All language subtitles for Out.Of.Her.Mind.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:18,080 I'm back, baby, 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,480 and this time I want a refund. 3 00:00:45,960 --> 00:00:47,840 Bet you never thought you'd see me again. 4 00:00:47,840 --> 00:00:49,760 How can I assist you? I want my money back. 5 00:00:49,760 --> 00:00:51,360 Er... 6 00:00:51,360 --> 00:00:54,120 Not all of it, obviously. I think you might be mistaken. 7 00:00:54,120 --> 00:00:56,040 Maybe just £700. Do you have a receipt? 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,280 Because of the rip. Rips. 9 00:00:57,280 --> 00:01:01,040 No, I don't have a receipt, because I ran out of the shop crying. 10 00:01:01,040 --> 00:01:03,440 Oh, my God. My mum had to come back and pay for the dress 11 00:01:03,440 --> 00:01:06,080 because I was still wearing it. I know you. 12 00:01:06,080 --> 00:01:08,840 I've been on Mock The Week. They teach you as a case study. 13 00:01:08,840 --> 00:01:09,880 What? 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,600 In training. 15 00:01:11,600 --> 00:01:13,640 You are our worst case scenario. 16 00:01:16,360 --> 00:01:19,320 I thought that I was over my ex because we broke up a decade 17 00:01:19,320 --> 00:01:21,720 and a half ago, and since then I've had sex with 18 00:01:21,720 --> 00:01:25,440 over five of his friends. But recent events... 19 00:01:30,400 --> 00:01:35,320 ♪ Cos I'm already broken 20 00:01:35,320 --> 00:01:36,360 ♪ My heart... 21 00:01:37,480 --> 00:01:39,680 SHE SINGS INCOHERENTLY 22 00:01:39,680 --> 00:01:41,680 ♪ ..I'm dying 23 00:01:41,680 --> 00:01:49,520 ♪ I'm dying... ♪ 24 00:01:49,520 --> 00:01:53,320 ..suggest that I might still be nursing some issues. 25 00:01:55,760 --> 00:01:58,240 Is it true you got run over chasing after him? 26 00:01:58,240 --> 00:02:01,400 No. Oh. I fell over in front of a car. 27 00:02:01,400 --> 00:02:02,680 So embarrassing. 28 00:02:02,680 --> 00:02:04,400 Not really. I don't think he saw. 29 00:02:04,400 --> 00:02:05,720 Anyway, my refund. 30 00:02:05,720 --> 00:02:07,120 I can't. Please. 31 00:02:07,120 --> 00:02:10,400 It's a dirty, ripped-up dress and nearly, what, 50 years old? 32 00:02:10,400 --> 00:02:12,640 15! I'm not in my 60s, am I? 33 00:02:12,640 --> 00:02:15,160 Clearly. If you say so. Can I get a selfie? 34 00:02:15,160 --> 00:02:19,080 No. Look, it took a long time for me to get the confidence to come back 35 00:02:19,080 --> 00:02:21,080 here to where it all happened and... 36 00:02:21,080 --> 00:02:22,920 Shit. Shit. 37 00:02:22,920 --> 00:02:26,000 IN DIFFERENT ACCENT: Bad luck for a bride to see another bride. 38 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 That was very brave of me. 39 00:02:29,920 --> 00:02:33,760 I'm not running away from my feelings any more. 40 00:02:33,760 --> 00:02:35,400 That's not feelings. 41 00:02:35,400 --> 00:02:37,280 That's my sister. 42 00:02:37,280 --> 00:02:40,360 I've cut her out of my life because she betrayed me. 43 00:02:40,360 --> 00:02:41,920 They ALL betrayed me. 44 00:02:43,080 --> 00:02:45,480 They've been going to Zumba with Craig for MONTHS 45 00:02:45,480 --> 00:02:48,000 when they know how much he hurt me. 46 00:02:49,360 --> 00:02:52,720 This might not seem like a big deal to you, but this is the fiance 47 00:02:52,720 --> 00:02:55,280 who saw me trying on my wedding dress and thought, 48 00:02:55,280 --> 00:02:57,440 "I know. I'll dump her." 49 00:02:58,480 --> 00:03:02,040 Craig, the one who made me like this. 50 00:03:03,400 --> 00:03:04,840 SHE LAUGHS 51 00:03:06,120 --> 00:03:08,240 I forgot what I was wearing. 52 00:03:24,200 --> 00:03:26,720 Carol? You're back? 53 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 Oh, hello, Vanessa. 54 00:03:29,000 --> 00:03:30,320 If you're done in there, I'll... 55 00:03:30,320 --> 00:03:33,480 Oh, go on. Yeah, yeah, yeah. All yours. 56 00:03:33,480 --> 00:03:35,480 Oh! 57 00:03:35,480 --> 00:03:37,680 Ooh! Sorry. Whatcha. 58 00:03:41,800 --> 00:03:45,800 Well... I was worried. I thought you quit Zumba. 59 00:03:45,800 --> 00:03:46,840 Oh, no. 60 00:03:47,880 --> 00:03:51,240 Have you been elsewhere, Carol? 61 00:03:51,240 --> 00:03:53,920 Uh... It's all right. You can tell me. 62 00:03:53,920 --> 00:03:55,960 I mean... SHE CHUCKLES 63 00:03:55,960 --> 00:03:58,520 It's not like you're cheating on me behind me back. 64 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 SHE CHUCKLES 65 00:04:01,120 --> 00:04:04,800 Speaking of which, Dennis has still not turned up. 66 00:04:04,800 --> 00:04:09,560 I did go to Zumba with Craig, but that's all over now. 67 00:04:09,560 --> 00:04:13,160 I've had to promise never to go back. 68 00:04:13,160 --> 00:04:15,040 Oh, don't worry about it on my account, love. 69 00:04:15,040 --> 00:04:16,960 I'm just worried about YOU. You know? 70 00:04:16,960 --> 00:04:18,600 You've got to keep it up, Carol. 