All language subtitles for On.The.Rocks.2020.1080p.WEB-DL.H264.Atmos-EVO_Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 E ricorda, non dare il tuo cuore a nessun ragazzo. 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 Tu sei mia. 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Finché non ti sposerai. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,540 Poi, sarai comunque mia. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Ok, papà. 6 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Dove andiamo? 7 00:01:19,580 --> 00:01:20,998 Sarà divertente. Avanti. 8 00:02:11,173 --> 00:02:14,927 Nessuno ti dice che, una volta sposato, non scoperai mai più. 9 00:02:15,719 --> 00:02:18,263 Se ti piace scopare, il matrimonio non è per te. 10 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Merda, non scopo da sette anni. 11 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 Ho avuto dei rapporti. 12 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Ciao. 13 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 Ciao. 14 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Ciao. 15 00:03:08,981 --> 00:03:11,149 - Mamma, posso avere del succo? - Sì. 16 00:03:11,567 --> 00:03:13,485 - Com'era Londra? - Londra era fantastica. 17 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 - Sì? - Gli inglesi sono dentro al 20%. 18 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 - Davvero? - Sì. 19 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 - Complimenti. - Grazie. 20 00:03:18,115 --> 00:03:21,785 Dobbiamo versare la caparra per quella casa di vacanza, la settimana a luglio, 21 00:03:21,869 --> 00:03:23,620 e devo confermare entro domani. 22 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 Piccola, non so ancora cosa succederà, ok? Senti, controllerò, ok? 23 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 - Vieni qui. Bacini. - Siamo in ritardo. 24 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 Oh, e il nuovo ristorante di Jimmy. Giovedì o venerdì? 25 00:03:31,753 --> 00:03:33,714 Devo farglielo sapere, sono molto impegnati. 26 00:03:33,797 --> 00:03:34,631 Ok. Giovedì. 27 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 - Mettiti le scarpe, per favore. - Ciao. 28 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 - Ti amo. Ciao. - Ciao. 29 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 - Andiamo, Theo. - Ehi. 30 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 - Altre domande? - Oh, carino. 31 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 - Mettiti le scarpe. - Voglio le scarpe da principessa. 32 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 Devi metterti le scarpe vere. È tardissimo, ok? 33 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 - Ok. - Ok. 34 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Ok. Scusa. Dobbiamo andare. Dobbiamo andare. 35 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Ok. 36 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 - Hai finito la lettura? - Sì. 37 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 - Sì? - Ho finito la lettura anch'io. 38 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Cosa? Davvero? 39 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 - Mamma, è davvero tardi. - Ok. 40 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 - Ehi, prendiamo un caffè questo weekend. - Sì, certo. 41 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 Ok. Aiuta la mamma, ok? Prendi il giochino. 42 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 Ok. 43 00:04:13,837 --> 00:04:15,047 Lo sistemo dopo. 44 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 Aspetta! 45 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 - Ok, buona giornata. - Ciao. 46 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 - Ti voglio bene. - Ciao. 47 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 - Ciao. - Ciao. 48 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 - Ok. - Ciao. 49 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 - Ciao. - Lo so. Ho un aspetto orribile. 50 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 - No. - Ho fatto un peeling. 51 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 La mia faccia sarà screpolata per una settimana. 52 00:04:28,393 --> 00:04:31,813 - Ma poi sarà liscia come la seta, vedrai. - Ok. Ok, andiamo. 53 00:04:31,897 --> 00:04:34,942 Laura. Che colpo di fortuna. Ciao, piccola bu-bu. 54 00:04:35,859 --> 00:04:37,778 Dobbiamo prenderci un caffè. So che non hai tempo. 55 00:04:37,861 --> 00:04:40,656 Ma prendiamoci un caffè. Mi vedo di nuovo con quel tipo. 56 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 - Oh. - Già, è capitato. 57 00:04:42,407 --> 00:04:44,743 - E credo stia andando bene. - Sì. 58 00:04:44,826 --> 00:04:47,079 Ma non riesco a smettere di scrivergli messaggi. 59 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 - Certo. - Ma poi lo faccio tipo: 60 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 "Lo so che ogni volta che ti scrivo ti faccio allontanare." 61 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 Ma lo faccio e continuo a farlo. Non riesco a smettere. 62 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Certo. 63 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 E allora mi dico: "Ok, sai che c'è? Sii tenera. Sii tenera con te stessa." 64 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 Perché è una questione di cuore, chiaro? 65 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 Insomma, abbiamo avuto una storia durante l'Uragano Sandy. 66 00:05:04,930 --> 00:05:08,559 Tipo, tutto questo è qualcosa che sto cercando di analizzare 67 00:05:08,642 --> 00:05:10,477 con introspezione ed empatia. E... 68 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 - Scusa, ma dobbiamo proprio andare. - Oh, no. 69 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 - Ma ci vediamo presto. - Scusami. Ti scrivo. Sì. 70 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Ok. Ciao. 71 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 - Laura. - Ciao. 72 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Ciao. Sono in ritardo. 73 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 - Ok. Ti chiamo dopo. Ciao. - Buona giornata. Ciao. 74 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Siediti. 75 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 Puoi allacciarti la cintura, per favore? 76 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Leggimi un'altra storia. 77 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Dormi. 78 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 - Posso farti una domanda strana? - Certo. 79 00:05:42,467 --> 00:05:44,303 Beh, ieri notte Dean è tornato. 80 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 Era fuori fase. Aveva preso uno Xanax sull'aereo. 81 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 E ha iniziato a baciarmi e quando ha sentito la mia voce... 82 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 è stato come se l'avessi svegliato. Lui era sorpreso e ha smesso. 83 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Come se lui pensasse che io fossi qualcun'altra. 84 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Cosa? 85 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Beh, è strano. Ma era solo molto stanco. 86 00:06:06,408 --> 00:06:10,621 - Sì, credo di sì. - È un così bravo ragazzo. E ti adora. 87 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 Sai, è in viaggio con i clienti tutto il tempo e... 88 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 Io sono solo la guastafeste che vuole pianificare le cose. 89 00:06:19,338 --> 00:06:21,006 Non riesco nemmeno a scrivere. 90 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Non avrei mai dovuto vendere un libro prima di averlo scritto. 