All language subtitles for One Foot in the Grave S04 E04 Warm Champagne.DVD-Rip .English.HI.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,687 --> 00:00:05,520 # They say I might as well face the truth 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,039 # That I am just too long in the tooth 3 00:00:09,327 --> 00:00:12,444 # So I'm an OAP and weak-kneed 4 00:00:13,047 --> 00:00:16,198 # But I have not yet quite gone to seed 5 00:00:16,527 --> 00:00:20,486 # I may be over the hill now that I have retired 6 00:00:20,727 --> 00:00:24,037 # Fading away but I've not yet expired 7 00:00:24,247 --> 00:00:27,796 # Clapped out, run down, too old to save 8 00:00:28,087 --> 00:00:30,681 # One foot in the grave # 9 00:01:03,807 --> 00:01:07,197 You nearly finished with that? I've got some letters to write 10 00:01:07,287 --> 00:01:12,600 Hey! Listen to this It's from Mr Hithercroft 11 00:01:12,967 --> 00:01:15,481 You know, that old bloke with the monocle 12 00:01:15,567 --> 00:01:20,163 He says, ''Thank you so much for showing me around your house last Thursday 13 00:01:20,327 --> 00:01:22,716 ''It is a truly delightful property 14 00:01:22,807 --> 00:01:27,801 ''and I should very much like to arrange a return visit to inspect it more closely 15 00:01:29,607 --> 00:01:33,646 ''I hope you will not mind if this time I bring along my camera 16 00:01:34,007 --> 00:01:38,364 ''as I am very keen to take some photographs of you in the nude 17 00:01:41,047 --> 00:01:45,245 ''I have a wide collection of World War II gas masks 18 00:01:45,447 --> 00:01:48,086 ''which, if you are agreeable, we'' 19 00:01:50,007 --> 00:01:51,520 Oh, dear 20 00:01:51,927 --> 00:01:53,963 I think I feel sick 21 00:01:55,327 --> 00:01:59,923 -It sounds quite promising, then? -Sounds quite I beg your pardon 22 00:02:00,007 --> 00:02:03,283 Well, it's only a bit of fun, presumably You never know, he might be serious 23 00:02:03,367 --> 00:02:04,846 We are desperate 24 00:02:04,927 --> 00:02:07,487 We're not that bloody desperate 25 00:02:08,327 --> 00:02:11,364 In any case, it's addressed to you 26 00:02:11,447 --> 00:02:12,800 What? 27 00:02:12,887 --> 00:02:16,004 What's that? A diary you're starting up now? 28 00:02:16,087 --> 00:02:19,966 (CLEARING THROAT) Yeah Just finished There you are All yours 29 00:02:22,287 --> 00:02:25,279 ''Rub each other's thighs with Swarfega'' 30 00:02:34,127 --> 00:02:36,516 VICTOR: Welcome back to suburbia 31 00:02:40,207 --> 00:02:44,200 Yeah, they put these new lampposts up at last, I see 32 00:02:44,407 --> 00:02:46,363 How are your feet? Still burning? 33 00:02:46,887 --> 00:02:48,081 Burning? 34 00:02:48,167 --> 00:02:52,126 I may have to stick them under the toaster when I get in to cool them down 35 00:02:52,727 --> 00:02:55,844 Blisters are bursting all over now I can feel them 36 00:02:56,247 --> 00:03:00,445 I think it's safe to say I won't be doing much tap-dancing over the next few weeks 37 00:03:02,607 --> 00:03:05,758 Oh, look at that! 38 00:03:12,047 --> 00:03:16,484 You know who this is, don't you? That new mob who's moved into number 1 0 39 00:03:17,007 --> 00:03:20,238 Little buggers I'll wring their necks when I 40 00:03:20,927 --> 00:03:22,519 There they are now 41 00:03:22,607 --> 00:03:23,835 Oi, you! 42 00:03:24,727 --> 00:03:29,357 What's this? My bloody front garden doubling up as Trent Bridge now, is it? 43 00:03:29,567 --> 00:03:33,242 If you ask nicely, I'll set up a sight screen in the dining room for you! 44 00:03:33,327 --> 00:03:35,761 Oh, why don't you sod off down a sewer? 