All language subtitles for Over.the.Moon.2020.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,791 --> 00:00:59,708 Scientists can tell us many things about space. 2 00:01:01,250 --> 00:01:04,208 They can tell us how far away the stars are. 3 00:01:05,416 --> 00:01:10,166 They can tell us that space starts 100 kilometers above the Earth. 4 00:01:11,125 --> 00:01:16,041 But they can't tell us about the space dog! 5 00:01:19,041 --> 00:01:24,666 He likes to chase comets and roll in the stardust! 6 00:01:25,500 --> 00:01:31,708 As far as the space dog's concerned, the moon is just a big, tempting ball. 7 00:01:31,791 --> 00:01:36,333 And almost every night, he takes a bite. 8 00:01:44,750 --> 00:01:48,541 And that's the real reason the moon has phases. 9 00:01:49,541 --> 00:01:52,916 So, when the moon is big and round, 10 00:01:53,000 --> 00:01:55,708 that's when the space dog doesn't take a bite? 11 00:01:55,791 --> 00:02:00,708 That's when the Moon Goddess Chang'e makes him spit it out. 12 00:02:00,791 --> 00:02:03,375 Blech! 13 00:02:04,625 --> 00:02:07,166 All right, does anyone want to hear the scientific explanation? 14 00:02:07,250 --> 00:02:11,083 Sorry, Ba Ba, I like the Mommy explanation best! 15 00:02:11,166 --> 00:02:13,416 Outnumbered! 16 00:02:13,500 --> 00:02:15,875 - Tell me about Chang'e. - Again? 17 00:02:15,958 --> 00:02:20,416 Again! Again! I love to hear about the Moon Goddess. 18 00:02:20,500 --> 00:02:21,875 Tell me, Ma Ma. 19 00:02:23,291 --> 00:02:26,416 ♪ Long ago, an ancient story ♪ 20 00:02:26,500 --> 00:02:29,583 ♪ Beautiful and kind Chang'e ♪ 21 00:02:29,666 --> 00:02:33,791 ♪ And a handsome man named Houyi Were in love ♪ 22 00:02:33,875 --> 00:02:34,750 True love? 23 00:02:34,833 --> 00:02:35,875 ♪ True love ♪ 24 00:02:35,958 --> 00:02:38,750 ♪ But she took a magic potion ♪ 25 00:02:38,833 --> 00:02:41,958 ♪ Giving immortality ♪ 26 00:02:42,041 --> 00:02:48,291 ♪ Then she floated leaving her true love ♪ 27 00:02:48,375 --> 00:02:55,333 ♪ And she waits for him On the moon above ♪ 28 00:02:57,541 --> 00:02:59,375 And that's where she lives now. 29 00:02:59,458 --> 00:03:03,250 On the moon, with only Jade Rabbit to keep her company. 30 00:03:03,333 --> 00:03:04,375 Why? 31 00:03:04,458 --> 00:03:06,791 Because Houyi died here on Earth. 32 00:03:06,875 --> 00:03:11,041 And when she cries, her tears turn into stardust. 33 00:03:11,125 --> 00:03:17,625 ♪ Longing, hoping For her one true love ♪ 34 00:03:17,708 --> 00:03:24,666 ♪ Now she waits for him On the moon above ♪ 35 00:03:25,458 --> 00:03:30,208 ♪ Forever? ♪ 36 00:03:31,666 --> 00:03:37,000 ♪ Forever ♪ 37 00:03:42,500 --> 00:03:45,458 Ba Ba, do you think Chang'e is real? 38 00:03:45,541 --> 00:03:48,833 If your mother says she's real, then she is absolutely real. 39 00:03:48,916 --> 00:03:50,750 Thank you. 40 00:03:50,833 --> 00:03:55,416 Look up. Can you see Jade Rabbit? He's making a potion. 41 00:03:55,500 --> 00:03:56,750 I can see him. 42 00:03:56,833 --> 00:03:58,750 What do you think he's making? 43 00:03:58,833 --> 00:04:00,666 Moonmush! 44 00:04:02,791 --> 00:04:05,083 Bunny rocket comin' through! 45 00:04:13,333 --> 00:04:15,208 Look at my rocket ship! 46 00:04:15,291 --> 00:04:19,708 Slow down, little astronaut. You have space brakes, you can use them. 47 00:04:19,791 --> 00:04:22,458 - Cool your jets. - Watch out, Ma Ma, Ba Ba! 48 00:04:22,541 --> 00:04:25,208 How about you help us make Mooncakes today? 49 00:04:25,291 --> 00:04:26,333 I can? 50 00:04:26,416 --> 00:04:31,416 I think it's about time you learn how we make our special family Mooncakes. 51 00:04:31,500 --> 00:04:32,875 Yay! 52 00:04:34,083 --> 00:04:36,541 - Whoa! - Sorry. Excuse me. 53 00:04:43,375 --> 00:04:44,815 ♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪ 54 00:04:44,875 --> 00:04:46,750 ♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪ 55 00:04:46,833 --> 00:04:50,583 ♪ Sift the flour, let the eggs crack ♪ 56 00:04:50,666 --> 00:04:53,958 ♪ Knead the dough on every hour ♪ 57 00:04:54,041 --> 00:04:57,208 ♪ Then we start it all again ♪ 58 00:04:57,291 --> 00:04:59,291 ♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪ 59 00:04:59,375 --> 00:05:01,000 ♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪ 60 00:05:01,083 --> 00:05:04,583 ♪ Form the dough around the filling ♪ 61 00:05:04,666 --> 00:05:08,291 ♪ Brush with egg, and please no spilling ♪ 62 00:05:08,375 --> 00:05:11,000 ♪ What a lovely gift they are ♪ 63 00:05:11,666 --> 00:05:15,291 ♪ And there's tradition In these Mooncakes ♪ 64 00:05:15,375 --> 00:05:18,916 ♪ And we make every one with care ♪ 65 00:05:19,000 --> 00:05:23,875 ♪ Then we bake them Full of fondness, sweetness ♪ 66 00:05:23,958 --> 00:05:27,750 ♪ Wafting through the air ♪ 67 00:05:27,833 --> 00:05:31,375 ♪ And there is magic in these Mooncakes ♪ 68 00:05:31,458 --> 00:05:34,291 ♪ You can feel it all around ♪ 69 00:05:34,375 --> 00:05:39,208 ♪ Mooncakes, where the magic is found ♪ 70 00:05:39,291 --> 00:05:40,958 ♪ We need five more ♪ 71 00:05:41,041 --> 00:05:43,916 ♪ Or maybe twelve Because I've got the cousins coming ♪ 72 00:05:44,000 --> 00:05:46,125 ♪ And you know just how they are ♪ 73 00:05:46,208 --> 00:05:48,041 ♪ They love these cakes ♪ 74 00:05:48,125 --> 00:05:51,750 ♪ So I think You better give me twenty more ♪ 75 00:05:54,041 --> 00:06:00,958 ♪ Each one holds a message From the moon above ♪ 76 00:06:01,041 --> 00:06:06,875 ♪ "Cherish life and everything you love" ♪ 77 00:06:08,166 --> 00:06:10,958 ♪ Magic in these Mooncakes ♪ 78 00:06:11,041 --> 00:06:12,750 - Ooh... - Oh. 79 00:06:12,833 --> 00:06:16,125 ♪ Magic in these Mooncakes ♪ 80 00:06:16,208 --> 00:06:17,208 Hey. 81 00:06:17,291 --> 00:06:23,125 ♪ Hidden in these Mooncakes for you ♪ 82 00:06:23,208 --> 00:06:26,250 Flaky, sweet and delicious. Homemade Mooncakes! 83 00:06:26,333 --> 00:06:27,250 Ten, please. 84 00:06:27,333 --> 00:06:30,750 Did you know if you put 40 billion Mooncakes side by side, 85 00:06:30,833 --> 00:06:31,875 you could reach the moon? 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,041 That's a lot of Mooncakes. 87 00:06:33,125 --> 00:06:35,958 'Course if the moon is at its furthest point from the Earth, 88 00:06:36,041 --> 00:06:39,125 you'd need 426,000,232 more! 89 00:06:39,208 --> 00:06:41,083 You better get baking. 90 00:06:41,166 --> 00:06:44,875 ♪ Magic in these Mooncakes for you ♪ 91 00:06:46,541 --> 00:06:52,250 ♪ Now, the leaves are changing ♪ 92 00:06:52,333 --> 00:06:57,791 ♪ Soon the festival begins ♪ 93 00:06:57,875 --> 00:07:03,416 ♪ Such a special feeling ♪ 94 00:07:03,500 --> 00:07:07,041 ♪ Magic in these Mooncakes ♪ 95 00:07:07,125 --> 00:07:13,250 ♪ Hidden in these Mooncakes for you ♪ 96 00:07:51,250 --> 00:07:54,875 ♪ And there are memories In these Mooncakes ♪ 97 00:07:54,958 --> 00:07:57,916 ♪ All the moments shared with you ♪ 98 00:07:58,875 --> 00:08:03,041 ♪ All the stories That you told me, Ma Ma ♪ 99 00:08:04,000 --> 00:08:06,791 ♪ Make me think of you ♪ 100 00:08:09,250 --> 00:08:12,333 ♪ Magic in these memories ♪ 101 00:08:12,416 --> 00:08:16,166 ♪ Forever I hold true ♪ 102 00:08:16,250 --> 00:08:23,208 ♪ Mooncakes and the memories of you ♪ 103 00:08:49,333 --> 00:08:51,375 - Here you go. - Happy Moon festival. 104 00:08:51,458 --> 00:08:53,041 Thank you. 105 00:08:53,125 --> 00:08:56,708 - Qie zi! - Qie zi! 106 00:08:58,416 --> 00:09:00,476 Now, you're sure you don't want me to go with you? 107 00:09:00,500 --> 00:09:01,958 Yeah, I got this, Ba Ba. 108 00:09:03,166 --> 00:09:04,708 - Mooncakes? - Check. 109 00:09:04,791 --> 00:09:06,375 - We got bungee cords? - Check. 110 00:09:06,458 --> 00:09:07,375 We have Bungee? 111 00:09:07,458 --> 00:09:09,500 Check. 112 00:09:09,583 --> 00:09:10,583 All right. 113 00:09:11,458 --> 00:09:14,583 Hey, we got company tonight, so don't be late. Okay? 114 00:09:14,666 --> 00:09:16,250 I'll be back in time. 115 00:09:16,333 --> 00:09:18,125 Um... Ba Ba... 116 00:09:25,375 --> 00:09:26,750 Careful now! 117 00:09:26,833 --> 00:09:27,958 - Sorry. - Whoa! 118 00:09:40,291 --> 00:09:43,375 - See you next week, Fei Fei! - Okay, bye! 119 00:09:50,166 --> 00:09:53,708 Your scrumptious Mooncakes, fresh for tonight! 120 00:09:53,791 --> 00:09:54,791 We'll take four. 121 00:09:54,875 --> 00:09:56,041 Four? 122 00:09:56,125 --> 00:09:57,875 - Why not 16? - Whoa. 123 00:09:57,958 --> 00:10:02,208 Well, you fellas must get pretty hungry building the fastest train in the world! 124 00:10:02,291 --> 00:10:04,250 You know about the Maglev? 125 00:10:04,333 --> 00:10:07,958 I heard about it in school. It doesn't even bother with wheels. 126 00:10:08,041 --> 00:10:11,333 Floats on electromagnetic fields like a cushion of air. 127 00:10:11,416 --> 00:10:12,708 Whoosh! 128 00:10:12,791 --> 00:10:16,166 Magnetic levitation is the coolest! 129 00:10:16,250 --> 00:10:19,333 Huh. Did you know that's how it works? 130 00:10:19,416 --> 00:10:20,416 Mm-hmm. 131 00:10:21,666 --> 00:10:22,666 Mm-mm. 132 00:10:24,750 --> 00:10:25,750 Whoa. 133 00:10:31,416 --> 00:10:34,541 Ba Ba, I sold all of the Mooncakes to... 134 00:10:35,333 --> 00:10:40,666 Red dates? We never use dates. That's not one of Ma Ma's recipes. 135 00:10:40,750 --> 00:10:43,750 Well, I thought we'd try something new in honor of our guest. 136 00:10:44,791 --> 00:10:47,250 Fei Fei, this is Mrs. Zhong. 