91 00:06:24,009 --> 00:06:27,554 Sta' tranquilla. Concediti una pausa. Hai una bambina piccola. 92 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 E tornerai al lavoro quando sarai pronta. 93 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 PERSONAGGI COSE DA FARE 94 00:07:37,457 --> 00:07:38,876 - Va bene, aspetta. - Sì. 95 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 Ora ti sento. 96 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 Cosa ne pensi? Da un punto di vista maschile. 97 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Sono pazza? 98 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 No. Credeva che tu fossi qualcun'altra. 99 00:07:50,179 --> 00:07:52,806 - Cosa? Lo credi davvero? - Assolutamente sì. 100 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Sai, sei negativo e non sai niente delle relazioni stabili. 101 00:07:57,895 --> 00:08:00,063 - Davvero? - Sì, davvero. 102 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Devi cominciare a ragionare come un uomo. 103 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 Felix! 104 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 Grazie, papà. Sei di grande aiuto. 105 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 Quella è una voglia? 106 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 Sai, non so perché l'ho chiesto proprio a te. Non importa. 107 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 Se hai bisogno di me, sono qui. 108 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Un attimo, piccola. 109 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Ci sei, piccola? 110 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Goditi Parigi. Bevi un French 76 per me. 111 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Ci proverò. Chiama se ti serve qualcosa. Tornerò presto. Ti voglio bene. 112 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Ciao. 113 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 Mamma! Mamma! 114 00:08:41,605 --> 00:08:45,943 - Vuoi spazzolare un po' il tuo lama? - No. Prima devo lavarla. 115 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Va bene. 116 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Prima, ti faccio il bagnetto. 117 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 OLIO PER IL CORPO 118 00:09:07,005 --> 00:09:08,549 Ti diamo una bella pulita. 119 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Ora ti spazzolo per bene. 120 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Ti spazzolo tutto il pelo, piccola lama. 121 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Spazzola, spazzola, spazzola. 122 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 Riuscirò a vedere te e le bambine questo fine settimana? 123 00:09:31,071 --> 00:09:33,323 - Tua madre e tua sorella verranno. - Theo. 124 00:09:34,116 --> 00:09:37,286 Sai, nonna? Posso... Posso richiamarti? 125 00:09:37,369 --> 00:09:40,497 - Sto portando Theo a un corso. - Ci sentiamo dopo. 126 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Tre, quattro, cinque, sei. 127 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Brava. Giusto. 128 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 Le ruote dell'autobus fanno il giro Per tutta la città 129 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 Il clacson dell'autobus fa bip, bip, bip 130 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 - Ciao. - Bip, bip, bip 131 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 Bip, bip, bip 132 00:10:08,192 --> 00:10:10,068 Indietro la testa. Indietro. 133 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Guardami. Guardami. Guarda qui. Qui. 134 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Ti voglio bene. 135 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Rema, rema, lungo il fiume la tua barca va 136 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 Dolcemente, allegramente, sembra di sognar 137 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 STA ANDANDO PER LE LUNGHE QUI, PUOI RAGGIUNGERMI ALLA FESTA? 138 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 - Eccovi qui, ragazzi. Ciao. - Ciao. 139 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 - Cin cin. - Cin cin. 140 00:10:51,235 --> 00:10:55,948 Avete un bel da fare, lo vedo. Cin cin. Adoro il tuo vestito. Sexy. 141 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 Com'è il rinfresco? È buono? 142 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 - Ciao. - Ciao. 143 00:11:00,285 --> 00:11:03,038 - Sei fantastica. - Grazie. 144 00:11:04,206 --> 00:11:06,375 Devi conoscere il team. Team? 145 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 - Oddio. Ciao, tu devi essere Laura. - Tesoro, questa è il team. 146 00:11:10,838 --> 00:11:11,880 Ciao. Sì. 147 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 - Fiona. È bello conoscerti finalmente. - Torno subito. 148 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 Scusami, Dean deve averti detto che stanno succedendo tante cose qui, ora. 149 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 - Già. - Sì, è pazzesco con... 150 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 i nuovi uffici che stanno aprendo e tutto il resto e... Oh! 151 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Sono arrivati quelli della A24. Vado a parlare con loro. 152 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 Abbiamo iniziato a lavorare con i Ghosts. Li hai visti? 153 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 - Oh, no. - Sono davvero molto bravi. 154 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Posso portarti qualcosa? 155 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 - Sono a posto, per ora. - Fantastico. 156 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, lei è Laura, la moglie di Dean. 157 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 - Ciao. - Torno subito. 158 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 - Ciao. - Ciao. 159 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Allora... voi lavorate qui? 160 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 Sì. Ho iniziato pochi mesi fa, quindi... 161 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Oh, forte. E ti piace, finora? 162 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Sì. Sì. 163 00:12:02,472 --> 00:12:04,266 È fantastico lavorare con Dean. 164 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Bene. 165 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 Congratulazioni, ragazzi! 500.000! 166 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 - Ben fatto, team! - Congratulazioni. 167 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Cinquecentomila. Tutto grazie a te. Che gentile. 168 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 Grazie a tutti noi. 169 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 - Grazie, ragazzi. Grazie a voi. - Grazie. 170 00:12:26,496 --> 00:12:27,372 Sì. 171 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 - Bravo. - Grazie. 172 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 - L'abbiamo fatto... - Eccome. 173 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Già. 174 00:12:33,629 --> 00:12:36,632 - Bella festa. - L'avevo detto che sarebbe andata bene. 175 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 - Perché non ti fidavi? - Ok. 176 00:12:38,634 --> 00:12:39,635 - Ciao! - Ciao. 177 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Piccola, che serata. 178 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 Cinquecentomila nuovi follower. Andiamo alla grande. 179 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 Il numero delle interazioni, i dati statistici. Insomma, è pazzesco. 180 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 Insomma... 