All language subtitles for Perfect And Casual EP5___TV____ MGTV Drama Channel _

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,201 --> 00:02:23,139 Mr. Zhang 2 00:02:24,505 --> 00:02:27,167 Why did you give in? 3 00:02:28,822 --> 00:02:30,921 You mean the marriage? 4 00:02:32,218 --> 00:02:33,054 Because I feel like 5 00:02:33,686 --> 00:02:34,692 what grandpa said 6 00:02:34,692 --> 00:02:35,665 probably make sense 7 00:02:35,853 --> 00:02:37,593 And if we get married, 8 00:02:38,105 --> 00:02:39,317 we'll both get what we need 9 00:02:39,965 --> 00:02:40,853 and 10 00:02:41,194 --> 00:02:42,918 overcome all the difficulties we have 11 00:02:43,344 --> 00:02:45,034 Mr. Zhang, I'm wondering 12 00:02:45,109 --> 00:02:46,632 what you said 13 00:02:46,632 --> 00:02:49,252 The marriage is more like some partnership 14 00:02:50,143 --> 00:02:50,543 Right 15 00:02:50,803 --> 00:02:51,983 The marriage I'm talking about 16 00:02:52,216 --> 00:02:53,822 is not a marriage in traditional sense, 17 00:02:54,900 --> 00:02:56,850 but a contractual relationship 18 00:02:57,538 --> 00:02:59,080 Contractual relationship? 19 00:03:01,885 --> 00:03:02,405 Yun Shu 20 00:03:02,768 --> 00:03:04,403 You’re having a hard time 21 00:03:04,403 --> 00:03:05,638 Trusting your cousin 22 00:03:05,638 --> 00:03:07,617 led to your parents being cheated away, 23 00:03:07,840 --> 00:03:09,911 which caused your survival crisis 24 00:03:09,958 --> 00:03:10,970 As for me, 25 00:03:11,360 --> 00:03:12,308 My biggest problem 26 00:03:12,308 --> 00:03:14,519 is to satisfy my grandpa's wish 27 00:03:14,788 --> 00:03:15,476 to marry you 28 00:03:16,070 --> 00:03:17,835 So we have something 29 00:03:17,835 --> 00:03:18,996 in common 30 00:03:18,996 --> 00:03:21,170 If you sign a contract with me, 31 00:03:21,319 --> 00:03:22,675 I'll give you the title 32 00:03:26,502 --> 00:03:27,477 So if 33 00:03:28,035 --> 00:03:29,205 you figure out, 34 00:03:29,317 --> 00:03:30,989 I'll prepare the contract right now 35 00:03:31,007 --> 00:03:31,788 I can't 36 00:03:32,466 --> 00:03:33,209 Why? 37 00:03:33,776 --> 00:03:35,429 Is there anything wrong with my words? 38 00:03:35,568 --> 00:03:36,265 Mr. Zhang 39 00:03:37,584 --> 00:03:39,266 I didn't even fall in love, 40 00:03:40,188 --> 00:03:41,645 but you want me get married because of a house 41 00:03:46,437 --> 00:03:47,951 It's not the way my mind works 42 00:03:49,828 --> 00:03:52,029 But don't worry, Mr. Zhang 43 00:03:53,441 --> 00:03:54,491 I'll take care of 44 00:03:54,723 --> 00:03:55,884 your grandpa at any time 45 00:03:56,414 --> 00:03:57,045 Well 46 00:03:59,563 --> 00:04:00,984 You can refuse it 47 00:04:01,672 --> 00:04:02,638 I can understand that 48 00:04:04,170 --> 00:04:05,740 It's a scandal 49 00:04:05,880 --> 00:04:07,803 A scandal? So why are you yelling? 50 00:04:08,174 --> 00:04:10,622 No, Yun Shu. Listen to me 51 00:04:10,834 --> 00:04:11,492 If a man 52 00:04:11,492 --> 00:04:12,995 talk to you for something like this, 53 00:04:12,995 --> 00:04:14,147 he doesn’t really like you 54 00:04:14,565 --> 00:04:15,764 A marriage without real feelings 55 00:04:15,764 --> 00:04:17,473 is never work 56 00:04:17,742 --> 00:04:18,253 Yes 57 00:04:18,290 --> 00:04:19,665 Yun Shu, tune him out 58 00:04:19,777 --> 00:04:20,966 Mr. Zhang is a nice man 59 00:04:20,966 --> 00:04:21,596 He's kind to you 60 00:04:21,596 --> 00:04:22,843 and gave you the house 61 00:04:22,843 --> 00:04:24,570 That's all to the good 62 00:04:25,475 --> 00:04:26,792 Of all the boyfriends I’ve had, 63 00:04:26,862 --> 00:04:28,248 no one has ever treated me like this 64 00:04:28,248 --> 00:04:29,735 Gao Zhiyi, what do you mean? 65 00:04:29,735 --> 00:04:30,803 You mean I don't own a house? 66 00:04:30,803 --> 00:04:32,364 Then why did you fall in love with me? 67 00:04:32,986 --> 00:04:35,039 I was blind 68 00:04:35,048 --> 00:04:36,117 Come on 69 00:04:36,117 --> 00:04:37,767 It was because we all love each other 70 00:04:37,814 --> 00:04:39,294 So in short, Yun Shu 71 00:04:39,294 --> 00:04:40,120 A marriage without real feelings 72 00:04:40,120 --> 00:04:41,096 you can't stay with him 73 00:04:41,096 --> 00:04:41,978 Then how can you deny that 74 00:04:41,978 --> 00:04:43,084 if they're together, 75 00:04:43,084 --> 00:04:43,966 they won't have real love? 76 00:04:44,040 --> 00:04:45,963 As she said, Mr. Zhang is so kind 77 00:04:45,963 --> 00:04:46,846 and considerate 78 00:04:46,846 --> 00:04:49,001 They are sure to have a good result in a year 79 00:04:49,142 --> 00:04:49,911 Gao Zhiyi 80 00:04:49,911 --> 00:04:51,881 I really think there’s something wrong with your outlook 81 00:04:51,881 --> 00:04:52,808 I was wrong? 82 00:04:52,925 --> 00:04:54,770 Lin Nuo, do you know what love is? 83 00:04:54,770 --> 00:04:55,671 Why don't I know what love is? 84 00:04:55,671 --> 00:04:56,730 Then tell me what's love 85 00:04:57,120 --> 00:04:58,262 Love, at least the two... 86 00:04:58,262 --> 00:04:58,671 Enough 87 00:04:59,224 --> 00:05:00,306 Stop yelling 88 00:05:00,306 --> 00:05:01,830 It’s making my head spin 89 00:05:03,807 --> 00:05:04,802 Let me think 90 00:05:06,744 --> 00:05:07,849 Come on, come on 91 00:05:08,722 --> 00:05:09,874 Feng Qi, come on 92 00:05:11,230 --> 00:05:12,299 Come on 93 00:05:13,683 --> 00:05:14,872 Hello 94 00:05:17,157 --> 00:05:18,922 Ok, I'll be right there 95 00:05:19,535 --> 00:05:20,297 Thanks 96 00:05:21,645 --> 00:05:22,981 Who's that? Mr. Zhang? 