137 00:10:47,333 --> 00:10:48,500 Hi, Fei Fei. 138 00:10:49,791 --> 00:10:50,791 Hello. 139 00:10:53,833 --> 00:10:55,458 - It's nice to meet... - Oh. 140 00:10:55,541 --> 00:10:56,541 Oh, no. 141 00:10:56,583 --> 00:10:58,517 Don't worry about it. Don't worry about it. 142 00:10:58,541 --> 00:11:01,583 - I'm so sorry. - It's okay. I got it. I got it. 143 00:11:08,041 --> 00:11:09,875 Uh... Tour! 144 00:11:10,458 --> 00:11:13,041 Fei Fei, how about we give Mrs. Zhong a tour of the shop? 145 00:11:13,125 --> 00:11:14,291 That sounds nice. 146 00:11:14,375 --> 00:11:18,166 Uh... I'm sorry, I have some homework to do. 147 00:11:18,250 --> 00:11:19,583 Oh. 148 00:11:19,666 --> 00:11:21,541 Well, we could work on it together later. 149 00:11:21,625 --> 00:11:23,500 Uh, it's okay. 150 00:11:24,291 --> 00:11:25,958 All right. 151 00:11:26,708 --> 00:11:28,708 Can't believe I dropped that. 152 00:11:28,791 --> 00:11:30,416 I can't believe you did, either. 153 00:11:30,500 --> 00:11:32,875 - Thanks a lot! - I'm kidding! 154 00:11:32,958 --> 00:11:36,583 That's where we make the Mooncakes, and this is where we sell them. 155 00:11:40,750 --> 00:11:42,916 - Leapfrog! - What? 156 00:11:43,708 --> 00:11:46,125 - Come on. Leap over me. - No! 157 00:11:46,208 --> 00:11:48,875 What? Don't you know leapfrog? 158 00:11:48,958 --> 00:11:51,000 Here, watch Croak. 159 00:11:51,083 --> 00:11:53,333 You can't let a frog loose in here! 160 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Ah! 161 00:12:00,750 --> 00:12:02,250 Who exactly are you? 162 00:12:02,333 --> 00:12:04,625 You just met my mom. I'm Chin. 163 00:12:04,708 --> 00:12:08,166 I got fourth place, Yanshi City Ping-Pong Club tournament. 164 00:12:08,250 --> 00:12:10,416 Should've been third. 165 00:12:10,500 --> 00:12:13,916 Oh, oh, oh, and by the way, I have a super power. 166 00:12:14,791 --> 00:12:16,375 Can you guess what it is? 167 00:12:17,250 --> 00:12:18,875 Super annoying? 168 00:12:22,041 --> 00:12:24,166 I have two super powers! 169 00:12:25,791 --> 00:12:29,666 Look over there. What do you see? 170 00:12:30,583 --> 00:12:31,625 A wall? 171 00:12:31,708 --> 00:12:36,000 To you, it's a wall. To me, it's just something to run through. 172 00:12:36,083 --> 00:12:37,833 You can run through walls? 173 00:12:37,916 --> 00:12:39,666 Wanna see? 174 00:12:39,750 --> 00:12:41,500 Why, yes, I'd love to. 175 00:13:01,458 --> 00:13:03,333 No barriers! 176 00:13:03,416 --> 00:13:04,958 Ahhh! 177 00:13:10,583 --> 00:13:13,083 Did you see that? 178 00:13:13,708 --> 00:13:17,708 Almost a whole part of me went right through that wall! 179 00:13:17,791 --> 00:13:21,541 My molecules opened up. I could feel them separate. 180 00:13:21,625 --> 00:13:25,416 It's like the universe was calling me by name. 181 00:13:27,500 --> 00:13:30,625 Ba Ba, he ran into a wall! 182 00:13:30,708 --> 00:13:33,916 Eight-year-old boys have a lotta energy. 183 00:13:34,000 --> 00:13:35,458 Give him a pass this time. 184 00:13:35,541 --> 00:13:36,750 "This time"? 185 00:13:37,750 --> 00:13:41,500 His mother's very... nice. Yeah? I mean, you should talk to her. 186 00:13:41,583 --> 00:13:44,333 - Why? - Don't you ever get a little... 187 00:13:44,916 --> 00:13:47,333 well, lonely? 188 00:13:47,416 --> 00:13:49,541 No, never! Why? Do you? 189 00:13:54,375 --> 00:13:56,750 I have you. We have each other. 190 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 Um... 191 00:13:59,666 --> 00:14:02,416 Of course, sweetheart, we're always gonna have each other. 192 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 Nothing can ever change that. 193 00:14:06,333 --> 00:14:08,291 But, Fei Fei... 194 00:14:09,791 --> 00:14:12,750 there is something important I've been wanting to talk to you about. 195 00:14:14,250 --> 00:14:15,458 You know how since... 196 00:14:15,541 --> 00:14:16,750 Hello! 197 00:14:16,833 --> 00:14:19,416 Anybody order 12 big, hairy crabs? 198 00:14:19,500 --> 00:14:22,041 Move aside. Good-lookin' is gonna start cookin'. 199 00:14:22,125 --> 00:14:23,833 Hi, Aunties. 200 00:14:24,875 --> 00:14:27,000 Oh, Fei Fei, you've gotten so big! 201 00:14:27,083 --> 00:14:28,791 - Hi, Fei Fei! - It's so good to see you. 202 00:14:28,875 --> 00:14:31,041 Make way for the real cook in the family. 203 00:14:31,125 --> 00:14:33,125 Take a look! 204 00:14:33,208 --> 00:14:35,333 Oh, yeah, my favorite! 205 00:14:35,416 --> 00:14:37,291 - I'm hungry! - That sizzle! 206 00:14:38,125 --> 00:14:41,583 These dumplings, almost as good as mine. 207 00:14:41,666 --> 00:14:44,375 Mmm! That's smelling so good! 208 00:14:44,458 --> 00:14:46,166 - Fei Fei, take a bite of this. - Oh. 209 00:14:46,250 --> 00:14:48,291 - Thanks, Nai Nai! - Coming through! 210 00:14:48,375 --> 00:14:51,250 You're so skinny. Hasn't anybody been feeding you? 211 00:14:51,333 --> 00:14:57,291 The hairy crab is a burrowing crab, known for its furry claws. 212 00:14:57,375 --> 00:14:59,125 Hi, Ye Ye. 213 00:14:59,208 --> 00:15:03,041 Fei Fei, perhaps we can use my red dates for our second batch. 214 00:15:03,125 --> 00:15:05,416 Ma Ma preferred melon seeds in the paste. 215 00:15:05,500 --> 00:15:08,791 Oh. Well, my family uses dates grown in our garden. 216 00:15:08,875 --> 00:15:10,708 If you wanna try one, they're delicious. 217 00:15:10,791 --> 00:15:13,041 - I'm probably allergic to dates. - Oh. 218 00:15:13,125 --> 00:15:16,416 Besides, we only make them our special way here. 219 00:15:17,208 --> 00:15:18,250 Okay. 220 00:15:18,333 --> 00:15:19,708 Your right or my left? 221 00:15:19,791 --> 00:15:22,375 Seems like this table gets heavier every year, right? 222 00:15:22,458 --> 00:15:24,000 Ooh, hot plate! Careful. 223 00:15:28,541 --> 00:15:32,541 No rabbits at the table. You remember what Ma Ma said. 224 00:15:32,625 --> 00:15:34,208 Besides, that's my chair. 225 00:15:36,291 --> 00:15:39,166 The table looks beautiful. Um, where should I sit? 226 00:15:39,250 --> 00:15:40,333 Here, sit by me. 227 00:15:40,416 --> 00:15:42,500 - Oh, thank you. - Of course. 228 00:15:42,583 --> 00:15:44,750 All right. 229 00:15:45,708 --> 00:15:52,666 The hairy crab invades local waters, damaging fishing nets and native species. 230 00:15:52,750 --> 00:15:55,958 Ah, look how big and bright the moon is! 231 00:15:57,375 --> 00:16:01,208 You have a little bit of sauce on the side of your... 232 00:16:01,291 --> 00:16:04,625 It's gonna be huge for the Moon festival! 233 00:16:04,708 --> 00:16:06,416 Ma Ma's favorite holiday. 234 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Uh... 235 00:16:08,375 --> 00:16:10,750 So, your father tells me you're fond of Chang'e. 236 00:16:14,083 --> 00:16:18,666 Oh, poor lady, that goddess! So lonely up there on the moon. 237 00:16:18,750 --> 00:16:21,041 No one but Jade Rabbit to keep her company. 238 00:16:21,125 --> 00:16:23,833 Oh, come on! Chang'e loves it up there alone! 239 00:16:23,916 --> 00:16:28,625 That's why she took both immortality pills instead of saving one for Houyi! 240 00:16:28,708 --> 00:16:32,125 Actually, according to my mother, I might be related to Houyi. 241 00:16:32,208 --> 00:16:34,875 Houyi, the Archer! Cho! 242 00:16:34,958 --> 00:16:36,958 - Chin! - Ugh! 243 00:16:37,041 --> 00:16:40,583 That's not what happened, Auntie. Houyi was off fighting demons. 244 00:16:40,666 --> 00:16:41,875 With his bow and arrow and... 245 00:16:41,958 --> 00:16:45,750 - When a robber came and tried to st... - Steal the immortality pills? 246 00:16:45,833 --> 00:16:49,416 Yeah, yeah, yeah, she only put them both in her mouth as a hiding place. 247 00:16:49,500 --> 00:16:51,000 Not buying it. 248 00:16:51,083 --> 00:16:55,875 Chang'e floated to the sky while her one true love stayed here. 249 00:16:55,958 --> 00:16:58,333 And bit the dust. 250 00:16:58,416 --> 00:17:01,541 Now she lives with a rabbit instead of a husband. 251 00:17:01,625 --> 00:17:02,625 Good choice. 252 00:17:02,708 --> 00:17:06,666 But it wasn't her choice. She didn't try to leave Houyi behind. 253 00:17:06,750 --> 00:17:09,416 She misses Houyi and cries for him every day! 254 00:17:09,500 --> 00:17:11,625 And how do you know that? 255 00:17:11,708 --> 00:17:13,208 They text. 256 00:17:13,291 --> 00:17:16,208 - Don't tease Fei Fei. - It's just a silly myth. 257 00:17:16,291 --> 00:17:20,833 It's not a silly myth. It's real. Chang'e is real! 258 00:17:22,166 --> 00:17:24,250 - Ah... Fei Fei! - Uh-oh! 259 00:17:25,833 --> 00:17:31,208 She's on the moon right now, waiting for her one and only true love. 260 00:17:32,958 --> 00:17:35,750 Waiting... right, Ba Ba? 261 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 Uh... 262 00:17:45,625 --> 00:17:47,833 Just give her a minute. 263 00:17:50,041 --> 00:17:53,875 She's at the top of her class, but she still believes in Chang'e? 264 00:17:59,208 --> 00:18:03,500 It's you and me, Bungee. We're the last true believers. 265 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 Ow! 266 00:18:09,666 --> 00:18:11,708 Not really in the mood! 267 00:18:14,083 --> 00:18:17,125 Know what I am? A bat! 268 00:18:17,208 --> 00:18:18,875 Yeah, a dingbat! 269 00:18:19,458 --> 00:18:21,333 I hope you like dingbats 270 00:18:21,416 --> 00:18:23,541 because you're gonna see a whole lot more of me. 271 00:18:24,166 --> 00:18:25,458 Whoa! 272 00:18:25,541 --> 00:18:26,916 Not if I can help it. 273 00:18:27,000 --> 00:18:30,458 Haven't you heard? We're gonna be brother and sister! 