
- Aicha?
- I see "Aicha 13 November"
564
00:36:47,706 --> 00:36:52,496
a woman I met at the gym.
565
00:36:52,669 --> 00:36:56,457
She gave me her number
so we could get together.
566
00:36:57,090 --> 00:36:58,500
You see her again?
567
00:36:58,675 --> 00:37:00,836
Once. I ran into her...
568
00:37:01,010 --> 00:37:04,673
- She never called you?
- I didn't give her my number.
569
00:37:06,641 --> 00:37:08,256
Where does she live?
570
00:37:10,395 --> 00:37:11,635
I don't remember.
571
00:37:11,813 --> 00:37:13,929
Yes, you do.
Where does she live?
572
00:37:14,107 --> 00:37:16,940
In the 15th district, I think.
573
00:37:19,738 --> 00:37:22,650
That's weird.
We've traced her number
574
00:37:22,824 --> 00:37:27,488
and it's an Aicha
who lives in the 20th
575
00:37:31,040 --> 00:37:32,120
I don't get it.
576
00:37:32,333 --> 00:37:35,791
Gauthier, take over.
I'l be back.
577
00:37:37,964 --> 00:37:40,125
You think we're idiots?
578
00:37:40,341 --> 00:37:44,710
Quit faking, miss innocent!
Lay it on the line!
579
00:37:45,263 --> 00:37:46,753
You know bensimi!
580
00:37:48,808 --> 00:37:51,345
The old woman identified you.
581
00:37:51,519 --> 00:37:52,884
What 1s this?
582
00:37:53,062 --> 00:37:55,724
I'll tell you...
But I want the truth!
583
00:37:55,940 --> 00:37:58,272
An old lady saw
and identified you.
584
00:37:58,443 --> 00:37:59,603
What old lady?
585
00:37:59,778 --> 00:38:03,191
The one whose finger you cut off!
586
00:38:03,740 --> 00:38:06,732
- You crazy?
- She identified you!
587
00:38:06,910 --> 00:38:09,697
Who did?
I never hurt no old lady.
588
00:38:09,913 --> 00:38:12,279
- You cut off her finger!
- I never cut off no finger!
589
00:38:12,457 --> 00:38:13,457
Unbelievable!
590
00:38:13,583 --> 00:38:15,915
To get the combination
to her safel
591
00:38:16,085 --> 00:38:20,169
what safe? What finger?
This is a farce!
592
00:38:20,340 --> 00:38:22,251
It's no farce tell the truth
593
00:38:22,425 --> 00:38:24,290
what truth?
594
00:38:24,469 --> 00:38:26,960
The safe, asshole!
595
00:38:27,722 --> 00:38:30,680
I don't even know
what you're talking about!
596
00:38:32,227 --> 00:38:34,764
"A thought for my daughter”.
597
00:38:37,315 --> 00:38:39,397
You think of her
when you cut off fingers?
598
00:38:39,567 --> 00:38:40,920
You can be bad
and have a heart too
599
00:38:40,944 --> 00:38:43,026
I don't like creeps like you!
600
00:38:50,370 --> 00:38:52,326
My shirt! Shit!
601
00:38:52,497 --> 00:38:54,112
I ook at it!
602
00:38:54,290 --> 00:38:56,576
Guy messes up the whole joint!
603
00:38:56,751 --> 00:38:58,707
He's a fuckin' blood bank!
604
00:38:59,254 --> 00:39:01,996
Deal with that goddam killer!
605
00:39:02,382 --> 00:39:04,794
- What a mess!
- Scum!
606
00:39:10,014 --> 00:39:13,381
- What's going on?
- Nothing. I got a spare shirt.
607
00:39:13,560 --> 00:39:16,302
Don't go.
Come hold my cock while I piss!
608
00:39:21,526 --> 00:39:23,733
- Easy!
- Excuse me
609
00:39:26,781 --> 00:39:28,066
what are you doing?
610
00:39:28,241 --> 00:39:30,823
- Don't talk to me like that!
- Cos you're a superintendent?
611
00:39:30,994 --> 00:39:32,905
No, show some manners!
612
00:39:33,079 --> 00:39:34,569
I'm edgy!
613
00:39:36,082 --> 00:39:37,572
(Set in there!
614
00:39:44,173 --> 00:39:47,461
Mangin, what's going on?
615
00:39:48,219 --> 00:39:50,801
Nothing, he bumped into the desk.
616
00:39:51,639 --> 00:39:54,221
Stop by my office
and report to me.
617
00:39:54,392 --> 00:39:56,724
- Yes, chief.
- I don't like that!
618
00:39:57,270 --> 00:40:00,433
- You recognized your voice!
- It's not me!
619
00:40:00,607 --> 00:40:03,644
"It's not me".
Who answers the phone? Aicha?
620
00:40:03,818 --> 00:40:08,278
We found this key at your place.
Recognize it?
621
00:40:08,781 --> 00:40:11,739
Look, is it yours or Simon's?
622
00:40:11,910 --> 00:40:13,775
It's not mine.
623
00:40:13,953 --> 00:40:15,318
Not yours!
624
00:40:15,496 --> 00:40:20,365
This is raoul bensimi's statement
on the phone conversation.
625
00:40:20,543 --> 00:40:23,626
I don't know him. He's lying.
Only I answer my phone.
626
00:40:23,796 --> 00:40:25,161
Hey!
627
00:40:25,590 --> 00:40:28,332
Pick that up!
628
00:40:33,806 --> 00:40:36,889
So this conversation
was never recorded, eh?
629
00:40:37,060 --> 00:40:38,675
It doesn't exist!
630
00:40:40,647 --> 00:40:43,013
Tell him to take a train or
I'll take it elsewhere tell him!
631
00:40:43,191 --> 00:40:46,308
I can't wait all evening for him.
I'm going out!
632
00:40:46,486 --> 00:40:48,147
He won't supply me?
633
00:40:48,321 --> 00:40:50,357
Why wouldn't he?
We owe $50,000...
634
00:40:50,531 --> 00:40:53,739
- $50,000!
- That's not me, goddammit!
635
00:40:53,910 --> 00:40:57,152
I don't know.
You tried calling him at rené's?
636
00:40:57,330 --> 00:40:59,491
- No.
- Then try!
637
00:40:59,666 --> 00:41:01,702
I'll try calling rené"s...
638
00:41:01,876 --> 00:41:05,835
At rené's!
That was never recorded! Never!
639
00:41:06,005 --> 00:41:07,415
Right, then.
640
00:41:08,675 --> 00:41:10,961
Know what'll happen to you?
641
00:41:15,056 --> 00:41:19,140
I'll have you arraigned
in Marseille a shame
642
00:41:19,394 --> 00:41:21,385
he lectures me, too!
643
00:41:23,481 --> 00:41:25,722
And she answers back!
644
00:41:36,077 --> 00:41:37,567
Come along.
645
00:41:38,162 --> 00:41:39,277
Let go.
646
00:41:41,582 --> 00:41:45,575
You sure can raise a glass!
647
00:41:47,547 --> 00:41:50,664
Tell him why
you were operated on.
648
00:41:50,842 --> 00:41:53,959
They took everything out of me.
649
00:41:54,137 --> 00:41:56,753
- 6 hours on the operating table.
- How come?
650
00:41:56,931 --> 00:41:59,798
- I felt lousy.
- It was the liquor!
651
00:41:59,976 --> 00:42:01,466
Cut it out!
652
00:42:01,644 --> 00:42:03,851
- Sure it is!
- You're a walking corpse!
653
00:42:04,022 --> 00:42:07,640
I still eat and drink as much!
A walking corpse!
654
00:42:07,817 --> 00:42:10,058
Were you in indochina?
655
00:42:10,236 --> 00:42:12,318
You didn't drink water there!
656
00:42:12,530 --> 00:42:16,648
What's that?
Bursting blood vessels!
657
00:42:20,580 --> 00:42:23,822
- Wanna play with your baboons?
- Fuck off!
658
00:42:24,000 --> 00:42:27,834
No, he's mad...
Back in the rice paddies...
659
00:42:28,254 --> 00:42:31,121
- Here's a nut for you!
- Cut it out!
660
00:42:31,299 --> 00:42:34,883
- What d'you know about rice paddies?
- Everything!
661
00:42:35,053 --> 00:42:38,966
I had a pal
in the foreign legion...
662
00:42:39,140 --> 00:42:43,133
He really knew the rice paddies.
Got decorated posthumously...
663
00:42:43,311 --> 00:42:46,223
I remember as a kid, ina bar
664
00:42:46,397 --> 00:42:50,390
the guy used to talk bottles...
Not much left of him
665
00:42:50,568 --> 00:42:55,437
he spoke to bottles... he'd see
them and say... grenadine... bam!
666
00:42:55,990 --> 00:43:00,324
See the grenade... peppermint...
Rice paddies... viets...
667
00:43:00,495 --> 00:43:04,829
You see that guy
had really lived it...
668
00:43:04,999 --> 00:43:06,830
Me too.
669
00:43:07,376 --> 00:43:09,583
I'm not so sure.
670
00:43:44,580 --> 00:43:46,536
Hey, louati, are you off?
671
00:43:48,459 --> 00:43:52,122
Louati, are you off?
Hey, you owe me money.
672
00:43:52,380 --> 00:43:55,087
- You make any money?
- Piss off!
673
00:44:27,540 --> 00:44:32,785
- We were ok. If only you'd shut up.
- I wanted the girl, that's all.
674
00:44:32,962 --> 00:44:36,875
Here3 4 §5
675
00:44:37,049 --> 00:44:39,005
ok, that'll do.
676
00:44:41,387 --> 00:44:43,503
I hiked that chick
677
00:44:44,974 --> 00:44:47,260
it could've meant trouble
678
00:44:47,435 --> 00:44:48,675
dirty fucker!
679
00:44:49,520 --> 00:44:52,978
The bastard's armed, watch out!
680
00:45:00,781 --> 00:45:03,363
He's had it...
I et's see to Claude!
681
00:45:04,702 --> 00:45:06,818
(Get him in the car, quick.
682
00:45:07,872 --> 00:45:11,490
Careful, he's hurt...
683
00:45:12,084 --> 00:45:15,497
Take it easy... there...