181 00:12:51,605 --> 00:12:53,398 Tra i nostri impegni, il nostro team, 182 00:12:53,482 --> 00:12:55,943 la quantità dei ROI, il ritorno sugli investimenti, 183 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 stiamo spaccando. 184 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 - Davvero fantastico. - Già. 185 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 - Posso chiederti una cosa? - Certo. 186 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Ho trovato un beauty-case da donna mentre disfacevo la tua valigia. 187 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 È di Fiona. 188 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 Non poteva metterlo nel suo bagaglio a mano, così l'ho messo nella mia valigia. 189 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Devo averlo dimenticato, così... 190 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 - Certo. - Già. 191 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Glielo porto domani in ufficio. Grazie. 192 00:13:44,783 --> 00:13:48,370 Dai, dammelo. Ho detto: "Dammelo!" 193 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 Ok, ok. Pronta. 194 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 Avete visto la mia spazzola? 195 00:13:52,875 --> 00:13:55,586 - Andiamo a trovare la nonna. - E la nonna di mamma. 196 00:13:55,669 --> 00:13:57,045 Ciao, piccoline. 197 00:13:57,129 --> 00:13:58,338 - Ciao. - Dite: "Ciao." 198 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 - Ciao. Vi voglio bene. - Ti voglio bene. 199 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 - Divertiti con la tua famiglia. - Sì, certo. Grazie. 200 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 - Ok. Cerca di divertirti. - Ok. 201 00:14:06,138 --> 00:14:08,348 Ti amo. Se hai bisogno di me, mi trovi in ufficio. 202 00:14:08,432 --> 00:14:09,850 - D'accordo? - Ok. 203 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Dite: "Ciao." 204 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 - Ciao, ragazze. - Ciao. 205 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 - Vi voglio bene, - Ciao. Ti voglio bene. 206 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Vi voglio bene. 207 00:14:15,439 --> 00:14:17,649 - Ciao. - Ciao. 208 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 - Ciao, nonna. Come stai? - Sono così felice che tu sia qui. 209 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 Sono stata stesa in terrazzo ieri notte a guardare le stelle. È stato magnifico. 210 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Che bello. 211 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 Come va l'appartamento? Hai finito la camera da letto? 212 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 L'hanno appena finita ed è così allegra. 213 00:14:35,417 --> 00:14:39,796 Potrei starci mentre ci sono cinque bufere di neve senza deprimermi. 214 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 Oh, è bellissimo. 215 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Ho appena preso un delizioso tappeto color crema da Cogolin. 216 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Sai, Laura... 217 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 se continui a vestirti in questo modo... Potresti fare qualche sforzo in più. 218 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Ti prego, nonna, io credo che stia benissimo. 219 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 - Grazie. - Figurati. 220 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Ho parlato con papà, l'altro giorno. È a Parigi. 221 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 Oh. Come sta Felix? 222 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 - Sai, è vispo come al solito. - Mi chiedo cosa stia facendo. 223 00:15:06,698 --> 00:15:10,202 Beh, lui di solito si tiene sempre allegro. 224 00:15:10,994 --> 00:15:14,122 È sempre stato una peste, sin da quando era bambino. 225 00:15:14,206 --> 00:15:16,792 Non riusciva mai a stare fermo troppo a lungo. 226 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 Non ho mai capito cosa avesse in mente. 227 00:15:19,503 --> 00:15:21,004 Non so come fai a relazionarti con lui. 228 00:15:23,298 --> 00:15:25,133 Vostro padre mi deve una visita. 229 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 Dean sta ancora viaggiando parecchio con quella nuova assistente? 230 00:15:32,724 --> 00:15:35,727 Responsabile clienti. Sì, lei è... 231 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 Sì, sembra simpatica. 232 00:15:37,980 --> 00:15:40,232 - È molto attraente? - Non saprei. 233 00:15:40,315 --> 00:15:42,776 Insomma... sì, è attraente. 234 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Ma New York è piena di donne molto attraenti. 235 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 Ok. 236 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Patatina? 237 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 No. Grazie. 238 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 Sono deliziose. 239 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Andiamo. 240 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 - Vieni, Maya! Vieni! - Meglio se non usi i miei pennarelli. 241 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 - Mamma dice che devi prestarmeli. - Mamma! 242 00:16:58,101 --> 00:17:00,103 Mamma, mi sta tirando i capelli! 243 00:17:01,104 --> 00:17:03,065 Non fare così! Smettila! 244 00:17:03,148 --> 00:17:06,734 - Mi sta facendo male, mamma, papà! - Mamma! 245 00:17:07,528 --> 00:17:09,695 - Mamma! - Alla prossima puntata. 246 00:17:11,781 --> 00:17:13,492 Dov'è il mio spazzolino? 247 00:17:13,575 --> 00:17:15,702 Mamma, mi hai corretto i compiti? 248 00:17:16,411 --> 00:17:19,748 - Sì. Sono sulla panca in corridoio. - Puoi raccogliere il mio amichetto? 249 00:17:19,830 --> 00:17:21,583 Lui vuole essere preso. 250 00:17:22,709 --> 00:17:24,044 Spazzola, per favore. 251 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 - Per favore, la spazzola. - Ok. 252 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 - Vai a prendere il tuo zaino. - Ok. 253 00:17:27,256 --> 00:17:29,091 Sciacqua, sciacqua, sciacqua. 254 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 - Grazie. - Sbrigati! 255 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 Posso avere un biscotto? 256 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 No, non puoi avere un biscotto. Hai appena fatto colazione. 257 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 E non si tratta solo di una cosa sessuale. 258 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 Perché lui pende dalle mia labbra. 259 00:17:42,896 --> 00:17:44,940 Sono io quella con le idee per la nostra società. 260 00:17:45,023 --> 00:17:49,653 E la storia è iniziata perché io dicevo: "Perché i chiodi non sono più decorativi?" 261 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 Ovvio, sono pratici. Servono per tenere insieme i mobili. 262 00:17:52,698 --> 00:17:54,700 Ma dicevo tipo: "Sono piccoli dettagli 263 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 che non sono solo dettagli. Possono essere preziosi." 264 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 E lui dice: "Questa è davvero di ispirazione." 265 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 È con questa conversazione che siamo finiti insieme. 266 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 - Ok, a dopo. - Ok, ciao ciao. 267 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 Uno, due, tre, 268 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 quattro, cinque, sei, otto. 269 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 Brilla, brilla sopra noi Mi domando di chi sei... 270 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 PAPÀ PRANZO AL SENTINEL? 