274 00:18:30,541 --> 00:18:34,083 - What? - My mom and your dad are getting mar... 275 00:18:34,166 --> 00:18:36,250 Don't say it! Don't! 276 00:18:39,083 --> 00:18:40,083 Hi, Fei Fei. 277 00:18:41,791 --> 00:18:43,041 Hello. 278 00:18:43,125 --> 00:18:44,666 I didn't want you to miss dessert. 279 00:18:44,750 --> 00:18:45,791 Oh, um... 280 00:18:45,875 --> 00:18:51,041 I saved you a special Mooncake from my hometown... without dates. 281 00:18:51,125 --> 00:18:52,125 Uh... 282 00:18:54,625 --> 00:18:55,833 Thank you. 283 00:18:55,916 --> 00:18:57,583 No barriers! 284 00:18:58,708 --> 00:18:59,541 Ugh. 285 00:18:59,625 --> 00:19:05,041 Chin can be rambunctious at times. But after a while, you get used to him. 286 00:19:05,125 --> 00:19:09,125 Zhong! Get over here before I kick everyone's butt at Mahjong. 287 00:19:09,208 --> 00:19:12,166 Oh, yes. We'll see. 288 00:19:13,375 --> 00:19:16,500 "Get used to him"? I'll never get used to him! 289 00:19:16,583 --> 00:19:19,125 What's so special about your Mooncake? 290 00:19:19,208 --> 00:19:22,916 I don't want it, and I don't want you! 291 00:19:26,083 --> 00:19:28,708 I just want things back the way they were. 292 00:19:31,208 --> 00:19:35,916 He used to believe in Chang'e. He said she was absolutely real. 293 00:19:37,375 --> 00:19:38,958 But now he's changed. 294 00:19:40,541 --> 00:19:44,833 If Ba Ba could only believe again, he would never marry that woman. 295 00:19:44,916 --> 00:19:49,375 He would remember everything. He would remember you. 296 00:20:06,583 --> 00:20:07,791 Bungee! 297 00:21:00,875 --> 00:21:04,291 Ma Ma... why is this happening? 298 00:21:13,041 --> 00:21:15,958 ♪ I look up in the heavens ♪ 299 00:21:16,041 --> 00:21:18,625 ♪ And I can see your face ♪ 300 00:21:18,708 --> 00:21:21,750 ♪ Your gentle eyes in moonlight ♪ 301 00:21:21,833 --> 00:21:24,416 ♪ I feel your warm embrace ♪ 302 00:21:25,041 --> 00:21:27,500 ♪ We were the perfect family ♪ 303 00:21:28,166 --> 00:21:31,000 ♪ Ba Ba, you, and me ♪ 304 00:21:32,041 --> 00:21:36,500 ♪ I never thought That he'd find someone new ♪ 305 00:21:37,958 --> 00:21:42,958 ♪ And not remember you ♪ 306 00:21:45,125 --> 00:21:47,250 ♪ Of all the tales you told me ♪ 307 00:21:47,333 --> 00:21:50,333 ♪ Chang'e was what I loved ♪ 308 00:21:50,416 --> 00:21:52,875 ♪ She lost her precious Houyi ♪ 309 00:21:52,958 --> 00:21:55,125 ♪ Then floated up above ♪ 310 00:21:55,708 --> 00:21:58,166 ♪ She waits for him forever ♪ 311 00:21:58,250 --> 00:22:01,750 ♪ So Ba Ba Why can't he? ♪ 312 00:22:01,833 --> 00:22:06,041 ♪ If I can prove to him her tale is true ♪ 313 00:22:08,291 --> 00:22:12,958 ♪ He'll remember you ♪ 314 00:22:15,958 --> 00:22:19,458 I know Chang'e is up there. But how can I prove it? 315 00:22:19,541 --> 00:22:25,458 She's 384,400 kilometers away. What am I supposed to do? 316 00:22:37,541 --> 00:22:39,791 ♪ Fly away ♪ 317 00:22:40,958 --> 00:22:43,416 ♪ Chang'e, are you calling to me? ♪ 318 00:22:43,500 --> 00:22:45,791 ♪ Fly away ♪ 319 00:22:46,500 --> 00:22:49,000 ♪ Are you up there looking at me? ♪ 320 00:22:49,083 --> 00:22:53,958 ♪ Can you see what nobody sees? ♪ 321 00:22:54,041 --> 00:22:57,750 ♪ Can you hear my voice up on the moon? ♪ 322 00:22:59,041 --> 00:23:00,833 ♪ Fly away ♪ 323 00:23:01,583 --> 00:23:03,833 ♪ Wish I had the wings to take me ♪ 324 00:23:03,916 --> 00:23:05,625 ♪ High away ♪ 325 00:23:06,416 --> 00:23:08,875 ♪ To a place where no one doubts me ♪ 326 00:23:08,958 --> 00:23:13,416 ♪ And I'd walk on a lunar dune! ♪ 327 00:23:13,500 --> 00:23:17,625 ♪ Could I find a way to get there soon? ♪ 328 00:23:19,375 --> 00:23:25,708 ♪ Build a rocket to the moon? ♪ 329 00:23:25,791 --> 00:23:32,500 ♪ I would fly beyond the stars To keep my family ♪ 330 00:23:33,250 --> 00:23:35,708 ♪ If I did, I'd show my father ♪ 331 00:23:35,791 --> 00:23:40,375 ♪ Love lasts all eternity ♪ 332 00:23:40,458 --> 00:23:43,458 ♪ I would prove truth's in the heart ♪ 333 00:23:43,541 --> 00:23:47,541 ♪ Not only what you see ♪ 334 00:23:47,625 --> 00:23:50,875 ♪ Make him see ♪ 335 00:23:50,958 --> 00:23:54,416 ♪ Could I discover A way to break through? ♪ 336 00:23:54,500 --> 00:23:57,583 ♪ What could a girl like me possibly do? ♪ 337 00:23:57,666 --> 00:24:00,416 ♪ Build me a rocket Imagine the view ♪ 338 00:24:00,500 --> 00:24:04,875 ♪ Oh, how I want to ♪ 339 00:24:04,958 --> 00:24:07,291 ♪ Fly away ♪ 340 00:24:07,375 --> 00:24:09,375 ♪ Chang'e, I am coming to you ♪ 341 00:24:09,458 --> 00:24:11,375 ♪ High away ♪ 342 00:24:11,458 --> 00:24:13,333 ♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪ 343 00:24:13,416 --> 00:24:17,333 ♪ I'll be free of all gravity ♪ 344 00:24:17,416 --> 00:24:22,541 ♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪ 345 00:24:23,541 --> 00:24:30,500 ♪ In my rocket to the moon! ♪ 346 00:24:44,916 --> 00:24:47,875 Bungee, we're gonna prove she's real! 347 00:25:16,000 --> 00:25:17,333 Whoa! 348 00:25:17,416 --> 00:25:18,958 Ba Ba! Uh... 349 00:25:20,791 --> 00:25:25,416 Is it okay if I buy some things for this... science project? 350 00:25:26,083 --> 00:25:28,208 - Um, sure. - Thanks! 351 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Here you go. 352 00:25:37,083 --> 00:25:38,833 Uh, I didn't order anything. 353 00:25:38,916 --> 00:25:39,916 Thank you. 354 00:25:41,833 --> 00:25:42,833 Thank you. 355 00:26:15,541 --> 00:26:19,083 ...by one of the most famous poets in the Tang and Song dynasties. 356 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - It will be part of your quiz. - Argh! 357 00:26:23,083 --> 00:26:25,750 Something you want to share with us, Fei Fei? 358 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 No. 359 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 Today you are number 1 in class, but maybe tomorrow you'll be number 30. 360 00:26:32,083 --> 00:26:33,875 There's no doodling allowed. 361 00:26:45,541 --> 00:26:48,208 ♪ Magnetic levitation ♪ 362 00:26:48,291 --> 00:26:52,833 ♪ Frictional cessation That's the key ♪ 363 00:26:54,666 --> 00:26:56,458 ♪ F is force, of course ♪ 364 00:26:56,541 --> 00:27:01,875 ♪ And G is always gravity ♪ 365 00:27:02,625 --> 00:27:04,083 ♪ Power, lift, duration ♪ 366 00:27:04,166 --> 00:27:09,083 ♪ Gyro navigation That could be... ♪ 367 00:27:09,166 --> 00:27:14,833 ♪ The thrusters are starting I'll be departing soon... ♪ 368 00:27:16,375 --> 00:27:19,458 ♪ Candles make a paper lantern fly ♪ 369 00:27:19,541 --> 00:27:23,250 ♪ So tell me, why can't I? ♪ 370 00:27:23,333 --> 00:27:29,916 ♪ Astronauts, they rise above the seas So why not me? ♪ 371 00:27:30,000 --> 00:27:36,541 ♪ With each piece The puzzle turns my hope into reality ♪ 372 00:27:36,625 --> 00:27:39,541 ♪ Look and see ♪ 373 00:27:49,916 --> 00:27:52,958 ♪ I can have liftoff at one more degree ♪ 374 00:27:53,041 --> 00:27:56,333 ♪ Countdown is starting And soon they will see ♪ 375 00:27:56,416 --> 00:27:57,708 ♪ I think I've got it ♪ 376 00:27:57,791 --> 00:27:59,333 ♪ I'm going to be free ♪ 377 00:27:59,416 --> 00:28:03,583 ♪ So hold on, Bungee! ♪ 378 00:28:03,666 --> 00:28:05,958 ♪ Fly away ♪ 379 00:28:06,041 --> 00:28:07,958 ♪ Chang'e, I am coming to you ♪ 380 00:28:08,041 --> 00:28:10,125 ♪ High away ♪ 381 00:28:10,208 --> 00:28:12,000 ♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪ 382 00:28:12,083 --> 00:28:16,083 ♪ I'll be free of all gravity ♪ 383 00:28:16,166 --> 00:28:21,375 ♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪ 384 00:28:22,083 --> 00:28:29,041 ♪ In my rocket to the moon! ♪ 385 00:29:53,458 --> 00:29:56,916 I did it! I did it! 386 00:30:04,583 --> 00:30:06,250 Uh-oh. 387 00:30:08,791 --> 00:30:11,041 We're gonna die! 388 00:30:11,125 --> 00:30:11,958 Chin? 389 00:30:12,041 --> 00:30:14,458 Hi, Fei Fei! 390 00:30:14,541 --> 00:30:17,458 You dingbat! I didn't calculate your extra weight! 391 00:30:25,708 --> 00:30:27,583 Are we... dead? 392 00:30:29,083 --> 00:30:31,708 What... What's happening? 393 00:30:31,791 --> 00:30:34,375 We're... We're going up! 394 00:30:36,500 --> 00:30:37,541 Whoa! 395 00:30:38,208 --> 00:30:39,750 What in the world? 396 00:30:43,250 --> 00:30:44,625 Chin! 397 00:30:44,708 --> 00:30:46,875 Zero Gravity Man! 398 00:30:46,958 --> 00:30:49,791 Get down here! This is no time to mess around! 399 00:30:50,375 --> 00:30:52,041 Grandpa's diapers? 400 00:30:52,125 --> 00:30:53,416 It's a long flight. 401 00:30:53,500 --> 00:30:54,875 Ew! 402 00:31:16,500 --> 00:31:18,666 Brace! 403 00:32:06,416 --> 00:32:07,416 Hmm? 404 00:32:08,500 --> 00:32:11,125 What? What's happening? 405 00:32:11,875 --> 00:32:13,041 My camera... 406 00:32:27,625 --> 00:32:30,541 Bungee, where are they taking us? 407 00:32:47,458 --> 00:32:49,333 Whoa, whoa... 408 00:32:49,416 --> 00:32:51,291 Whoa! 409 00:32:52,625 --> 00:32:54,208 Whoa! 410 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 Whoo-hoo! 411 00:33:36,791 --> 00:33:37,833 Whoa. 412 00:33:40,375 --> 00:33:41,708 Wow. 413 00:33:50,208 --> 00:33:51,541 Wow. 414 00:33:58,250 --> 00:34:00,291 Welcome! 415 00:34:01,375 --> 00:34:02,666 Talking Mooncakes? 