45 00:03:36,647 --> 00:03:40,640 Don't you tell me to sod off down a sewer, you cocky little tyke 46 00:03:40,727 --> 00:03:43,321 Five seconds we've been back 47 00:03:43,927 --> 00:03:47,602 -He's going to tell his dad about you -Yeah, what's he going to do about it? 48 00:03:47,687 --> 00:03:50,804 -You'll soon find out He hates your guts -Yeah 49 00:03:50,887 --> 00:03:53,640 Well, you can tell him from me that the feeling is mutual 50 00:03:53,727 --> 00:03:56,719 -Oh, you miserable old bleeder -Oh, you miserable old git 51 00:03:57,687 --> 00:04:01,202 BOYS: # Victor Meldrew, Victor Meldrew # 52 00:04:04,367 --> 00:04:06,323 You won't have much to sing about 53 00:04:06,407 --> 00:04:10,320 when I've finished cuffing you round the ears with that cricket bat 54 00:04:12,767 --> 00:04:15,042 Cheeky little bastards 55 00:04:29,527 --> 00:04:33,679 Someone's been at these grapes There was 24 here when we left 56 00:04:34,567 --> 00:04:37,206 It's the last time I let him come round to feed the fish 57 00:04:37,287 --> 00:04:40,996 And I bet you anything you like he spat the pips out as well 58 00:04:42,487 --> 00:04:44,717 Yeah There's one there Look 59 00:04:45,847 --> 00:04:47,678 And there's another one 60 00:04:53,647 --> 00:04:55,399 PIPPA: Hello! 61 00:04:57,127 --> 00:04:58,321 Hello? 62 00:04:58,407 --> 00:05:00,398 You both have a nice time? 63 00:05:00,967 --> 00:05:03,879 Bit of a heat wave down that way, wasn't there, by all accounts? 64 00:05:03,967 --> 00:05:07,437 Yeah, I'm afraid Victor came a bit of a cropper with his feet 65 00:05:07,527 --> 00:05:12,681 Left them pointing at the sun while he fell asleep and burnt the soles like I can't tell you 66 00:05:20,047 --> 00:05:23,881 He's been shuffling around like Toulouse-Lautrec now for five days 67 00:05:25,607 --> 00:05:30,283 -Oh, dear Where exactly did this happen then? -Oh, while we were on the beach 68 00:05:30,367 --> 00:05:33,359 Luckily, there was another chap there from the same hotel 69 00:05:33,447 --> 00:05:36,200 who very kindly dragged him back to the car 70 00:05:36,607 --> 00:05:39,075 Otherwise I don't know what we would have done 71 00:05:39,167 --> 00:05:40,725 Oh, hang on a minute 72 00:05:40,807 --> 00:05:42,365 Should be Yes 73 00:05:42,887 --> 00:05:44,559 Here we are 74 00:05:46,367 --> 00:05:47,686 Look 75 00:05:49,527 --> 00:05:51,722 -He looks nice -Yes 76 00:05:54,167 --> 00:05:55,520 He was 77 00:05:56,247 --> 00:05:59,478 His name's Ben He lives in North London 78 00:06:00,767 --> 00:06:03,156 Yes He was a lot of fun 79 00:06:04,007 --> 00:06:07,124 Well, anyway, I think your fish are all present and correct 80 00:06:07,207 --> 00:06:09,596 None of them coughing up blood or anything 81 00:06:10,447 --> 00:06:13,837 Oh, your mail's all in the kitchen so I'd better scoot 82 00:06:13,927 --> 00:06:15,804 -All right -I'll see you later, I expect 83 00:06:15,887 --> 00:06:19,004 -Yes, and thanks for everything, Pippa -Okay, bye 84 00:06:19,087 --> 00:06:20,884 (TOILET FLUSHING) 85 00:06:23,447 --> 00:06:26,723 Edge of that lavatory pan isn't half cold 86 00:06:27,887 --> 00:06:30,321 Next time I'll get something to kneel on 87 00:06:30,407 --> 00:06:31,920 (PHONE RINGING) 88 00:06:41,687 --> 00:06:43,040 4291 89 00:06:43,887 --> 00:06:44,956 Yes? 90 00:06:45,567 --> 00:06:46,636 What? 91 00:06:48,127 --> 00:06:51,756 Yes, I did, and I'll bloody well shout at them again if I feel like it 92 00:06:51,847 --> 00:06:54,839 Have you seen what they've done to my window? 