97 00:05:23,715 --> 00:05:24,951 Real estate agency 98 00:05:25,118 --> 00:05:26,279 He said he had found 99 00:05:26,279 --> 00:05:27,450 a house I could afford 100 00:05:27,520 --> 00:05:28,648 You're moving out? 101 00:05:28,648 --> 00:05:30,422 At this point, 102 00:05:31,723 --> 00:05:33,396 I can’t stay here 103 00:05:36,014 --> 00:05:36,776 Come on 104 00:05:39,506 --> 00:05:41,010 Qiqi is so cool 105 00:05:41,579 --> 00:05:42,517 So cute 106 00:05:42,517 --> 00:05:43,613 Feng Qi is cool 107 00:05:44,050 --> 00:05:45,898 Qiqi is so cute 108 00:05:55,364 --> 00:05:55,934 Here 109 00:05:56,404 --> 00:05:56,921 The price of joint rent 110 00:05:57,438 --> 00:05:58,096 is five hundred yuan 111 00:05:59,435 --> 00:06:00,798 If it's five hundred yuan, 112 00:06:01,031 --> 00:06:02,331 may I pay it one to one? 113 00:06:02,331 --> 00:06:04,347 One to one? 114 00:06:04,505 --> 00:06:05,685 Please! 115 00:06:08,108 --> 00:06:09,315 Great view 116 00:06:09,837 --> 00:06:11,445 If I could smoke, 117 00:06:12,605 --> 00:06:13,971 that would be perfect 118 00:06:13,971 --> 00:06:14,584 Mr. Zhang 119 00:06:14,872 --> 00:06:15,754 The doctor said 120 00:06:15,754 --> 00:06:17,501 you can only be out for half an hour 121 00:06:17,501 --> 00:06:18,727 Now it's time 122 00:06:19,024 --> 00:06:20,353 Tune them out 123 00:06:20,557 --> 00:06:21,774 When I was young, 124 00:06:21,922 --> 00:06:23,697 the doctors set the rules for me 125 00:06:23,706 --> 00:06:25,192 But few of them are alive now 126 00:06:25,973 --> 00:06:27,041 When you were young, 127 00:06:27,310 --> 00:06:28,862 how old were they? 128 00:06:29,187 --> 00:06:29,605 Not very old 129 00:06:30,004 --> 00:06:31,741 About seventy 130 00:06:33,664 --> 00:06:34,361 Well 131 00:06:34,361 --> 00:06:36,247 Why hasn't Yun Shu come to see me recently? 132 00:06:36,247 --> 00:06:37,603 If she’s not that busy, 133 00:06:38,039 --> 00:06:39,052 tell her to come and see me 134 00:06:41,133 --> 00:06:41,950 Yun Shu 135 00:06:42,508 --> 00:06:44,245 She should have her own arrangements 136 00:06:44,245 --> 00:06:45,341 What do you mean? 137 00:06:45,490 --> 00:06:46,864 You don't care much 138 00:06:46,864 --> 00:06:48,249 about her daily life 139 00:06:48,437 --> 00:06:49,682 If you are so indifferent, 140 00:06:50,293 --> 00:06:52,410 your marriage won't last long 141 00:06:53,367 --> 00:06:54,305 Mr. Zhang 142 00:06:54,435 --> 00:06:56,386 You don't have to worry about it 143 00:06:56,572 --> 00:06:58,012 Should I just look on? 144 00:06:58,411 --> 00:07:00,408 You don't have much experience in love 145 00:07:00,408 --> 00:07:02,405 You need to learn from me 146 00:07:03,808 --> 00:07:05,044 Do you know 147 00:07:05,508 --> 00:07:07,431 how I wooed your grandma? 148 00:07:07,431 --> 00:07:09,484 Grandpa, I don't want to know 149 00:07:09,995 --> 00:07:11,184 Your heart is far from your lip 150 00:07:12,187 --> 00:07:12,763 You 151 00:07:13,311 --> 00:07:15,104 need one thing now 152 00:07:15,253 --> 00:07:16,070 What? 153 00:07:34,994 --> 00:07:35,912 Where are you going? 154 00:07:36,144 --> 00:07:36,767 Mr. Zhang 155 00:07:36,767 --> 00:07:38,401 It's been too much trouble for you, 156 00:07:38,541 --> 00:07:40,094 so I'm going to move out 157 00:07:40,622 --> 00:07:42,256 I've found a place to live 158 00:07:42,666 --> 00:07:44,561 I bought you something 159 00:07:44,561 --> 00:07:45,332 I'll send it to you later 160 00:07:46,344 --> 00:07:48,462 Just a gift for you 161 00:07:48,601 --> 00:07:50,961 I have a present for you, too 162 00:07:50,961 --> 00:07:52,234 Just inside 163 00:07:56,739 --> 00:07:58,374 Hi, where do I put your bed? 164 00:07:58,699 --> 00:08:00,483 Please put it in the study 165 00:08:14,426 --> 00:08:15,764 Mr. Zhang, this bed... 166 00:08:15,856 --> 00:08:16,404 I hope 167 00:08:16,674 --> 00:08:18,207 it can help you sleep better 168 00:08:18,801 --> 00:08:19,405 Excuse me 169 00:08:19,479 --> 00:08:20,445 I put away the bed 170 00:08:24,421 --> 00:08:24,941 Thanks 171 00:08:28,862 --> 00:08:29,568 It's okay 172 00:08:29,846 --> 00:08:31,072 The bed can be taken back 173 00:08:32,121 --> 00:08:33,645 That's kind of you 174 00:08:33,859 --> 00:08:34,835 In all this time, 175 00:08:35,327 --> 00:08:36,906 thank you for your care 176 00:08:37,371 --> 00:08:39,656 I'm leaving now 177 00:08:43,539 --> 00:08:44,310 Yun Shu 178 00:08:49,753 --> 00:08:50,701 I'll walk you out 179 00:08:53,673 --> 00:08:54,352 Well 180 00:08:58,903 --> 00:08:59,786 Mr. Zhang 181 00:09:00,984 --> 00:09:02,091 Just here 182 00:09:05,127 --> 00:09:07,022 Thank you very much 183 00:09:07,273 --> 00:09:08,973 When I graduate next year, 184 00:09:08,973 --> 00:09:10,292 I’m sure we’ll meet again, 185 00:09:10,515 --> 00:09:11,063 right? 