416 00:34:02,750 --> 00:34:04,708 Hurry, come on! She's expecting you! 417 00:34:04,791 --> 00:34:06,000 Come on! Let's go! 418 00:34:06,083 --> 00:34:08,364 - Follow us this way! - Follow us! 419 00:34:10,458 --> 00:34:12,583 Watch your step! 420 00:34:13,875 --> 00:34:16,208 - You're gonna love this! - I can't wait! 421 00:34:17,708 --> 00:34:19,583 ♪ I'm the light ♪ 422 00:34:20,250 --> 00:34:24,875 ♪ Every night in your world ♪ 423 00:34:26,875 --> 00:34:29,208 ♪ Are you ready ♪ 424 00:34:29,291 --> 00:34:35,375 ♪ To watch me be legendary? ♪ 425 00:34:37,208 --> 00:34:43,875 ♪ 'Cause I'm... ♪ 426 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Chang'e? 427 00:34:45,583 --> 00:34:47,916 ♪...ultraluminary ♪ 428 00:34:54,500 --> 00:34:56,416 Chang'e! 429 00:35:00,166 --> 00:35:03,250 ♪ You wish on me in my glitter light ♪ 430 00:35:03,916 --> 00:35:05,625 ♪ First star you see tonight ♪ 431 00:35:07,333 --> 00:35:10,500 ♪ So wish away Wish with all your might ♪ 432 00:35:11,416 --> 00:35:13,916 ♪ Upon this radiant sight ♪ 433 00:35:15,666 --> 00:35:17,250 ♪ The stars ignite ♪ 434 00:35:17,333 --> 00:35:19,333 ♪ They flame from dust ♪ 435 00:35:19,416 --> 00:35:22,833 ♪ Born out of gravity and force They combust ♪ 436 00:35:22,916 --> 00:35:27,708 ♪ And though they try in rivalry ♪ 437 00:35:27,791 --> 00:35:30,125 ♪ They'll never shine bright as me ♪ 438 00:35:30,208 --> 00:35:33,416 ♪ I'm the light Every night in your world, eh ♪ 439 00:35:34,041 --> 00:35:36,958 ♪ You revel in the glory of my beauty ♪ 440 00:35:37,041 --> 00:35:41,125 ♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪ 441 00:35:41,708 --> 00:35:44,083 ♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪ 442 00:35:44,166 --> 00:35:48,000 ♪ Whoa-oh-oh-oh Welcome to Lunaria ♪ 443 00:35:48,083 --> 00:35:51,541 ♪ Whoa-oh-oh-oh So spectacularia ♪ 444 00:35:51,625 --> 00:35:55,041 ♪ Whoa-oh-oh-oh Super singulary ♪ 445 00:35:55,125 --> 00:35:57,083 ♪ 'Cause I'm so very, very ♪ 446 00:35:57,166 --> 00:35:59,375 ♪ Extraordinaria ♪ 447 00:36:02,708 --> 00:36:05,791 ♪ The cosmic shine of my fine display ♪ 448 00:36:06,541 --> 00:36:08,625 ♪ Can turn the night to day ♪ 449 00:36:10,458 --> 00:36:13,208 ♪ I hear they say that the Milky Way ♪ 450 00:36:13,875 --> 00:36:16,208 ♪ Can't help but envy me ♪ 451 00:36:17,583 --> 00:36:20,541 ♪ I am the brightest star ♪ 452 00:36:20,625 --> 00:36:25,291 ♪ Superb, spectacular ♪ 453 00:36:29,041 --> 00:36:35,958 ♪ It was a desert on the moon When we arrived ♪ 454 00:36:36,041 --> 00:36:38,750 ♪ Gathering all of my tears ♪ 455 00:36:38,833 --> 00:36:43,291 ♪ Heartbreak and sighs ♪ 456 00:36:43,375 --> 00:36:50,166 ♪ Jade made a potion ignite And turned the night ♪ 457 00:36:50,250 --> 00:36:53,416 ♪ To a radiant city of light ♪ 458 00:36:53,500 --> 00:36:59,541 ♪ From tears, I rise ♪ 459 00:36:59,625 --> 00:37:02,833 ♪ I rise! ♪ 460 00:37:02,916 --> 00:37:06,208 ♪ I'm the light Every night in your world, eh ♪ 461 00:37:06,916 --> 00:37:09,875 ♪ You revel to the glory of my beauty ♪ 462 00:37:09,958 --> 00:37:13,500 ♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪ 463 00:37:14,458 --> 00:37:17,708 ♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪ 464 00:37:17,791 --> 00:37:21,041 ♪ Whoa-oh-oh-oh Welcome to Lunaria ♪ 465 00:37:21,125 --> 00:37:24,500 ♪ Whoa-oh-oh-oh So spectacularia ♪ 466 00:37:24,583 --> 00:37:27,833 ♪ Whoa-oh-oh-oh Super singulary ♪ 467 00:37:27,916 --> 00:37:29,833 ♪ 'Cause I'm so very, very ♪ 468 00:37:29,916 --> 00:37:31,875 ♪ Extraordinaria ♪ 469 00:37:42,166 --> 00:37:43,375 Uh-oh. 470 00:37:50,875 --> 00:37:53,333 Huh. What butcher cut your hair? 471 00:37:53,416 --> 00:37:56,166 I did. 472 00:37:56,250 --> 00:37:57,250 Hmm. 473 00:37:57,333 --> 00:38:01,041 You have a round face, you need length. 474 00:38:01,125 --> 00:38:04,916 And you have a rogue eyebrow right... 475 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 - there. - Ow. 476 00:38:06,291 --> 00:38:08,583 - Improved. - So much better! 477 00:38:08,666 --> 00:38:13,041 All right, Unfortunate Hair Girl, consider yourself welcomed. 478 00:38:13,125 --> 00:38:14,583 You may now give me the gift. 479 00:38:15,250 --> 00:38:18,916 Um, I'm sorry, but I didn't bring you a gift. 480 00:38:23,041 --> 00:38:26,916 Of course you brought me the gift. 481 00:38:27,000 --> 00:38:30,208 Why else would I have sent my lions to bring you here from Earth? 482 00:38:30,291 --> 00:38:34,833 Those were yours? They're so cool, and you sent them for me. 483 00:38:34,916 --> 00:38:36,041 Well, of course. 484 00:38:36,125 --> 00:38:39,625 You were given the one thing I need to bring Houyi back. 485 00:38:39,708 --> 00:38:42,500 Houyi? I knew you've never given up on him. 486 00:38:42,583 --> 00:38:46,041 That's what I was telling my dad! You see, I'm in an urgent situation. 487 00:38:46,125 --> 00:38:48,434 I came a long way. I built a rocket... 488 00:38:48,458 --> 00:38:52,166 She's talking, but it's not about the gift. 489 00:38:52,250 --> 00:38:53,583 No, Goddess. 490 00:38:53,666 --> 00:38:57,291 What I mean is, you're the one who believes that love never dies. 491 00:38:57,375 --> 00:38:59,208 Everybody knows that about you. 492 00:39:00,083 --> 00:39:04,375 My dad used to believe that, too, but now I'm afraid he's giving up. 493 00:39:04,458 --> 00:39:07,625 If I could just have a photo to prove to my dad that you're real... 494 00:39:07,708 --> 00:39:10,833 Pictures! She wants pictures. 495 00:39:10,916 --> 00:39:15,083 Everybody wants pictures. Does this look like a photo op to you? 496 00:39:17,083 --> 00:39:18,833 Um, yes? 497 00:39:18,916 --> 00:39:20,083 Then do it fast. 498 00:39:29,416 --> 00:39:32,541 Uh-uh. No gift, no photo. 499 00:39:32,625 --> 00:39:36,541 But I don't know what it is. You can have anything of mine you want... 500 00:39:38,208 --> 00:39:42,458 I don't want "anything." I want the gift! 501 00:39:47,125 --> 00:39:48,250 Chin! 502 00:39:50,875 --> 00:39:52,416 Clearly, you've lost my gift. 503 00:39:54,250 --> 00:39:59,833 I sense it's on my moon somewhere, and I suggest you go find it! 504 00:40:00,458 --> 00:40:02,166 Let's stop playing games. 505 00:40:03,041 --> 00:40:05,875 There's only a sliver of moon left. 506 00:40:05,958 --> 00:40:09,708 When the last moon dust falls, it will be too late to bring Houyi back. 507 00:40:11,000 --> 00:40:14,791 Lunarians, I announce a competition. 508 00:40:14,875 --> 00:40:19,541 Anyone who finds and brings me the gift will get their wish granted. 509 00:40:19,625 --> 00:40:23,125 If you bring it to me first, you'll get your photo. 510 00:40:24,500 --> 00:40:27,416 Good luck and Godspeed! 511 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Find it! 512 00:40:29,625 --> 00:40:31,791 - Come on! - Out of the way! 513 00:40:34,000 --> 00:40:35,583 She'll get me that gift. 514 00:40:35,666 --> 00:40:39,958 And, Jade, your potion is the final piece we need to bring Houyi back. 515 00:40:40,041 --> 00:40:42,583 And you will be ready, won't you? 516 00:40:45,583 --> 00:40:48,458 Let me through, please! 517 00:40:53,875 --> 00:40:57,208 Hey, can I get a... ride? 518 00:40:58,125 --> 00:41:01,666 The gift... It has to be at the crash site! 519 00:41:02,416 --> 00:41:03,416 What could it be? 520 00:41:03,500 --> 00:41:06,041 Wait up! We'll help you find it. 521 00:41:06,125 --> 00:41:08,708 - I don't want your help. - First, we find the gift, then... 522 00:41:08,791 --> 00:41:10,500 I said I don't want your help. 523 00:41:10,583 --> 00:41:12,809 - But I just wanted... - I never wanted you on this trip! 524 00:41:12,833 --> 00:41:15,541 I never even wanted you in my life!! 525 00:41:15,625 --> 00:41:18,833 You can't talk to your brother like that. 526 00:41:18,916 --> 00:41:20,541 You're not my brother. 527 00:41:20,625 --> 00:41:22,333 But I could become your brother. 528 00:41:22,416 --> 00:41:24,666 You will never be my brother! 529 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Bungee! 530 00:41:34,708 --> 00:41:36,375 I don't have time for this. 531 00:41:38,125 --> 00:41:41,291 Will anybody help me? Argh! 532 00:41:57,416 --> 00:41:59,458 Whoa! Whoa... 533 00:42:03,541 --> 00:42:04,916 Could I get a ride? 534 00:42:05,000 --> 00:42:06,708 Biker chicks only. 535 00:42:06,791 --> 00:42:08,583 Wait! I know where the gift is. 536 00:42:13,583 --> 00:42:15,416 Well, all right. 537 00:42:15,500 --> 00:42:17,291 Follow the leader! 538 00:42:17,958 --> 00:42:18,958 Okay. 539 00:42:25,125 --> 00:42:26,291 I'd be a great brother. 540 00:42:28,041 --> 00:42:32,041 Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 541 00:42:34,041 --> 00:42:36,708 I just have to get that photo! 542 00:42:36,791 --> 00:42:38,208 Come on, Bungee. 543 00:42:42,250 --> 00:42:45,708 Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 544 00:42:46,708 --> 00:42:50,708 You take that one, and I'll take the rest. 545 00:42:50,791 --> 00:42:52,708 Easy peasy. 546 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 Whoa, whoa... 547 00:43:00,375 --> 00:43:02,833 Whoa, whoa, whoa, whoa! 548 00:43:12,000 --> 00:43:14,375 Whoa! 549 00:43:14,458 --> 00:43:16,416 What are these things? Ow! 550 00:43:17,500 --> 00:43:18,875 Palace Security. 551 00:43:21,666 --> 00:43:23,375 - Hut! Hut! Hut! - Whoa. 552 00:43:24,500 --> 00:43:26,083 What are you doing here? 553 00:43:27,041 --> 00:43:29,166 I want the photo for my sister! 