271 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Ciao, tesoro. 272 00:18:45,083 --> 00:18:47,794 - Ti va di saltare su? - Ti va di farmi posto? 273 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Ciao, papà. 274 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 Riesci ancora a rompermi le costole. 275 00:18:56,553 --> 00:18:59,806 - Ciao, Musto. - Ciao, Laura. È bello vederti. 276 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Mus, sai che lei si chiama così per la canzone... 277 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 Laura è il volto della notte nebbiosa 278 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 Passi che tu senti lungo il corridoio 279 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 La conosci questa, Musto? 280 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 La risata, Musto Che fluttua in una notte d'estate 281 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 Che tu non riesci mai a ricordare 282 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 - È una delle mie preferite. - Ritornello, prego. 283 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 - Non so fischiare. - Oh, andiamo. 284 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 No, sul serio. 285 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Non ci riesco più, è strano. È da quando ho avuto le figlie. 286 00:19:41,223 --> 00:19:43,892 Nessuna delle mie figlie può smettere di fischiare. 287 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Lavoriamoci su. Forza. 288 00:19:49,189 --> 00:19:51,483 - Bel braccialetto. - Grazie. 289 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 Il bracciale ci ricorda che le donne un tempo erano proprietà degli uomini. 290 00:19:57,322 --> 00:20:00,117 Sono certa che è proprio quello che Dean voleva esprimere. 291 00:20:04,413 --> 00:20:08,166 - Credi che abbia il vestito sbagliato? - Fagli solo vedere il tuo bel musetto. 292 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 Oh, santo cielo, lei è bellissima. 293 00:20:18,177 --> 00:20:19,761 Stai per conoscere Cliff. 294 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 - Salve, signor Keane. - Cliff. L'anca di tua madre? 295 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 - Bene, grazie. - Bene. 296 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Dille di fare esercizio o era meglio tenersi la vecchia. 297 00:20:29,855 --> 00:20:33,150 - Buon pomeriggio, signor Keane. - Ti ha presa per la mia ragazza. 298 00:20:37,070 --> 00:20:40,949 Io prendo un Cutty con ghiaccio e un Bombay Martini per la piccola. 299 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 Ok. 300 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 Sai cos'è interessante? 301 00:20:48,832 --> 00:20:51,877 Prima, quando gli uomini camminavano a quattro zampe... 302 00:20:52,544 --> 00:20:56,715 era la vista dei fianchi femminili che li eccitava. 303 00:20:57,883 --> 00:21:01,261 Così, quando finalmente ci siamo messi su due piedi, 304 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 erano le donne con i seni rotondi che ricordavano i fianchi 305 00:21:06,058 --> 00:21:07,935 che divennero più eccitanti per i maschi. 306 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Così facevano dei figli con loro 307 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 e, alla fine, quella forma si è evoluta nella nostra femmina moderna. 308 00:21:14,483 --> 00:21:15,859 Wow. 309 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 E gli uomini erano attratti dalle adolescenti femmine 310 00:21:19,863 --> 00:21:21,907 perché erano più facili da catturare, 311 00:21:21,990 --> 00:21:24,243 quindi era più facile accoppiarsi con loro. 312 00:21:25,160 --> 00:21:28,038 E, col passare del tempo, tutte queste qualità... 313 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 dimensioni ridotte... 314 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 ...pelle liscia... 315 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 voce acuta... 316 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 poca o nessuna barba... 317 00:21:38,340 --> 00:21:41,760 ...sono diventate le qualità più desiderate al giorno d'oggi. 318 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 Quindi le preferiscono senza barba? Buono a sapersi. 319 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Come te. 320 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Grazie. 321 00:21:52,980 --> 00:21:54,189 Ballerina classica. 322 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Sì. Ho studiato al Bolshoi. 323 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Papà, possiamo ordinare? Devo andare a prendere le bambine. 324 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Certo. 325 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 Costata di manzo ben cotta con spinaci. 326 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Un'insalata mista, per favore. Grazie. 327 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 Riesci mai a comportarti in modo normale davanti a una donna? 328 00:22:18,422 --> 00:22:20,716 È una ballerina classica. Loro adorano i complimenti. 329 00:22:24,052 --> 00:22:26,597 Allora, ti manca avere la galleria? 330 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 No. Faccio ancora qualche affare, di tanto in tanto. 331 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 Ti ho detto che ho una nuova assistente? Da qualche giorno. 332 00:22:32,769 --> 00:22:34,271 Oh, è una cosa buona. 333 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 Sai perché è fantastica? 334 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 Non parla. Ascolta e basta. 335 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 Sembra perfetto per te. 336 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 Così Dean sta via molto? Per viaggi di lavoro? 337 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Papà, non tutti sono come te. 338 00:22:53,165 --> 00:22:56,293 Da dove tornava, quando si è comportato nel modo strano? 339 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 - Da Londra. - Londra. 340 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 Dove alloggiava? 341 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 Credo... che fosse da Blakes. 342 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 - Blakes? - Blakes. Sì. Perché? 343 00:23:08,013 --> 00:23:09,848 Il Blakes è un... 344 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 accogliente, piccolo hotel lontano dalle vie principali, 345 00:23:15,312 --> 00:23:19,024 in cui io non alloggerei, se fossi in viaggio di lavoro. 346 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 Conosco un portiere lì, al Claridge. Lui conosce tutti i portieri. 347 00:23:31,620 --> 00:23:32,955 Quando è stato lì? 348 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 La settimana scorsa, ma adesso non esageriamo, ok? 349 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 C'è un particolare. 350 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Cosa? 351 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Non importa. 352 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Cosa? 353 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 C'era un... 354 00:24:00,774 --> 00:24:04,319 C'erano dei prodotti da bagno della sua collega nella sua valigia. 355 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Mossa maldestra. 356 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Ma lei non poteva metterli nel suo bagaglio a mano per i controlli, 357 00:24:10,200 --> 00:24:13,704 così lui si è offerto di metterli nella sua valigia, ecco tutto. 358 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Alzate la mano se la cosa vi puzza. 359 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Sai che c'è? Non avrei dovuto dirtelo. Lascia stare. 