93 00:06:55,367 --> 00:06:58,404 I don't care! You should bring them up better! 94 00:07:00,367 --> 00:07:03,165 Bloody family of yobs! 95 00:07:04,047 --> 00:07:08,120 Never done a day's work since they moved in either if it comes to that 96 00:07:08,207 --> 00:07:10,880 I think Mrs Aylesbury said he was a painter or something 97 00:07:10,967 --> 00:07:12,639 Got a job with the brewery 98 00:07:12,727 --> 00:07:14,638 What as? A piss ar 99 00:07:15,687 --> 00:07:17,166 What the hell? 100 00:07:18,247 --> 00:07:19,885 Where did 101 00:07:21,367 --> 00:07:22,641 Terrific 102 00:07:23,207 --> 00:07:25,926 Yes, it's really wonderful to be home 103 00:08:08,047 --> 00:08:10,959 What was all that racket out there in the night? 104 00:08:11,847 --> 00:08:15,123 People banging about and giggling Did you hear it? 105 00:08:15,487 --> 00:08:19,605 I didn't hear anything, and how long do we have to put up with this vile object up here? 106 00:08:23,127 --> 00:08:25,766 It's like something out of Lord of the Flies. 107 00:08:25,847 --> 00:08:29,362 What's the matter with it? I thought it was rather unusual 108 00:08:29,447 --> 00:08:30,880 You're unusual 109 00:08:30,967 --> 00:08:36,121 Strange, isn't it? Other people bring back sticks of rock or seashells But no 110 00:08:36,367 --> 00:08:39,484 You've been in that mood ever since we got back last week 111 00:08:39,567 --> 00:08:42,001 Holidays can't last forever, you know 112 00:08:44,327 --> 00:08:47,444 -Did you bring the milk in? -I haven't had a chance 113 00:08:52,687 --> 00:08:54,200 (PHONE RINGING) 114 00:08:58,087 --> 00:08:59,315 4291 115 00:09:01,127 --> 00:09:02,401 Oh 116 00:09:02,487 --> 00:09:04,000 Oh, hello 117 00:09:07,807 --> 00:09:09,718 What a lovely surprise 118 00:09:16,207 --> 00:09:19,005 I don't believe 119 00:09:36,207 --> 00:09:39,563 And you, you smug-faced bloody vandals! 120 00:09:45,847 --> 00:09:48,520 -I mean, what the hell is it? -It's a cake 121 00:09:49,487 --> 00:09:51,682 Yes, thank you I can see it's a cake 122 00:09:51,767 --> 00:09:53,917 I didn't think it was Douglas Hurd's underpants 123 00:09:54,007 --> 00:09:56,805 I mean, what was it doing on our front doorstep? 124 00:09:56,887 --> 00:10:00,402 Mr Arnold Larkspur, 1 7 River's Bank 125 00:10:00,487 --> 00:10:02,921 Oh, yes We had a letter for him the other day 126 00:10:03,007 --> 00:10:06,636 That's that new block of old people's flats up near the park 127 00:10:06,767 --> 00:10:09,520 You can't wonder people keep getting mixed up 128 00:10:09,607 --> 00:10:11,518 I don't see why They're completely different 129 00:10:11,607 --> 00:10:15,759 I mean we're River Bank, they're River's Bank One's got an ''apostrophe s'' 130 00:10:15,847 --> 00:10:20,443 Don't let him dribble all over it Take him out for his walk or something 131 00:10:20,807 --> 00:10:23,924 Yes, you have been dribbling a lot lately, haven't you? 132 00:10:24,007 --> 00:10:27,716 Perhaps it's something to do with accidentally swallowing that little key 133 00:10:27,807 --> 00:10:30,560 in Mr Meldrew's back garden the other week, hmm? 134 00:10:30,647 --> 00:10:34,276 It wouldn't surprise me if you had trained him to do that 135 00:10:34,687 --> 00:10:40,125 The poor man hasn't been able to undo the padlock to his shed now for a fortnight 136 00:10:40,687 --> 00:10:42,439 Yes, it is a shame, isn't it? 137 00:10:42,527 --> 00:10:47,123 Still, never mind, I'm sure it'll work its way through in the fullness of time 138 00:10:47,207 --> 00:10:48,879 Won't it, Denzil? 