Right, jump in.
684
00:45:29,227 --> 00:45:31,639
My file's up to date now.
685
00:45:31,812 --> 00:45:34,098
That calls for a drink.
Let's go to rené's.
686
00:45:34,273 --> 00:45:36,639
The guy who gave us a statement.
687
00:45:36,817 --> 00:45:40,526
You eavesdropping, LSD?
We're talking business.
688
00:45:40,696 --> 00:45:43,608
He's got a couple of chicks
lined up for us.
689
00:45:43,783 --> 00:45:45,489
- Mr mangin?
- I'm busy.
690
00:45:45,660 --> 00:45:46,945
It's police hq.
691
00:45:47,119 --> 00:45:50,282
Ah, the brass band! Mangin here.
692
00:45:51,832 --> 00:45:56,747
Where? That interests me.
I'm on my way.
693
00:45:57,213 --> 00:45:59,829
- Where are the shock troops?
- You sent them away.
694
00:46:00,007 --> 00:46:02,965
- We're here.
- I thought you were in a bar.
695
00:46:03,135 --> 00:46:07,003
A guy just got knifed
in the rue chabrier. Let's go.
696
00:46:07,181 --> 00:46:08,421
What about dede?
697
00:46:08,599 --> 00:46:11,011
We'll get to him later.
It's on the way.
698
00:46:19,652 --> 00:46:21,017
All aboard!
699
00:46:23,281 --> 00:46:24,646
Move it!
700
00:46:26,909 --> 00:46:29,821
- They messed you up good!
- They're rotten!
701
00:46:35,501 --> 00:46:36,741
Dirty creep!
702
00:46:36,919 --> 00:46:38,159
Sweet dreams!
703
00:46:43,050 --> 00:46:45,587
I'd better catch a plane
back to Marseille
704
00:46:45,761 --> 00:46:47,990
- this'll only take an hour.
- No, it'll screw things up.
705
00:46:48,014 --> 00:46:50,346
- That's too bad. Call me.
- In 2 days!
706
00:46:52,435 --> 00:46:56,223
The ambulance is already here.
You just missed a corpse.
707
00:47:01,235 --> 00:47:02,235
Do we question them?
708
00:47:02,403 --> 00:47:05,736
Certainly not. Never in public.
709
00:47:06,407 --> 00:47:10,491
We don't need to. We get info
without asking. What happened?
710
00:47:10,661 --> 00:47:13,903
We got a call about a shoot-out.
No one saw a thing.
711
00:47:14,081 --> 00:47:16,413
But we found an arab
all sliced up.
712
00:47:16,584 --> 00:47:17,584
Is he dead?
713
00:47:17,626 --> 00:47:20,538
It'll be a miracle if he survives.
714
00:47:20,713 --> 00:47:24,877
It suits me fine
if they knock each other off.
715
00:47:25,551 --> 00:47:27,132
I et's follow 'em.
716
00:47:48,074 --> 00:47:51,942
Hi... dédé beat you up again?
717
00:47:52,119 --> 00:47:54,360
He'd blown his gambling wad!
718
00:47:54,538 --> 00:47:56,494
He blows money
and she blows guys!
719
00:47:56,665 --> 00:47:59,498
You two men are so tasteful!
720
00:47:59,668 --> 00:48:03,707
If he messes up my face,
how will I make a living?
721
00:48:03,881 --> 00:48:06,839
If he'd hit me cop-style,
where it doesn't show
722
00:48:07,009 --> 00:48:10,547
I have regular customers.
I'm no street qirl.
723
00:48:10,721 --> 00:48:13,588
- You'll get used to it.
- Money's lousy!
724
00:48:13,766 --> 00:48:16,428
Where's dede? I don't wanna
freeze my balls all night.
725
00:48:16,602 --> 00:48:18,718
He's upstairs... where else!
726
00:48:18,854 --> 00:48:21,721
- Give me the keys.
- He's got 'em.
727
00:48:22,525 --> 00:48:25,733
- He's holed up in my place.
- Oh, it's your place?
728
00:48:25,903 --> 00:48:28,736
I pay for it. It's in my name.
729
00:48:28,906 --> 00:48:29,986
Let's go.
730
00:48:30,157 --> 00:48:32,364
With her?
What if there's trouble?
731
00:48:32,535 --> 00:48:34,651
Don't make a big thing...
732
00:48:34,829 --> 00:48:37,070
We'll just run him in.
733
00:48:37,248 --> 00:48:40,832
Punks like him give us
the hardest time.
734
00:48:41,001 --> 00:48:44,744
So what? Don't be a drag.
735
00:48:45,214 --> 00:48:47,921
Dédé's yellow.
He only beats up women.
736
00:48:48,092 --> 00:48:50,458
That's just it.
737
00:48:50,636 --> 00:48:53,378
Gimme a break! You stay here.
738
00:48:53,556 --> 00:48:57,094
You'd better come with me...
Over there.
739
00:48:57,268 --> 00:49:01,136
Catch up with you later.
It's best if he doesn't see you.
740
00:49:20,082 --> 00:49:20,867
Here he is
741
00:49:21,041 --> 00:49:24,249
- I just got out of jail!
- You went back to pimping!
742
00:49:24,420 --> 00:49:28,288
I wrecked my foot kicking in
the door! We found 40 grams.
743
00:49:28,466 --> 00:49:31,048
That's his stuff, not mine!
744
00:49:31,218 --> 00:49:35,632
Who needs 40 grams!
We can book you any day for pimping.
745
00:49:35,806 --> 00:49:38,343
That's a lesser charge.
746
00:49:38,517 --> 00:49:42,635
I don't care about charges.
My job's running 'em in.
747
00:49:43,022 --> 00:49:46,856
Wouldn't you like
3 nice little one like that?
748
00:49:47,026 --> 00:49:48,641
If I did, I'd wear one!
749
00:49:48,819 --> 00:49:51,356
Then stick around.
Take him away!
750
00:49:51,530 --> 00:49:54,772
So stick around and hustle!
751
00:49:55,910 --> 00:49:59,243
- Stick around.
- Leave me alone!
752
00:50:01,248 --> 00:50:04,365
What are you doing there? Police
753
00:50:04,543 --> 00:50:08,832
let's see your license
and registration.
754
00:50:10,591 --> 00:50:15,051
Are you crazy?
Mangin, he just belted me!
755
00:50:16,055 --> 00:50:18,387
Don't we arrest him?
756
00:50:20,226 --> 00:50:23,389
No, we don't arrest him.
Get in...
757
00:50:27,608 --> 00:50:29,564
No, we don't.
758
00:50:43,123 --> 00:50:47,036
Nice place for a cop.
You got money?
759
00:50:47,211 --> 00:50:49,918
Had it redone. Cost a fortune.
760
00:50:50,923 --> 00:50:55,257
I paid in cash.
You're lucky, they just finished.
761
00:50:58,347 --> 00:50:59,962
I really like it.
762
00:51:00,140 --> 00:51:02,847
You're shy for a hooker.
763
00:51:06,230 --> 00:51:07,970
Wait and see!
764
00:51:12,111 --> 00:51:13,146
You got kids?
765
00:51:13,904 --> 00:51:17,192
- Yeah, two.
- How old are they?
766
00:51:17,783 --> 00:51:20,445
One's 15 and the other's 10.
767
00:51:20,619 --> 00:51:22,735
That where you slept
with your old lady?
768
00:51:22,913 --> 00:51:25,996
But the bed was the other way round.
769
00:51:26,166 --> 00:51:27,997
That's not where she died.
770
00:51:28,168 --> 00:51:30,625
Now it's my elder's.
She's away at school.
771
00:51:30,796 --> 00:51:32,502
Nice rooms.
772
00:51:32,756 --> 00:51:36,590
Cost me a fortune.
See that? A fortune!
773
00:51:43,434 --> 00:51:47,222
- You're really gentle...
- Still waters run deep.
774
00:51:47,354 --> 00:51:50,141
Wait till the beast in me stirs!
775
00:51:50,316 --> 00:51:54,400
Like the shy hooker!
Can I take a shower?
776
00:51:54,570 --> 00:51:57,528
Look, it's a great shower.
777
00:51:58,657 --> 00:52:01,990
Cost me a fortune.
Watch out, the water's boiling!
778
00:52:03,120 --> 00:52:05,076
- Where do you sleep?
- There.
779
00:52:05,247 --> 00:52:06,828
There?
780
00:52:06,999 --> 00:52:09,911
It's better there
when you're alone.
781
00:52:37,196 --> 00:52:40,029
When my mom was in a lousy mood
she'd say:
782
00:52:40,199 --> 00:52:43,691
"If I had to do it again,
I'd be a hooker"
783
00:52:43,869 --> 00:52:45,825
"I was pretty enough,” she'd say.
784
00:52:46,455 --> 00:52:52,041
Like most women, she thought
a hooker had to be beautiful
785
00:52:52,211 --> 00:52:55,044
or know amazing tricks.
786
00:52:56,215 --> 00:52:59,252
- How old are you"?
- 19
787
00:53:00,594 --> 00:53:03,927
you're 19
and you don't believe in love!
788
00:53:23,575 --> 00:53:26,362
I'll call you later.
789
00:53:27,371 --> 00:53:30,078
Hi, Michel. Hi, rené.
790
00:53:32,668 --> 00:53:36,126
How come you didn't show up
last time?
791
00:53:36,296 --> 00:53:37,786
I work hard.
792
00:53:37,965 --> 00:53:40,798
You're fucking up. Go see Jean.
793
00:53:40,968 --> 00:53:43,675
He needs me, he does. I won't
794
00:53:43,846 --> 00:53:46,258
- Simon needs to see you, too.
- Sure.
795
00:53:46,432 --> 00:53:50,391
- He wrote me, he's depressed.
- I got the girl out.
796
00:53:50,561 --> 00:53:54,349
He wants to know
why he's still inside.
797
00:53:54,523 --> 00:53:58,766
They had his phone tapped.
His dealer takes me for an asshole.
798
00:53:58,944 --> 00:54:02,528
One day he talks of bath towels,
he's in linen
799
00:54:02,698 --> 00:54:06,111
next he's in carpets,
he's a decorator
800
00:54:06,285 --> 00:54:09,777
then he goes and says Simon
is delivering the stuff...