554 00:43:29,250 --> 00:43:31,500 Well, I want the gift. 555 00:43:31,583 --> 00:43:33,250 Well, I know where it is. 556 00:43:33,333 --> 00:43:34,708 Oh, you do? 557 00:43:34,791 --> 00:43:36,791 Bring him to the interrogation chamber. 558 00:43:40,625 --> 00:43:43,666 Uh, is she taking me in there? Because I won't go. 559 00:43:43,750 --> 00:43:45,458 I won't, I won't! 560 00:43:49,625 --> 00:43:51,125 I'm in! 561 00:43:52,416 --> 00:43:53,708 Whoo! 562 00:44:03,333 --> 00:44:05,750 How about a game? Do you like games? 563 00:44:06,583 --> 00:44:07,833 You know it. 564 00:44:09,041 --> 00:44:12,541 Tell you what. If you win, I'll give you this photo. 565 00:44:12,625 --> 00:44:16,000 But if I win, you tell me where the gift is. 566 00:44:16,791 --> 00:44:17,791 Deal! 567 00:44:18,583 --> 00:44:20,916 We'll play by Lunaria rules. 568 00:44:24,250 --> 00:44:25,666 Whoa! 569 00:44:27,166 --> 00:44:28,666 Whoa... 570 00:44:28,750 --> 00:44:30,083 Whoa. 571 00:44:31,416 --> 00:44:33,958 ♪ Welcome to my game Sweet Chin ♪ 572 00:44:34,041 --> 00:44:36,583 ♪ You think that you're so fast Well, you better think again ♪ 573 00:44:36,666 --> 00:44:39,291 ♪ I'm the best I'm the Queen of Lunaria ♪ 574 00:44:39,375 --> 00:44:42,458 ♪ And my serve is spectacularia ♪ 575 00:44:42,541 --> 00:44:44,208 ♪ Oh, Cho, another point for me ♪ 576 00:44:44,291 --> 00:44:46,750 ♪ There's only one way Out of this misery ♪ 577 00:44:47,625 --> 00:44:49,541 ♪ Poor Chin, I don't want a rift ♪ 578 00:44:49,625 --> 00:44:52,083 ♪ But it's time for you to tell me The location of the gift ♪ 579 00:44:52,166 --> 00:44:55,041 ♪ See, I am a legend and I always win ♪ 580 00:44:55,125 --> 00:44:57,833 ♪ The stars in the cosmos They bow to my whim ♪ 581 00:44:57,916 --> 00:45:00,208 ♪ Come on, Chin, I'm running out of time ♪ 582 00:45:00,291 --> 00:45:02,791 ♪ I'll keep you here forever 'Til you give me what is mine ♪ 583 00:45:02,875 --> 00:45:05,708 ♪ Hey, boy Don't you hold back ♪ 584 00:45:05,791 --> 00:45:08,083 ♪ If you do, you betcha Queenie's gonna getcha ♪ 585 00:45:08,166 --> 00:45:10,791 ♪ Hey, boy, better talk soon ♪ 586 00:45:10,875 --> 00:45:13,416 ♪ Or never leave The dark side of the moon ♪ 587 00:45:13,500 --> 00:45:16,125 ♪ Fei Fei is my sister And I think that she's the best ♪ 588 00:45:16,208 --> 00:45:18,541 ♪ I've got a super power I'm a cut above the rest ♪ 589 00:45:18,625 --> 00:45:20,142 ♪ She needs a picture That'll prove you're real ♪ 590 00:45:20,166 --> 00:45:21,809 ♪ I'll break through walls And seal this deal ♪ 591 00:45:21,833 --> 00:45:24,142 ♪ I'll smash it, pop it, top it And in the end, I'll win it ♪ 592 00:45:24,166 --> 00:45:26,791 ♪ I'm losing my patience I've no time for this ♪ 593 00:45:26,875 --> 00:45:29,083 ♪ This little nuisance Is mine to dismiss ♪ 594 00:45:29,166 --> 00:45:31,875 ♪ Fei Fei said that I'm annoying And maybe that's a sign ♪ 595 00:45:31,958 --> 00:45:35,000 ♪ Of another super power and Sa! This game is mine! ♪ 596 00:45:40,625 --> 00:45:43,500 ♪ I'm faster than a comet I'm a rocket through the galaxy ♪ 597 00:45:43,583 --> 00:45:45,223 ♪ I'm in your face and pfft, pfft, pfft ♪ 598 00:45:45,250 --> 00:45:46,750 ♪ And you ain't catching me ♪ 599 00:45:46,833 --> 00:45:49,642 ♪ And soon I'll have that picture And your Houyi will just have to pfft ♪ 600 00:45:49,666 --> 00:45:52,583 ♪ If you weren't so selfish He'd have immortality ♪ 601 00:45:52,666 --> 00:45:54,267 ♪ Hey, boy, hey, boy ♪ 602 00:45:54,291 --> 00:45:55,517 ♪ Give me what I'm looking for ♪ 603 00:45:55,541 --> 00:45:57,083 ♪ Hey, boy, hey, boy ♪ 604 00:45:57,166 --> 00:46:02,625 ♪ You will tell me what I need ♪ 605 00:46:02,708 --> 00:46:03,833 You know what I heard? 606 00:46:03,916 --> 00:46:08,000 You're a 3,000-year-old lady who ate both immortality pills! 607 00:46:08,083 --> 00:46:11,291 Now you live alone forever! 608 00:46:24,625 --> 00:46:26,916 I win! 609 00:46:28,166 --> 00:46:30,375 Ugh! 610 00:46:32,916 --> 00:46:35,916 No one's leaving until I get that gift. 611 00:46:38,083 --> 00:46:40,500 Hey! What about the photo? 612 00:46:42,125 --> 00:46:47,125 That little ping-pong poo is no use, and we're running out of time. 613 00:46:47,208 --> 00:46:48,208 Aw. 614 00:46:48,291 --> 00:46:50,666 This is our only chance. 615 00:46:50,750 --> 00:46:52,708 Please try to stay calm. 616 00:46:52,791 --> 00:46:55,458 You don't want to cause another meteor shower. 617 00:46:55,541 --> 00:46:57,041 Do yoga with us. 618 00:46:57,125 --> 00:46:59,083 Calming breath in... 619 00:47:00,250 --> 00:47:03,083 And calming breath out... 620 00:47:03,166 --> 00:47:04,625 Oh! Whoa, boy! 621 00:47:05,208 --> 00:47:06,916 I'm calm. 622 00:47:07,000 --> 00:47:08,583 I'm calm. 623 00:47:08,666 --> 00:47:09,541 Uh-oh. 624 00:47:09,625 --> 00:47:12,875 I'm calm! 625 00:47:19,000 --> 00:47:20,416 Oh, Goddess. 626 00:47:22,708 --> 00:47:25,583 I'm so calm. 627 00:47:26,291 --> 00:47:31,458 I know the gift is somewhere near. I can feel it! 628 00:47:34,625 --> 00:47:36,000 Hi, Jade. 629 00:47:37,416 --> 00:47:40,291 Well, at least the potion is working. 630 00:47:46,333 --> 00:47:49,541 I'll never see Houyi again, will I? 631 00:48:18,125 --> 00:48:21,125 Looks like the Moon Goddess is astronomically upset. 632 00:48:21,208 --> 00:48:24,500 When she's mad, this road's a suicide mission. 633 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 Yeah, let's wait it out. 634 00:48:26,291 --> 00:48:28,416 No! We're going! Follow me! 635 00:48:35,125 --> 00:48:36,416 Go left! 636 00:48:36,500 --> 00:48:37,500 Whoa! 637 00:48:40,875 --> 00:48:42,125 Right! 638 00:48:44,958 --> 00:48:47,375 Okay, now left! 639 00:48:49,875 --> 00:48:52,083 We've gotta get through that canyon! 640 00:48:55,708 --> 00:48:57,791 Whoa! We're not gonna make it! 641 00:48:57,875 --> 00:49:00,500 Don't be such a chicken. 642 00:49:14,375 --> 00:49:16,125 Let's get that gift. 643 00:49:20,291 --> 00:49:21,708 No barriers! 644 00:49:21,791 --> 00:49:23,750 Ahhh! 645 00:49:36,625 --> 00:49:39,916 There it is! Over there! My rocket ship! 646 00:49:43,958 --> 00:49:46,541 Oh, my rocket ship... 647 00:49:46,625 --> 00:49:47,916 What a mess. 648 00:49:53,500 --> 00:49:55,750 What's this gift look like anyway? 649 00:49:55,833 --> 00:49:59,000 I'm not sure. Let's just spread out. We'll find it. 650 00:50:04,625 --> 00:50:05,541 Huh? 651 00:50:15,833 --> 00:50:17,666 Whoa, whoa, whoa! 652 00:50:18,666 --> 00:50:21,125 Hi, I'm Gobi. What's your name? 653 00:50:21,208 --> 00:50:24,041 - Uh, I'm Fei Fei. - I'm Gobi. What's your name? 654 00:50:24,791 --> 00:50:28,333 I feel like we're talking in a circle. I actually used to be a nervous talker. 655 00:50:28,416 --> 00:50:29,875 I think that's what's great about me 656 00:50:29,958 --> 00:50:32,125 is that I'm so self-aware about my nervous talking. 657 00:50:32,208 --> 00:50:35,541 So I gotta slow it down, relax, and just breathe. 658 00:50:35,625 --> 00:50:37,375 Checking my pulse right now. 659 00:50:38,125 --> 00:50:40,041 Ah, serenity achieved. 660 00:50:40,125 --> 00:50:43,208 Who are you? What are you? 661 00:50:43,291 --> 00:50:46,416 I happen to be Chang'e's most trusted advisor. 662 00:50:46,500 --> 00:50:50,000 Very high level member of the court. I mean, not like a court jester, 663 00:50:50,083 --> 00:50:53,041 but definitely a member of the court, like, really high up. 664 00:50:53,125 --> 00:50:54,541 I'm basically indispensable. 665 00:50:54,625 --> 00:50:56,833 Then what are you doing all the way out here? 666 00:50:56,916 --> 00:50:58,583 - Whoa, whoa, whoa! Hey! - Wait. 667 00:50:58,666 --> 00:51:02,875 Is that the lunar rover? With my parachute? 668 00:51:02,958 --> 00:51:03,958 I don't know. 669 00:51:04,041 --> 00:51:09,208 Oh, you can take my cape, but I'm keeping these sweet moon pants. 670 00:51:09,291 --> 00:51:10,166 Dig it! 671 00:51:11,458 --> 00:51:13,333 - What's he doing here? - What? 672 00:51:13,416 --> 00:51:15,625 I wouldn't be talking to that one if I were you. 673 00:51:15,708 --> 00:51:19,083 Yeah, he was kicked out of the palace by the Goddess. 674 00:51:19,166 --> 00:51:21,125 - Hey, easy! - Don't listen to them. 675 00:51:21,208 --> 00:51:24,666 These Lunarian chickens, they got a little scrambled up, 676 00:51:24,750 --> 00:51:26,041 it's... it's fine. 677 00:51:26,125 --> 00:51:28,125 It is not fine. They are bad eggs. 678 00:51:28,208 --> 00:51:29,833 Uh-uh! Look who's talking! 679 00:51:29,916 --> 00:51:32,750 - Yeah, you little green glow worm! - Ow. 680 00:51:32,833 --> 00:51:34,291 Hey! 681 00:51:34,375 --> 00:51:37,500 Quit wasting time. We have to find the gift for Chang'e. 682 00:51:37,583 --> 00:51:40,208 Chang'e! Oh, I wanna help. Can I help? I'd love to help. 683 00:51:40,291 --> 00:51:41,458 Did I mention I can help? 684 00:51:41,541 --> 00:51:43,625 - Oh! - No, no, no, no, no, no. 685 00:51:44,916 --> 00:51:46,791 Who do I look like? Who do I look like? 686 00:51:46,875 --> 00:51:50,750 ♪ Whoa-oh-oh-oh Egg-straordinaria! ♪ 687 00:51:50,833 --> 00:51:52,458 Argh! 688 00:52:05,875 --> 00:52:07,625 My Chang'e doll. 689 00:52:07,708 --> 00:52:11,750 Oh, yeah, she's amazing. I can't help but break into song when I see her. 690 00:52:11,833 --> 00:52:16,375 A gift my Ma Ma gave me. This must be it! 691 00:52:16,458 --> 00:52:18,958 Yeah, must be. 692 00:52:19,958 --> 00:52:21,291 - Thank you! - Hey, wait! 693 00:52:21,375 --> 00:52:23,583 - Sorry, newbie. - Whoa, whoa! 694 00:52:23,666 --> 00:52:25,916 - I'm sorry! - Give it back! 695 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 Hey! Watch it! 696 00:52:28,083 --> 00:52:30,708 That's enough out of you. 697 00:52:30,791 --> 00:52:31,916 Ew. 698 00:52:35,166 --> 00:52:38,166 No! That's mine! Come back! 699 00:52:38,250 --> 00:52:42,000 Whoever gets it to the Goddess first gets their wish granted! 