186 00:09:12,271 --> 00:09:12,791 Well 187 00:09:13,831 --> 00:09:16,005 The contract I offered you 188 00:09:16,340 --> 00:09:17,937 will be valid for a month 189 00:09:19,544 --> 00:09:20,074 Well 190 00:09:20,893 --> 00:09:21,811 Mr. Zhang 191 00:09:21,811 --> 00:09:23,046 This is the access card 192 00:09:23,177 --> 00:09:24,979 Now I give it back 193 00:09:26,158 --> 00:09:26,493 Well 194 00:09:44,579 --> 00:09:45,665 Mr. Zhang, Mr. Zhang 195 00:09:54,900 --> 00:09:55,448 Mr. Zhang 196 00:09:55,448 --> 00:09:56,906 It’s next year already 197 00:09:57,222 --> 00:09:57,798 No 198 00:09:58,792 --> 00:09:59,405 Yun Shu 199 00:10:01,272 --> 00:10:01,969 Sister 200 00:10:02,573 --> 00:10:03,065 Sister 201 00:10:03,269 --> 00:10:04,282 What are you up to here? 202 00:10:04,523 --> 00:10:05,768 Sister, why are you back? 203 00:10:05,768 --> 00:10:06,792 I'll take the case 204 00:10:07,710 --> 00:10:08,813 Shouldn't I be back? 205 00:10:09,493 --> 00:10:10,283 I told you 206 00:10:10,283 --> 00:10:11,193 I would come back 207 00:10:12,094 --> 00:10:12,614 Sorry 208 00:10:13,915 --> 00:10:14,658 Who's that? 209 00:10:14,748 --> 00:10:15,150 I am... 210 00:10:15,150 --> 00:10:16,005 He is...is... 211 00:10:16,423 --> 00:10:18,105 This is my boyfriend 212 00:10:24,206 --> 00:10:25,922 Hello, I'm Zhang Sinian 213 00:10:27,097 --> 00:10:28,183 I am... 214 00:10:30,877 --> 00:10:31,899 I'm her boyfriend 215 00:10:34,342 --> 00:10:35,769 This is my sister. Her name is 216 00:10:35,934 --> 00:10:36,553 Yun Lan 217 00:10:38,114 --> 00:10:38,987 Boyfriend? 218 00:10:40,371 --> 00:10:41,774 When did you get a boyfriend? 219 00:10:43,966 --> 00:10:44,654 Two months ago 220 00:10:47,309 --> 00:10:48,880 Then why are you carrying a suitcase? 221 00:10:50,011 --> 00:10:50,975 You broke up? 222 00:10:53,302 --> 00:10:54,565 No, no, no 223 00:10:54,825 --> 00:10:57,073 This is...We’re taking out the garbage 224 00:10:57,333 --> 00:10:58,346 Garbage? 225 00:10:58,346 --> 00:10:59,414 Yeah! Yeah! Yeah! The garbage 226 00:10:59,777 --> 00:11:00,297 It's done 227 00:11:15,178 --> 00:11:15,791 Let's come up 228 00:11:22,415 --> 00:11:23,046 Slippers 229 00:11:24,588 --> 00:11:25,462 You can have my slippers 230 00:11:27,301 --> 00:11:28,258 So big 231 00:11:28,555 --> 00:11:30,469 Big slippers are comfortable at home 232 00:11:32,958 --> 00:11:33,729 Where's the bathroom? 233 00:11:34,147 --> 00:11:35,132 I'll take you there 234 00:11:35,401 --> 00:11:35,847 Over there 235 00:11:36,432 --> 00:11:37,844 In the middle 236 00:11:44,477 --> 00:11:45,555 What's this? 237 00:11:45,954 --> 00:11:48,202 This is my health date 238 00:11:48,341 --> 00:11:49,883 From seven to eight, 239 00:11:49,883 --> 00:11:51,063 it's best time to get up 240 00:11:51,063 --> 00:11:51,946 From eight to nine in the evening, 241 00:11:51,946 --> 00:11:53,088 it's best time to sleep 242 00:11:55,132 --> 00:11:56,367 Go to the bathroom 243 00:11:59,777 --> 00:12:01,235 Mr. Zhang, help me! 244 00:12:02,368 --> 00:12:03,093 For what? 245 00:12:03,660 --> 00:12:05,137 Pretend to be my boyfriend 246 00:12:05,137 --> 00:12:06,261 If my sister knows 247 00:12:06,261 --> 00:12:07,765 the house is not mine, I'll... 248 00:12:21,198 --> 00:12:22,963 When did she get a boyfriend? 249 00:12:23,028 --> 00:12:24,022 She didn’t tell me 250 00:12:35,559 --> 00:12:36,813 Mr. Zhang, what are you doing? 251 00:12:37,612 --> 00:12:39,256 You told me to take off the tape 252 00:12:39,869 --> 00:12:41,922 Can you do it a little faster? 253 00:12:41,997 --> 00:12:44,198 That’ll stick to the table 254 00:13:16,758 --> 00:13:18,727 Your sister’s in the back right now 255 00:13:19,739 --> 00:13:20,613 I see 256 00:13:21,161 --> 00:13:21,969 Mr. Zhang 257 00:13:22,443 --> 00:13:23,650 Thank you 258 00:13:28,843 --> 00:13:29,354 Sister 259 00:13:30,218 --> 00:13:31,063 You're here 260 00:13:33,228 --> 00:13:33,776 Are you hungry? 261 00:13:33,776 --> 00:13:34,928 I'll get you something to eat 262 00:13:39,275 --> 00:13:39,907 Meet you inside 263 00:13:40,027 --> 00:13:41,486 I have something to ask your boyfriend 264 00:13:41,486 --> 00:13:43,093 Just ask me, sister 265 00:13:43,093 --> 00:13:44,096 Meet you inside 266 00:13:45,034 --> 00:13:46,409 I'll ask you later 267 00:13:46,484 --> 00:13:47,013 Well 268 00:13:53,348 --> 00:13:53,943 Have a seat 269 00:14:01,291 --> 00:14:02,052 Mr. Zhang 270 00:14:02,833 --> 00:14:04,588 May I ask you some questions? 271 00:14:05,843 --> 00:14:07,236 What do you do? 272 00:14:07,357 --> 00:14:09,568 I’m an associate professor of mathematics at Zheng Ben University 273 00:14:09,716 --> 00:14:11,230 Zhang Sinian and you... 274 00:14:11,481 --> 00:14:12,837 You fall in love in school? 275 00:14:13,813 --> 00:14:14,324 No 276 00:14:14,463 --> 00:14:15,884 When we were at school, 277 00:14:15,884 --> 00:14:17,036 he actually kind of disliked me 278 00:14:17,036 --> 00:14:17,826 Really? 279 00:14:18,058 --> 00:14:18,485 Yes 280 00:14:18,876 --> 00:14:19,925 How did you fall in love? 281 00:14:20,185 --> 00:14:21,644 It is because... 282 00:14:22,424 --> 00:14:23,009 The house 283 00:14:23,437 --> 00:14:24,681 I bought his house 284 00:14:26,632 --> 00:14:27,961 And who confessed first? 285 00:14:32,364 --> 00:14:32,847 Well 286 00:14:33,237 --> 00:14:34,528 You don't even remember this 287 00:14:34,528 --> 00:14:35,884 No, let me see, sister 288 00:14:44,635 --> 00:14:46,084 It was Yun Shu 289 00:14:46,381 --> 00:14:47,830 Yeah, somewhat 290 00:14:47,830 --> 00:14:50,051 I cornered him in the park that day 291 00:14:53,896 --> 00:14:54,890 What about your first date? 292 00:14:55,476 --> 00:14:58,095 In the cafe 293 00:14:58,476 --> 00:14:59,851 That was our first date 294 00:15:00,733 --> 00:15:01,783 in the cafe 295 00:15:02,368 --> 00:15:03,817 We didn't do anything that day 296 00:15:04,626 --> 00:15:06,112 I just told her a lot 297 00:15:06,149 --> 00:15:07,440 about coffee 298 00:15:08,639 --> 00:15:10,636 As for who confessed first, 299 00:15:11,240 --> 00:15:12,289 that was me 300 00:15:13,739 --> 00:15:14,445 I told her 301 00:15:15,494 --> 00:15:16,479 I want us 302 00:15:17,287 --> 00:15:18,095 to be more than friends 303 00:15:20,445 --> 00:15:22,536 Any questions? 