360 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 - Hai controllato il suo telefono? - No. 361 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Beh, fatti un favore, controlla i suoi messaggi. 362 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Se è... Cioè, potrebbe non esserci niente, ma, sai, meglio esserne sicuri. 363 00:24:29,595 --> 00:24:31,972 Dean non è come te. 364 00:24:32,055 --> 00:24:34,600 Lui è un nerd, è bravo ragazzo, è un padre fantastico. 365 00:24:34,683 --> 00:24:36,977 È un uomo. È la sua natura. 366 00:24:37,853 --> 00:24:40,272 I maschi sono costretti a combattere 367 00:24:40,355 --> 00:24:43,942 per dominare e ingravidare tutte le femmine. 368 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Scusi. 369 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Mi ricordo la prima volta che ho visto tua madre. 370 00:24:56,330 --> 00:25:00,501 C'era una festa sulla spiaggia. All'epoca, tutte le ragazze erano in bikini. 371 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 Tua madre uscì dall'acqua indossando uno splendido costume intero bianco. 372 00:25:07,132 --> 00:25:09,259 Non c'era niente da fare, ero fregato. 373 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 Restiamo sull'argomento. 374 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 Dean cosa ha preparato per il tuo compleanno? 375 00:25:15,933 --> 00:25:17,893 Non sarà qui per il mio compleanno. 376 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 Che razza di uomo dimentica il compleanno della moglie? 377 00:25:21,230 --> 00:25:22,523 Non l'ha dimenticato. 378 00:25:22,606 --> 00:25:25,150 Ha un viaggio di lavoro, festeggeremo quando tornerà. 379 00:25:25,234 --> 00:25:26,652 Non è lo stesso. 380 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 Anch'io viaggiavo, ma non ho mai perso un compleanno. 381 00:25:31,907 --> 00:25:34,910 È vero. Ma hai avuto ben altre mancanze. 382 00:25:38,038 --> 00:25:39,206 Del tipo? 383 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Grazie. 384 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 D'accordo, ti porterò al 21. 385 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Fammi un favore, controlla i suoi messaggi, ok? 386 00:25:57,015 --> 00:26:00,143 E se ti venisse in mente qualcos'altro riguardo Londra... 387 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 Potremmo far mettere il suo telefono sotto controllo. 388 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 - No. - Laura, andiamo. 389 00:26:07,442 --> 00:26:12,489 Dovrebbe baciare il terreno dove cammini e se invece non lo fa, tu devi saperlo. 390 00:26:14,491 --> 00:26:16,535 Sai, probabilmente non è niente, ma... 391 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 Controllagli il telefono. 392 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 INSERIRE PASSWORD 393 00:26:27,254 --> 00:26:29,882 - So nuotare? - Sì. 394 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 Sono verde? 395 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 - Sì. - Sì. 396 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 Faccio questo verso? Cra cra. 397 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 Sì. 398 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 No? Sì? 399 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Ehi, hai cambiato la tua password? 400 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 A volte sei verde. 401 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Volevo mandare quella bella foto delle bambine a mia madre. 402 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Sì, c'è... un nuovo protocollo di sicurezza al lavoro. 403 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 L'hanno cambiata per qualche ragione, così... Ecco. 404 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 Non vuoi usare il tuo telefono? 405 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 No, io non ho quella foto. 406 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 - Ok. - Grazie. 407 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 - A posto? - Sì. 408 00:27:06,877 --> 00:27:07,794 Ok. 409 00:27:07,878 --> 00:27:09,129 D'accordo, ragazze. Papà deve andare al lavoro. 410 00:27:09,213 --> 00:27:11,089 - Ciao. - Dammi un bacio. 411 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Ehi, fate le brave. E siate gentili con la mamma. 412 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 - Ciao, papà. - Vi voglio bene. 413 00:27:15,177 --> 00:27:17,095 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 414 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Mi dispiace per il tuo compleanno. 415 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 - Mi farò perdonare appena torno, ok? - Sì. 416 00:27:21,725 --> 00:27:22,726 - Bene. - Ok. 417 00:27:23,685 --> 00:27:24,561 - Ciao. - Ciao. 418 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 Devo mangiarlo a colazione. 419 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 No! Assolutamente no. 420 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Nonno! 421 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Sai ancora volare. 422 00:27:54,466 --> 00:27:57,261 Dove volete che vi porti, ragazze? Pronte? 423 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 - Mio Dio. - Andiamo a danza. Al 51 di Walker Street. 424 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Con piacere. Ti sei esercitata a fischiare? 425 00:28:03,267 --> 00:28:04,518 Non proprio. 426 00:28:04,601 --> 00:28:05,602 Fatti in là, piccina. 427 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 - Ciao, Musto. - Salve. È bello rivedervi. 428 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 Anche per noi. 429 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 Tesoro, allacciati la cintura. 430 00:28:12,109 --> 00:28:14,444 - Va bene, cominciamo dall'inizio. - Ok. 431 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 Alla Città di Smeraldo. Veloce come un fulmine. 432 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 È solo aria. 433 00:28:19,533 --> 00:28:23,245 Aiutati usando un po' di più la pancia. Cerca di farlo partire dalla pancia. 434 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 È inutile. 435 00:28:28,250 --> 00:28:31,587 Scusami, ehi. Scusa. Andiamo a salutare? 436 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Sei stata proprio brava, oggi. Bravissima. 437 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 - Salve. - Ciao. 438 00:28:36,758 --> 00:28:37,759 Ciao. 439 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 Ciao. 440 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, il mio tesoro. 441 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 È passato troppo tempo. Non posso vivere senza di te. 442 00:28:46,560 --> 00:28:49,938 - Verrai anche tu alle mie lezioni? Ehi. - È in quarta posizione. 443 00:28:51,231 --> 00:28:54,026 - Sì. Sì. - Papà, lei è la signorina Mindy. 444 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Salve, signorina Mindy. 445 00:28:56,862 --> 00:28:58,280 Arrivederci, signorina Mindy. Grazie. 446 00:28:58,363 --> 00:29:00,073 - Ok, alla prossima settimana. - Arrivederci. 447 00:29:00,157 --> 00:29:01,867 - Di' "ciao," Maya. Ok. - Ciao. 448 00:29:05,078 --> 00:29:09,333 Da questa parte, signore. Signore e signore. 449 00:29:10,709 --> 00:29:12,836 - Musto, fermati un momento. - D'accordo. 450 00:29:12,920 --> 00:29:16,006 Voglio un palloncino unicorno. Sì, sì, l'unicorno. 451 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 A, sei adorabile 452 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 - B, sei bellissima - Forza, bambine. 453 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 - C, carinissima tu sei - Ok. 454 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Mi faccio una doccia rapida. Le tieni d'occhio tu? 455 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 - Certo. - Vieni. 