700 00:52:42,083 --> 00:52:44,000 You can't leave me here! 701 00:52:49,125 --> 00:52:50,916 I'm gonna get that gift. 702 00:52:52,041 --> 00:52:54,416 - And bring it to Lunaria! - Lunaria? 703 00:52:55,208 --> 00:52:56,833 But you'll need a guide! And guess what? 704 00:52:56,916 --> 00:53:00,291 This guy used to both work and live in the palace. 705 00:53:02,666 --> 00:53:06,041 As soon as I get that gift back, I'm taking it to Chang'e. 706 00:53:06,125 --> 00:53:09,208 Oh, oh, oh, please let me help you bring a gift to the Goddess! 707 00:53:09,291 --> 00:53:10,541 - No. - Please? 708 00:53:10,625 --> 00:53:11,708 - No. - Please? 709 00:53:11,791 --> 00:53:17,708 - No. - Plea... 710 00:53:17,791 --> 00:53:20,041 - No! - Let me finish. 711 00:53:23,000 --> 00:53:25,875 Okay, okay! Just stop making that noise. 712 00:53:27,666 --> 00:53:30,666 Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 713 00:54:25,875 --> 00:54:26,916 Ow. 714 00:55:11,250 --> 00:55:13,708 But my whole point is I'm a nervous talker, 715 00:55:13,791 --> 00:55:15,166 and I'm starting to work on that. 716 00:55:15,250 --> 00:55:18,375 I realized, "Wow. Am I talking fast?" I thought, "You should relax." 717 00:55:18,458 --> 00:55:21,333 So I've been working on slowing it down and breathing and... 718 00:55:21,416 --> 00:55:22,500 Uh-oh. 719 00:55:26,541 --> 00:55:29,458 Sometimes it causes me to get a little tongue-tied. 720 00:55:29,541 --> 00:55:32,291 I hate it when this happens. 721 00:55:41,375 --> 00:55:43,125 Gobi, what's happening? 722 00:55:47,541 --> 00:55:49,291 Please tell me they're not hungry. 723 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 They're not hungry. 724 00:55:51,083 --> 00:55:52,208 I'm lying. 725 00:55:52,291 --> 00:55:55,875 They're very hungry! I've never seen them this ravenous! 726 00:55:55,958 --> 00:55:57,333 Whoa! 727 00:55:57,416 --> 00:55:58,875 Run away! 728 00:55:58,958 --> 00:56:01,333 They're going to Lunaria Lake to feed. 729 00:56:01,416 --> 00:56:05,041 Hey, I know this game! Sorry about this. 730 00:56:11,583 --> 00:56:13,000 Whew! 731 00:56:13,083 --> 00:56:16,083 We should catch up to those biker chicks in no time. 732 00:56:16,166 --> 00:56:18,750 Whoo! That was a bonding experience. 733 00:56:18,833 --> 00:56:20,673 Do you feel close? 'Cause I feel closer to you. 734 00:56:20,750 --> 00:56:23,916 I feel like this is amazing. Besties forever. 735 00:56:24,000 --> 00:56:26,083 ♪ Uh, forever! Uh, forever! ♪ 736 00:56:26,166 --> 00:56:28,166 Uh-uh-uh-uh, chicka-chicka... 737 00:56:28,250 --> 00:56:29,958 Huh? 738 00:56:33,958 --> 00:56:37,458 Good times, good times. 739 00:56:38,708 --> 00:56:41,750 So, why are you living by yourself? 740 00:56:41,833 --> 00:56:43,208 That's a personal question. 741 00:56:43,833 --> 00:56:47,833 But since you and I are like family now, I can tell you. 742 00:56:48,708 --> 00:56:50,083 It happened a long time ago. 743 00:56:50,666 --> 00:56:54,166 The Goddess exiled me from Lunaria because of a song I sang to her. 744 00:56:54,250 --> 00:56:57,083 She exiled you over a song? 745 00:56:57,166 --> 00:56:59,500 She's nothing like Ma Ma said she'd be. 746 00:57:00,291 --> 00:57:03,333 Ma Ma said she was kind and gentle, 747 00:57:03,416 --> 00:57:06,500 graceful as a swan landing on a quiet lake. 748 00:57:07,208 --> 00:57:11,166 She was all those things, until Houyi died. 749 00:57:11,250 --> 00:57:15,083 And then she just pushed us all away. 750 00:57:16,416 --> 00:57:19,416 Once you lose the person you love the most... 751 00:57:20,125 --> 00:57:21,291 It changes you. 752 00:57:22,166 --> 00:57:23,166 Yeah. 753 00:57:24,416 --> 00:57:28,250 After I sang that song, the Goddess disappeared. 754 00:57:28,333 --> 00:57:31,583 All the lights in Lunaria just went out. 755 00:57:32,208 --> 00:57:34,333 We call it "The Big Darkness." 756 00:57:34,916 --> 00:57:38,125 That song, will you sing it for me? 757 00:57:39,583 --> 00:57:40,750 Uh, I don't know. 758 00:57:40,833 --> 00:57:43,958 The acoustics aren't good when you're singing on top of a frog. 759 00:57:44,041 --> 00:57:47,833 Please? 760 00:57:49,291 --> 00:57:50,625 Ah, touché. 761 00:57:55,083 --> 00:57:58,375 ♪ Do you ever hug your scales? ♪ 762 00:57:58,458 --> 00:57:59,625 Huh? 763 00:57:59,708 --> 00:58:04,000 ♪ Shake your tail and make a light show? ♪ 764 00:58:04,083 --> 00:58:05,083 You asked her that? 765 00:58:05,166 --> 00:58:09,041 ♪ A dance of colors and hues ♪ 766 00:58:09,125 --> 00:58:09,958 What are you doing? 767 00:58:10,041 --> 00:58:12,166 ♪ Well, I do ♪ 768 00:58:12,250 --> 00:58:15,083 ♪ Here, right before your eyes ♪ 769 00:58:15,166 --> 00:58:18,291 ♪ A bright kaleidoscope surprise! ♪ 770 00:58:18,375 --> 00:58:19,291 Gobi! 771 00:58:19,375 --> 00:58:22,666 ♪ No moment is the same ♪ 772 00:58:22,750 --> 00:58:26,083 ♪ And that is wonderful-ul ♪ 773 00:58:26,166 --> 00:58:29,583 ♪ Do you ever watch the Earth? ♪ 774 00:58:29,666 --> 00:58:32,208 ♪ Lounge around and see it floating? ♪ 775 00:58:32,291 --> 00:58:33,166 I don't lounge. 776 00:58:33,250 --> 00:58:36,666 ♪ A swirl of white clouds and blue ♪ 777 00:58:36,750 --> 00:58:37,583 Nope. 778 00:58:37,666 --> 00:58:39,375 ♪ Well, I do ♪ 779 00:58:40,166 --> 00:58:46,458 ♪ It changes every day It spins and turns and twirls away ♪ 780 00:58:47,041 --> 00:58:50,458 ♪ It just keeps rollin' on ♪ 781 00:58:50,541 --> 00:58:54,708 ♪ And that is wonderful Hey, hey ♪ 782 00:58:54,791 --> 00:58:57,000 I just want things to go back to how they were. 783 00:58:57,083 --> 00:59:03,541 ♪ Look at the world surrounding you ♪ 784 00:59:04,375 --> 00:59:10,250 ♪ All possibility ♪ 785 00:59:10,916 --> 00:59:14,458 ♪ Every moment we have ♪ 786 00:59:14,541 --> 00:59:21,500 ♪ Is a chance at something new ♪ 787 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 ♪ Yeah ♪ 788 00:59:24,708 --> 00:59:27,500 ♪ To glow ♪ 789 00:59:28,541 --> 00:59:30,875 ♪ To grow ♪ 790 00:59:32,458 --> 00:59:35,083 ♪ Do you ever feel afraid? ♪ 791 00:59:36,083 --> 00:59:39,583 ♪ Curl up when you are hurting ♪ 792 00:59:41,291 --> 00:59:46,208 ♪ And hold your memories tight to you? ♪ 793 00:59:46,916 --> 00:59:49,083 ♪ Yeah, me too ♪ 794 00:59:50,916 --> 00:59:54,250 ♪ If you release the past ♪ 795 00:59:54,333 --> 00:59:58,375 ♪ You'll move ahead and bloom at last ♪ 796 00:59:59,916 --> 01:00:02,375 ♪ The heart grows ♪ 797 01:00:04,041 --> 01:00:06,166 ♪ And it knows ♪ 798 01:00:07,750 --> 01:00:11,208 ♪ You can glow ♪ 799 01:00:12,833 --> 01:00:19,791 ♪ You're wonderful ♪ 800 01:00:21,208 --> 01:00:23,916 So, that's the song you sang to her? 801 01:00:24,000 --> 01:00:25,833 No, it was another song. 802 01:00:26,625 --> 01:00:28,345 - Gobi... - Yeah, that's the song. 803 01:00:54,750 --> 01:00:59,916 ♪ Always and forever ♪ 804 01:01:00,750 --> 01:01:05,416 ♪ In this heart of mine ♪ 805 01:01:14,958 --> 01:01:15,958 Jade? 806 01:01:17,666 --> 01:01:19,750 What's going on with you? 807 01:01:22,625 --> 01:01:26,250 Oh, it worked! You've... Oh, you've done it. 808 01:01:26,333 --> 01:01:28,333 - And just in time! - Ooh. 809 01:01:29,000 --> 01:01:31,166 Now I just need that gift. 810 01:01:34,833 --> 01:01:35,875 Argh! 811 01:01:35,958 --> 01:01:38,583 Why did I ever let those bikers into my life? 812 01:01:39,791 --> 01:01:41,083 There they are! Ha! 813 01:01:41,916 --> 01:01:43,458 There's my doll! 814 01:01:44,625 --> 01:01:46,125 Don't worry. I got this. 815 01:01:50,208 --> 01:01:51,208 Uh-oh. 816 01:02:01,000 --> 01:02:03,333 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 817 01:02:13,583 --> 01:02:15,083 Aw. 818 01:02:15,166 --> 01:02:16,666 Hey, little guys. 819 01:02:23,208 --> 01:02:24,333 Where is it? 820 01:02:51,041 --> 01:02:52,083 Argh. 821 01:03:02,708 --> 01:03:04,625 Are you nuts? It's mine! 822 01:03:04,708 --> 01:03:06,291 Give it back! 823 01:03:09,541 --> 01:03:11,333 Get your grubby mitts off it! 824 01:03:24,291 --> 01:03:26,083 No! 825 01:03:27,416 --> 01:03:29,166 Guess there's no gift now. 826 01:03:34,791 --> 01:03:37,791 Fei Fei? You can come out, they're gone now. 827 01:03:38,958 --> 01:03:42,625 Come out, Fei Fei. I'll do anything to make you okay, anything! 828 01:03:42,708 --> 01:03:44,083 What do I have to do? 829 01:03:44,708 --> 01:03:45,750 Look up. 830 01:04:00,041 --> 01:04:01,625 Oh, no! 831 01:04:08,625 --> 01:04:10,541 I've lost everything now. 832 01:04:10,625 --> 01:04:12,125 Not everything. 833 01:04:12,208 --> 01:04:15,125 You still have this, and this, and... 834 01:04:17,416 --> 01:04:18,458 this! 835 01:04:19,166 --> 01:04:21,250 And you're alive. That's a plus. 836 01:04:21,333 --> 01:04:27,291 That gift was my only chance to stop my father from getting remarried. 837 01:04:27,375 --> 01:04:28,833 "Remarried"? 