304 00:15:29,465 --> 00:15:30,497 Sorry, I've got a call 305 00:15:34,491 --> 00:15:35,039 Hello 306 00:15:36,665 --> 00:15:37,649 Check quantity production 307 00:15:39,294 --> 00:15:40,928 OK, I'll be right there 308 00:15:41,356 --> 00:15:42,303 When do you want it? 309 00:15:42,461 --> 00:15:43,613 At the trial tomorrow morning 310 00:15:43,660 --> 00:15:44,616 Tomorrow morning? 311 00:15:44,821 --> 00:15:46,539 There's no time 312 00:15:46,725 --> 00:15:47,775 But this report is our 313 00:15:47,775 --> 00:15:48,973 only hope to win the lawsuit 314 00:15:49,493 --> 00:15:50,970 Statistics is not my major 315 00:15:51,258 --> 00:15:53,070 I can do nothing if you're in such a hurry 316 00:15:53,701 --> 00:15:55,011 But you're a professional lawyer 317 00:15:55,011 --> 00:15:55,569 Maybe 318 00:15:56,228 --> 00:15:57,222 I can do some help 319 00:15:58,467 --> 00:15:59,554 I need you to tell me 320 00:15:59,554 --> 00:16:01,486 the site and route data of the truck 321 00:16:11,556 --> 00:16:12,707 Look, is this it? 322 00:16:12,707 --> 00:16:12,968 I am... 323 00:16:13,116 --> 00:16:14,584 I also need to know the capacity of each car 324 00:16:14,584 --> 00:16:16,163 and the weight of the goods together with the packing case 325 00:16:18,272 --> 00:16:18,606 Hello 326 00:16:18,811 --> 00:16:20,538 Send the capacity of each car 327 00:16:20,538 --> 00:16:22,145 and the weight of the goods 328 00:16:22,145 --> 00:16:23,307 together with the packing case 329 00:16:23,307 --> 00:16:24,124 to me 330 00:16:50,422 --> 00:16:50,924 Here 331 00:16:51,184 --> 00:16:52,327 That's the data you need 332 00:16:56,070 --> 00:16:57,129 Thanks 333 00:17:13,858 --> 00:17:15,307 Sister, the room is ready 334 00:17:15,308 --> 00:17:16,367 You can sleep here today 335 00:17:17,156 --> 00:17:19,534 Professor Zhang also read love novels 336 00:17:23,752 --> 00:17:24,542 Where are you going to sleep? 337 00:17:24,829 --> 00:17:26,585 I...I sleep in the bedroom opposite 338 00:17:30,432 --> 00:17:31,193 You two... 339 00:17:31,193 --> 00:17:32,354 No, no, no, sister 340 00:17:32,354 --> 00:17:33,469 Watch what you say 341 00:17:33,543 --> 00:17:34,640 He'll sleep on the floor 342 00:17:35,327 --> 00:17:37,241 Enough. All right, go to sleep 343 00:17:37,436 --> 00:17:38,913 Good night 344 00:17:39,870 --> 00:17:40,455 Nighty-night 345 00:17:55,689 --> 00:17:56,563 Hey, what are you doing? 346 00:17:56,776 --> 00:17:57,770 Go to the bathroom 347 00:17:59,507 --> 00:18:00,467 What are you doing? 348 00:18:00,910 --> 00:18:01,870 I'm going back to my room 349 00:18:14,240 --> 00:18:14,844 What's the matter? 350 00:18:15,866 --> 00:18:16,302 Sister 351 00:18:16,628 --> 00:18:18,513 It's been a long time 352 00:18:18,597 --> 00:18:19,656 I miss you so much 353 00:18:19,832 --> 00:18:20,863 How about 354 00:18:21,077 --> 00:18:22,091 sleeping with you tonight? 355 00:18:25,220 --> 00:18:27,496 I don't want to sleep on the floor 356 00:18:32,623 --> 00:18:34,039 Then I go back to sleep 357 00:18:34,633 --> 00:18:35,539 Good night 358 00:18:43,302 --> 00:18:44,460 Hey 359 00:18:47,789 --> 00:18:49,254 Mr. Zhang 360 00:18:49,533 --> 00:18:50,372 Sorry 361 00:18:50,812 --> 00:18:52,410 Are you dressed? 362 00:18:55,379 --> 00:18:57,443 You should have knocked 363 00:19:00,652 --> 00:19:02,476 Sorry, Mr. Zhang 364 00:19:02,476 --> 00:19:03,195 Because of 365 00:19:03,808 --> 00:19:04,300 my sister... 366 00:19:04,660 --> 00:19:07,097 So tonight, I... 367 00:19:07,097 --> 00:19:09,520 have to share a room with you 368 00:19:15,019 --> 00:19:16,125 But there is 369 00:19:16,378 --> 00:19:17,536 only one quilt 370 00:19:17,896 --> 00:19:18,575 Alright 371 00:19:18,575 --> 00:19:20,133 I can sleep on the floor without a quilt 372 00:19:20,266 --> 00:19:21,384 Well, I got an idea 373 00:19:27,216 --> 00:19:28,415 This is the perfect way 374 00:19:28,908 --> 00:19:30,212 to perfectly merge 375 00:19:30,212 --> 00:19:31,424 your thoughts with mine 376 00:19:35,778 --> 00:19:36,657 Mr. Zhang 377 00:19:37,123 --> 00:19:38,322 Thank you for today, 378 00:19:39,200 --> 00:19:40,852 for doing me such a big favor 379 00:19:41,065 --> 00:19:41,784 My pleasure 380 00:19:42,982 --> 00:19:44,673 But I suggest, 381 00:19:44,873 --> 00:19:46,298 in such condition, 382 00:19:46,591 --> 00:19:47,722 you think about 383 00:19:47,722 --> 00:19:49,307 the offer I made earlier 384 00:19:49,893 --> 00:19:51,224 It's a perfect solution 385 00:19:51,224 --> 00:19:52,117 to all your problems 386 00:19:52,663 --> 00:19:54,247 I'm sorry, Mr. Zhang 387 00:19:55,499 --> 00:19:56,884 I can't do that 388 00:19:56,924 --> 00:19:57,576 Alright 389 00:19:59,746 --> 00:20:00,452 Good night 390 00:20:02,742 --> 00:20:03,661 What's the matter? 391 00:20:04,420 --> 00:20:06,244 Mr. Zhang, you sleep first 392 00:20:06,311 --> 00:20:07,336 I have something else 393 00:20:33,049 --> 00:20:33,768 What are you doing? 