456 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 - D, sei dolcissima - Vuoi guardare la TV? 457 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 - Ed E, che emozione è - Andiamo. 458 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 Ed F, puzzi come se avessi una fattoria 459 00:29:45,577 --> 00:29:47,496 Il mio piede ha un odore strano? 460 00:29:48,789 --> 00:29:51,375 - Perché mi chiedevo... - Stiamo guardando Breaking Bad. 461 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 - Cosa? - È davvero forte. 462 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 È una serie fantastica. L'hai vista? 463 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Sì, l'ho vista. È fantastica. Non è adatta per bambini. 464 00:29:58,131 --> 00:30:01,552 - Cioè? C'era qualcosa di brutto? - No. 465 00:30:01,635 --> 00:30:03,971 - Sì. - Ehi, guarda, so mischiare le carte. 466 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Wow, sei bravissima. 467 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Tutte le bambine devono sapere come si mischiano le carte. E come si... 468 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 Bluffa. 469 00:30:12,521 --> 00:30:15,357 Bluffa. Giusto. E come si bluffa? 470 00:30:15,732 --> 00:30:17,234 - Faccia da poker. - Faccia da poker. 471 00:30:18,026 --> 00:30:19,319 Faccia da poker. 472 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Faccia da poker. 473 00:30:21,321 --> 00:30:22,990 Bene, bene. 474 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 E dobbiamo portare i capelli lunghi e belli, come piacciono ai ragazzi. 475 00:30:27,411 --> 00:30:31,123 Oppure puoi portarli corti, o in qualunque modo tu li voglia. 476 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 - Lunghi e belli. - Lunghi e belli. 477 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 Non dategli retta, ok? 478 00:30:35,419 --> 00:30:38,630 Crescerete, tra un po', e diventerete donne forti 479 00:30:38,714 --> 00:30:41,049 che portano i capelli come piace a loro. 480 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 Adesso è ora di cena. Cosa avete bevuto? 481 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Una crema all'uovo. 482 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 Non c'era lo sciroppo al cioccolato. Ma era passabile. 483 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 Non fa bene, prima di cena. 484 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 Beh, nessuno però la vuole dopo cena. 485 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 È vero. 486 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 È ora di lavarsi le mani. Andiamo. Si mangia. 487 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Diamoci una mossa. In piedi, su. 488 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 Lavatevi anche i piedi. 489 00:31:02,404 --> 00:31:07,534 Voi due fate cadere troppo cibo per terra, è uno spreco. 490 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 Pulite le dita e rimettetelo in bocca. 491 00:31:10,078 --> 00:31:12,873 La regola dei dieci secondi. Imparate a rispettarla. 492 00:31:13,707 --> 00:31:16,251 - Possiamo mangiare gli hamburger? - Ok, io me ne vado. 493 00:31:16,335 --> 00:31:18,962 - E domani parliamo del tuo compleanno. - Oh, sì. 494 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 In realtà, non mi va di festeggiare il mio compleanno, quest'anno. 495 00:31:23,342 --> 00:31:26,261 La celebrazione del giorno della propria nascita 496 00:31:26,345 --> 00:31:28,263 era una tradizione pagana, in origine. 497 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Storicamente, i cristiani non festeggiavano per questa ragione. 498 00:31:32,017 --> 00:31:33,977 Ora quel tempo è passato, vero? 499 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Bambine. Vorreste una mamma che non vuole uscire a mangiare torta e gelato? 500 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 - Gelato! - Gelato! 501 00:31:41,068 --> 00:31:44,988 - È solo che quest'anno non mi va, ok? - Ne riparliamo domani, d'accordo? 502 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 - Voglio bene a tutte. - Ti voglio bene. 503 00:31:46,907 --> 00:31:50,911 Alla più grande di più e poi in ordine decrescente. 504 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 Continuate così. 505 00:31:52,955 --> 00:31:55,541 - Ciao, nonno! - Ciao, nonno. 506 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Ciao, Felix. Sei tornato in città. 507 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 - È così. - Sì, è così. 508 00:32:04,007 --> 00:32:07,594 - Stai lavorando molto? - Già. Ho un bel po' da fare. 509 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 Davvero? 510 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 Sì. 511 00:32:12,015 --> 00:32:13,725 - Bene. - Stai bene? 512 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 Sì, io sto bene. 513 00:32:16,812 --> 00:32:18,897 - Tu? - Sto alla grande. 514 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 - Buonanotte. - Buonanotte. 515 00:32:29,867 --> 00:32:31,034 Dove la porto? 516 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 A casa. 517 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Ecco a lei. Grazie. 518 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 Allora, ti porto qualcosa da Los Angeles? 519 00:33:33,514 --> 00:33:36,350 - Da dove comincio? - Sembra costoso. 520 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 - Ti amo. - Ti amo. 521 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Ehi, sorridi. 522 00:33:40,938 --> 00:33:42,189 - Ciao. - Ciao, papà. 523 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Divertiti. 524 00:33:44,942 --> 00:33:47,110 Non posso divertirmi senza di voi, ragazze. 525 00:33:47,945 --> 00:33:49,738 È questa la mia realtà, ora. 526 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 E in effetti, adesso che ci penso, forse lei mi ha dato la forza, 527 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 perché eccomi qui, in piedi, padrona di me stessa. 528 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 Quei fiori sono belli. Wow. 529 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Wow. Che belle. Guardate questi fiori. 530 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 - Puoi anche prenderle, se vuoi. - Sono bellissime. 531 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 - Sì, se le vuoi prendere... - Le avrà mandate papà? 532 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 - Sì. - Sì? 533 00:34:12,553 --> 00:34:14,179 Oh, sono del mio papà. 534 00:34:17,391 --> 00:34:19,810 "Dietro la piattaforma dei relatori era appeso un dipinto ad olio, 535 00:34:19,893 --> 00:34:23,146 riccamente incorniciato, che raffigurava il topo nella favola di Esopo 536 00:34:23,230 --> 00:34:26,525 nel suo eroico atto di liberare un leone prigioniero. 537 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Beh, è come questo..." 538 00:34:29,277 --> 00:34:31,196 Oh. Guardate, è papà. 539 00:34:38,620 --> 00:34:43,125 - Ciao. Ciao. - Ciao, festeggiata. Ciao, piccole. 540 00:34:43,208 --> 00:34:44,042 - Ciao. - Ciao. 541 00:34:44,126 --> 00:34:47,212 Saluti da Hollywood. Come va il compleanno? 542 00:34:47,838 --> 00:34:51,175 - Bene. È tranquillo, ma molto bello. - Fantastico. Bene. 543 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Piccole, andate a prendere il regalo che abbiamo incartato per la mamma. 544 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Vado a prenderlo io. 545 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 - Mi mancate tanto. - Ci manchi anche tu. 546 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 Che furbette. 