838 01:04:28,916 --> 01:04:33,875 Your mother is... I mean, is she... gone? 839 01:04:37,750 --> 01:04:40,541 Now I'm stuck here. The gift is gone, 840 01:04:40,625 --> 01:04:45,666 and my dad will marry that awful woman with her horrible boy! 841 01:04:45,750 --> 01:04:47,291 What horrible boy? 842 01:04:47,375 --> 01:04:49,750 A ridiculously annoying boy. 843 01:04:49,833 --> 01:04:53,541 Nobody likes annoying creatures. They are the worst! 844 01:04:53,625 --> 01:04:55,375 - He's always making faces. - Ugh! 845 01:04:55,458 --> 01:04:57,750 He plays leapfrog all the time. 846 01:04:57,833 --> 01:05:01,041 He thinks he can hang upside down like a bat and run through walls. 847 01:05:01,125 --> 01:05:03,392 - And he's always interrupting me! - Let me finish. 848 01:05:03,416 --> 01:05:04,750 He plays leapfrog? 849 01:05:06,541 --> 01:05:09,500 Is that where you got the idea for us to ride on those frogs? 850 01:05:09,583 --> 01:05:11,708 No! I mean, not really. 851 01:05:11,791 --> 01:05:15,166 And he hangs upside down like a bat, like you did when you almost got scorched? 852 01:05:15,250 --> 01:05:16,791 Is that where you got that idea? 853 01:05:17,375 --> 01:05:19,000 No! 854 01:05:19,083 --> 01:05:21,041 Anyway, I can't stand him. 855 01:05:21,125 --> 01:05:22,916 I can't stand him either. 856 01:05:24,500 --> 01:05:27,500 - Did you say he can run through walls? - Forget it, all right? 857 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 I would love to have a brother. 858 01:05:31,791 --> 01:05:34,916 You know, but then again, I've been alone for a thousand years. 859 01:05:35,958 --> 01:05:37,541 How many years have you been alone? 860 01:05:38,291 --> 01:05:39,500 Four. 861 01:05:39,583 --> 01:05:42,958 Well, give it time. You might change your mind. 862 01:05:45,500 --> 01:05:50,250 I think Ms. Grumpy-Pants is hungry. Hmm? 863 01:05:50,333 --> 01:05:51,500 Why don't we eat something? 864 01:05:51,583 --> 01:05:53,791 Everything looks better when your tummy's full. 865 01:05:53,875 --> 01:05:56,625 Ooh, there's a tasty map right here. 866 01:05:57,750 --> 01:06:00,375 Mmm! Delicious. Have some map. 867 01:06:02,708 --> 01:06:03,750 - Mmm. - Blech! 868 01:06:03,833 --> 01:06:07,083 I can't believe you eat Mooncakes. That's barbaric. 869 01:06:07,166 --> 01:06:09,583 These Mooncakes don't have feelings. 870 01:06:10,208 --> 01:06:11,416 Ow! 871 01:06:12,041 --> 01:06:16,166 What's this? Looks like the broken half of something. 872 01:06:16,791 --> 01:06:18,708 Chin probably found it somewhere 873 01:06:18,791 --> 01:06:21,500 and thought it would be funny to bake it into a Mooncake. 874 01:06:21,583 --> 01:06:23,250 I told you he was annoying. 875 01:06:23,333 --> 01:06:26,458 Wait a minute. Why does this look familiar? 876 01:06:29,708 --> 01:06:31,458 Nope, never seen it. 877 01:06:31,541 --> 01:06:34,291 This half forms a whole with that symbol. 878 01:06:37,458 --> 01:06:40,666 This amulet, Gobi! It's the gift! 879 01:06:45,375 --> 01:06:46,875 There's still a chance. 880 01:06:46,958 --> 01:06:48,541 We've gotta get this to Chang'e! 881 01:06:48,625 --> 01:06:50,000 - Come on! - Aah! 882 01:06:51,875 --> 01:06:53,958 We need to help Fei Fei. 883 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 No barriers! 884 01:06:56,916 --> 01:06:58,791 Ahhh! 885 01:07:01,291 --> 01:07:02,458 I did it! 886 01:07:04,291 --> 01:07:08,041 Bungee? Maybe we did it. 887 01:07:09,958 --> 01:07:11,101 If she's coming with the gift, 888 01:07:11,125 --> 01:07:12,750 it has to be now. 889 01:07:21,041 --> 01:07:22,291 Got ya! 890 01:07:26,083 --> 01:07:27,000 Chin? 891 01:07:27,083 --> 01:07:29,833 Fei Fei! Oh, my gosh, I'm so happy to see you! 892 01:07:29,916 --> 01:07:31,541 - You're okay! - It was so crazy! 893 01:07:31,625 --> 01:07:34,083 The poles were all moving, and then I was surrounded... 894 01:07:34,166 --> 01:07:36,333 Look. We got the gift. 895 01:07:36,416 --> 01:07:37,541 Wow! 896 01:07:37,625 --> 01:07:39,125 Hi, I'm Gobi. 897 01:07:39,208 --> 01:07:40,708 Rad. I'm Chin. 898 01:07:40,791 --> 01:07:43,916 Double rad, I just returned from a thousand years in exile. 899 01:07:44,000 --> 01:07:45,875 I wonder if I'll run into anyone I know... 900 01:07:46,583 --> 01:07:48,083 Gobi! 901 01:07:48,166 --> 01:07:50,416 The amulet! 902 01:07:52,083 --> 01:07:53,500 Fei Fei, get it! 903 01:07:55,333 --> 01:07:57,541 No, no. Leave me be. 904 01:07:57,625 --> 01:07:59,291 We're almost out of time! 905 01:08:00,125 --> 01:08:02,625 - Oh, thank you. - Hurry, come this way. 906 01:08:03,625 --> 01:08:04,958 Goddess, it's here! 907 01:08:05,041 --> 01:08:06,541 Fei Fei. 908 01:08:09,083 --> 01:08:13,333 I think this is the gift you're looking for. 909 01:08:14,000 --> 01:08:16,541 Of course, the other half of the amulet. 910 01:08:27,666 --> 01:08:30,666 Our two halves can make us whole again. 911 01:08:33,416 --> 01:08:36,041 Now you can come back to me. 912 01:09:30,291 --> 01:09:35,416 ♪ Always and forever ♪ 913 01:09:36,000 --> 01:09:40,750 ♪ In this heart of mine ♪ 914 01:09:48,333 --> 01:09:49,625 Houyi? 915 01:09:55,250 --> 01:09:59,583 ♪ Always and forever ♪ 916 01:09:59,666 --> 01:10:04,250 ♪ In this heart of mine ♪ 917 01:10:04,333 --> 01:10:08,375 ♪ Longer than the heavens ♪ 918 01:10:08,458 --> 01:10:12,208 ♪ And the stars that shine ♪ 919 01:10:17,208 --> 01:10:19,125 ♪ I am yours ♪ 920 01:10:19,208 --> 01:10:21,333 ♪ I am yours ♪ 921 01:10:21,416 --> 01:10:24,083 ♪ Forever ♪ 922 01:10:40,416 --> 01:10:45,416 Chang'e, I cannot stay. You have to move on. 923 01:10:46,125 --> 01:10:47,125 But how? 924 01:10:51,333 --> 01:10:52,583 No! 925 01:10:53,333 --> 01:10:56,166 Our love is forever. 926 01:10:56,250 --> 01:11:00,208 Please don't leave me again. Houyi! 927 01:11:02,375 --> 01:11:03,875 Oh, no... 928 01:11:17,166 --> 01:11:18,708 It's the darkness! 929 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 Oh, no. 930 01:11:38,416 --> 01:11:41,125 What is this place? 931 01:11:41,750 --> 01:11:44,250 The Chamber of Exquisite Sadness. 932 01:11:44,333 --> 01:11:46,166 It's impenetrable. 933 01:11:46,250 --> 01:11:49,333 Only the Goddess has ever gone in there. 934 01:11:50,041 --> 01:11:51,166 Let me try. 935 01:11:53,666 --> 01:11:55,666 I told you, you can't go in... 936 01:11:56,750 --> 01:11:58,226 - How did you do that? - No, no! 937 01:11:58,250 --> 01:12:00,250 If you go in there, you may never come out again. 938 01:12:00,333 --> 01:12:02,416 You may never go home again. 939 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 Fei Fei! 940 01:12:24,541 --> 01:12:26,000 Chang'e? 941 01:12:27,333 --> 01:12:29,833 It's me... Fei Fei? 942 01:12:31,416 --> 01:12:33,000 Bad Haircut Girl. 943 01:12:37,458 --> 01:12:38,833 I'm here to bring you back. 944 01:12:49,708 --> 01:12:50,583 Mom? 945 01:12:50,666 --> 01:12:53,333 - Fei Fei. - Ma Ma! 946 01:13:18,041 --> 01:13:21,666 Over here! Fei Fei! This way! 947 01:13:21,750 --> 01:13:25,291 I was afraid of this. She's stuck now. 948 01:13:35,416 --> 01:13:36,875 No! 949 01:13:37,500 --> 01:13:39,541 Bungee! 950 01:13:41,833 --> 01:13:44,500 Fei Fei! 951 01:13:48,250 --> 01:13:49,750 What are you doing here? 952 01:13:50,708 --> 01:13:51,958 You don't belong here. 953 01:13:52,791 --> 01:13:54,958 But I do belong here. 954 01:13:55,041 --> 01:13:56,291 You can't stay here. 955 01:13:57,583 --> 01:14:00,958 You'll only end up lonely for all eternity, like me. 956 01:14:01,666 --> 01:14:03,250 You have to move on. 957 01:14:05,333 --> 01:14:06,416 But how? 958 01:14:15,250 --> 01:14:19,625 ♪ I know you're feeling sadness ♪ 959 01:14:20,916 --> 01:14:24,208 ♪ I see it in your eyes ♪ 960 01:14:25,375 --> 01:14:28,333 ♪ The pain is overwhelming ♪ 961 01:14:29,083 --> 01:14:31,750 ♪ When a loved one dies ♪ 962 01:14:33,666 --> 01:14:37,333 ♪ But it's time for you to let go ♪ 963 01:14:38,208 --> 01:14:43,416 ♪ And set your heartache free ♪ 964 01:14:44,708 --> 01:14:51,541 ♪ For there's a life That's waiting there for you ♪ 965 01:14:52,583 --> 01:14:56,500 ♪ If you can let love through ♪ 966 01:14:57,458 --> 01:15:03,333 ♪ If you can give love You will find your family ♪ 967 01:15:03,416 --> 01:15:08,625 ♪ Though it may not be Like it was before ♪ 968 01:15:08,708 --> 01:15:14,625 ♪ And if you give love You'll never lose love ♪ 969 01:15:14,708 --> 01:15:18,791 ♪ It only grows ♪ 970 01:15:19,958 --> 01:15:24,083 ♪ More and more ♪ 971 01:15:25,333 --> 01:15:28,250 ♪ No need to build a rocket ♪ 972 01:15:28,333 --> 01:15:31,000 ♪ For you can now be strong ♪ 973 01:15:31,083 --> 01:15:33,708 ♪ The things That you've been searching for ♪ 974 01:15:33,791 --> 01:15:36,500 ♪ Have been here all along ♪ 975 01:15:36,583 --> 01:15:39,333 ♪ And though it hurts to miss her ♪ 976 01:15:39,416 --> 01:15:46,375 ♪ Her spirit's always near ♪ 977 01:15:47,291 --> 01:15:53,666 ♪ So trust That she will always be with you ♪ 978 01:15:55,416 --> 01:16:02,250 ♪ And love someone new ♪ 979 01:16:03,166 --> 01:16:05,958 No barriers. 980 01:16:08,541 --> 01:16:11,583 I want my sister! 981 01:16:14,291 --> 01:16:15,291 Chin! 982 01:16:24,208 --> 01:16:25,916 Am I still a dingbat? 983 01:16:26,708 --> 01:16:29,333 Yes, but you're my dingbat. 