71 00:04:18,600 --> 00:04:20,480 Especially at your age. 72 00:04:20,480 --> 00:04:23,280 Although you look fine, by the way. 73 00:04:23,280 --> 00:04:26,040 Oh, thank you, Vanessa. 74 00:04:26,040 --> 00:04:28,200 That means a lot. 75 00:04:28,200 --> 00:04:32,040 Yeah. Well, I'm only letting myself have biscuits, 76 00:04:32,040 --> 00:04:33,920 cake or wine when I'm out running. 77 00:04:33,920 --> 00:04:35,920 Oh, that's clever. 78 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 I spill quite a lot, obviously. 79 00:04:37,360 --> 00:04:39,880 Genius. So, half the calories. 80 00:04:44,000 --> 00:04:45,640 Lucy's getting married. 81 00:04:45,640 --> 00:04:47,080 Aw! 82 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 Yeah, so I've got the photos and that, 83 00:04:50,600 --> 00:04:53,360 and my ex-husband's going to be there. 84 00:04:53,360 --> 00:04:55,400 Are you doing a revenge body? 85 00:04:55,400 --> 00:05:00,080 No. No. I just want to feel good about myself... 86 00:05:00,080 --> 00:05:02,400 ..and look so thin that everyone's worried. 87 00:05:02,400 --> 00:05:03,640 Your revenge body. 88 00:05:03,640 --> 00:05:06,640 That'll teach him to F off and leave you raising them kids by yourself. 89 00:05:06,640 --> 00:05:08,680 Is 30 years a bit long for revenge? 90 00:05:08,680 --> 00:05:12,480 No, it's a dish best served cold. 91 00:05:12,480 --> 00:05:13,840 Like gazpacho. 92 00:05:13,840 --> 00:05:16,760 A cold, hot body. 93 00:05:16,760 --> 00:05:20,240 SHARP TEARING Oh! 94 00:05:22,880 --> 00:05:24,960 Should have done a revenge body years ago. 95 00:05:24,960 --> 00:05:27,560 No, it's only just been invented. 96 00:05:27,560 --> 00:05:30,640 Right, girls! Why is everyone standing around? Get changed. 97 00:05:30,640 --> 00:05:31,920 Let's Zumba! 98 00:05:31,920 --> 00:05:32,960 SHE CLAPS 99 00:05:35,280 --> 00:05:39,080 The problem with this style is the shape. No, I like the shape. 100 00:05:39,080 --> 00:05:40,640 I meant yours. Mine? 101 00:05:42,240 --> 00:05:44,880 Your pear. What about them? 102 00:05:44,880 --> 00:05:49,000 Pear - bottom heavy, small up top. 103 00:05:49,000 --> 00:05:51,360 Very small indeed. 104 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 Like a child. 105 00:05:53,960 --> 00:05:55,840 We have to distract attention. 106 00:05:55,840 --> 00:05:57,680 We have to lead the eye. 107 00:05:58,680 --> 00:06:02,560 Let's trick people into forgetting your flaws. 108 00:06:02,560 --> 00:06:06,000 Hide this, raise here. 109 00:06:06,000 --> 00:06:08,800 Yank it all in here. 110 00:06:08,800 --> 00:06:10,920 And perhaps a nice cloak at the back. 111 00:06:10,920 --> 00:06:12,960 A cloak? Cloak. 112 00:06:14,800 --> 00:06:17,520 What happens now is we storm out and we come back in an hour 113 00:06:17,520 --> 00:06:19,840 with lots of bags saying "Big mistake, huge!" 114 00:06:19,840 --> 00:06:22,360 I'm calling the police. About what? Glittering? 115 00:06:22,360 --> 00:06:24,800 I'd like to see you cloaks, please. 116 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 No way! She was fucking rude to you. She's a professional. 117 00:06:27,160 --> 00:06:30,280 Are you mystery shoppers? Is this training? 118 00:06:30,280 --> 00:06:33,000 Do you know what, mate? You're MY worst-case scenario. 119 00:06:33,000 --> 00:06:36,320 I would like to see your most flattering cloaks. 120 00:06:36,320 --> 00:06:39,960 SHE SINGS TUNELESSLY 121 00:06:39,960 --> 00:06:42,560 What is that - the Wedding March? Pretty Woman theme. 122 00:06:42,560 --> 00:06:44,400 No, it really isn't. For legal reasons. 123 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 ♪ Duh na-na-na naaa-naaaa na... ♪ 124 00:06:46,400 --> 00:06:48,480 Let's go! 125 00:06:48,480 --> 00:06:50,240 I'm choosing my dress. 126 00:06:52,000 --> 00:06:55,200 You're the one who wanted nothing to do with this wedding, so go. 127 00:06:56,360 --> 00:06:58,320 Big mistake. Huge. 128 00:07:03,880 --> 00:07:05,400 Eurgh! 129 00:07:05,400 --> 00:07:08,920 Everyone making women insecure so they can sell them stuff. 130 00:07:18,600 --> 00:07:21,600 She might be my enemy, but she's not a pear. 131 00:07:21,600 --> 00:07:23,720 She's got arms and legs. 132 00:07:23,720 --> 00:07:25,560 And no stalk. 133 00:07:38,440 --> 00:07:42,400 When Alice gets to Wonderland, she sees a beautiful garden 134 00:07:42,400 --> 00:07:46,040 through a little door and she thinks that's where happiness is. 135 00:07:46,040 --> 00:07:48,040 And she's too big to get in there. 