139 00:10:50,207 --> 00:10:53,279 Evil Pathologically evil 140 00:10:57,847 --> 00:11:00,236 Ah, Mr Meldrew The very man 141 00:11:00,687 --> 00:11:02,996 I don't suppose he's produced anything yet at all? 142 00:11:03,087 --> 00:11:05,965 Well, I'm sure if he has, it'll be in here 143 00:11:06,487 --> 00:11:09,524 I made a point of saving them all up for you while you were away 144 00:11:11,167 --> 00:11:13,237 How very thoughtful of you 145 00:11:13,887 --> 00:11:15,115 Yes 146 00:11:15,207 --> 00:11:18,643 And Pippa said to give you these Marigold rubber gloves 147 00:11:20,367 --> 00:11:23,916 I think they're the right size Anything else you might require? 148 00:11:24,007 --> 00:11:25,406 A pair of tweezers or 149 00:11:25,487 --> 00:11:27,796 Thank you I think I can manage 150 00:11:28,167 --> 00:11:29,316 Good 151 00:11:31,287 --> 00:11:34,563 Well, I'll leave you to it, then Happy hunting, Mr Meldrew 152 00:12:14,727 --> 00:12:16,479 (TYRES SCREECHING) 153 00:12:16,967 --> 00:12:18,286 (CRASHING) 154 00:12:18,367 --> 00:12:19,925 (GLASS SHATTERING) 155 00:12:30,127 --> 00:12:35,759 Mr Meldrew, sorry to interrupt I think you'd better come out the front 156 00:12:36,167 --> 00:12:41,560 A big milk tanker's just ploughed into that new lamppost outside your house 157 00:12:42,167 --> 00:12:44,886 I'm afraid it's done a bit of damage 158 00:12:45,407 --> 00:12:47,159 What sort of damage? 159 00:12:57,607 --> 00:13:01,805 It's no good I'm going to have to get something to cover my eyes 160 00:13:03,367 --> 00:13:07,645 Think I've got that complementary Dan-Air mask in here somewhere 161 00:13:08,647 --> 00:13:10,797 Bloody milk tanker 162 00:13:11,207 --> 00:13:15,280 I mean, what speed was he doing in the first place, for God's sake? 163 00:13:16,087 --> 00:13:19,716 I'm going to be suing that dairy for every penny they've got I can tell you that 164 00:13:19,807 --> 00:13:21,877 Oh, God 165 00:13:23,367 --> 00:13:26,757 There must be something better in life than this 166 00:13:26,847 --> 00:13:30,635 It's not my fault if people treat our estate like a Scalextric track 167 00:13:30,727 --> 00:13:34,276 I'd have put a pair of trousers over it but it'd probably burn a hole in the seat 168 00:13:34,367 --> 00:13:39,043 Morning, noon and night If it's not one thing, it's another 169 00:13:39,127 --> 00:13:42,164 Well, that's the way the world is today, I'm afraid, and you're stuck with it 170 00:13:42,247 --> 00:13:43,362 Am I? 171 00:13:46,687 --> 00:13:48,598 What do you mean, ''am I?'' 172 00:13:50,687 --> 00:13:52,996 I don't know what I mean 173 00:14:11,327 --> 00:14:15,923 You won't forget to put the dustbin out later, will you? Only they won't empty it otherwise 174 00:14:16,007 --> 00:14:17,281 Yes 175 00:14:18,807 --> 00:14:24,484 And, um, I may be late back tonight because I'm going to have a drink with someone 176 00:14:24,607 --> 00:14:26,279 Oh, yes? Who's that? 177 00:14:26,367 --> 00:14:29,404 Oh Just a friend who asked me if I wanted to 178 00:14:29,487 --> 00:14:32,365 Do you have to stick that thing down there? 