394 00:20:34,580 --> 00:20:35,179 Mr. Zhang 395 00:20:35,392 --> 00:20:35,965 Well... 396 00:20:36,178 --> 00:20:36,977 This morning, 397 00:20:36,977 --> 00:20:38,655 I threw a white luggage over there 398 00:20:38,801 --> 00:20:39,813 That's my suitcase 399 00:20:40,119 --> 00:20:41,970 But I can't find it now 400 00:20:41,970 --> 00:20:43,328 I've been looking for it all around 401 00:20:44,418 --> 00:20:45,287 What are you doing? 402 00:20:49,377 --> 00:20:50,293 The case 403 00:20:52,361 --> 00:20:53,208 What? 404 00:20:53,560 --> 00:20:55,135 I haven't seen it 405 00:20:58,848 --> 00:20:59,953 What did he mean? 406 00:21:00,117 --> 00:21:01,292 What case? 407 00:21:01,292 --> 00:21:02,326 He didn't see 408 00:21:03,736 --> 00:21:04,277 Here 409 00:21:04,277 --> 00:21:06,016 We’d like to look at the surveillance video 410 00:21:06,298 --> 00:21:06,956 Because that case 411 00:21:06,956 --> 00:21:07,896 is important to us 412 00:21:07,896 --> 00:21:08,319 Yes, yes, yes 413 00:21:08,319 --> 00:21:09,283 We want to know who took it 414 00:21:09,353 --> 00:21:10,975 Yeah, I see 415 00:21:12,056 --> 00:21:13,560 You wanna see 416 00:21:13,560 --> 00:21:15,440 the surveillance video 417 00:21:15,440 --> 00:21:16,380 No problem 418 00:21:18,119 --> 00:21:19,530 But recently, 419 00:21:19,788 --> 00:21:22,820 the whole surveillance system has been broken down 420 00:21:23,008 --> 00:21:24,089 The repairing is under way 421 00:21:24,371 --> 00:21:25,099 What does that mean? 422 00:21:26,298 --> 00:21:27,755 He said the surveillance system doesn't work 423 00:21:27,755 --> 00:21:28,601 It wasn't recorded at all 424 00:21:28,601 --> 00:21:29,682 So we can't see it at all 425 00:21:29,847 --> 00:21:30,693 Yes 426 00:21:31,421 --> 00:21:32,502 They didn't work 427 00:21:33,889 --> 00:21:35,299 What should I do? 428 00:21:36,122 --> 00:21:36,968 How about 429 00:21:37,884 --> 00:21:38,801 going to 430 00:21:39,153 --> 00:21:40,282 the property management office? 431 00:21:40,446 --> 00:21:41,927 If it's expensive, 432 00:21:41,997 --> 00:21:42,726 it can’t be lost 433 00:21:43,149 --> 00:21:44,653 The cleaner has already sent it to the property office 434 00:21:45,828 --> 00:21:46,275 Well 435 00:21:46,862 --> 00:21:48,413 I see. Go to the property office 436 00:21:53,419 --> 00:21:55,135 Is this your case? 437 00:21:55,135 --> 00:21:56,897 Yeah, yeah, it's mine 438 00:21:57,837 --> 00:21:59,788 The sanitation workers put it on the car 439 00:21:59,788 --> 00:22:01,081 to take it away 440 00:22:01,198 --> 00:22:02,491 I could tell it's not garbage 441 00:22:02,608 --> 00:22:03,407 So I brought it back 442 00:22:03,760 --> 00:22:04,653 Thank you, thank you 443 00:22:04,770 --> 00:22:06,157 I didn’t make a mess of it 444 00:22:06,157 --> 00:22:07,779 It's the sanitation worker to be blame 445 00:22:07,849 --> 00:22:09,259 I packed everything up 446 00:22:09,259 --> 00:22:10,481 and brought it back 447 00:22:10,834 --> 00:22:11,492 Alright 448 00:22:12,596 --> 00:22:13,396 Let me see 449 00:22:22,044 --> 00:22:23,924 Make sure you have nothing missed 450 00:22:23,971 --> 00:22:25,969 Yeah, they're all here 451 00:22:26,392 --> 00:22:27,826 I haven't taken anything 452 00:22:28,390 --> 00:22:29,377 Well, Mr. Zhang 453 00:22:30,152 --> 00:22:30,669 Alright 454 00:22:30,787 --> 00:22:32,738 I'll go back and check it 455 00:22:33,560 --> 00:22:34,054 Thanks 456 00:22:36,803 --> 00:22:38,683 Is this toy so important to you? 457 00:22:40,752 --> 00:22:41,692 Yes 458 00:22:45,945 --> 00:22:47,027 What does it look like? 459 00:22:48,061 --> 00:22:48,860 Wuqian 460 00:22:49,353 --> 00:22:51,727 looks like this 461 00:22:52,761 --> 00:22:54,923 And it's white 462 00:22:55,957 --> 00:22:57,532 Actually, it's creamy white 463 00:22:58,237 --> 00:22:59,788 That’s not a specific description 464 00:23:00,023 --> 00:23:00,705 Are there any photos? 465 00:23:00,916 --> 00:23:01,339 Yes 466 00:23:10,881 --> 00:23:11,938 This is your father 467 00:23:20,681 --> 00:23:21,856 Okay, I see 468 00:23:23,478 --> 00:23:24,535 According to 469 00:23:24,676 --> 00:23:25,616 the cleaner, 470 00:23:25,757 --> 00:23:27,497 it's probably in the sanitation truck 471 00:23:28,601 --> 00:23:30,129 The truck carries the garbage, 472 00:23:30,434 --> 00:23:32,009 which will be transported to a nearby sanitation station 473 00:23:32,479 --> 00:23:33,631 From 8:00 a.m. to 8:30 a.m., 474 00:23:33,889 --> 00:23:34,923 the garbage will be loaded away 475 00:23:35,675 --> 00:23:37,461 So you'd better go back and get some rest 476 00:23:37,649 --> 00:23:38,448 Tomorrow morning, 477 00:23:38,683 --> 00:23:39,530 before 8:00 a.m, 478 00:23:39,882 --> 00:23:41,339 you can go to the sanitation station 479 00:23:41,927 --> 00:23:43,501 It's very likely to find it 480 00:23:46,815 --> 00:23:47,403 Let's go 481 00:24:13,067 --> 00:24:13,819 Without Wuqian, 482 00:24:14,359 --> 00:24:15,205 you can sleep? 483 00:24:16,545 --> 00:24:17,344 No 484 00:24:18,918 --> 00:24:20,282 I’m just not used to it 485 00:24:30,481 --> 00:24:31,374 Since you can't sleep, 486 00:24:31,609 --> 00:24:32,926 let's talk about your paper 487 00:24:33,513 --> 00:24:34,195 My paper? 