136 00:07:48,040 --> 00:07:52,920 So she's running around, working out what she needs to eat, or not eat, 137 00:07:52,920 --> 00:07:56,200 in order to get small enough to disappear a bit, 138 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 to exist less. 139 00:07:58,320 --> 00:08:01,920 And the truth is that she'll never be the right size. 140 00:08:01,920 --> 00:08:04,960 The door was never an entry point. 141 00:08:04,960 --> 00:08:06,800 It wasn't there to admit her. 142 00:08:06,800 --> 00:08:09,920 The door was there to show her she'd never be happy. 143 00:08:09,920 --> 00:08:11,640 LATIN-STYLE MUSIC PLAYS 144 00:08:11,640 --> 00:08:13,480 Five, six, seven, eight! 145 00:08:13,480 --> 00:08:15,200 And... 146 00:08:20,920 --> 00:08:22,520 He's come home from work. 147 00:08:22,520 --> 00:08:24,920 But he's drunk! 148 00:08:24,920 --> 00:08:28,280 Step to the side, step! Slap! Slap him! 149 00:08:28,280 --> 00:08:30,600 Step to the side. Step. Slap him. 150 00:08:30,600 --> 00:08:32,360 Slap him, slap him. 151 00:08:33,480 --> 00:08:35,600 Kick him. 152 00:08:35,600 --> 00:08:37,800 Kick him, kick him. 153 00:08:37,800 --> 00:08:40,960 Kick him, kick him, kick him, kick him. 154 00:08:40,960 --> 00:08:42,840 Punch him. Punch him. 155 00:08:42,840 --> 00:08:45,400 Punch him, punch him. REPEATS RAPIDLY: Punch him! 156 00:08:45,400 --> 00:08:49,000 And Zumba-aa! ALL: Zumba-aa! 157 00:08:49,000 --> 00:08:50,840 He's unconscious and he's snoring. 158 00:08:52,160 --> 00:08:54,360 Roll him in the carpet. 159 00:08:54,360 --> 00:08:58,720 Roll...him...in...the...carpet. 160 00:08:58,720 --> 00:09:03,080 Roll him, roll him, roll him, roll him, roll him. 161 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 Roll him, roll him, roll him, roll him, roll him! 162 00:09:06,040 --> 00:09:09,280 Roll him. MUSIC STOPS 163 00:09:09,280 --> 00:09:12,480 SHE PANTS 164 00:09:12,480 --> 00:09:13,800 Hah! 165 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 Just keep the carpet. 166 00:09:17,760 --> 00:09:18,880 Oh! 167 00:09:18,880 --> 00:09:21,520 Chase him, chase him, chase him, chase him! 168 00:09:21,520 --> 00:09:24,240 Come on, Scoopy, give it some welly! 169 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 Chase him! 170 00:09:26,400 --> 00:09:28,080 Running on the spot. 171 00:09:28,080 --> 00:09:29,760 Ah! 172 00:09:29,760 --> 00:09:31,560 Running on the spot. 173 00:09:31,560 --> 00:09:32,760 Running on the spot! 174 00:09:32,760 --> 00:09:36,880 And Zumba-aa! ALL: Zumba-aa! 175 00:09:36,880 --> 00:09:39,800 Load the crossbow. 176 00:09:39,800 --> 00:09:40,960 Grr! 177 00:09:52,600 --> 00:09:55,320 I'm not here to say sorry, I just forgot my dress. 178 00:09:57,880 --> 00:10:00,440 I'm not giving you one of our bags in case you pretend you bought 179 00:10:00,440 --> 00:10:01,880 it here. I did buy it here. 180 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 This century. 181 00:10:03,360 --> 00:10:04,800 Oh, you came back. Thank you. 182 00:10:04,800 --> 00:10:06,960 I don't like doing this by myself. That's all right. 183 00:10:06,960 --> 00:10:09,520 I'm a really nice person. It's just not fun by yourself. 184 00:10:09,520 --> 00:10:11,800 Maybe it's just not fun. 185 00:10:11,800 --> 00:10:14,120 I wish Stefan was here. I really need my fiance. 186 00:10:14,120 --> 00:10:17,000 Very bad luck. It's bullshit like that that makes everybody 187 00:10:17,000 --> 00:10:20,080 hate weddings. Not everyone, just you. 188 00:10:20,080 --> 00:10:23,120 Anyway, what do you think? 189 00:10:23,120 --> 00:10:25,920 Honestly. I think this could be the one. 190 00:10:25,920 --> 00:10:27,800 It goes really well with the theme. 191 00:10:27,800 --> 00:10:29,600 Is the theme overpriced dresses? 192 00:10:29,600 --> 00:10:31,200 No, fairy-tale. 193 00:10:32,640 --> 00:10:37,680 What we learn from Cinderella is that to be loved, you must deceive. 194 00:10:37,680 --> 00:10:42,280 Dress up fancy. Don't tell the truth. Your truth - 195 00:10:42,280 --> 00:10:45,120 that you smell of ashes and hate your family. 196 00:10:45,120 --> 00:10:46,560 Don't talk too much. 197 00:10:46,560 --> 00:10:49,160 Just wear your outfit, then run away. 198 00:10:49,160 --> 00:10:52,480 The prince will be besotted, because he knows nothing about you. 199 00:10:52,480 --> 00:10:55,120 Only your tiny shoe size. 200 00:10:55,120 --> 00:11:00,040 And any other women wanting love must chop some of their feet off. 201 00:11:00,040 --> 00:11:02,400 Come on, please, just try. 202 00:11:02,400 --> 00:11:05,480 OK, I really need an opinion. 203 00:11:05,480 --> 00:11:07,360 It's not my kind of film, is it? 204 00:11:07,360 --> 00:11:10,280 Do you like the dress? 205 00:11:10,280 --> 00:11:14,160 I kind of need you to try on loads - like about 30, but really quickly 206 00:11:14,160 --> 00:11:16,800 with an upbeat song. Then every time you pull across the curtain, 207 00:11:16,800 --> 00:11:20,120 I do a different reaction face. For instance, this one. 208 00:11:25,320 --> 00:11:31,320 And, then, this one. And, then, this one. 209 00:11:31,320 --> 00:11:32,760 You want a montage scene? 