179 00:14:32,727 --> 00:14:36,720 Sorry I thought I'd try changing the plug I've tried everything else 180 00:14:37,167 --> 00:14:39,886 Just because I want to watch the UEFA Cup final tonight 181 00:14:39,967 --> 00:14:41,685 Absolutely typical 182 00:14:42,527 --> 00:14:46,725 Right So don't feel you have to wait up or anything 183 00:14:47,127 --> 00:14:51,405 -And I'll see you later -Right Have a good time Bye 184 00:14:51,807 --> 00:14:53,684 Get in there, you 185 00:14:56,207 --> 00:14:57,925 That's got you 186 00:15:00,247 --> 00:15:02,203 Now then 187 00:15:02,287 --> 00:15:04,039 where have you gone? 188 00:15:10,447 --> 00:15:12,881 I don't believe it 189 00:15:16,047 --> 00:15:20,802 There we are That's the letter to the dairy expressing my views on their tanker drivers 190 00:15:21,127 --> 00:15:24,403 I hope you can read the writing I got a bit carried away once I got started 191 00:15:24,487 --> 00:15:26,045 No, it all seems fine 192 00:15:26,127 --> 00:15:28,925 I'll get it all typed up professionally on Patrick's computer 193 00:15:29,007 --> 00:15:31,999 It'll carry a lot more weight You off out now, then? 194 00:15:32,087 --> 00:15:34,681 Yes, Margaret's just gone off for a meal with some old biddy 195 00:15:34,767 --> 00:15:38,442 so I thought I'd pop down to the pub and see the match since the telly's conked out 196 00:15:38,527 --> 00:15:40,404 All right, I'll get this back to you tomorrow then 197 00:15:40,487 --> 00:15:43,524 -Right That's great Thanks very much Bye -Bye 198 00:16:25,767 --> 00:16:27,564 AMBULANCE WOMAN: That's the ticket 199 00:16:30,327 --> 00:16:32,887 There we are, my lovely 200 00:16:33,767 --> 00:16:37,077 Had a bit of trouble finding your house, didn't we? 201 00:16:37,447 --> 00:16:40,757 Yes Got ourselves into a right old pickle 202 00:16:40,847 --> 00:16:43,759 1 9 River's Bank This is definitely the one 203 00:16:43,847 --> 00:16:45,599 Hello? Anybody home? 204 00:16:46,647 --> 00:16:50,356 Mr Staveacre, we've brought your wife back from the hospital 205 00:16:50,447 --> 00:16:53,166 Perhaps he's in the garden or something 206 00:16:53,247 --> 00:16:56,796 She's still very sedated I think we should put her straight to bed 207 00:16:56,887 --> 00:17:00,163 Up we go This way That's it 208 00:17:00,887 --> 00:17:04,402 Up we go And that's it 209 00:17:04,487 --> 00:17:08,799 Nasty old accident they've had up there with that lamppost, eh? And no mistake 210 00:17:32,207 --> 00:17:33,526 Thank you 211 00:17:35,847 --> 00:17:37,678 -Margaret -Hello, Ben 212 00:17:38,327 --> 00:17:41,444 -You're looking radiant -Well, I don't feel it 213 00:17:41,887 --> 00:17:43,161 Thank you 214 00:17:46,407 --> 00:17:49,399 This past week has been one long horror story 215 00:17:49,847 --> 00:17:54,159 I was beginning to think I'd dreamt it all The holiday and you 216 00:17:54,247 --> 00:17:57,557 Oh, waiter, this isn't properly chilled 217 00:17:57,647 --> 00:18:00,286 -Would you bring us another, please? -Certainly, sir 218 00:18:00,687 --> 00:18:04,282 I always think there's nothing worse than warm champagne 219 00:18:04,647 --> 00:18:05,921 Especially tonight 220 