801
00:54:09,955 --> 00:54:12,116
The guy's nuts!
802
00:54:12,291 --> 00:54:17,752
Look, raoul bensimi must retract
his statement... get me some water?
803
00:54:17,921 --> 00:54:21,834
- Raoul got snowed by the judge.
- I'm serious.
804
00:54:22,009 --> 00:54:24,796
I'm sure he'll change his statement.
805
00:54:24,970 --> 00:54:27,586
He'll commit perjury?
So what'll we do?
806
00:54:27,765 --> 00:54:30,882
I'll guarantee he changes
his statement.
807
00:54:41,987 --> 00:54:44,854
- Hi, Maxime. Ok?
- How are things?
808
00:54:45,032 --> 00:54:46,693
- You ok?
- Thanks
809
00:54:46,867 --> 00:54:49,233
- how's the survivor?
- See for yourself.
810
00:54:49,411 --> 00:54:51,697
3 months
and you're still bandaged up?
811
00:54:51,872 --> 00:54:53,533
It's my tendon.
812
00:54:56,168 --> 00:54:58,875
- What's that?
- An infection
813
00:54:59,046 --> 00:55:00,536
what kind?
814
00:55:00,714 --> 00:55:03,751
I don't remember.
The doc told me, but I forgot.
815
00:55:03,926 --> 00:55:05,587
Glad I'm not in your shoes.
816
00:55:05,761 --> 00:55:09,345
- They operated on me again.
- I'd be scared
817
00:55:09,515 --> 00:55:11,927
[t's not funny.
They sure fixed him!
818
00:55:12,100 --> 00:55:14,933
He shoots a guy
at close range and misses!
819
00:55:15,103 --> 00:55:18,641
That goddam gun jammed!
820
00:55:18,816 --> 00:55:20,647
You mean you jammed!
821
00:55:20,818 --> 00:55:23,355
You shoot a guy who's with 4 others!
822
00:55:23,529 --> 00:55:26,987
You're lucky you're still around!
823
00:55:27,533 --> 00:55:31,822
Things aren't good right now
for you guys. Keep a low profile.
824
00:55:31,995 --> 00:55:35,988
With Simon in jail... they aren't
aware their position's weak.
825
00:55:36,166 --> 00:55:39,078
Don't make a move until he gets out.
826
00:55:39,253 --> 00:55:41,369
I hope you get him out fast!
827
00:55:41,547 --> 00:55:45,131
He won't get out until his trial.
828
00:55:45,300 --> 00:55:47,336
The Marseille cops know that
829
00:55:47,511 --> 00:55:50,378
it could last a year
if they want it to.
830
00:55:50,556 --> 00:55:52,922
- A year?
- Yes miss!
831
00:55:53,100 --> 00:55:57,514
Got an aspirin,
something for a headache?
832
00:55:58,522 --> 00:56:00,979
I'll get you some. Come with me.
833
00:56:01,149 --> 00:56:03,686
I guess we're wiped out now.
834
00:56:03,861 --> 00:56:06,227
You're here, Simon's in jail...
835
00:56:06,405 --> 00:56:09,488
Who knows what Jean's up to.
He's useless.
836
00:56:09,658 --> 00:56:11,694
Don't worry,
he's not as dumb as me.
837
00:56:11,869 --> 00:56:17,114
Sure! Don't start again
when you get out.
838
00:56:17,291 --> 00:56:20,704
I almost got killed... you just think
about yourself and money!
839
00:56:20,878 --> 00:56:21,993
That's it!
840
00:56:22,170 --> 00:56:24,126
Sure, you're right.
841
00:56:24,590 --> 00:56:28,629
Money problems scare me!
I don't like them.
842
00:56:28,802 --> 00:56:31,088
And I never liked problems...
843
00:56:39,229 --> 00:56:40,844
That's how it is.
844
00:56:42,441 --> 00:56:46,775
Listen. If you're questioned,
you know nothing, ok?
845
00:56:46,945 --> 00:56:50,028
You never heard of Claude louati.
846
00:56:50,699 --> 00:56:54,567
I'll try to see your brother.
Why can't you behave yourselves?
847
00:56:54,745 --> 00:56:58,863
You're too visible. If I were you,
I'd go back to Tunisia.
848
00:56:59,082 --> 00:57:01,368
Tunisia? I'd rather go to jail!
849
00:57:01,543 --> 00:57:05,536
Not for long. You come back
when it's all blown over.
850
00:57:05,964 --> 00:57:10,298
The cops won't let you go
until they've nailed the lot of you.
851
00:57:10,469 --> 00:57:12,130
You aware of that?
852
00:57:13,639 --> 00:57:16,051
Ok, that's enough. Shall we go?
853
00:57:16,224 --> 00:57:19,136
We're off, Maxime.
854
00:57:21,480 --> 00:57:23,596
Thanks for the letter. I got it.
855
00:57:28,695 --> 00:57:32,859
Hi, mangin. Nice of you to visit
my clients in the hospital!
856
00:57:33,033 --> 00:57:35,820
No, it's gauthier.
Came up from Marseille.
857
00:57:35,994 --> 00:57:37,530
The slimanes' lawyer.
858
00:57:37,704 --> 00:57:39,820
This is Marie vedret,
our trainee superintendent!
859
00:57:39,998 --> 00:57:42,239
Delighted. I'm lambert.
860
00:57:42,417 --> 00:57:43,623
So you're out?
861
00:57:43,794 --> 00:57:46,376
On bail.
But they kept me inside 3 months.
862
00:57:46,546 --> 00:57:49,504
You'll get off.
Judges hate sentencing women.
863
00:57:49,675 --> 00:57:53,088
They think women are incompetent,
hence innocent!
864
00:57:53,261 --> 00:57:56,003
- I am innocent.
- I was just doing my job.
865
00:57:56,181 --> 00:57:59,344
I can't spend my life
hounding people.
866
00:57:59,518 --> 00:58:02,851
Once they're out, they're out.
Isn't that better?
867
00:58:03,021 --> 00:58:05,057
- So why are you here?
- Just visiting.
868
00:58:05,232 --> 00:58:08,144
- We're just doing our job.
- Then do it well
869
00:58:08,318 --> 00:58:10,309
- are we still on tonight?
- I guess so.
870
00:58:10,487 --> 00:58:13,399
Bye. Hope you'll join us
for dinner.
871
00:58:13,573 --> 00:58:16,110
If I were a crook,
I'd like to be cuffed by you.
872
00:58:16,284 --> 00:58:19,242
- Cut it out.
- You're very pretty!
873
00:58:19,413 --> 00:58:20,619
Did you counsel Maxime?
874
00:58:20,789 --> 00:58:24,828
Can't change a leopard's spots!
I saw him because she insisted
875
00:58:25,002 --> 00:58:28,039
- stop it, mangin.
- Pardon me!
876
00:58:28,630 --> 00:58:30,962
- Coming tonight?
- No, I'm off to Marseille.
877
00:58:31,133 --> 00:58:35,968
Keep up the good work.
It's a challenge to me!
878
00:58:37,556 --> 00:58:41,140
We work so hard to nab 'em
and then judges let 'em out!
879
00:58:41,309 --> 00:58:44,267
You think it's funny!
That girl shouldn't be out.
880
00:58:44,396 --> 00:58:47,934
Hello, doctor.
Gauthier, crime squad, Marseille.
881
00:58:48,650 --> 00:58:50,561
I've come to question slimane.
882
00:58:50,736 --> 00:58:53,478
Here's my court order.
Is he up to it?
883
00:58:53,655 --> 00:58:56,522
- Physically, yes.
- Then let's go.
884
00:58:56,700 --> 00:58:58,190
Good luck.
885
00:58:59,327 --> 00:59:00,567
Well?
886
00:59:03,957 --> 00:59:07,074
- More cops!
- Yup!
887
00:59:08,420 --> 00:59:11,036
- You ok, Maxime?
- I'm fine
888
00:59:21,016 --> 00:59:23,428
(Got nothing to tell us?
889
00:59:24,061 --> 00:59:27,394
So you were out walking
and you fell on a knife!
890
00:59:27,564 --> 00:59:28,895
Could be.
891
00:59:29,399 --> 00:59:34,359
Simon's in jail and you're laid up.
Poor slimane brothers!
892
00:59:34,529 --> 00:59:35,609
Why?
893
00:59:35,989 --> 00:59:39,322
You took over
when Simon went to jail.
894
00:59:39,493 --> 00:59:44,112
Then you got even
with that Claude louati. Right?
895
00:59:44,581 --> 00:59:46,492
No I mean that.
896
00:59:46,666 --> 00:59:48,452
- You mean what?
- Because
897
00:59:48,627 --> 00:59:51,164
I don't know him.
898
00:59:51,338 --> 00:59:54,375
You received...
What's wrong with you?
899
00:59:54,549 --> 00:59:58,007
- It's the tendon.
- The achilles heel?
900
00:59:58,178 --> 00:59:59,634
- Painful?
- Could be.
901
00:59:59,805 --> 01:00:03,343
I'll take your statement
under oath
902
01:00:03,517 --> 01:00:07,305
who are you?
Maxime, Simon's brother?
903
01:00:07,479 --> 01:00:11,267
Maxime slimane...
How did that happen?
904
01:00:11,942 --> 01:00:14,354
- I don't know.
- You don't know!
905
01:01:50,957 --> 01:01:54,199
That's a nice bag.
Where'd you buy it?
906
01:01:54,377 --> 01:01:58,871
Garment district.
This is my brother... Aicha, Jean.
907
01:02:02,010 --> 01:02:04,001
- Hello.
- Hil
908
01:02:04,763 --> 01:02:06,754
my brother clement... my lawyer.
909
01:02:06,932 --> 01:02:08,297
You have a brother?
910
01:02:08,475 --> 01:02:10,636
- You got my sister out.
- Right.
911
01:02:10,810 --> 01:02:13,517
- I've got two brothers.
- Two brothers?
912
01:02:13,688 --> 01:02:16,805
I didn't know she had a brother.
She introduces
913
01:02:16,983 --> 01:02:20,896
this guy... gives us the keys
to the apartment
914
01:02:21,071 --> 01:02:22,811
so she'll seem faithful.