210 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Do you like this dress? 211 00:11:36,560 --> 00:11:39,640 Yes. But, honestly, I think you'd look beautiful in anything. 212 00:11:39,640 --> 00:11:41,560 You're so fit. Shut up. 213 00:11:41,560 --> 00:11:44,000 You are! You're so hot and sexy. 214 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 If you were a boy, I'd... Be your brother. 215 00:11:46,400 --> 00:11:47,840 Still would. 216 00:11:48,840 --> 00:11:51,120 You don't still, do you? 217 00:11:51,120 --> 00:11:53,720 I don't know what you mean, mate. 218 00:11:53,720 --> 00:11:56,560 That weird brother lover poster. 219 00:11:56,560 --> 00:11:58,360 Yep. 220 00:11:58,360 --> 00:12:01,640 It's saucy, it's sexy. It's my date to your wedding. 221 00:12:01,640 --> 00:12:03,520 How much is it - the dress? 222 00:12:03,520 --> 00:12:06,400 It doesn't matter what it costs. That's a lie. 223 00:12:06,400 --> 00:12:09,000 It matters how she feels. Right. 224 00:12:09,000 --> 00:12:11,600 I didn't realise you accepted feelings as payment. 225 00:12:12,920 --> 00:12:14,840 I miss Craig. 226 00:12:16,720 --> 00:12:19,600 Vanessa's nowhere near as good. Yeah, she scared me. 227 00:12:19,600 --> 00:12:22,880 You know her husband, Dennis, is missing? 228 00:12:22,880 --> 00:12:24,440 Shit! 229 00:12:24,440 --> 00:12:27,480 It's like Somebody Needs To Talk About Kevin, 230 00:12:27,480 --> 00:12:29,440 only with Vanessa. 231 00:12:29,440 --> 00:12:32,840 Do you mean We Need To Talk About...? Sara. 232 00:12:32,840 --> 00:12:34,520 I suppose we should. 233 00:12:34,520 --> 00:12:37,280 Elephant on the table. 234 00:12:37,280 --> 00:12:39,600 She made up with you yet? 235 00:12:39,600 --> 00:12:40,880 No. 236 00:12:40,880 --> 00:12:42,520 You? 237 00:12:42,520 --> 00:12:45,640 I don't need her forgiveness. I grew her! Inside of me. 238 00:12:46,840 --> 00:12:50,360 Oh, nearly forgot. Hold that. 239 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Er, I got this book for Lucy. Right. 240 00:12:52,840 --> 00:12:54,600 I mean, she completely ignored it. 241 00:12:54,600 --> 00:12:57,640 Blew up like a fat balloon. 242 00:12:57,640 --> 00:13:00,440 "The No Chubby Bubby Diet." 243 00:13:00,440 --> 00:13:04,160 Pregnancy weight. It's cultural, Scoopy. 244 00:13:04,160 --> 00:13:06,360 Er, yeah, I'm not sure that's right. 245 00:13:06,360 --> 00:13:07,640 Yes. 246 00:13:07,640 --> 00:13:11,160 Back when humans were starving scavengers, 247 00:13:11,160 --> 00:13:13,280 no-one ever put on weight. 248 00:13:14,680 --> 00:13:19,200 It's easy. You just cut out carbs, fats and protein. 249 00:13:20,800 --> 00:13:24,160 Right, I'm going to jog on ahead so I can have a drink. 250 00:13:24,160 --> 00:13:26,760 OK. Cheers. 251 00:13:28,240 --> 00:13:29,800 See ya. See ya. 252 00:13:39,880 --> 00:13:42,440 ANSWERPHONE: Please leave your message after the tone. BEEP 253 00:13:42,440 --> 00:13:44,680 Sara, please stop ignoring my calls. 254 00:13:44,680 --> 00:13:46,640 I've hit rock-bottom. 255 00:13:46,640 --> 00:13:49,080 Mum just called me fat and ran away. 256 00:13:49,080 --> 00:13:52,560 Shall I try it? Isn't a bit old-fashioned? 257 00:13:52,560 --> 00:13:55,440 Well, it's, like, from the time when that would have been the first time 258 00:13:55,440 --> 00:13:57,560 you've met the man you'd been sold to... 259 00:14:05,080 --> 00:14:06,280 Love it! 260 00:14:06,280 --> 00:14:07,400 Really? 261 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 You can't possibly be their mother. 262 00:14:11,800 --> 00:14:13,360 You don't look old enough. 263 00:14:13,360 --> 00:14:16,000 Oh, had then when I was a teenager. 264 00:14:18,760 --> 00:14:19,920 Do you honestly love it? 265 00:14:19,920 --> 00:14:21,600 Well, if you don't wear it, I will. 266 00:14:24,880 --> 00:14:27,680 OK, but I think it might be too much. 267 00:14:27,680 --> 00:14:29,280 No, it's just enough, angel. 268 00:14:29,280 --> 00:14:31,400 No, no, I meant too much money. 269 00:14:31,400 --> 00:14:32,640 It's three grand. 270 00:14:36,560 --> 00:14:40,040 SCOOPY: Oh, my God. I'm going to cry. 271 00:14:40,040 --> 00:14:43,080 God, you look exactly like the bride emoji. LUCY: Really? 272 00:14:43,080 --> 00:14:45,840 SCOOPY: Yeah, like, exactly. But darling, that's half 273 00:14:45,840 --> 00:14:47,200 the total wedding budget. 274 00:14:50,480 --> 00:14:53,040 But... 275 00:14:53,040 --> 00:14:57,120 It's the only dress that doesn't make me look awful. 276 00:14:58,400 --> 00:15:00,440 You could get a second-hand car for that. 277 00:15:03,320 --> 00:15:04,880 Oh. OK. 278 00:15:04,880 --> 00:15:06,840 I'll take it...I'll take it off, then. 279 00:15:11,880 --> 00:15:13,280 Dared to dream. 