00:18:06,847 --> 00:18:08,917 It's good to see you again 221 00:18:20,767 --> 00:18:22,405 Five-nil 222 00:18:24,127 --> 00:18:27,244 Wish I'd stayed at home and read a bloody book 223 00:18:46,487 --> 00:18:47,966 Bloody thing 224 00:18:49,647 --> 00:18:52,445 If the council don't come round about that tomorrow, 225 00:18:52,527 --> 00:18:55,280 I'm going to take a hammer and smash that bulb in 226 00:18:55,367 --> 00:18:57,756 I've just about had enough of it 227 00:19:18,487 --> 00:19:20,284 Are you awake? 228 00:19:20,367 --> 00:19:22,198 Did you have a nice time tonight? 229 00:19:22,287 --> 00:19:23,686 (MURMURING) 230 00:19:30,047 --> 00:19:35,167 and by now, he's virtually at war with every neighbour on the estate 231 00:19:35,247 --> 00:19:37,522 -Talk about never a dull moment -I know 232 00:19:37,607 --> 00:19:39,837 He's just frightful, isn't he? 233 00:19:40,407 --> 00:19:43,205 I don't know why you should have to put up with it 234 00:19:43,327 --> 00:19:45,795 Costa Rican or Columbian? 235 00:19:45,887 --> 00:19:48,481 -What do you mean? -Columbian 236 00:19:48,967 --> 00:19:53,722 Well, 35 years saddled to that 237 00:19:55,207 --> 00:19:58,722 He always reminds me of one of those psychopathic killers 238 00:19:58,807 --> 00:20:00,877 in the Chamber of Horrors 239 00:20:00,967 --> 00:20:03,276 Is it the Brides in the Bath chap? 240 00:20:03,367 --> 00:20:08,122 Mind you, married to him, most women would be leaping head first into the acid 241 00:20:09,207 --> 00:20:13,644 How you've stuck it all these years, I find quite astonishing 242 00:20:13,727 --> 00:20:15,046 Someone 243 00:20:15,487 --> 00:20:18,047 as warm and sensitive 244 00:20:20,327 --> 00:20:24,240 It's never too late, Margaret, even at our time of life, 245 00:20:24,327 --> 00:20:25,999 to change direction 246 00:20:43,247 --> 00:20:44,919 What was that for? 247 00:20:46,167 --> 00:20:48,840 Just kissing you goodbye, Ben 248 00:20:48,927 --> 00:20:50,519 What do you mean? 249 00:20:50,607 --> 00:20:53,280 It's like Christmas presents, isn't it? 250 00:20:53,687 --> 00:20:59,080 They always look so exciting and full of promise sitting there under the Christmas tree 251 00:20:59,167 --> 00:21:02,477 And then once you've opened them, all the mystery's gone 252 00:21:02,567 --> 00:21:06,003 Be much better to leave them as they are with their wrapping paper on 253 00:21:06,087 --> 00:21:08,760 That way you'll never be disappointed 254 00:21:09,247 --> 00:21:12,444 And I think we should leave our wrapping paper on 255 00:21:13,327 --> 00:21:16,524 Because one of us is going to end up being cruelly rejected 256 00:21:16,607 --> 00:21:18,802 and I couldn't bear that to happen 257 00:21:18,887 --> 00:21:20,479 But how can you say that? 258 00:21:20,567 --> 00:21:23,161 If you don't reject me, I would never reject you 259 00:21:24,207 --> 00:21:26,516 I meant one of the three of us 260 00:21:27,287 --> 00:21:31,803 You talk about being sensitive I'm afraid that's Victor's trouble 261 00:21:32,567 --> 00:21:35,923 He's the most sensitive person I've ever met 262 00:21:36,647 --> 00:21:38,603 and that's why I love him, 263 00:21:38,687 --> 00:21:42,362 and why I constantly want to ram his head through a television screen 264 00:21:44,127 --> 00:21:47,358 I've had a lovely time tonight, Ben, and now I'm going 265 00:21:47,447 --> 00:21:48,846 -Margaret, you -Oh 266 00:21:48,927 --> 00:21:52,602 Do you know what's actually worse than warm champagne? 