915
01:02:22,989 --> 01:02:26,152
We don't know what she does
behind our backs
916
01:02:26,785 --> 01:02:29,197
want my ID?
You let them spout crap like that?
917
01:02:29,371 --> 01:02:30,861
Forget it.
918
01:02:31,039 --> 01:02:34,372
I bring home money.
You just ask for it.
919
01:02:35,085 --> 01:02:37,076
Simon won't let me be a hooker.
920
01:02:37,254 --> 01:02:40,121
That's all you're good for.
You spend all day
921
01:02:40,298 --> 01:02:45,292
bitching about others.
Simon sure picked a winner!
922
01:02:45,470 --> 01:02:47,927
Tell your squaw to shut up
or I'll slug her!
923
01:02:48,098 --> 01:02:50,555
I'm getting out. Bye.
924
01:02:51,268 --> 01:02:54,226
The judge asks if you know
what "grey stuff" or "pink stuff" is,
925
01:02:54,396 --> 01:02:57,763
and you say: "Is it carpeting?"
You kidding?
926
01:02:57,941 --> 01:03:00,057
I do my best.
927
01:03:00,235 --> 01:03:01,235
Right.
928
01:03:01,361 --> 01:03:03,647
He's dumb.
He understands nothing.
929
01:03:04,072 --> 01:03:06,984
You're awaited like the Messiah here!
930
01:03:07,158 --> 01:03:09,615
Come back to earth!
931
01:03:09,786 --> 01:03:12,869
Do you think about your man
locked up in a cell?
932
01:03:13,039 --> 01:03:16,748
Do you know the spot he's in?
A good woman must be behind
933
01:03:16,918 --> 01:03:18,579
her fellow all the way.
934
01:03:18,753 --> 01:03:22,416
Thanks for the lecture. If he gets
10 years, I won't wait that long.
935
01:03:22,590 --> 01:03:24,956
As long as I'm alive,
he won't get 10 years.
936
01:03:25,135 --> 01:03:27,421
Even if he does,
you must ask him first.
937
01:03:27,595 --> 01:03:32,305
If I ever see you go out with a guy,
I'l blow his brains out!
938
01:03:32,475 --> 01:03:33,965
I'm telling you!
939
01:03:34,144 --> 01:03:37,261
Cool it, Renée.
Simon doesn't have to find out.
940
01:03:37,439 --> 01:03:40,522
Our way is: You don't touch a woman
without asking whose she is.
941
01:03:40,692 --> 01:03:43,434
I'm not dumb.
I'll do it elsewhere
942
01:03:43,611 --> 01:03:46,523
you do that,
go to the ends of the earth.
943
01:03:46,698 --> 01:03:49,360
If I find you, you're dead!
944
01:03:49,534 --> 01:03:53,243
We have family pride.
We're respectful...
945
01:03:54,164 --> 01:03:55,904
I was only kidding.
946
01:03:56,082 --> 01:03:58,448
Don't kid with things like that.
947
01:03:58,835 --> 01:04:00,826
Are you going to Marseille?
948
01:04:01,004 --> 01:04:02,244
Yes, with his mother.
949
01:04:03,631 --> 01:04:05,713
Can I have the train fare?
I'm broke
950
01:04:09,637 --> 01:04:11,628
I need money.
951
01:04:15,060 --> 01:04:17,551
Gimme another.
I travel first class.
952
01:04:17,729 --> 01:04:20,766
What can she do with $507?
953
01:04:20,940 --> 01:04:22,146
Just give it to her!
954
01:04:22,317 --> 01:04:24,228
What's it to you?
955
01:04:34,788 --> 01:04:37,495
- No, let me get it.
- No, it's on me.
956
01:04:37,791 --> 01:04:40,407
C'mon, give it to me.
957
01:04:40,877 --> 01:04:45,211
My pleasure, Marie vedret.
Sorry, I'll deal with it.
958
01:04:45,799 --> 01:04:48,962
- C'mon, you don't have a nickel.
- I've got more than you.
959
01:04:49,135 --> 01:04:51,091
Your clients never pay you.
960
01:04:51,262 --> 01:04:52,865
You can say that!
They lose it all gambling.
961
01:04:52,889 --> 01:04:56,677
I've gambled with 'em.
They have wads like that!
962
01:04:56,851 --> 01:04:59,137
I bet $10, they bet $1000!
963
01:04:59,312 --> 01:05:02,770
He doesn't know how to get paid.
He says: "Later...
964
01:05:02,941 --> 01:05:05,728
"When I get you out.”
so nobody pays!
965
01:05:05,902 --> 01:05:08,109
Oh yeah? You sure paid me!
966
01:05:09,572 --> 01:05:12,188
Could I have a whiskey?
967
01:05:12,367 --> 01:05:16,360
Listen... she takes it all
so seriously.
968
01:05:17,747 --> 01:05:20,363
She's too much. Thanks, madam.
969
01:05:25,255 --> 01:05:28,418
Didn't we... one night...”
970
01:05:28,591 --> 01:05:29,751
Can't remember everything.
971
01:05:29,926 --> 01:05:33,418
I remember you very well.
You haven't changed a bit.
972
01:05:33,596 --> 01:05:36,087
- What, ten years ago?
- Don't put me on.
973
01:05:36,266 --> 01:05:40,259
I swear...
Maybe it's the dress...
974
01:05:40,437 --> 01:05:45,181
There's a lovely,
vibrant woman under there
975
01:05:45,775 --> 01:05:50,269
- flattery will get you nowhere!
- No, I mean it...
976
01:05:51,364 --> 01:05:54,856
I'm sick of tending bar.
I'm going to sell.
977
01:05:55,034 --> 01:05:58,697
- To do what?
- I'll go away.
978
01:06:06,880 --> 01:06:09,337
There are 4000 law firms
in Paris
979
01:06:09,507 --> 01:06:12,499
about 20 handle the big deals
and make big money.
980
01:06:12,677 --> 01:06:16,090
200 don't do badly, they scrape by,
as for the rest
981
01:06:16,264 --> 01:06:18,095
where do you fit in?
982
01:06:18,266 --> 01:06:21,554
Nowhere.
My future lies elsewhere.
983
01:06:21,728 --> 01:06:23,559
I ike where?
984
01:06:24,022 --> 01:06:25,762
The bench.
985
01:06:25,940 --> 01:06:30,479
One day I hope to be a da
or a judge.
986
01:06:30,820 --> 01:06:33,061
Do judges wear diamonds
in their ear?
987
01:06:33,239 --> 01:06:36,026
- I'll take it out in court.
- Are you sure?
988
01:06:36,201 --> 01:06:38,032
Shall we go dancing?
989
01:06:38,203 --> 01:06:40,785
No, not me.
I'm heavy after dinner.
990
01:06:40,955 --> 01:06:42,741
I'm going anyway.
991
01:06:42,916 --> 01:06:44,372
If she's going...
992
01:06:44,542 --> 01:06:46,578
Let's go shake a leg!
993
01:06:49,130 --> 01:06:51,872
"You're still the same
sweet Sally..."
994
01:06:52,967 --> 01:06:57,085
She didn't believe I was meeting you.
She thought it was another woman.
995
01:06:57,263 --> 01:06:58,969
I don't care if it's another chick.
996
01:06:59,140 --> 01:07:02,632
You two really...
Look like you're made...
997
01:07:03,645 --> 01:07:05,510
That's what I tell her.
998
01:07:05,688 --> 01:07:08,976
- Made for each other.
- Made to make it?
999
01:07:09,859 --> 01:07:12,396
Coming, Marie vedret?
1000
01:07:12,570 --> 01:07:14,811
I've been through that too.
1001
01:07:14,989 --> 01:07:18,607
- Is it over now?
- I'm a widower.
1002
01:07:28,336 --> 01:07:30,622
Vedret, you sulking”?
1003
01:07:30,797 --> 01:07:33,789
- You're a bit edgy?
- You could say that.
1004
01:07:33,967 --> 01:07:37,505
- And mysterious.
- Yes, and I don't know why.
1005
01:07:38,137 --> 01:07:39,593
That's your business.
1006
01:07:40,223 --> 01:07:44,136
Marie, I want you. Can we stop?
1007
01:07:45,395 --> 01:07:48,683
You'd like me to say: "Go ahead"?
1008
01:08:00,868 --> 01:08:05,862
You didn't appreciate that...
You're free to get out.
1009
01:08:08,042 --> 01:08:10,408
You're nuts, mangin.
1010
01:08:11,629 --> 01:08:13,711
Let's just say
it was in poor taste.
1011
01:08:13,881 --> 01:08:15,667
Really? Why?
1012
01:08:16,426 --> 01:08:19,042
Two little cops making it!
1013
01:08:19,887 --> 01:08:21,923
Is that so bad?
1014
01:08:22,974 --> 01:08:26,182
You actually considered it?
1015
01:08:27,645 --> 01:08:29,977
Yes, I did.
1016
01:08:32,609 --> 01:08:34,440
Not me.
1017
01:08:35,945 --> 01:08:37,901
I'd never go with a detective.
1018
01:08:38,072 --> 01:08:40,438
Go with? I said go to bed with!
1019
01:08:40,617 --> 01:08:45,327
And as for your crafty behaviour...
1020
01:08:47,081 --> 01:08:49,948
Weren't you trying to turn me on?
1021
01:08:54,589 --> 01:08:56,500
Lydie, all we need now is dédé!
1022
01:08:56,674 --> 01:08:58,255
Cut it out!
1023
01:09:00,053 --> 01:09:03,216
West Indians are the fastest
at turning girls into hookers!
1024
01:09:03,389 --> 01:09:05,345
2 weeks! But they
can't hold onto the girls!
1025
01:09:05,516 --> 01:09:08,474
- They sure have rhythm!
- Ok, so what?
1026
01:09:20,323 --> 01:09:22,530
Easy, lydie!
1027
01:09:25,244 --> 01:09:27,986
Now I see why you kicked me
under the table earlier.
1028
01:09:28,164 --> 01:09:31,031
You put déde inside,
so now I go for his chick!
1029
01:09:37,840 --> 01:09:40,047
- You ok?
- Fine
1030
01:09:43,221 --> 01:09:45,382
not dancing?