488 00:24:36,357 --> 00:24:39,012 Because I was late, 489 00:24:39,012 --> 00:24:40,940 you didn’t pass my paper 490 00:24:41,151 --> 00:24:42,162 Although you were late, 491 00:24:42,773 --> 00:24:44,042 you still hand in the paper 492 00:24:44,159 --> 00:24:45,334 Whether you pass it or not, 493 00:24:45,358 --> 00:24:46,580 I’m obligated to check it 494 00:24:46,674 --> 00:24:48,366 I'll tell you the problem 495 00:24:48,484 --> 00:24:49,941 But I have 496 00:24:50,411 --> 00:24:52,220 forgotten what I wrote 497 00:24:52,573 --> 00:24:53,208 It's okay 498 00:24:53,701 --> 00:24:54,477 Not me 499 00:24:56,662 --> 00:24:58,871 There is nothing wrong with the overall structure 500 00:24:59,647 --> 00:25:01,057 But the glitches are many 501 00:25:01,175 --> 00:25:02,162 In Chapter One, 502 00:25:02,467 --> 00:25:03,525 the data you choose 503 00:25:03,525 --> 00:25:05,287 is from 2003 504 00:25:06,039 --> 00:25:07,426 So the data coverage time 505 00:25:07,426 --> 00:25:08,719 is too short 506 00:25:09,048 --> 00:25:09,612 The data 507 00:25:09,847 --> 00:25:10,975 fail to support 508 00:25:11,680 --> 00:25:13,067 your final conclusion 509 00:25:13,466 --> 00:25:14,571 In Chapter Two, 510 00:25:14,853 --> 00:25:16,004 if you 511 00:25:16,145 --> 00:25:19,130 choose the right data, some volatility will be eliminated 512 00:25:19,553 --> 00:25:21,010 That will also make the data 513 00:25:21,010 --> 00:25:22,561 more stable 514 00:25:22,608 --> 00:25:23,572 The model is wrong 515 00:25:23,948 --> 00:25:25,969 You should use the VAR model 516 00:25:26,862 --> 00:25:28,296 In Chapter Five, 517 00:25:28,296 --> 00:25:30,223 you made the same mistake 518 00:25:30,575 --> 00:25:33,043 Your data is selected from 1990 519 00:25:33,043 --> 00:25:33,913 to 2000 520 00:25:34,406 --> 00:25:35,534 Such a period 521 00:25:35,534 --> 00:25:37,203 for today's society 522 00:25:37,203 --> 00:25:38,542 is really insufficient 523 00:25:44,653 --> 00:25:46,134 If I get a chance, 524 00:25:46,439 --> 00:25:48,202 I’ll help you choose the right books 525 00:25:48,672 --> 00:25:50,129 That's about it 526 00:25:50,575 --> 00:25:52,926 I hope that next year before the thesis defense, 527 00:25:53,607 --> 00:25:55,182 you can review the key knowledge 528 00:25:55,370 --> 00:25:56,780 and systematacially 529 00:25:59,294 --> 00:25:59,765 take lessons 530 00:26:03,172 --> 00:26:03,736 Yun Shu 531 00:26:08,648 --> 00:26:09,330 Yun Shu 532 00:26:20,681 --> 00:26:23,454 You are liars 533 00:26:24,535 --> 00:26:25,475 You use the most despicable means 534 00:26:25,475 --> 00:26:26,745 to cover up the truth 535 00:26:35,252 --> 00:26:37,156 What you did is against the law 536 00:26:38,096 --> 00:26:39,953 You invade other's right to learn the truth 537 00:26:40,023 --> 00:26:40,564 Wait 538 00:26:41,527 --> 00:26:42,044 What's the matter? 539 00:26:43,337 --> 00:26:44,159 As far as I know, 540 00:26:44,159 --> 00:26:45,452 In the company law of China and overseas, 541 00:26:45,452 --> 00:26:46,815 the definition of shareholders' right to know 542 00:26:46,815 --> 00:26:47,520 is different 543 00:26:47,520 --> 00:26:48,930 So you shouldn’t said that 544 00:26:51,163 --> 00:26:51,844 I see 545 00:26:53,654 --> 00:26:54,665 It seems that 546 00:26:54,665 --> 00:26:55,370 I need to be more familiar 547 00:26:55,370 --> 00:26:56,286 with the articles both at home and abroad 548 00:26:56,404 --> 00:26:56,921 Sister 549 00:26:57,391 --> 00:26:58,660 What are you doing? 550 00:26:59,600 --> 00:27:00,564 I'm in the laundry 551 00:27:01,457 --> 00:27:02,561 while asking Professor Zhang 552 00:27:02,561 --> 00:27:03,642 to help me with the court debate 553 00:27:04,230 --> 00:27:06,228 I didn’t know he's good at the law 554 00:27:06,439 --> 00:27:06,862 Thanks 555 00:27:07,755 --> 00:27:08,695 When I was in college, 556 00:27:08,813 --> 00:27:10,810 math is easy for me, 557 00:27:11,092 --> 00:27:13,772 so I minor in theoretical physics and law 558 00:27:13,983 --> 00:27:15,299 to kill time 559 00:27:19,647 --> 00:27:20,658 It's ten past seven 560 00:27:20,869 --> 00:27:22,162 You have to go at eight 561 00:27:23,901 --> 00:27:24,606 I'm off 562 00:27:27,802 --> 00:27:29,682 I have something to do, sister 563 00:27:29,682 --> 00:27:31,492 I'll be back soon 564 00:27:36,803 --> 00:27:37,414 Stop! 565 00:27:42,538 --> 00:27:43,219 What's the matter? 566 00:27:44,676 --> 00:27:45,358 What's this? 567 00:27:49,847 --> 00:27:50,528 Incompletion? 568 00:27:50,528 --> 00:27:51,844 I never asked you to excel 569 00:27:51,844 --> 00:27:53,678 in four years of your college 570 00:27:54,218 --> 00:27:55,417 But you can't even graduate 571 00:27:55,417 --> 00:27:56,568 You failed to fulfil your promise 572 00:27:56,568 --> 00:27:57,931 Anyhow, I 573 00:27:57,931 --> 00:27:58,871 have dual degree 574 00:27:58,871 --> 00:28:01,151 in Finance and Business Law of Walton School 575 00:28:01,151 --> 00:28:02,256 Why could I have such a 576 00:28:02,256 --> 00:28:03,172 stupid sister like you? 577 00:28:04,794 --> 00:28:05,687 You can't say that about her! 578 00:28:06,792 --> 00:28:07,497 Professor Zhang, 579 00:28:08,108 --> 00:28:10,575 what happened between us is none of your business, 580 00:28:10,834 --> 00:28:11,891 please stay out of it! 581 00:28:12,220 --> 00:28:13,631 I was just saying a fact 582 00:28:15,440 --> 00:28:17,602 and I don't agree with that you are saying her as a stupid! 583 00:28:17,908 --> 00:28:19,059 This doesn't need your approval! 584 00:28:20,258 --> 00:28:21,198 Even a paper was written by her 585 00:28:21,198 --> 00:28:22,162 in a complete mess 586 00:28:22,444 --> 00:28:23,501 wasn't her something of a stupid? 