280 00:15:16,600 --> 00:15:22,200 15 years ago, Mum had to buy my unneeded wedding dress. 281 00:15:22,200 --> 00:15:26,800 And it still makes me feel awful, ugly and rejected, 282 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 but it's not the dress's fault. 283 00:15:28,840 --> 00:15:31,720 Actually, Luce, I might have the solution. 284 00:15:31,720 --> 00:15:33,680 I'd consider it an honour to give to you... 285 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 Oh, my God. Amazing. How much? 286 00:15:35,240 --> 00:15:36,400 ..my dress! 287 00:15:37,720 --> 00:15:39,680 Is... Isn't that cursed? 288 00:15:39,680 --> 00:15:41,160 Yes. No. 289 00:15:41,160 --> 00:15:43,920 I'm not getting married in the dress you got dumped in. 290 00:15:45,400 --> 00:15:47,280 OK. Sorry. 291 00:15:47,280 --> 00:15:48,720 Anyway, I better go. 292 00:15:49,720 --> 00:15:51,520 No! Good luck with the shopping, everyone. 293 00:15:51,520 --> 00:15:53,920 See you later. No, Sara. Oh, no, Sara. 294 00:15:53,920 --> 00:15:57,080 SCOOPY: Sara. Don't be oversensitive. LUCY: Come back! 295 00:15:59,240 --> 00:16:02,760 Oh, God, I mean, I'd tell her not to bother chasing her, 296 00:16:02,760 --> 00:16:04,800 but she needs to burn the calories. 297 00:16:13,560 --> 00:16:15,680 Hey? 298 00:16:15,680 --> 00:16:18,520 Hey, I can't chase you! 299 00:16:18,520 --> 00:16:21,240 Turn around and see what happens when I try to run! 300 00:16:24,120 --> 00:16:25,520 SARA SMIRKS 301 00:16:25,520 --> 00:16:27,640 Oh, fuck. Ow. 302 00:16:27,640 --> 00:16:29,240 That is very funny. 303 00:16:30,240 --> 00:16:33,360 SCOOPY SNIGGERS Oh, shut up. 304 00:16:33,360 --> 00:16:34,520 Come on. 305 00:16:36,320 --> 00:16:37,920 That was you at Zumba. SCOOPY SMIRKS 306 00:16:37,920 --> 00:16:40,040 Piss off. 307 00:16:46,400 --> 00:16:48,960 I'm very sorry about what happened. 308 00:16:50,160 --> 00:16:52,960 And I don't mean to be mean about your mum, but she's... 309 00:16:52,960 --> 00:16:54,800 Mad? She's insane! 310 00:16:54,800 --> 00:16:57,520 I know. She just told me we were going to Zumba, she didn't say Craig 311 00:16:57,520 --> 00:17:00,240 was going to be there, and then afterwards she swore me to secrecy, 312 00:17:00,240 --> 00:17:01,760 Oh, God. She probably fancies him. 313 00:17:01,760 --> 00:17:05,280 Oh, and today, honestly, Sara, this. 314 00:17:05,280 --> 00:17:06,800 The No Chubby Bubby Diet. 315 00:17:06,800 --> 00:17:08,360 This is what she does. 316 00:17:08,360 --> 00:17:10,160 I don't know how you cope with it. 317 00:17:10,160 --> 00:17:11,720 She doesn't know she's being mean. 318 00:17:11,720 --> 00:17:14,040 She really believes she's helping. 319 00:17:14,040 --> 00:17:16,760 "Pregnancy is the most difficult time of a woman's life, 320 00:17:16,760 --> 00:17:20,240 "as her body is ravaged and becomes almost uninhabitable." 321 00:17:20,240 --> 00:17:22,680 For fuck's sake. So trans-exclusionary. 322 00:17:22,680 --> 00:17:23,920 What? Not the point. 323 00:17:23,920 --> 00:17:26,640 It's my womb and tits, not the main field after Glastonbury. 324 00:17:26,640 --> 00:17:27,760 I'm sorry, mate. 325 00:17:27,760 --> 00:17:30,360 "Women are trapped in their saggy bodies after childbirth 326 00:17:30,360 --> 00:17:35,000 "because, unlike the baby, they have nowhere else to go." 327 00:17:35,000 --> 00:17:36,920 This is classic Mum. 328 00:17:36,920 --> 00:17:39,160 She's never forgiven me for ruining her body. 329 00:17:39,160 --> 00:17:40,360 As if that's my fault. 330 00:17:40,360 --> 00:17:42,040 My body isn't getting ruined. 331 00:17:42,040 --> 00:17:44,440 She should blame the Catholic upbringing that didn't 332 00:17:44,440 --> 00:17:46,600 teach her contraception. It's making a person. 333 00:17:48,440 --> 00:17:51,680 Can you not eat all my celery? 334 00:17:51,680 --> 00:17:53,560 What, because I'm so fat and greedy? 335 00:17:53,560 --> 00:17:55,400 Because I JUST bought it. 336 00:18:00,120 --> 00:18:03,400 I want my baby to think I'm pretty. Is that shallow? 337 00:18:03,400 --> 00:18:06,560 The baby will fancy you SO much. 338 00:18:09,760 --> 00:18:15,080 Oh, God, like, I'm already older than my mum was when she died. 339 00:18:15,080 --> 00:18:17,160 What if my baby thinks I'm old? 340 00:18:17,160 --> 00:18:18,760 Your baby won't think that. 341 00:18:18,760 --> 00:18:20,520 Yeah? 342 00:18:20,520 --> 00:18:23,920 Your baby won't think anything, it'll just be shitting itself. 343 00:18:25,560 --> 00:18:30,720 In humans, on average, the male body is composed of around 15% fat. 344 00:18:31,720 --> 00:18:36,080 The female body, on average, is nearer 25%. 345 00:18:36,080 --> 00:18:38,280 We don't talk very much about what fat is. 346 00:18:38,280 --> 00:18:40,320 We're too busy resenting it. 347 00:18:41,760 --> 00:18:42,840 After adolescence, 348 00:18:42,840 --> 00:18:45,840 the number of fat cells in your body is unlikely to change. 