267 00:21:52,847 --> 00:21:53,916 No 268 00:21:54,967 --> 00:21:56,320 No 269 00:21:56,407 --> 00:21:58,557 I really don't think you do 270 00:22:09,607 --> 00:22:11,518 (DOORBELL RINGING) 271 00:22:15,567 --> 00:22:17,159 (VICTOR GROANING) 272 00:22:17,247 --> 00:22:20,239 Who the hell is that at this hour? 273 00:22:21,327 --> 00:22:23,238 All right I'll go 274 00:22:46,807 --> 00:22:50,482 VICTOR: All right, all right, all right Keep your shirt on 275 00:22:55,487 --> 00:22:58,445 What were you doing leaving the catch on? 276 00:22:58,847 --> 00:23:01,361 How do you expect me to get back in? 277 00:23:05,327 --> 00:23:06,965 (STAMMERING) 278 00:23:08,807 --> 00:23:10,957 Sorry I'm later than I said 279 00:23:19,887 --> 00:23:23,641 I suppose you were starting to worry where I'd got to Well 280 00:23:27,407 --> 00:23:30,524 it's a bit of a story and I might as well come clean and tell you 281 00:23:30,607 --> 00:23:32,279 (TOILET FLUSHING) 282 00:24:13,927 --> 00:24:16,566 Who is she? 283 00:24:19,247 --> 00:24:21,681 (STAMMERING) 284 00:24:23,767 --> 00:24:25,997 Have you Have you been 285 00:24:27,007 --> 00:24:31,159 You haven't been sleeping with this? Who is she? 286 00:24:32,607 --> 00:24:35,246 I thought it was you 287 00:24:38,567 --> 00:24:40,797 Thank you very much 288 00:24:44,447 --> 00:24:46,199 Where did she come from? 289 00:24:46,287 --> 00:24:50,838 And what on earth is she doing? And why the bloody hell am I whispering? 290 00:24:51,047 --> 00:24:52,844 This is my bedroom 291 00:24:52,927 --> 00:24:55,487 I mean, this is the end to a perfect week, isn't it? 292 00:24:55,567 --> 00:24:59,321 To come home and find your husband has taken up necrophilia 293 00:25:02,247 --> 00:25:07,401 Excuse me! Do you mind if I ask what you're doing here? 294 00:25:08,287 --> 00:25:09,879 (SCREAMING) 295 00:25:10,487 --> 00:25:15,880 My God, no, no, no It's all right Calm down No one's going to harm you 296 00:25:15,967 --> 00:25:17,480 (SHRIEKING) 297 00:25:18,527 --> 00:25:20,324 It's all right It's all 298 00:25:20,407 --> 00:25:21,886 (SHRIEKING) 299 00:25:22,247 --> 00:25:24,397 PATRICK: Oh, my God 300 00:25:24,967 --> 00:25:28,846 -This is absolutely macabre -PIPPA: What is? 301 00:25:29,847 --> 00:25:32,600 It's hard to make out exactly without my lenses, 302 00:25:32,687 --> 00:25:37,317 but there appears to be some sort of wild creature crawling out onto that lamppost 303 00:25:37,567 --> 00:25:40,001 It's all wrinkled and horrible 304 00:25:41,247 --> 00:25:43,442 Like something out of that Ken Russell movie 305 00:25:43,527 --> 00:25:45,597 The Lair of the White Worm. 306 00:25:46,047 --> 00:25:47,799 I need a tissue 307 00:25:48,127 --> 00:25:50,766 Oh, hang on Meldrew's come to the window now 308 00:25:51,087 --> 00:25:54,124 I think he's trying to coax it back in with a biscuit 309 00:25:55,927 --> 00:25:58,680 My God, I've a shrewd idea it's a woman 310 00:25:59,687 --> 00:26:02,599 What is this, Patrick? 