587 00:28:24,230 --> 00:28:24,935 Professor Zhang, 588 00:28:25,123 --> 00:28:25,922 And I want to know more about 589 00:28:25,922 --> 00:28:26,674 how did you tolerate 590 00:28:26,674 --> 00:28:27,567 such a girlfriend! 591 00:28:27,567 --> 00:28:28,202 First of all 592 00:28:28,860 --> 00:28:30,058 My educational background and hers 593 00:28:30,505 --> 00:28:31,421 are irrelevant to our relationship 594 00:28:31,844 --> 00:28:33,607 This is just your coercive association in a one-sided way 595 00:28:33,936 --> 00:28:34,547 Secondly 596 00:28:35,558 --> 00:28:36,521 I have read 597 00:28:36,874 --> 00:28:37,438 the paper written by Yun Shu 598 00:28:38,049 --> 00:28:39,106 It was not in a complete mess 599 00:28:40,235 --> 00:28:40,893 Thesis, 600 00:28:41,151 --> 00:28:41,715 talking points, 601 00:28:42,820 --> 00:28:43,807 and frame structure 602 00:28:44,136 --> 00:28:45,193 are all right 603 00:28:45,781 --> 00:28:46,416 At least, 604 00:28:46,909 --> 00:28:48,202 all of these are above the passing score 605 00:28:50,270 --> 00:28:51,163 But why didn't her paper pass the cut-off scores 606 00:28:51,609 --> 00:28:52,855 was partly on her account 607 00:28:53,184 --> 00:28:54,289 Yet I was also blamable for this 608 00:28:56,827 --> 00:28:57,814 She was late on that day 609 00:28:58,378 --> 00:28:59,765 which affected my subjective judgment 610 00:29:01,010 --> 00:29:01,645 Thirdly 611 00:29:02,021 --> 00:29:04,324 None of us is perfect 612 00:29:05,405 --> 00:29:06,815 Yun Shu has got her own problems 613 00:29:07,473 --> 00:29:08,131 But at least, 614 00:29:08,672 --> 00:29:09,917 she has many of her own advantages 615 00:29:12,596 --> 00:29:13,325 So, 616 00:29:13,913 --> 00:29:14,923 what should her do this year? 617 00:29:15,229 --> 00:29:15,934 I will 618 00:29:17,179 --> 00:29:18,683 help her 619 00:29:19,247 --> 00:29:20,282 in the next year or so 620 00:29:21,034 --> 00:29:21,621 so as to 621 00:29:21,621 --> 00:29:23,689 so as to ensure that she can successfully complete the defense next year 622 00:29:25,193 --> 00:29:26,463 And I also ensure that 623 00:29:28,742 --> 00:29:30,411 nobody will dare to say her as a stupid 624 00:29:39,553 --> 00:29:40,493 I'll go to the school at first 625 00:29:49,800 --> 00:29:50,975 and then you'll help me clean up here 626 00:29:51,327 --> 00:29:52,126 I want to move out of here 627 00:29:53,231 --> 00:29:55,041 because the public display of affection just now 628 00:29:56,427 --> 00:29:57,814 made me mad 629 00:30:08,766 --> 00:30:10,975 Sis, you are still angry with me! 630 00:30:12,197 --> 00:30:13,278 You even didn't consult me before 631 00:30:13,278 --> 00:30:15,135 You picked such a guy as your boyfriend! 632 00:30:16,216 --> 00:30:17,485 Should I be mad 633 00:30:18,354 --> 00:30:19,788 or happy for you? 634 00:30:20,728 --> 00:30:21,762 What do you mean? 635 00:30:23,478 --> 00:30:24,183 Yun Shu 636 00:30:24,676 --> 00:30:26,956 There is a big difference between you two 637 00:30:27,238 --> 00:30:27,943 I recognize 638 00:30:27,943 --> 00:30:29,565 you might be happy with him 639 00:30:30,011 --> 00:30:31,421 But you may be hurt painfully at last 640 00:30:31,844 --> 00:30:33,020 Sis, you can be assured 641 00:30:33,137 --> 00:30:34,030 I've already got the picture 642 00:30:35,111 --> 00:30:36,051 I don't think so 643 00:30:41,927 --> 00:30:43,196 In future, don't hide your relationship 644 00:30:43,196 --> 00:30:44,136 from me any longer 645 00:30:44,676 --> 00:30:45,287 And 646 00:30:46,016 --> 00:30:48,507 You must tell me before you make a decision 647 00:30:48,554 --> 00:30:49,259 Got it? 648 00:30:49,494 --> 00:30:49,941 Yes madam 649 00:30:50,881 --> 00:30:51,445 I have to go 650 00:30:53,889 --> 00:30:54,806 Goodbye 651 00:31:08,366 --> 00:31:10,293 Yeah, it's quite important for me, 652 00:31:10,575 --> 00:31:12,408 so I have to search for it carefully 653 00:31:14,218 --> 00:31:15,088 Please take a look again 654 00:31:15,088 --> 00:31:16,122 Is it in the box inside? 655 00:31:17,696 --> 00:31:18,660 Mr. Zhang 656 00:31:18,754 --> 00:31:19,765 No, there is not 657 00:31:23,924 --> 00:31:25,193 Why have you been here? 658 00:31:25,757 --> 00:31:27,121 I found you were in a hurry, 659 00:31:27,285 --> 00:31:28,366 so I came here at first 660 00:31:28,554 --> 00:31:29,729 There is no class in the morning anyway 661 00:31:31,750 --> 00:31:33,349 Your clothes are all dirty 662 00:31:34,900 --> 00:31:35,487 It's okay 663 00:31:35,769 --> 00:31:37,367 I've just searched through all the garbage 664 00:31:37,367 --> 00:31:38,096 in the neighborhood, 665 00:31:38,284 --> 00:31:39,130 but I haven't found it yet 666 00:31:40,000 --> 00:31:40,940 I'll search for it again 667 00:31:43,525 --> 00:31:44,206 No, thanks 668 00:31:45,405 --> 00:31:46,557 Let's go home now 669 00:31:57,837 --> 00:31:59,859 Can you accept a newly-bought bunny? 670 00:32:01,551 --> 00:32:02,256 Forget it 671 00:32:02,632 --> 00:32:03,407 Wuqian has been lost, and 672 00:32:03,407 --> 00:32:04,700 I need no others 673 00:32:06,792 --> 00:32:08,507 I have been confused about your logic all the way 674 00:32:09,941 --> 00:32:10,693 You can 675 00:32:11,045 --> 00:32:12,126 turn down a house 676 00:32:12,479 --> 00:32:14,148 but be loath to give up a plush toy 677 00:32:15,088 --> 00:32:16,263 Because in my mind 678 00:32:16,263 --> 00:32:18,284 Wuqian is more valuable than a house 679 00:32:20,023 --> 00:32:21,339 So, what's your 680 00:32:21,339 --> 00:32:21,762 measure of value? 