349 00:18:45,840 --> 00:18:51,120 When you lose or put on weight, your cells simply shrink or grow. 350 00:18:51,120 --> 00:18:54,240 We eat food, which gets converted to energy, 351 00:18:54,240 --> 00:18:57,280 and any extra energy we don't use is stored away. 352 00:18:57,280 --> 00:18:59,840 Fat cells are our suitcases. 353 00:18:59,840 --> 00:19:03,240 Microscopic luggage packed for future survival. 354 00:19:03,240 --> 00:19:06,800 Whether we've skipped breakfast, or are experiencing extreme famine, 355 00:19:06,800 --> 00:19:09,920 the energy stored in those cells keeps us alive, 356 00:19:09,920 --> 00:19:13,560 saved our ancestors' lives so that we could live at all. 357 00:19:13,560 --> 00:19:14,880 What has that got to do with me? 358 00:19:14,880 --> 00:19:18,080 The female body has a higher fat percentage because of pregnancy, 359 00:19:18,080 --> 00:19:20,200 because it might one day have two lives to save 360 00:19:20,200 --> 00:19:21,720 when there's no food around. 361 00:19:21,720 --> 00:19:22,880 So I AM fat. 362 00:19:22,880 --> 00:19:24,720 Oh, no, you're not listening. 363 00:19:24,720 --> 00:19:25,920 I'm joking. 364 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 Come on. I want to go this way. 365 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 Up. Oh, oh, oh. 366 00:19:30,320 --> 00:19:33,320 Errrrr... OK. 367 00:19:33,320 --> 00:19:35,160 Get your stuff together. 368 00:19:35,160 --> 00:19:37,920 I am going to confront Mum. 369 00:19:37,920 --> 00:19:39,200 Your mum. 370 00:19:39,200 --> 00:19:40,360 Mother. 371 00:19:40,360 --> 00:19:42,480 SARA GIGGLES You can have her if you want. 372 00:19:44,200 --> 00:19:45,640 Where's my celery? 373 00:19:47,760 --> 00:19:51,000 Oh, there's... 374 00:19:51,000 --> 00:19:53,360 It's all I've got in the house for dinner. 375 00:19:53,360 --> 00:19:55,680 No-ho-ho-ho! 376 00:19:55,680 --> 00:19:57,880 You mustn't steal vegetables from a vegan. 377 00:19:57,880 --> 00:19:59,880 SCOOPY CHUCKLES 378 00:19:59,880 --> 00:20:02,600 Now, you can't hear what we're saying, cos we're quite far away, 379 00:20:02,600 --> 00:20:05,560 but Scoopy is currently going on about how people shouldn't be made 380 00:20:05,560 --> 00:20:08,040 to change their body shape, which is ironic, 381 00:20:08,040 --> 00:20:10,720 because she's a cosmetic surgeon, but I'd never say 382 00:20:10,720 --> 00:20:12,560 that to her Botoxed face. 383 00:20:16,680 --> 00:20:21,840 SHE SIGHS HEAVILY AND TUTS 384 00:20:24,280 --> 00:20:27,680 Your husband, Dennis, hasn't been seen for nearly a week. 385 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 Great exposition. 386 00:20:28,960 --> 00:20:30,640 Thank you. No comment. 387 00:20:33,080 --> 00:20:35,880 I didn't ask you a question. 388 00:20:35,880 --> 00:20:37,280 Well, ask me one, then. 389 00:20:38,360 --> 00:20:40,840 What have you done to Dennis? 390 00:20:40,840 --> 00:20:42,320 Nothing. No comment. 391 00:20:42,320 --> 00:20:44,680 His mother is very worried. 392 00:20:44,680 --> 00:20:47,240 Yeah, I'm worried, too. 393 00:20:47,240 --> 00:20:49,040 No comment. 394 00:20:49,040 --> 00:20:51,480 We found a rolled-up carpet in the trunk of your car 395 00:20:51,480 --> 00:20:53,320 covered in Dennis's DNA. 396 00:20:55,600 --> 00:20:58,560 Yeah? Well, how do you explain that? 397 00:20:58,560 --> 00:21:02,240 That was the carpet Dennis most liked to make love on. 398 00:21:02,240 --> 00:21:05,280 You're using the past tense, Mrs Holden. 399 00:21:05,280 --> 00:21:07,200 Tell me the truth. 400 00:21:07,200 --> 00:21:08,720 Is Dennis dead? 401 00:21:08,720 --> 00:21:10,280 Carpet's dead. 402 00:21:12,280 --> 00:21:14,640 Exactly why did you take the carpet up? 403 00:21:14,640 --> 00:21:18,880 Oh, God. Because, and you've said this yourself, 404 00:21:18,880 --> 00:21:21,600 Dennis ejaculated his DNA all over it. 405 00:21:24,320 --> 00:21:27,640 It's ruined. 406 00:21:27,640 --> 00:21:30,080 ON TV: God, man. You're out of your mind. 407 00:21:30,080 --> 00:21:31,760 Hello. 408 00:21:33,600 --> 00:21:35,840 ON TV: There's a crossbow receipt in her sports bag, 409 00:21:35,840 --> 00:21:38,360 and I don't like the way she's looking at you. 410 00:21:38,360 --> 00:21:42,080 I saw that look once before. Just before I lost this eye. 411 00:21:42,080 --> 00:21:45,040 You've got a problem with women in positions of authority. 412 00:21:46,040 --> 00:21:49,120 That's as maybe, but if we don't stop her... 413 00:21:49,120 --> 00:21:51,320 Oi! ..there'll be another bloke in heaven. 414 00:21:51,320 --> 00:21:53,560 Another ghost who could be alive. 415 00:21:53,560 --> 00:21:58,320 HE LAUGHS 416 00:21:58,320 --> 00:22:00,200 This is so emasculating! SHE GIGGLES 417 00:22:00,200 --> 00:22:01,920 Not in front of Idris Elba! 418 00:22:06,240 --> 00:22:10,800 Oi! Scumbag! 