1031
01:09:45,556 --> 01:09:49,424
I don't come here to dance.
But go ahead.
1032
01:09:57,026 --> 01:10:01,144
I'd buy you a drink, but here
the women do the buying.
1033
01:10:01,322 --> 01:10:05,907
- 1 don't have a nickel!
- Business is lousy now, eh?
1034
01:10:06,285 --> 01:10:10,073
No, wait... cool it...
1035
01:10:12,750 --> 01:10:14,581
You're flying tonight!
1036
01:10:14,752 --> 01:10:18,620
Sure. Or I couldn't face my work.
1037
01:10:18,798 --> 01:10:22,632
And I'm just working
for someone else!
1038
01:10:22,802 --> 01:10:25,088
Why'd you make such a thing
about dédé?
1039
01:10:25,263 --> 01:10:27,219
That's a nice chain.
1040
01:10:27,849 --> 01:10:30,010
- Can I have it?
- What next?
1041
01:10:30,184 --> 01:10:33,722
You can have mine.
Don't you want it?
1042
01:10:33,896 --> 01:10:36,933
Lousy swap... yours is worthless
1043
01:10:37,108 --> 01:10:40,020
it has great sentimental value!
1044
01:10:40,653 --> 01:10:42,189
You don't like it?
1045
01:10:42,363 --> 01:10:45,480
Feel like dancing? Let's dance.
1046
01:10:48,911 --> 01:10:50,526
You're a terrific dancer.
1047
01:10:52,206 --> 01:10:54,288
We're being neglected!
1048
01:10:54,459 --> 01:10:56,495
Having fun, noria?
1049
01:10:56,669 --> 01:10:59,661
- Shall we split?
- Yeah, let's.
1050
01:11:08,139 --> 01:11:10,676
There are highs and lows...
1051
01:11:11,809 --> 01:11:14,596
Sometimes you wind up alone,
or if you don't,
1052
01:11:14,771 --> 01:11:16,727
you wonder why
you're with some slut.
1053
01:11:17,482 --> 01:11:19,393
You gripe about that a lot?
1054
01:11:19,567 --> 01:11:23,606
My mom didn't love me.
So I'm getting even with women.
1055
01:11:24,071 --> 01:11:26,562
You enjoy finding excuses
to act macho
1056
01:11:27,909 --> 01:11:31,902
it's just that... get in.
1057
01:11:44,383 --> 01:11:46,920
Shall I drop you at your car?
1058
01:11:47,386 --> 01:11:50,423
Then we can have a night cap.
1059
01:11:50,598 --> 01:11:54,056
I'll take my car so you won't
have to take me home
1060
01:11:54,227 --> 01:11:55,933
yes, but...
1061
01:11:57,188 --> 01:11:59,304
Can I ask you a question?
1062
01:12:00,441 --> 01:12:05,526
Would you treat me
the way lambert did earlier?
1063
01:12:06,739 --> 01:12:08,570
Not you.
1064
01:12:09,826 --> 01:12:11,942
Why not me?
1065
01:12:12,119 --> 01:12:15,611
Maybe you're not
what you seem to be...
1066
01:12:16,457 --> 01:12:19,494
You're intimidating.
I don't know how to take you.
1067
01:12:19,669 --> 01:12:22,251
I don't want to be taken
1068
01:12:24,257 --> 01:12:28,091
because your guy's in jail,
you can't go with just anyone.
1069
01:12:28,261 --> 01:12:30,547
Lambert isn't your type.
1070
01:12:32,431 --> 01:12:36,094
You look pathetic together.
1071
01:12:37,812 --> 01:12:40,224
You made a dumb move.
1072
01:12:43,901 --> 01:12:45,232
Is he a good lay”?
1073
01:12:48,614 --> 01:12:51,230
He fell in love with me instantly.
1074
01:12:51,409 --> 01:12:52,409
Sure...
1075
01:12:55,121 --> 01:12:57,157
It helps to have a good lawyer.
1076
01:12:57,331 --> 01:13:00,494
I see. Having a business
relationship with you
1077
01:13:00,668 --> 01:13:03,330
gives one additional rights?
1078
01:13:05,590 --> 01:13:09,128
Not at all,
leave me alone, you're crazy!
1079
01:13:09,302 --> 01:13:10,462
Come on, kiss me.
1080
01:13:10,636 --> 01:13:13,343
Stop! You're nuts.
This is ridiculous.
1081
01:13:13,514 --> 01:13:15,755
Let go of me.
1082
01:13:15,933 --> 01:13:18,970
This is really ridiculous!
1083
01:13:19,145 --> 01:13:21,101
Yes, it's ridiculous.
1084
01:13:21,898 --> 01:13:24,981
You think you love a woman...
1085
01:13:27,862 --> 01:13:32,777
For a moment it seems possible,
then it becomes ridiculous. Sorry.
1086
01:13:34,785 --> 01:13:36,992
But I seriously believed it
for a moment.
1087
01:13:37,204 --> 01:13:38,569
I did
1088
01:13:41,292 --> 01:13:42,532
I know.
1089
01:14:01,812 --> 01:14:03,803
So what do we do now?
1090
01:14:07,234 --> 01:14:10,146
We'll drive around.
1091
01:14:12,323 --> 01:14:15,656
Let's get the papers
on the champs-elysées.
1092
01:14:16,786 --> 01:14:18,697
I feel like reading the papers.
1093
01:14:53,155 --> 01:14:54,861
Kiss me.
1094
01:14:58,869 --> 01:15:01,076
I've never loved anyone.
1095
01:15:02,289 --> 01:15:03,699
I have
1096
01:15:12,133 --> 01:15:14,124
When you love someone...
1097
01:15:14,301 --> 01:15:16,758
I loved him so much.
1098
01:15:22,059 --> 01:15:28,020
I thought we'd live a long time
together. It's silly...
1099
01:15:29,692 --> 01:15:34,857
Once you've had a love like that
and it's over, you grow bitter.
1100
01:15:35,239 --> 01:15:39,323
You think it's safer never
to believe in anything anymore.
1101
01:15:41,287 --> 01:15:45,656
I feel lousy...
Like I have no future
1102
01:15:45,833 --> 01:15:49,576
I feel I've wasted my life.
1103
01:15:50,212 --> 01:15:53,955
No, you'll be fine.
1104
01:15:54,133 --> 01:15:56,465
It'll all be fine now.
1105
01:16:35,800 --> 01:16:37,882
What are we doing here?
1106
01:16:38,469 --> 01:16:40,425
We're like two kids
1107
01:16:41,138 --> 01:16:43,720
that's what I like about it.
1108
01:17:01,909 --> 01:17:06,198
We've got the whole night to spend
talking without a care in the world.
1109
01:17:10,876 --> 01:17:14,869
I haven't done that
since I was 15 or 16
1110
01:17:27,685 --> 01:17:31,678
It'll soon be light,
I have to go.
1111
01:17:35,693 --> 01:17:38,184
My train's in an hour.
1112
01:18:39,465 --> 01:18:42,753
Hello, can I speak to mr mangin?
1113
01:18:44,178 --> 01:18:46,339
No, it's for me.
1114
01:18:47,056 --> 01:18:50,423
Doesn't matter, thanks.
1115
01:18:52,394 --> 01:18:55,386
Can I have that second number?
1116
01:19:03,781 --> 01:19:07,194
I'm ok... no... yes...
1117
01:19:07,368 --> 01:19:12,078
Simon's brother dropped off a bag...
The youngest one.
1118
01:19:12,539 --> 01:19:15,622
I don't know...
He said not to look in it
1119
01:19:15,834 --> 01:19:18,166
(go take a look!
1120
01:19:34,770 --> 01:19:37,261
There are 2 guns in it.
What'll I do?
1121
01:19:38,649 --> 01:19:42,267
Nothing. You didn't see them.
1122
01:19:42,444 --> 01:19:46,938
If they ask you to meet them
with the bag, don't go!
1123
01:19:47,116 --> 01:19:48,116
When are you back”?
1124
01:19:48,200 --> 01:19:50,316
Tomorrow. Another thing...
1125
01:19:50,536 --> 01:19:54,905
Use the new bolt-lock.
They don't have the key to it.
1126
01:20:01,171 --> 01:20:03,162
You visit me less and less
1127
01:20:16,562 --> 01:20:18,143
What's wrong?
1128
01:20:18,355 --> 01:20:19,765
Nothing.
1129
01:20:19,982 --> 01:20:21,267
But I'm losing faith.
1130
01:20:21,442 --> 01:20:25,981
Don't lose faith.
They can't keep me in here long.
1131
01:20:26,155 --> 01:20:29,773
I know, I'm trying...
I'm doing everything I can.
1132
01:20:30,909 --> 01:20:33,696
If we had to part,
I think I'd always love you.
1133
01:20:33,871 --> 01:20:36,738
I'll never forget you.
Even if I'm with another man.
1134
01:20:36,915 --> 01:20:38,826
I swear I'll never love another.
1135
01:20:39,835 --> 01:20:42,622
You know what happens
to girls who do that?
1136
01:20:44,381 --> 01:20:47,088
Are you saying
you want to leave me”?
1137
01:20:47,259 --> 01:20:49,875
- No, I swear I don't.
- If you want to...
1138
01:20:50,054 --> 01:20:51,965
I don't want to.
1139
01:20:53,640 --> 01:20:57,508
You're good for me, I know it.
Not like your brothers.
1140
01:20:57,686 --> 01:21:01,645
I don't want to knock your family,
but it's true
1141
01:21:01,815 --> 01:21:03,501
they'll never let you be happy
with any woman.
1142
01:21:03,525 --> 01:21:07,234
All they think about
is their money!
1143
01:21:07,404 --> 01:21:10,146
I'll wind up a hooker.
That's what they all want.
1144
01:21:10,324 --> 01:21:13,282
Noria, listen.
You mustn't end up like that.
1145
01:21:15,621 --> 01:21:20,536
There's no point in becoming
3 hooker like the others.
1146
01:21:21,460 --> 01:21:23,576
If you heed money, ask rené.
1147
01:21:23,754 --> 01:21:24,754
Sure!
1148
01:21:24,880 --> 01:21:29,624
What about this robbery? Our people
don't steal from each other
1149
01:21:30,677 --> 01:21:33,043
- what's all this about?