681 00:32:22,702 --> 00:32:25,240 Maybe Wuqian has been my partner from my childhood to adulthood, 682 00:32:25,240 --> 00:32:27,262 so I have affection for it 683 00:32:32,056 --> 00:32:34,618 Then, your rejection of my offer... 684 00:32:37,837 --> 00:32:38,660 Mr. Zhang 685 00:32:39,271 --> 00:32:41,292 Maybe too many things happened recently 686 00:32:41,292 --> 00:32:43,102 So I might have no reaction to come over 687 00:32:43,196 --> 00:32:46,933 and then I had no idea on what decision I should make 688 00:33:03,196 --> 00:33:04,018 Wuqian 689 00:33:08,836 --> 00:33:10,058 Hold on, good girl 690 00:33:10,246 --> 00:33:11,844 This bunny is not yours, right? 691 00:33:11,844 --> 00:33:12,996 So what? 692 00:33:12,996 --> 00:33:14,077 This is mine 693 00:33:14,265 --> 00:33:16,004 Will you give it back to me, ok? 694 00:33:16,169 --> 00:33:17,884 No, I won't 695 00:33:19,130 --> 00:33:20,611 How can you take the stuff from someone else? 696 00:33:20,869 --> 00:33:22,068 So what? 697 00:33:26,674 --> 00:33:27,262 Let me try 698 00:33:29,588 --> 00:33:30,129 Good girl 699 00:33:30,904 --> 00:33:31,562 You've just said 700 00:33:31,562 --> 00:33:32,832 this bunny isn't yours, but 701 00:33:33,372 --> 00:33:34,712 you are holding someone else's bunny and 702 00:33:34,782 --> 00:33:36,333 don't give it back to its real owner, instead, 703 00:33:36,333 --> 00:33:37,555 you have hided it, 704 00:33:37,555 --> 00:33:39,294 this is encroaching on someone else's property 705 00:33:40,117 --> 00:33:41,175 So what? 706 00:33:44,159 --> 00:33:45,381 Here is some money for you, and you can take it 707 00:33:45,616 --> 00:33:47,661 to buy a better and newer bunny 708 00:33:47,661 --> 00:33:48,202 Is it Ok? 709 00:33:48,319 --> 00:33:49,001 Oh, no 710 00:33:49,518 --> 00:33:50,223 So what? 711 00:33:54,077 --> 00:33:54,712 Wait for me 712 00:34:09,283 --> 00:34:10,293 May I exchange this bunny for the 713 00:34:10,505 --> 00:34:11,891 one in your hand? 714 00:34:12,761 --> 00:34:14,876 No, I don't want it! It's too ugly! 715 00:34:16,333 --> 00:34:17,649 Too ugly! 716 00:34:32,525 --> 00:34:33,301 Good girl 717 00:34:33,795 --> 00:34:34,900 Can you hold it for me? 718 00:34:35,862 --> 00:34:36,332 Here you are 719 00:34:37,532 --> 00:34:37,978 and this 720 00:34:38,119 --> 00:34:39,059 Hold it for me 721 00:35:01,104 --> 00:35:01,645 Yun Shu 722 00:35:11,515 --> 00:35:12,080 Here you are 723 00:35:12,667 --> 00:35:13,255 Yun Shu 724 00:35:13,983 --> 00:35:14,806 Say cheese 725 00:35:16,404 --> 00:35:16,921 Yun Shu 726 00:35:17,696 --> 00:35:18,119 Say cheese 727 00:35:18,119 --> 00:35:18,684 What's this? 728 00:35:22,185 --> 00:35:22,679 Yun Shu 729 00:35:23,525 --> 00:35:24,324 Say cheese 730 00:35:25,476 --> 00:35:27,003 This is the last word my father 731 00:35:27,003 --> 00:35:28,507 left to me 732 00:35:30,364 --> 00:35:32,033 But now he has passed away 733 00:35:36,686 --> 00:35:37,485 Thank you 734 00:35:38,425 --> 00:35:39,647 for your helping me to find it back 735 00:35:44,888 --> 00:35:46,087 I think I have got it 736 00:35:50,881 --> 00:35:51,891 My previous calculation 737 00:35:52,597 --> 00:35:53,396 was wrong 738 00:35:54,853 --> 00:35:56,404 In my original formula, you 739 00:35:56,803 --> 00:35:57,720 need a house, 740 00:35:58,542 --> 00:36:00,517 but I need you to sign a contract with me 741 00:36:00,869 --> 00:36:02,279 for meeting my grandpa's demand 742 00:36:02,491 --> 00:36:04,089 I was always believing that this house 743 00:36:04,535 --> 00:36:05,523 was the common point we appealed to 744 00:36:06,204 --> 00:36:07,074 Now I 745 00:36:08,695 --> 00:36:09,612 know about Wuqian 746 00:36:10,270 --> 00:36:12,127 I find the common point between us 747 00:36:12,573 --> 00:36:13,443 is absent 748 00:36:14,735 --> 00:36:15,816 It was too hasty for me 749 00:36:17,391 --> 00:36:18,448 to have that suggestion previously 750 00:36:21,527 --> 00:36:22,303 No, I don't think so 751 00:36:22,820 --> 00:36:23,642 It is existent 752 00:36:24,582 --> 00:36:25,993 Your attachment to your grandpa 753 00:36:27,144 --> 00:36:28,155 is just like 754 00:36:28,507 --> 00:36:30,693 mine to my father 755 00:36:31,515 --> 00:36:32,785 So 756 00:36:35,346 --> 00:36:36,333 thank you for helping me to find 757 00:36:36,333 --> 00:36:37,485 my memories with my father 758 00:36:40,117 --> 00:36:40,893 You're welcome 759 00:36:43,055 --> 00:36:43,689 Here's 760 00:36:43,901 --> 00:36:44,324 your outerwear 761 00:36:45,358 --> 00:36:45,946 Thanks 762 00:36:48,648 --> 00:36:49,612 Now, I need to 763 00:36:50,082 --> 00:36:50,881 take a shower 764 00:36:56,756 --> 00:36:57,485 Mr. Zhang 765 00:37:00,540 --> 00:37:01,880 Why did you help me so much? 766 00:37:17,203 --> 00:37:17,978 Mr. Zhang 767 00:37:18,660 --> 00:37:21,316 Why are you so kind to me? 768 00:37:24,770 --> 00:37:26,087 Because you deserve 769 00:37:31,515 --> 00:37:32,573 I...I'm willing to fulfill grandpa's 770 00:37:32,573 --> 00:37:33,960 wish with you 771 00:37:37,015 --> 00:37:38,166 I agree to your contract 772 00:38:04,888 --> 00:38:05,523 Yun Shu 773 00:38:10,481 --> 00:38:11,092 Yun Shu 44427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.