547 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 - Avete organizzato tutto voi? - Solo un pochino. 548 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 Credi che le piacerà? 549 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 - Sei bellissima. - Grazie. 550 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 - Come sta andando? - È lì. 551 00:35:09,568 --> 00:35:11,111 Mi manca quel sorrisetto. 552 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Ok, ora ascolta, il regalo... Voglio che tu sappia che è un po' diverso. 553 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 Cos'è questa scatola enorme? 554 00:35:20,162 --> 00:35:21,955 È tecnologico, ma è davvero forte. 555 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 È... Aiutate la mamma? 556 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 - Ecco, tienilo tu. - Mi hanno aiutato a incartarlo. 557 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 - Ok. Sì. - Bisogna togliere il nastro. 558 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 - Comincia dal fiocco. - La aiuti ad aprirlo? 559 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Piccola, stai indietro, così vedo la mamma. 560 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 Che cos'è? 561 00:35:35,928 --> 00:35:37,930 Allora, ti ho detto è diverso dal solito. 562 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 563 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 Dodici differenti elettrodomestici tutti in uno. 564 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Può frullare, pesare, impastare, sminuzzare, qualsiasi cosa. 565 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 - Wow! - Ma, sai, è perfetto per fare le cose. 566 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Ragazze, volete fare alla mamma una grande pizza di compleanno? 567 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 - Sì. - Sì. 568 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Grazie. 569 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 C'è un'altra parte del regalo, ma non è ancora pronta. Ok? 570 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 Posso richiamarti? Scusami. 571 00:36:02,871 --> 00:36:06,250 - Ho delle riunioni. Ti chiamo io. Ti amo. - Ciao. Ti amo. 572 00:36:08,794 --> 00:36:11,088 - Chi è? - Sono qui sotto. 573 00:36:12,673 --> 00:36:15,175 Cosa? Ti ho detto che non mi andava di uscire. 574 00:36:15,259 --> 00:36:18,887 - Fammi entrare. - Sì? Mamma! 575 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Smettila di essere così fastidiosa. 576 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Tornate a letto. 577 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 Mamma. 578 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 - Buonanotte. Ti voglio bene. - Buonanotte, mamma. Buon compleanno. 579 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Grazie, tesoro. 580 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 Ma che stai... 581 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 Ti porto fuori. Non puoi non festeggiare il tuo compleanno. 582 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 Non ho una babysitter. 583 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Musto. Lui ha quattro figli. E sono ancora tutti vivi. 584 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 Sì, sono certa che sia bravissimo e tutto il resto, 585 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 ma tu non puoi presentarti qui e aspettarti che io... 586 00:36:57,676 --> 00:37:04,308 Non accetterò un "tu non puoi presentarti qui e aspettarti che io" come risposta. 587 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Vestiti. 588 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Ok, chiamo Lucy, la ragazza del piano di sotto, 589 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 e vediamo se è disponibile, ma è davvero, davvero senza preavviso. 590 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 Perciò non esaltarti. 591 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 - Lucy, ciao. - Ciao, Lucy! 592 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Ciao. Era mio padre. Mio padre è qui. 593 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 Sì. 594 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 Per caso potresti venire qui? Ho un impegno dell'ultimo minuto. 595 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 Non farò troppo tardi. Sì. Oh, sarebbe fantastico. 596 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Ti ringrazio, davvero. Ok. 597 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Grazie. 598 00:37:56,235 --> 00:37:58,362 - Ciao, Musto. - Ciao, Laura. 599 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Sei davvero un amore. 600 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Grazie. 601 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Musto, portaci al 21. 602 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 - E 21 sia. - Grazie. 603 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 Così, Dean è partito? 604 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Sì. 605 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 Ti ha fatto un bel regalo? 606 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 In realtà, sì. 607 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 Gioielli? 608 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 No. Mi ha fatto un bel regalo. Quando smetterai di parlare di Dean? 609 00:38:37,609 --> 00:38:39,236 Nessuna scatoletta rossa? 610 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 Cosa vuoi insinuare? 611 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 L'ho fatto seguire. Sai dov'è stato l'altra sera? 612 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 Cosa? No, dove? 613 00:38:53,250 --> 00:38:55,127 Tra la 52esima e la quinta. 614 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 Allora? 615 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 È Cartier. 616 00:39:01,800 --> 00:39:04,845 - Non hai ricevuto un regalo da lì? - No. 617 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Almeno sappiamo che ha gusto. 618 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 Allora che ci faceva lì? Hai controllato il suo telefono? 619 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Sì. Non c'era nessun messaggio. 620 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 Beh, questo è molto sospetto. 621 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Se lavori con qualcuno, lo senti di frequente. A meno che... 622 00:39:21,528 --> 00:39:23,197 ...non li abbia cancellati. 623 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 Quel bastardo. 624 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 Quando ha iniziato a comportarsi in modo strano? 625 00:39:29,578 --> 00:39:33,582 È solo molto distratto da quando ha... 626 00:39:34,875 --> 00:39:40,130 ...fondato questa nuova società e ha iniziato a lavorare con Fiona. 627 00:39:40,839 --> 00:39:43,008 È Fiona la Miss Prodotti da bagno? 628 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 La spilungona socia in affari, sì. 629 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 Come ha potuto farti una cosa simile? Potrei strangolarlo. 630 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Ecco il Plaza, il posto in cui portare un'amante. 631 00:39:55,729 --> 00:39:58,899 - Ha un sacco di uscite. - Uscite su tre strade. 632 00:39:58,982 --> 00:40:01,610 Può un uomo essere monogamo? 633 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 La monogamia e il matrimonio sono basati sul concetto di proprietà. 634 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Io sono sposato da 20 anni. 635 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 Visto? 