419 00:22:10,800 --> 00:22:14,200 Hello. Hello, beautiful woman. 420 00:22:14,200 --> 00:22:17,000 How was work? Shut up. Who cares? 421 00:22:18,800 --> 00:22:20,600 How was the dress shopping? 422 00:22:22,080 --> 00:22:23,600 Are there options? 423 00:22:23,600 --> 00:22:25,120 Did you take pictures? 424 00:22:25,120 --> 00:22:27,160 Are there pictures of the options? 425 00:22:27,160 --> 00:22:28,280 Yeah, it was amazing. 426 00:22:28,280 --> 00:22:29,320 SHE SNIFFLES 427 00:22:32,360 --> 00:22:34,720 Felt like a princess. SHE SNIFFLES 428 00:22:34,720 --> 00:22:35,760 Oh. 429 00:22:36,840 --> 00:22:38,880 SHE SNIFFLES That's good. 430 00:22:48,360 --> 00:22:50,480 What you doing? 431 00:22:50,480 --> 00:22:53,440 Your face looks sad. 432 00:22:53,440 --> 00:22:54,800 I'm fine. 433 00:22:54,800 --> 00:22:56,640 I just... And there's snot, babe. Err! 434 00:23:00,200 --> 00:23:02,320 Oh. It was horrible. 435 00:23:03,960 --> 00:23:06,680 I'll make you a dress. SHE CHUCKLES 436 00:23:08,120 --> 00:23:11,760 I'll learn to knit. THEY LAUGH 437 00:23:18,880 --> 00:23:20,920 SHE SIGHS 438 00:23:20,920 --> 00:23:23,880 I haven't felt this bad about myself since puberty. 439 00:23:24,960 --> 00:23:28,640 But, erm, Mum's had an idea. 440 00:23:28,640 --> 00:23:30,160 KNOCKING AT DOOR 441 00:23:32,400 --> 00:23:34,160 Oh! 442 00:23:34,160 --> 00:23:36,440 I think we need to have a word. 443 00:23:36,440 --> 00:23:38,080 CAROL: What's this? 444 00:23:38,080 --> 00:23:39,720 Oh, I tried to stop him. 445 00:23:44,600 --> 00:23:48,520 Oh, they're just...my duster. 446 00:23:58,120 --> 00:24:00,160 God. 447 00:24:00,160 --> 00:24:04,880 My fiance's the most important person in my life, 448 00:24:04,880 --> 00:24:08,120 and you are the most important person in her life, 449 00:24:08,120 --> 00:24:11,040 which means, Carol, you're very important to me. 450 00:24:11,040 --> 00:24:13,560 And you came storming over just to tell me that? 451 00:24:13,560 --> 00:24:16,280 Why did you tell Lucy she needed to get a boob job? 452 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 I didn't. - She says you did! 453 00:24:17,840 --> 00:24:20,160 Well, I didn't. - Lucy? 454 00:24:20,160 --> 00:24:23,000 No, you misunderstood. 455 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 You told me that... She just offered to pay. 456 00:24:25,080 --> 00:24:26,720 STEFAN: Same thing! CAROL: No, it isn't. 457 00:24:26,720 --> 00:24:29,200 STEFAN: She does not need to change one thing about herself. 458 00:24:29,200 --> 00:24:31,480 CAROL: I just want my daughter to be happy, and you'd better 459 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 remember that before you come barging into my house, 460 00:24:33,960 --> 00:24:36,680 bossing me about. There are things you don't understand. 461 00:24:36,680 --> 00:24:38,840 KNOCKING AT DOOR 462 00:24:38,840 --> 00:24:41,440 Lucy has been asking for a breast enlargement 463 00:24:41,440 --> 00:24:43,280 since she was 14 years old. 464 00:24:47,440 --> 00:24:48,920 KNOCKING AT DOOR 465 00:24:50,120 --> 00:24:52,160 No! Get back upstairs, Dennis! 466 00:24:53,880 --> 00:24:54,920 Stay there. 467 00:24:57,240 --> 00:24:58,800 I think we need to have a word. 468 00:24:58,800 --> 00:25:00,440 Oh, come on in. SHE CHUCKLES 469 00:25:00,440 --> 00:25:02,120 I'll open some whisky. 470 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 Thumb and Under-the-Thumber 471 00:25:04,480 --> 00:25:08,120 are in the kitchen calling off the wedding. 472 00:25:08,120 --> 00:25:09,760 SARA AND SCOOPY: Oooooh! 473 00:25:09,760 --> 00:25:11,720 Why didn't I know this was such a big deal? 474 00:25:11,720 --> 00:25:13,000 You do know. 475 00:25:13,000 --> 00:25:15,560 I don't take my top off when we... 476 00:25:15,560 --> 00:25:17,120 ..you know. Yeah, but. 477 00:25:17,120 --> 00:25:19,840 Hold up. I just thought you were insecure. 478 00:25:19,840 --> 00:25:20,880 I AM insecure. 479 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 Is the wedding off? 480 00:25:24,200 --> 00:25:27,280 No. I was joking. 481 00:25:27,280 --> 00:25:28,920 Who wants what? 482 00:25:28,920 --> 00:25:30,240 I want an apology. 483 00:25:30,240 --> 00:25:32,840 No, I meant more like drinks and nibbles. 484 00:25:32,840 --> 00:25:34,000 Stef? 485 00:25:34,000 --> 00:25:35,680 You upset me with that book today. 486 00:25:35,680 --> 00:25:36,760 LUCY: Oh, you didn't? 487 00:25:36,760 --> 00:25:39,400 Well, if it's not for you, just give it to the charity shop. 488 00:25:39,400 --> 00:25:40,680 Chubby Bubby? - Yes. 489 00:25:40,680 --> 00:25:43,320 No need to have an early birth in my kitchen. 490 00:25:43,320 --> 00:25:46,080 Told you. Mum doesn't apologise. 