- What robbery?
1150
01:21:33,222 --> 01:21:37,386
All our money was taken.
1151
01:21:39,144 --> 01:21:41,009
They said you did it, noria.
1152
01:21:41,188 --> 01:21:42,519
See how you are!
1153
01:21:43,399 --> 01:21:46,391
I know you didn't do it.
I trust you.
1154
01:21:46,568 --> 01:21:51,232
I love you. If I'd done it, I'd ask
for your forgiveness, not theirs.
1155
01:21:51,407 --> 01:21:53,398
It's none of their business.
1156
01:22:00,207 --> 01:22:02,072
I want to believe you.
1157
01:22:04,753 --> 01:22:08,621
I really do,
but these are serious matters
1158
01:22:10,259 --> 01:22:14,343
it's a family matter.
Swear to me
1159
01:22:14,513 --> 01:22:19,428
you had no part in it.
I swear it on my life.
1160
01:22:23,647 --> 01:22:27,515
- Sweating it out, ladies?
- She's boning up.
1161
01:22:28,986 --> 01:22:30,897
So, vedret...
1162
01:22:33,198 --> 01:22:36,565
You're into the final stretch...
Tomorrow's the big day!
1163
01:22:38,370 --> 01:22:40,907
You'll be taking your exam.
1164
01:22:41,081 --> 01:22:44,573
In 2 days she'll snub you.
She'll be a superintendent.
1165
01:22:44,751 --> 01:22:47,458
Some make the decision fast,
others wait around
1166
01:22:47,629 --> 01:22:51,622
wait around? I can't spend
my whole life studying...
1167
01:22:51,800 --> 01:22:54,166
3 years of general studies!
No thanks!
1168
01:23:01,018 --> 01:23:05,603
Half-pint, the detective exam
must be a cinch for you!
1169
01:23:05,772 --> 01:23:07,979
- You have a ba.
- No, a master's.
1170
01:23:08,150 --> 01:23:09,150
Fven better!
1171
01:23:10,486 --> 01:23:12,727
I'm sick of exams.
1172
01:23:13,322 --> 01:23:15,028
Good old LSD!
1173
01:23:15,199 --> 01:23:17,656
- Why do you call me LSD?
- Loves sucking detectives!
1174
01:23:17,826 --> 01:23:20,442
Hilarious!
To think I may miss you!
1175
01:23:20,621 --> 01:23:23,829
I'll see if I can find him.
It's personal!
1176
01:23:28,420 --> 01:23:32,254
Where are you? Who's "they"?
1177
01:23:37,429 --> 01:23:38,464
Be right there.
1178
01:23:41,850 --> 01:23:43,932
If someone asks,
you don't know where I am.
1179
01:23:46,230 --> 01:23:48,346
Have a nice evening!
1180
01:23:50,108 --> 01:23:53,271
They'll try and make him talk.
They're insane. You don't know them!
1181
01:23:53,445 --> 01:23:56,858
I don't know them!
Who do they think did it?
1182
01:23:57,032 --> 01:24:00,866
My brother and I.
They think we took the money.
1183
01:24:01,036 --> 01:24:02,116
What money?
1184
01:24:02,287 --> 01:24:07,031
I told you, the money that was stolen
from them their mother told me
1185
01:24:07,209 --> 01:24:09,871
how much was there?
1186
01:24:10,045 --> 01:24:13,003
I don't know. She didn't say.
I think there was a lot
1187
01:24:13,173 --> 01:24:16,415
- how much is a lot?
- I don't know
1188
01:24:16,593 --> 01:24:21,678
listen... if you want me to help you,
tell me everything!
1189
01:24:21,848 --> 01:24:24,510
Understand? Did you take it”?
1190
01:24:24,685 --> 01:24:28,644
No, I didn't. I'd tell you.
1191
01:24:29,982 --> 01:24:32,348
Just help me to get my brother back!
1192
01:24:32,526 --> 01:24:36,110
Help me. They'll torture him.
1193
01:24:36,280 --> 01:24:42,071
What do you want me to do?
Run after them waving my gun?
1194
01:24:43,328 --> 01:24:46,661
You're all I've got.
Don't let me down
1195
01:24:46,832 --> 01:24:48,948
I'm scared
1196
01:24:49,918 --> 01:24:51,704
wait.
1197
01:25:04,891 --> 01:25:05,891
Come on.
1198
01:25:29,082 --> 01:25:31,073
- Calm down, ok?
- Yeah
1199
01:25:31,710 --> 01:25:34,998
- what's he done?
- Attempted b&e.
1200
01:25:37,674 --> 01:25:42,088
"That afternoon Maxime told me
on the phone that the bag
1201
01:25:42,262 --> 01:25:46,972
"he gave my brother
contained 2 guns.
1202
01:25:47,517 --> 01:25:50,680
"He then said
that he'd asked my brother
1203
01:25:50,854 --> 01:25:55,848
"to bring down the bag with the guns
so he could recover them
1204
01:25:59,529 --> 01:26:02,862
"he said he never saw
my brother again.”
1205
01:26:13,585 --> 01:26:18,375
Initial and sign. I didn't mention
the money. Complicates things.
1206
01:26:22,219 --> 01:26:25,803
I stay here and guard
her brother with that?
1207
01:26:25,972 --> 01:26:29,339
That's to scare him.
Cut the crap!
1208
01:26:29,518 --> 01:26:33,477
I mean it! You must stay here!
See you later.
1209
01:26:40,153 --> 01:26:42,064
Your eye better?
1210
01:26:42,239 --> 01:26:48,109
No such luck.
And I had 4 retina operations.
1211
01:26:51,998 --> 01:26:53,829
What are you doing in my place?
1212
01:26:54,042 --> 01:26:58,160
Waiting for you.
Jean wants to talk to you.
1213
01:26:58,338 --> 01:27:00,704
Don't worry. No one's angry.
1214
01:27:08,598 --> 01:27:11,089
Noria it's Aicha.
1215
01:27:11,268 --> 01:27:14,305
Everything's fine.
Your brother's here
1216
01:27:14,438 --> 01:27:17,521
why'd you say that, you dumb bitch?
You crazy?
1217
01:27:17,691 --> 01:27:20,854
No, he's just a bit agitated.
Come over.
1218
01:27:21,027 --> 01:27:25,270
Let me talk to him.
I want to hear his voice
1219
01:27:25,449 --> 01:27:27,986
put him on or you'll be sorry.
1220
01:27:34,374 --> 01:27:37,332
Come and get me.
They'll kill me.
1221
01:27:38,420 --> 01:27:41,833
Please, noria. Or they'll kill me!
1222
01:27:43,383 --> 01:27:47,547
And you'd better come alone!
1223
01:27:47,721 --> 01:27:49,632
Don't bring anyone along.
1224
01:27:50,307 --> 01:27:52,764
I'll be there in an hour.
1225
01:27:55,228 --> 01:27:57,594
How come they're all at your place?
1226
01:27:57,773 --> 01:28:01,265
Did you give them the key,
or did they break in?
1227
01:28:01,443 --> 01:28:03,855
- Both.
- How, both?
1228
01:28:04,029 --> 01:28:08,864
When I got out of jail
I gave them the key to seem loyal.
1229
01:28:09,034 --> 01:28:11,366
Then I had an extra bolt-lock put on.
1230
01:28:11,536 --> 01:28:15,905
That lock was smashed,
so I knew it was them.
1231
01:28:16,082 --> 01:28:17,572
You screwed all the brothers?
1232
01:28:18,835 --> 01:28:21,201
C'mon. One was enough!
1233
01:28:25,967 --> 01:28:30,210
- I don't want to hurt Simon.
- Screw Simon!
1234
01:28:32,849 --> 01:28:37,183
All I think about is this!
He's in jail.
1235
01:28:37,354 --> 01:28:40,061
I was close to him
1236
01:28:40,232 --> 01:28:42,814
I lived with him.
He really loved me.
1237
01:28:43,026 --> 01:28:44,436
He's a Muslim.
1238
01:28:44,611 --> 01:28:46,226
So what?
1239
01:28:46,404 --> 01:28:50,613
You only know how to mistreat them!
1240
01:28:54,079 --> 01:28:56,115
I know how they mistreat women.
1241
01:28:56,289 --> 01:28:58,450
No worse than we do.
1242
01:29:12,931 --> 01:29:15,798
Noria, my love...
1243
01:29:19,604 --> 01:29:22,311
I want to sleep beside you...
1244
01:30:06,902 --> 01:30:10,815
I had nothing to do with it!
Who are you? Why'd you beat me up?
1245
01:30:10,989 --> 01:30:14,447
- You're her brother. You must know!
- I know nothing!
1246
01:30:14,910 --> 01:30:19,449
Shut up, asshole!
Stop talking to him, ok?
1247
01:30:23,168 --> 01:30:27,662
We've work to do!
C'mon. A kidnapping!
1248
01:30:27,839 --> 01:30:29,545
About time!
1249
01:30:35,722 --> 01:30:39,510
- What if they're on the stairs?
- Aicha, can you hear me?
1250
01:30:39,684 --> 01:30:43,347
Unless my brother opens the door,
I won't come in.
1251
01:30:48,485 --> 01:30:50,476
I want my brother to open it.
1252
01:30:50,654 --> 01:30:52,394
Don't do anything dumb.
1253
01:30:57,077 --> 01:31:00,490
Come in, we'll have a quiet talk.
1254
01:31:02,123 --> 01:31:03,784
That's a quiet talk”
1255
01:31:03,959 --> 01:31:06,166
- it wasn't my idea...
- Don't move!
1256
01:31:07,587 --> 01:31:09,168
Deal with your brother.
1257
01:31:12,092 --> 01:31:14,549
See what they did?
Thanks for leaving me here!
1258
01:31:14,761 --> 01:31:16,626
- Whose gun is it?
- Not mine.
1259
01:31:16,805 --> 01:31:19,467
- You putting me on?
- I swear it's not mine.
1260
01:31:36,866 --> 01:31:39,357
- What's this?
- My savings.
1261
01:31:39,536 --> 01:31:42,198
- You've a lot.
- I work. I can prove it's legit.
1262
01:31:42,372 --> 01:31:44,533
You do babysitting?