311 00:26:04,167 --> 00:26:06,840 You've had this all along, haven't you? 312 00:26:07,287 --> 00:26:11,724 You've deliberately made him keep searching through all those disgusting 313 00:26:12,367 --> 00:26:14,323 I don't believe you 314 00:26:14,887 --> 00:26:16,878 How long has this been in here? 315 00:26:20,127 --> 00:26:23,802 He coughed it up Um, it must have been 316 00:26:24,487 --> 00:26:27,797 few minutes after he swallowed it and I just 317 00:26:30,487 --> 00:26:32,637 I was going to give it back 318 00:26:34,127 --> 00:26:35,480 eventually 319 00:26:37,447 --> 00:26:39,597 So there we are 320 00:26:39,927 --> 00:26:43,476 I'm sorry about all the to-do over it, 321 00:26:43,567 --> 00:26:46,400 -but dogs will be dogs, I suppose -Yeah 322 00:26:46,647 --> 00:26:49,605 Well, thank you That's just the job, isn't it? 323 00:26:51,687 --> 00:26:54,247 That was kind of Patrick, wasn't it? 324 00:26:54,487 --> 00:26:58,446 To get it back for you and clean it up and everything 325 00:26:59,527 --> 00:27:00,676 Hmm? 326 00:27:02,447 --> 00:27:03,721 Oh, yes 327 00:27:05,007 --> 00:27:06,759 Thank you very much 328 00:27:15,127 --> 00:27:18,085 -So all's well again, I hope -I hope so 329 00:27:18,167 --> 00:27:19,759 Oh, your letter 330 00:27:19,847 --> 00:27:23,078 I've only just printed it up so I haven't had time to check it through, 331 00:27:23,167 --> 00:27:26,398 -but I don't think there'll be any mistakes -Thanks very much 332 00:27:26,487 --> 00:27:29,285 -Thanks very much for the coffee -Oh, our pleasure 333 00:27:29,367 --> 00:27:31,403 -Bye then -Bye-bye, Pippa 334 00:27:32,167 --> 00:27:33,680 Yes, thank you 335 00:27:38,607 --> 00:27:40,723 Well, that seemed to go quite well 336 00:27:40,807 --> 00:27:44,766 Perhaps now at last we can resume normal neighbourly relations 337 00:27:44,847 --> 00:27:45,962 Hmm 338 00:27:46,487 --> 00:27:48,637 What was that letter you said you typed up for him? 339 00:27:48,727 --> 00:27:50,877 Oh, just a letter to the dairy 340 00:27:50,967 --> 00:27:54,960 About compensation for that milk tanker going into his lamppost 341 00:27:55,047 --> 00:27:58,722 It was only a couple of pages You didn't mind, did you? 342 00:27:59,807 --> 00:28:01,160 Dairy? 343 00:28:02,727 --> 00:28:04,206 Oh, my God, no 344 00:28:05,847 --> 00:28:09,044 You didn't name the file ''Dairy''? 345 00:28:09,567 --> 00:28:15,358 Why? What was wrong with that? What's the matter now? What's happened? 346 00:28:17,407 --> 00:28:18,681 Oh, no 347 00:28:19,407 --> 00:28:20,681 I didn't 348 00:28:22,127 --> 00:28:24,163 I'm rather afraid you did 349 00:28:29,847 --> 00:28:32,839 # They say I might as well face the truth 350 00:28:33,087 --> 00:28:36,284 # That I am just too long in the tooth 351 00:28:36,527 --> 00:28:39,644 # I've started to deteriorate 352 00:28:40,047 --> 00:28:43,323 #And now I've passed my own sell-by date 353 00:28:43,487 --> 00:28:46,479 # Oh, I am no spring chicken, it's true 354 00:28:47,087 --> 00:28:49,999 # I have to pop my teeth in to chew 355 00:28:50,527 --> 00:28:53,644 #And my old knees have started to knock 356 00:28:54,007 --> 00:28:57,124 # I've just got too many miles on the clock 357 00:28:57,487 --> 00:29:01,275 # So I'm a wrinkly, crinkly, set in my ways 358 00:29:01,367 --> 00:29:04,803 # It's true that my body has seen better days 359 00:29:04,887 --> 00:29:08,675 # But give me half a chance and I can still misbehave 360 00:29:08,767 --> 00:29:11,122 # One foot in the grave 361 00:29:12,167 --> 00:29:14,761 # One foot in the grave 362 00:29:15,807 --> 00:29:18,446 # One foot in the grave # 28885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.