491 00:25:46,080 --> 00:25:48,840 I'm not family, so... Yes, you are. 492 00:25:48,840 --> 00:25:50,480 So sit down and CALM down. 493 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 Ginger tea? 494 00:26:07,120 --> 00:26:09,520 Hi. 495 00:26:09,520 --> 00:26:11,680 I wish you hadn't left earlier. 496 00:26:11,680 --> 00:26:12,720 I was busy. 497 00:26:13,840 --> 00:26:18,920 Sara offered me her old dress, which was quite nice of her, 498 00:26:18,920 --> 00:26:22,280 and I, erm, was rude about it. 499 00:26:22,280 --> 00:26:23,440 Well, I'm sure you weren't. 500 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 She was! I said it was cursed. 501 00:26:25,320 --> 00:26:27,560 HE SNIGGERS 502 00:26:27,560 --> 00:26:29,640 It's a magic dress. 503 00:26:29,640 --> 00:26:33,040 I never saw it that way, but somehow it made somebody who didn't love me 504 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 be honest and tell me the truth. 505 00:26:36,920 --> 00:26:38,560 It's a lucky dress. 506 00:26:38,560 --> 00:26:41,280 His truth. If the dress made Stefan tell his truth, 507 00:26:41,280 --> 00:26:43,880 it would just be that he's OBSESSIVELY in love with you 508 00:26:43,880 --> 00:26:46,120 to the detriment of any personality. 509 00:26:47,120 --> 00:26:49,200 It's true. 510 00:26:49,200 --> 00:26:51,360 Told ya. 511 00:26:51,360 --> 00:26:53,480 You should get a personality, Stefan. 512 00:26:55,480 --> 00:26:57,640 You really think she could? 513 00:26:57,640 --> 00:26:58,880 What? OK. 514 00:27:00,200 --> 00:27:03,320 Er, Sara, we've got something to ask you. 515 00:27:03,320 --> 00:27:06,000 It would mean a very, very great deal to her. 516 00:27:06,000 --> 00:27:07,240 Are you proposing to her? 517 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 Not in front of my wife! Sara? 518 00:27:09,520 --> 00:27:11,640 BOTH: Will you be our best man? 519 00:27:11,640 --> 00:27:13,680 SHE SQUEALS 520 00:27:13,680 --> 00:27:16,720 The best of men! The best man! 521 00:27:16,720 --> 00:27:19,320 Up in front of all of the other men! The winner of men! 522 00:27:19,320 --> 00:27:23,080 SHE LAUGHS 523 00:27:23,080 --> 00:27:25,840 I'm so glad you have no male friends. 524 00:27:25,840 --> 00:27:27,480 What a productive day you've had. 525 00:27:27,480 --> 00:27:29,840 So, do you want the dress? Best man - tick. 526 00:27:29,840 --> 00:27:31,760 Er, yeah, we're just going to get it... Fixed. 527 00:27:31,760 --> 00:27:32,840 Dress - tick. 528 00:27:32,840 --> 00:27:37,160 Adjusted. Consultation for breast enlargement - tick. 529 00:27:42,760 --> 00:27:46,720 Too big for the garden, too ugly for the prince. 530 00:27:46,720 --> 00:27:49,080 Self-attack requires specifics. 531 00:27:50,680 --> 00:27:56,920 The lie of Goldilocks was that anything would ever be just right. 532 00:27:56,920 --> 00:28:01,040 Swap porridge, and you'll just blame something else. 533 00:28:04,480 --> 00:28:06,720 You don't even know what you're talking about. 534 00:28:06,720 --> 00:28:09,080 Yes, I do. I hate my boobs. I hate them. 535 00:28:09,080 --> 00:28:12,280 I'm so ashamed, always stuffing my bra and feeling not proper, 536 00:28:12,280 --> 00:28:16,200 and I blamed them when Craig left me and then got engaged to Debbie. 537 00:28:16,200 --> 00:28:18,720 Oh, yeah. She was so... Debbie Big Tits. 538 00:28:18,720 --> 00:28:20,840 And I kept thinking that was why he'd left me. 539 00:28:20,840 --> 00:28:22,520 If I'd been this or that. 540 00:28:22,520 --> 00:28:25,000 Thinner. Smaller pores on my nose. 541 00:28:25,000 --> 00:28:26,360 Smaller bum. Thanks, Mum. 542 00:28:26,360 --> 00:28:28,080 And the top of your arms. Stop it! 543 00:28:28,080 --> 00:28:30,160 It's true. I know what you're saying. 544 00:28:30,160 --> 00:28:33,920 We blame these parts of us, when if I had bigger breasts, 545 00:28:33,920 --> 00:28:36,280 I wouldn't be more worthy of love. 546 00:28:36,280 --> 00:28:37,760 You've convinced me. Good. 547 00:28:37,760 --> 00:28:40,520 I'm going to get it done. Oh. You've missed my point! 548 00:28:40,520 --> 00:28:43,280 Your point is what? Always be miserable and hate yourself and fear 549 00:28:43,280 --> 00:28:45,560 that you're going to be left for Debbie Big Tits 550 00:28:45,560 --> 00:28:46,800 when there IS an answer? 551 00:28:46,800 --> 00:28:49,320 In answer to your question about being best man - 552 00:28:49,320 --> 00:28:50,800 no, thank you. I'm out. 553 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 Shove it. 554 00:28:52,640 --> 00:28:55,400 Big mistake. Huge! 555 00:28:55,400 --> 00:28:57,240 Like your bottom. 556 00:29:12,040 --> 00:29:13,480 And, Dennis? 557 00:29:13,480 --> 00:29:16,520 Stick that in a skip, or something. 558 00:29:16,520 --> 00:29:18,200 It's ruined. 559 00:29:27,920 --> 00:29:29,480 Carpet! 40862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.