1263
01:31:44,708 --> 01:31:47,245
He suspects everyone, even me.
1264
01:31:48,336 --> 01:31:51,703
- Did they use electric wires?
- Yeah, 220 volts.
1265
01:31:51,881 --> 01:31:53,837
- How's your head?
- Not too bad
1266
01:31:54,009 --> 01:31:55,465
take him to the hospital.
1267
01:31:55,635 --> 01:31:58,798
- What do I do?
- You'll be safer at my home.
1268
01:31:58,972 --> 01:32:02,135
17 rue dutilleux. 3rd floor.
Here are the keys...
1269
01:32:03,143 --> 01:32:04,724
You know my brother, momo.
1270
01:32:04,894 --> 01:32:07,306
I've seen him at your place.
Hello
1271
01:32:08,732 --> 01:32:11,189
I came to ask you for the bag.
1272
01:32:11,359 --> 01:32:12,895
Sorry, I don't understand.
What bag?
1273
01:32:13,069 --> 01:32:17,278
Look. Don't tell me you don't
understand. You're noria's lawyer.
1274
01:32:17,449 --> 01:32:20,156
You got noria out.
You know noria. You know mangin!
1275
01:32:20,326 --> 01:32:21,406
What's going on”?
1276
01:32:21,578 --> 01:32:24,820
You come to my home at 3am
for what? What bag?
1277
01:32:24,998 --> 01:32:29,332
That doesn't mean a thing.
3am or 2am or 10am doesn't matter!
1278
01:32:29,544 --> 01:32:32,160
We didn't come to threaten you.
1279
01:32:32,338 --> 01:32:33,623
What 1s this?
1280
01:32:33,798 --> 01:32:35,880
You sit down.
1281
01:32:36,051 --> 01:32:38,793
We'll talk and then
you can get on the phone.
1282
01:32:38,970 --> 01:32:40,380
What's the matter?
1283
01:32:40,555 --> 01:32:44,844
You know noria stole the bag
with the money and the dope.
1284
01:32:45,018 --> 01:32:48,806
I don't know where noria is,
or the bag! What are you doing?
1285
01:32:48,980 --> 01:32:52,063
What's going on? Who's that?
Is that a gun?
1286
01:32:52,233 --> 01:32:54,770
I'm a lawyer, not a punk crook.
1287
01:32:54,944 --> 01:32:57,310
I've always been honest with you.
1288
01:32:57,489 --> 01:32:59,480
Don't shout.
We can shout louder than you.
1289
01:32:59,657 --> 01:33:04,071
You used to be a lawyer...
Now you're a liar!
1290
01:33:04,245 --> 01:33:06,486
A two-faced shyster!
1291
01:33:06,664 --> 01:33:09,371
I don't know what you mean.
1292
01:33:10,376 --> 01:33:11,741
He's nuts!
1293
01:33:11,920 --> 01:33:15,208
I'm a man of the law.
You can get into big trouble.
1294
01:33:15,381 --> 01:33:17,963
He doesn't care,
he's sick in the head.
1295
01:33:18,134 --> 01:33:22,844
I'm here to set things straight.
I want no trouble with you or mangin.
1296
01:33:23,014 --> 01:33:26,757
- I'm here to get what I asked for.
- What?
1297
01:33:26,935 --> 01:33:29,301
The bag with the money and the dope.
1298
01:33:46,663 --> 01:33:48,904
What's wrong? You're not alone?
1299
01:33:49,082 --> 01:33:51,915
You come here to bug me or to talk”
1300
01:33:59,592 --> 01:34:00,923
Mangin, I'm fucked.
1301
01:34:01,094 --> 01:34:02,755
What happened?
1302
01:34:05,640 --> 01:34:10,100
They're like mad dogs. Noria swiped
their bundle and disappeared!
1303
01:34:11,938 --> 01:34:14,145
How do you know noria did it?
1304
01:34:14,315 --> 01:34:19,025
They told me. They're sick.
They think I'm in on it with her.
1305
01:34:19,445 --> 01:34:21,231
It's unbelievable.
1306
01:34:21,406 --> 01:34:23,488
They think, or they know?
1307
01:34:23,658 --> 01:34:26,491
It's no time for jokes.
I've got to find her.
1308
01:34:26,661 --> 01:34:29,073
She's in great danger.
1309
01:34:30,707 --> 01:34:32,618
How much did she take?
1310
01:34:33,001 --> 01:34:35,993
They said it was 200 grand.
1311
01:34:36,880 --> 01:34:38,586
I'm terrified
1312
01:34:43,136 --> 01:34:47,175
they'll knock her off first chance
they get. I have to find her!
1313
01:34:49,017 --> 01:34:52,054
She split with the cash.
They won't find her.
1314
01:34:55,773 --> 01:34:58,810
I want to talk to her, face-to-face.
1315
01:34:58,985 --> 01:35:02,694
Because if I get knocked off,
I want to know why!
1316
01:35:02,864 --> 01:35:06,903
They won't hurt you.
They're just trying to scare you.
1317
01:35:07,076 --> 01:35:11,570
I've got fifty of them on my ass!
I'm trying to cool 'em down.
1318
01:35:11,748 --> 01:35:14,080
But when they see
I can't do anything,
1319
01:35:14,250 --> 01:35:16,457
you think they'll be gentle”?
You're joking!
1320
01:35:16,628 --> 01:35:19,961
I'll tell you, if they come,
I won't be pushed around.
1321
01:35:20,131 --> 01:35:22,588
I've got a gun. I'll blast 'em!
1322
01:35:22,759 --> 01:35:27,048
Don't say I didn't warn you.
Now you know!
1323
01:35:27,222 --> 01:35:29,884
It was a gift.
They gave it to me!
1324
01:35:30,058 --> 01:35:33,391
You're crazy!
Why did you accept it?
1325
01:35:33,561 --> 01:35:36,052
You shouldn't have accepted it.
1326
01:35:45,073 --> 01:35:50,033
Sorry, they just grabbed me
at my place. I'm hardly dressed.
1327
01:35:51,829 --> 01:35:56,789
I feel safer here...
I wanted to talk to you.
1328
01:35:58,836 --> 01:36:01,543
They shoot cops, too!
1329
01:36:01,714 --> 01:36:03,955
You know how to shoot back.
1330
01:36:04,926 --> 01:36:06,507
Sure I do!
1331
01:36:08,846 --> 01:36:11,178
I've never shot at anyone.
1332
01:36:18,189 --> 01:36:20,180
Why don't you go see rené?
1333
01:36:21,317 --> 01:36:22,932
Are you joking?
1334
01:36:23,111 --> 01:36:26,023
That's sticking my head
in the lion's mouth
1335
01:36:29,325 --> 01:36:33,739
they're mad at me.
I couldn't get Simon out on bail.
1336
01:36:33,913 --> 01:36:36,245
Nothing's working... I'm fucked.
1337
01:36:36,416 --> 01:36:38,998
You'd be better off
1338
01:36:39,168 --> 01:36:42,877
I did a dumb thing... I never
should've screwed that girl.
1339
01:36:43,047 --> 01:36:46,539
She's a bitch...
I shouldn't have screwed that bitch
1340
01:36:46,718 --> 01:36:50,085
she screws anyone
and she's a born liar.
1341
01:36:59,731 --> 01:37:01,392
What are you doing?
1342
01:37:02,859 --> 01:37:04,815
You've gone nuts...
1343
01:37:11,534 --> 01:37:13,616
Let me tell you something...
1344
01:37:16,372 --> 01:37:17,407
I isten to me
1345
01:37:17,582 --> 01:37:18,947
you're nuts!
1346
01:37:20,543 --> 01:37:22,625
Shut up!
1347
01:37:25,715 --> 01:37:28,422
Shut your mouth and shut the door!
1348
01:37:35,933 --> 01:37:38,470
Did Simon tell you
where the dough was?
1349
01:37:40,229 --> 01:37:43,096
No one knew...
Not Aicha, not their mother.
1350
01:37:43,274 --> 01:37:46,607
Their mother... Simon's no fool.
1351
01:37:46,944 --> 01:37:49,105
He knew you'd swipe the dough.
1352
01:37:50,281 --> 01:37:52,818
Stop talking to me like a cop!
1353
01:38:00,833 --> 01:38:02,994
Did you take it or not”?
1354
01:38:03,169 --> 01:38:05,376
Does it matter now?
1355
01:38:05,546 --> 01:38:07,332
Nothing matters to you!
1356
01:38:07,507 --> 01:38:09,418
You matter to me.
1357
01:38:15,681 --> 01:38:17,797
Did you take the money?
1358
01:38:18,476 --> 01:38:19,511
No
1359
01:38:25,817 --> 01:38:28,604
You'll get your head blown off.
They won't let you go.
1360
01:38:28,778 --> 01:38:30,143
You won't let go. You're worse
1361
01:38:30,321 --> 01:38:34,155
that's sheer nonsense.
I'm the opposite of them.
1362
01:38:37,453 --> 01:38:39,284
I care about you.
1363
01:38:41,040 --> 01:38:42,701
I really do.
1364
01:38:45,044 --> 01:38:48,707
Why do you always lie to me?
What for?
1365
01:38:49,507 --> 01:38:50,542
Don't you understand?
1366
01:38:52,927 --> 01:38:56,511
I've lied all my life:
To my teachers at school,
1367
01:38:56,681 --> 01:39:00,048
to my brothers,
my folks, everyone!
1368
01:39:04,439 --> 01:39:08,057
Everyone did that.
It doesn't matter
1369
01:39:08,609 --> 01:39:13,319
my folks think
I'm at a catering school.
1370
01:39:15,283 --> 01:39:18,400
Noria's just a name
Simon gave me.
1371
01:39:18,828 --> 01:39:22,161
I lied to him too.
I thought I loved him.
1372
01:39:23,499 --> 01:39:26,161
Simon, his brothers, rené.
1373
01:39:27,003 --> 01:39:29,619
They don't care about
our kind of truth
1374
01:39:29,797 --> 01:39:33,335
arabs have their own ways,
their own truth
1375
01:39:34,552 --> 01:39:38,465
they always seem to be lying.
I like that
1376
01:39:40,183 --> 01:39:43,050
their truth is that
they're going to kill you.