984 01:16:29,958 --> 01:16:31,666 Can we go home now? 985 01:16:33,333 --> 01:16:34,333 Yeah. 986 01:16:35,291 --> 01:16:36,291 Wait. 987 01:16:37,041 --> 01:16:38,083 What about you? 988 01:16:38,750 --> 01:16:42,625 I think it's too late for me. Houyi is not coming back. 989 01:16:48,208 --> 01:16:51,416 ♪ The gift is not the answer ♪ 990 01:16:51,500 --> 01:16:54,750 ♪ And you are not alone ♪ 991 01:16:54,833 --> 01:16:58,333 ♪ For love is all around you ♪ 992 01:16:58,416 --> 01:17:01,250 ♪ A love you've always known ♪ 993 01:17:01,958 --> 01:17:04,791 ♪ And though it hurts to miss him ♪ 994 01:17:04,875 --> 01:17:09,666 ♪ His spirit's always near ♪ 995 01:17:13,750 --> 01:17:16,333 ♪ The heart grows ♪ 996 01:17:18,458 --> 01:17:20,750 ♪ And it knows ♪ 997 01:17:23,583 --> 01:17:27,125 ♪ You can glow ♪ 998 01:17:29,958 --> 01:17:36,833 ♪ You're wonderful ♪ 999 01:17:44,625 --> 01:17:45,625 Oh. 1000 01:18:12,875 --> 01:18:17,125 Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei! 1001 01:18:17,208 --> 01:18:19,166 Fei Fei! Fei Fei! 1002 01:18:20,208 --> 01:18:22,250 Remember when we chased those mean chickens? 1003 01:18:22,333 --> 01:18:23,916 Yeah, they were mean! 1004 01:18:24,000 --> 01:18:26,958 Remember when you lassoed a frog with my tongue? 1005 01:18:27,041 --> 01:18:28,791 Remember when we said goodbye? 1006 01:18:28,875 --> 01:18:31,291 You mean, like, right now? 1007 01:18:31,375 --> 01:18:32,375 Yes. 1008 01:18:33,250 --> 01:18:34,666 Goodbye, Fei Fei. 1009 01:18:44,708 --> 01:18:47,833 If you wanna stay, you can. 1010 01:18:50,041 --> 01:18:51,458 I'll be okay. 1011 01:18:54,791 --> 01:18:56,916 You have a new life now. 1012 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Go. 1013 01:19:06,208 --> 01:19:07,583 Goodbye, Bungee. 1014 01:19:16,208 --> 01:19:18,375 Thank you for bringing me the gift, Fei Fei. 1015 01:19:21,291 --> 01:19:23,708 I wish it had given you everything you wanted. 1016 01:19:24,500 --> 01:19:25,500 It did. 1017 01:19:26,416 --> 01:19:27,875 The real gift was you. 1018 01:19:46,250 --> 01:19:50,000 Bye, Fei Fei! Besties forever! 1019 01:19:50,083 --> 01:19:52,416 Forever! Forever! 1020 01:19:52,500 --> 01:19:53,833 Bye-bye! 1021 01:19:53,916 --> 01:19:57,333 Forever! Chicka-chicka! Forever! Chicka-chicka! Forever! 1022 01:21:52,000 --> 01:21:53,083 I'm starving. 1023 01:21:58,166 --> 01:21:59,708 ...way too many cooks in here. 1024 01:22:03,625 --> 01:22:05,416 Hi, Fei Fei. 1025 01:22:07,291 --> 01:22:09,333 Out of the way, Space Dog! 1026 01:22:12,833 --> 01:22:17,875 Eating hairy crabs has been called a life-changing experience. 1027 01:22:18,500 --> 01:22:19,875 It smells so good! 1028 01:22:20,500 --> 01:22:21,333 Really? 1029 01:22:21,416 --> 01:22:24,791 - Zhong Ayi, can I help you with that? - Oh, of course. 1030 01:22:25,541 --> 01:22:29,375 You know, the Moon festival is my favorite night of the year. 1031 01:22:29,458 --> 01:22:31,166 My Nai Nai always told me 1032 01:22:31,250 --> 01:22:35,875 the circle of a Mooncake is the symbol of a family coming together. 1033 01:22:35,958 --> 01:22:36,958 Hmm? 1034 01:22:45,250 --> 01:22:47,500 - Fei Fei, sit here. - Come, sit by us. 1035 01:22:50,416 --> 01:22:51,625 - Chin. - Chin! 1036 01:22:51,708 --> 01:22:54,416 Get that frog off the chair. 1037 01:22:54,500 --> 01:22:56,041 Sorry. 1038 01:22:56,125 --> 01:22:57,666 Be careful. If he does that again, 1039 01:22:57,750 --> 01:23:00,708 he may end up as your sister's next science experiment. 1040 01:23:00,791 --> 01:23:02,083 Don't tell him that. 1041 01:23:04,250 --> 01:23:07,333 It's the Moon festival, and no moon! 1042 01:23:07,416 --> 01:23:10,791 Chang'e must be so sad, hidden behind those clouds, 1043 01:23:10,875 --> 01:23:13,041 dreaming of her one true love. 1044 01:23:13,125 --> 01:23:15,708 Come on, don't start that again! 1045 01:23:15,791 --> 01:23:17,875 Start what? It's romantic. 1046 01:23:31,291 --> 01:23:33,750 No playing with your food at the table. 1047 01:23:35,125 --> 01:23:36,500 Are you gonna eat that? 1048 01:23:36,583 --> 01:23:38,333 Not now, we're talking about Chang'e! 1049 01:23:50,375 --> 01:23:53,250 Looks like the moon has decided to come out for us after all. 1050 01:23:55,333 --> 01:23:57,750 What do you think Jade Rabbit's making tonight? 1051 01:23:59,666 --> 01:24:01,500 Moonmush! 1052 01:24:04,541 --> 01:24:06,583 You laugh just like your Ma Ma. 1053 01:24:07,333 --> 01:24:08,666 I know, Ba Ba. 1054 01:24:10,583 --> 01:24:11,708 Should we head back? 1055 01:24:12,666 --> 01:24:13,875 I'll be right there. 1056 01:25:28,875 --> 01:25:32,166 - Ha-ha-ha! - All right, you dingbat! 1057 01:25:32,250 --> 01:25:35,583 Mom! Fei Fei's chasing me! 1058 01:25:35,666 --> 01:25:36,791 No, I'm not! 1059 01:25:36,875 --> 01:25:39,208 Chin! Stop chasing your sister! 1060 01:26:08,666 --> 01:26:10,958 ♪ Fly away ♪ 1061 01:26:11,041 --> 01:26:13,291 ♪ Wish I had the wings to take me ♪ 1062 01:26:13,375 --> 01:26:15,250 ♪ High away ♪ 1063 01:26:15,958 --> 01:26:18,291 ♪ To a place where no one doubts me ♪ 1064 01:26:18,375 --> 01:26:22,625 ♪ And I'd walk on a lunar dune! ♪ 1065 01:26:23,333 --> 01:26:26,708 ♪ Could I find a way to get there soon? ♪ 1066 01:26:28,791 --> 01:26:34,875 ♪ Build a rocket to the moon? ♪ 1067 01:26:35,666 --> 01:26:41,875 ♪ I would fly beyond the stars To keep my family ♪ 1068 01:26:42,708 --> 01:26:45,291 ♪ If I did, I'd show my father ♪ 1069 01:26:45,375 --> 01:26:49,750 ♪ Love lasts all eternity ♪ 1070 01:26:50,375 --> 01:26:57,250 ♪ I would prove truth's in the heart Not only what you see ♪ 1071 01:26:57,333 --> 01:27:00,458 ♪ Make him see ♪ 1072 01:27:00,541 --> 01:27:06,916 ♪ Candles make a paper lantern fly So tell me why can't I? ♪ 1073 01:27:07,583 --> 01:27:14,083 ♪ Astronauts, they rise above the seas So why not me? ♪ 1074 01:27:14,166 --> 01:27:21,000 ♪ With each piece The puzzle turns my hope into reality ♪ 1075 01:27:21,083 --> 01:27:24,250 ♪ Look and see ♪ 1076 01:27:34,041 --> 01:27:37,166 ♪ I can have liftoff at one more degree ♪ 1077 01:27:37,250 --> 01:27:40,375 ♪ Countdown is starting And soon they will see ♪ 1078 01:27:40,458 --> 01:27:41,791 ♪ I think I've got it ♪ 1079 01:27:41,875 --> 01:27:43,208 ♪ I'm going to be free ♪ 1080 01:27:43,291 --> 01:27:47,583 ♪ So hold on, Bungee! ♪ 1081 01:27:47,666 --> 01:27:50,041 ♪ Fly away ♪ 1082 01:27:50,125 --> 01:27:51,958 ♪ Chang'e, I am coming to you ♪ 1083 01:27:52,041 --> 01:27:54,125 ♪ High away ♪ 1084 01:27:54,208 --> 01:27:56,041 ♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪ 1085 01:27:56,125 --> 01:27:59,875 ♪ I'll be free of all gravity ♪ 1086 01:27:59,958 --> 01:28:05,583 ♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪ 1087 01:28:06,250 --> 01:28:13,208 ♪ In my rocket to the moon! ♪ 1088 01:28:20,041 --> 01:28:23,041 ♪ You wish on me in my glitter light ♪ 1089 01:28:23,916 --> 01:28:25,958 ♪ First star you see tonight ♪ 1090 01:28:27,375 --> 01:28:30,416 ♪ So wish away Wish with all your might ♪ 1091 01:28:31,375 --> 01:28:34,333 ♪ Upon this radiant sight ♪ 1092 01:28:35,375 --> 01:28:37,333 ♪ The stars ignite ♪ 1093 01:28:37,416 --> 01:28:39,125 ♪ They flame from dust ♪ 1094 01:28:39,208 --> 01:28:42,791 ♪ Born out of gravity and force They combust ♪ 1095 01:28:42,875 --> 01:28:47,500 ♪ And though they try in rivalry ♪ 1096 01:28:47,583 --> 01:28:50,000 ♪ They'll never shine bright as me ♪ 1097 01:28:50,083 --> 01:28:53,291 ♪ I'm the light every night In your world, eh ♪ 1098 01:28:53,958 --> 01:28:57,000 ♪ You revel in the glory of my beauty ♪ 1099 01:28:57,083 --> 01:29:00,750 ♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪ 1100 01:29:01,791 --> 01:29:04,291 ♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪ 1101 01:29:04,375 --> 01:29:07,916 ♪ Whoa-oh-oh-oh Welcome to Lunaria ♪ 1102 01:29:08,000 --> 01:29:11,666 ♪ Whoa-oh-oh-oh So spectacularia ♪ 1103 01:29:11,750 --> 01:29:15,000 ♪ Whoa-oh-oh-oh Super singulary ♪ 1104 01:29:15,083 --> 01:29:17,041 ♪ 'Cause I'm so very, very ♪ 1105 01:29:17,125 --> 01:29:19,125 ♪ Extraordinaria ♪ 1106 01:29:22,875 --> 01:29:25,916 ♪ The cosmic shine of my fine display ♪ 1107 01:29:26,666 --> 01:29:28,500 ♪ Can turn the night to day ♪ 1108 01:29:30,166 --> 01:29:33,250 ♪ I hear they say that the Milky Way ♪ 1109 01:29:34,083 --> 01:29:36,208 ♪ Can't help but envy me ♪ 1110 01:29:37,250 --> 01:29:40,958 ♪ I am the brightest star ♪ 1111 01:29:41,041 --> 01:29:45,166 ♪ Superb, spectacular ♪ 1112 01:29:48,916 --> 01:29:55,875 ♪ It was a desert on the moon When we arrived ♪ 1113 01:29:55,958 --> 01:29:58,708 ♪ Gathering all of my tears ♪ 1114 01:29:58,791 --> 01:30:03,208 ♪ Heartbreak and sighs ♪ 1115 01:30:03,291 --> 01:30:06,166 ♪ Jade made a potion ignite ♪ 1116 01:30:06,250 --> 01:30:10,458 ♪ And turned the night ♪ 1117 01:30:10,541 --> 01:30:13,375 ♪ To a radiant city of light ♪ 1118 01:30:13,458 --> 01:30:19,416 ♪ From tears I rise ♪ 1119 01:30:19,500 --> 01:30:22,791 ♪ I rise ♪ 1120 01:30:22,875 --> 01:30:26,500 ♪ I'm the light Every night in your world, eh ♪ 1121 01:30:26,583 --> 01:30:29,791 ♪ You revel to the glory of my beauty ♪ 1122 01:30:29,875 --> 01:30:33,458 ♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪ 1123 01:30:34,541 --> 01:30:37,541 ♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪ 1124 01:30:37,625 --> 01:30:40,750 ♪ Whoa-oh-oh-oh Welcome to Lunaria ♪ 1125 01:30:40,833 --> 01:30:44,375 ♪ Whoa-oh-oh-oh So spectacularia ♪ 1126 01:30:44,458 --> 01:30:47,833 ♪ Whoa-oh-oh-oh Super singulary ♪ 1127 01:30:47,916 --> 01:30:49,833 ♪ 'Cause I'm so very, very ♪ 1128 01:30:49,916 --> 01:30:51,875 ♪ Extraordinaria ♪ 83640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.