1377
01:39:43,227 --> 01:39:47,140
- You don't kill for $200,000.
- People do. They do!
1378
01:39:57,325 --> 01:40:00,533
The money's in a locker
at central station.
1379
01:40:03,998 --> 01:40:07,286
I knew it was a dumb move,
but now it's too late.
1380
01:40:12,215 --> 01:40:14,501
Were you in love with lambert?
1381
01:40:15,551 --> 01:40:16,631
No!
1382
01:40:23,684 --> 01:40:26,266
Can you see me as a cop's wife?
1383
01:40:28,439 --> 01:40:30,896
$1000 a month is ok.
1384
01:40:34,237 --> 01:40:37,570
What'll you do with your $200,000
you jerk?
1385
01:40:37,740 --> 01:40:40,903
- $200,000's nothing.
- Nothing?
1386
01:40:41,077 --> 01:40:44,285
It'd take a dumb cop
3 lifetime to earn that!
1387
01:40:44,455 --> 01:40:45,786
So what?
1388
01:40:46,624 --> 01:40:52,335
What can you do with your $200,0007
you dream of parking your ass
1389
01:40:52,505 --> 01:40:57,625
on a beach under a palm tree with
some asshole serving you tall drinks!
1390
01:40:58,261 --> 01:41:01,674
For you that's paradise!
1391
01:41:02,431 --> 01:41:05,798
Beaches are a drag
and you can't go in the water
1392
01:41:05,977 --> 01:41:09,515
because of the coral reefs
and the sharks. So you move on,
1393
01:41:09,689 --> 01:41:14,479
you start hustling,
that's a real dumb-ass way to live...
1394
01:41:15,361 --> 01:41:18,979
Sure... it's not as good as
searching premises,
1395
01:41:19,156 --> 01:41:22,193
nice little stake-outs, questioning
suspects, that's really living!
1396
01:41:22,368 --> 01:41:27,237
It's not a drone's life like you,
like them. Money, money!
1397
01:41:27,748 --> 01:41:31,332
They only know stick-ups
or jackpots!
1398
01:41:31,502 --> 01:41:34,790
I don't give a damn about that money.
You think
1399
01:41:34,964 --> 01:41:38,582
you'll get me by giving it back.
You're as dumb as them.
1400
01:41:38,843 --> 01:41:42,176
I screwed them and their
little packets of powder
1401
01:41:45,433 --> 01:41:48,140
I can't do that with you!
You've got nothing.
1402
01:41:48,311 --> 01:41:50,017
I've got nothing!
1403
01:41:52,148 --> 01:41:56,983
As chardonne said:
"Deep down, everything is rotten."
1404
01:41:57,737 --> 01:42:01,480
No, I think he said:
"Deep down, everything is horrible."
1405
01:42:02,491 --> 01:42:06,109
Yes. Deep down everything's horrible.
1406
01:42:13,794 --> 01:42:17,127
(Gotta go see the other asshole!
1407
01:42:23,804 --> 01:42:26,887
You think it's funny!
1408
01:42:33,522 --> 01:42:35,513
I want to come with you.
1409
01:42:35,691 --> 01:42:37,352
If you insist.
1410
01:43:00,800 --> 01:43:02,506
Give me the bag.
1411
01:43:04,762 --> 01:43:06,002
Where is it?
1412
01:43:06,180 --> 01:43:09,297
There, under your feet.
1413
01:43:13,479 --> 01:43:15,435
Wait for me here?
1414
01:43:28,536 --> 01:43:32,028
A cop who keeps his word?
1415
01:43:32,707 --> 01:43:36,199
See mangin,
that's what war's all about.
1416
01:43:41,590 --> 01:43:44,502
That's the most important thing.
1417
01:43:44,677 --> 01:43:47,919
Keeping one's word. Excuse me
1418
01:43:53,853 --> 01:43:55,684
It's all there.
1419
01:43:57,106 --> 01:44:00,815
Go figure that one out!
Bravo, mangin!
1420
01:44:02,445 --> 01:44:04,151
And thanks.
1421
01:44:06,198 --> 01:44:09,565
If you ever need a favour,
get in touch.
1422
01:44:10,119 --> 01:44:12,952
- Ok. Bye.
- Night, mangin.
1423
01:44:16,917 --> 01:44:18,453
Satisfied?
1424
01:44:18,627 --> 01:44:22,415
It's ok as far as the money goes.
1425
01:44:23,048 --> 01:44:26,916
But who knows what
he's got up his sleeve!
1426
01:44:30,473 --> 01:44:33,761
Detective! Come here!
1427
01:44:34,602 --> 01:44:37,594
No hard feelings. Remember this?
1428
01:44:39,440 --> 01:44:42,022
Have a drink. What'll it be?
1429
01:44:42,193 --> 01:44:44,479
Rum. No, whiskey.
1430
01:44:44,653 --> 01:44:47,690
What are you doing here, scum?
They let you out?
1431
01:44:47,865 --> 01:44:52,029
I was innocent.
Didn't stop you from slugging me!
1432
01:44:52,953 --> 01:44:54,318
And you didn't get me, eh?
1433
01:44:54,497 --> 01:44:56,283
Your wife had her baby?
1434
01:44:56,457 --> 01:44:58,823
It's due in a week or 10 days.
1435
01:44:59,001 --> 01:45:00,832
- Been at it again?
- Sure.
1436
01:45:01,003 --> 01:45:02,834
Where'll you put the next tattoo?
1437
01:45:03,005 --> 01:45:05,712
I'll find room for it
1438
01:45:06,175 --> 01:45:09,212
- what you gonna call it?
- Vincent
1439
01:45:10,554 --> 01:45:14,388
that's my middle name.
Louis Vincent mangin.
1440
01:45:14,558 --> 01:45:19,222
She wanted to call it Stephen.
But that's a faggot's name, right?
1441
01:45:19,396 --> 01:45:20,727
No?
1442
01:45:21,440 --> 01:45:23,931
- What if it's a girl?
- It's not a girl.
1443
01:45:24,109 --> 01:45:27,647
She did tests. No. It's male...
1444
01:45:27,822 --> 01:45:30,359
- Well, if it's male...
- Yes, it is.
1445
01:45:30,574 --> 01:45:33,486
So you're going to crawl back
into bed tonight?
1446
01:45:33,661 --> 01:45:36,027
My old lady knows I'm here.
1447
01:45:36,205 --> 01:45:40,198
She trusts me now.
I quit goofin' off...
1448
01:45:40,376 --> 01:45:43,288
- I've calmed down...
- Good.
1449
01:45:44,046 --> 01:45:45,126
I'm off. Bye.
1450
01:46:00,604 --> 01:46:02,595
I'm leaving.
1451
01:46:04,149 --> 01:46:07,357
I knew you'd say that
sooner or later
1452
01:46:07,528 --> 01:46:10,486
I was expecting it.
1453
01:46:10,656 --> 01:46:13,614
But I thought you'd say it in anger.
1454
01:46:14,618 --> 01:46:17,610
Anyway, you'll never understand.
1455
01:46:18,539 --> 01:46:21,872
It can only end badly.
1456
01:46:23,711 --> 01:46:28,330
I hadn't realized something
was wrong. But we need sleep.
1457
01:46:29,008 --> 01:46:33,968
I'm tired too.
We'll see things clearer later.
1458
01:46:34,680 --> 01:46:38,138
You think this was a snap decision”?
1459
01:46:38,309 --> 01:46:39,890
Yes, cos you're tired.
1460
01:46:40,060 --> 01:46:42,972
- I'm not.
- Yes, you are.
1461
01:46:43,147 --> 01:46:45,138
No point in going on. It's over
1462
01:46:45,316 --> 01:46:47,307
no, it's not.
1463
01:46:47,943 --> 01:46:49,149
Yes, it is.
1464
01:46:50,112 --> 01:46:53,730
I can't live with you.
You'll be disappointed.
1465
01:46:54,283 --> 01:46:58,196
I can't give a man what he needs...
1466
01:46:59,788 --> 01:47:02,780
And you've taught me not to lie.
1467
01:47:05,252 --> 01:47:09,291
I just want you to love me.
That's all
1468
01:47:09,465 --> 01:47:12,002
I'm incapable of loving.
1469
01:47:14,011 --> 01:47:16,343
Maybe I'm too young.
1470
01:47:18,390 --> 01:47:21,348
You're as tough as an old-timer.
1471
01:47:22,227 --> 01:47:26,220
You have no heart.
Nothing matters to you.
1472
01:47:27,524 --> 01:47:31,893
You're like a sealed tower.
Nothing can get to you.
1473
01:47:32,154 --> 01:47:34,520
That's why I want to leave.
1474
01:47:37,451 --> 01:47:39,692
Think they'll let you?
1475
01:47:40,454 --> 01:47:42,365
They've got their money.
1476
01:47:43,791 --> 01:47:45,952
That's not enough for them.
1477
01:47:47,461 --> 01:47:49,497
They're small-time.
1478
01:47:49,672 --> 01:47:53,039
They've only killed
a couple of people in 10 years.
1479
01:47:53,425 --> 01:47:56,132
They won't come after me.
1480
01:47:56,595 --> 01:48:01,680
They have a saying: "Only mountains
don't bump into each other."
1481
01:48:01,850 --> 01:48:03,806
They won't touch me.
1482
01:48:04,603 --> 01:48:06,844
In a month, in a year...
1483
01:48:09,274 --> 01:48:10,764
You're not like them
1484
01:48:10,943 --> 01:48:15,733
how do you know”? People say
cops and crooks are alike...
1485
01:48:17,116 --> 01:48:19,232
You don't scare me.
1486
01:48:20,703 --> 01:48:23,490
I don't care.
I do what I please.
1487
01:48:30,421 --> 01:48:33,538
Kiss me and say goodbye to me.
1488
01:48:35,384 --> 01:48:37,500
Beat it, noria.
1489
01:48:42,641 --> 01:48:45,223
- One kiss.
- No.
1490
01:48:49,273 --> 01:48:52,015
Claiming you love me now?
1491
01:48:55,571 --> 01:48:57,857
I'm sure of it.
1492
01:52:59,690 --> 01:53:02,557
Subtitling - eclair group
104445