636 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Donne, non puoi vivere con loro, non puoi vivere senza di loro. 637 00:40:15,082 --> 00:40:17,709 Ma questo non vuol dire che devi viverci insieme. 638 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 Il tavolo di Bogart, dove ha chiesto di sposarlo alla Bacall. 639 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 Davvero? 640 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Buon compleanno, tesoro. 641 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Grazie. 642 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 Il tuo orologio. 643 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Oh, lo adoro. 644 00:40:40,607 --> 00:40:43,861 Ti piaceva portarlo. Credo che ora ti stia meglio. 645 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 Ho sempre amato questo orologio. 646 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Me lo sono comprato da solo dopo la mia prima grossa vendita. 647 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 Una donna di de Kooning. 648 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Lo adoro. Grazie. 649 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Mi ricordo il primo momento, il momento... 650 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 in cui ti ho riconosciuta davvero come persona. 651 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Eravamo in campagna. 652 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Tu avevi circa nove mesi e stavi seduta per terra. 653 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 Ti ho presa in braccio e il tuo pannolino era tutto bagnato, tra fango e acqua, e... 654 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 ci siamo guardati e abbiamo iniziato a ridere e... 655 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 Eccoti lì. Ho capito chi eri. 656 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 Ed eccoci qui. 657 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 Che facciamo? Io credo che dovremmo seguirlo. 658 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 - Cosa? - Sì. 659 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 Dovremmo tenerlo d'occhio. E vedere cos'ha in mente. 660 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 No, non posso farlo. 661 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 È meglio che tu lo veda in azione. 662 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 Beh, ha un'importante cena di lavoro venerdì. 663 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Fantastico. 664 00:41:51,178 --> 00:41:54,139 Cambierò l'auto. Non gli daremo tregua. 665 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 Puoi essere un po' meno entusiasta per la situazione? 666 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 Perché questa è la mia vita e potrebbe andare in pezzi. 667 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 Ti tireremo fuori da questo limbo. Dobbiamo fugare i tuoi dubbi. 668 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 Ciao, Greg. 669 00:42:08,403 --> 00:42:11,532 Puoi portare alla piccola uno spacca stomaco, per favore? 670 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 Non sono preoccupato per te, tesoro. Tu hai cervello, bellezza e carattere, 671 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 che è la cosa più importante che una persona possa avere. 672 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 Sai che una donna è all'apice della sua bellezza tra i 35 e i 39 anni? 673 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Fantastico, quindi mi restano molti mesi, ancora. 674 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 Le donne sono come i fiori. Sono tutte bellissime ad ogni età. 675 00:42:34,304 --> 00:42:37,140 Anche i fiori secchi. Sai... 676 00:42:37,224 --> 00:42:39,434 non capisco perché ricorrere alla chirurgia plastica. 677 00:42:39,518 --> 00:42:41,562 Per via degli uomini come te. 678 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 Io preferisco gli originali della fabbrica. 679 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 Sì, e ogni genere di marca e modello. 680 00:42:49,278 --> 00:42:51,989 Grazie. Lo prendo come un complimento. 681 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 Ce ne sono due? 682 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 Ho avuto paura. 683 00:42:58,287 --> 00:43:02,165 Sai, credo che tutti abbiano diritto alla loro privacy. 684 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Ma se lui sta facendo qualcosa di disdicevole, tu devi saperlo 685 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 e devi scoprirlo da sola, così puoi essere pronta a tutto. 686 00:43:10,007 --> 00:43:12,926 Non credo ci sia qualcosa. Comunque, lo scopriremo venerdì. 687 00:43:13,010 --> 00:43:15,554 - Verrò a prenderti e ci divertiremo. - No. 688 00:43:19,016 --> 00:43:23,061 Quindi penso che correrò il rischio. Voglio fargli conoscere Milo. 689 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 - Sì. - È solo un incontro tra due persone. 690 00:43:26,023 --> 00:43:28,942 Perché è ora che questo tizio con cui vado a letto... 691 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 - conosca mio figlio. - Papà! 692 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 - Ciao! Vieni qui. - Capisci? 693 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 - Mamma. - Mi dispiace tanto. 694 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 - È così assurdo? - Scusami tanto. 695 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 - Mamma! - Ciao! 696 00:43:35,866 --> 00:43:36,867 Ciao, papà! 697 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 - Come sta la mia bambina? - Papà! 698 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 - Pasticcino! Come sta la mia piccola? - Ciao. 699 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Ciao, amore. Come stai? 700 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 - Bene. - Come sta la festeggiata? Com'è andata? 701 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 - Oh, sai. - Sì? 702 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 - Mio padre. Un sacco di teorie e storie. - Ok. 703 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 Allora, che ne dici di andare a festeggiare come si deve? 704 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 Sì, è un'idea carina. 705 00:43:57,846 --> 00:43:59,014 - Ok, bene. - Chiamo la babysitter. 706 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 D'accordo. 707 00:44:00,182 --> 00:44:01,517 Com'è andato il viaggio? 708 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 - Com'è andato il viaggio? - Il viaggio? 709 00:44:04,603 --> 00:44:06,104 - Sì. - Bene. Molto proficuo. 710 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 - Ah, sì? - Sì. Ho trovato un ufficio. 711 00:44:08,190 --> 00:44:09,775 Ho fatto belle riunioni. 712 00:44:09,858 --> 00:44:12,236 Abbiamo trovato un bar divertente con il karaoke. 713 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 Ci siamo divertiti un sacco. 714 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 Sì, è davvero forte. 715 00:44:18,909 --> 00:44:20,744 Le fanno con le stampanti 3D, 716 00:44:20,827 --> 00:44:23,080 si costruiscono con poche centinaia di dollari 717 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 e si possono fare in un giorno. 718 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 È geniale. Sai, se c'è un cataclisma o roba così, 719 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 si può ricostruire un'intera comunità. 720 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Wow, è davvero forte. 721 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 - La tecnologia, sai. È pazzesca. - Sì. 722 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Come va la cosa? 723 00:44:37,594 --> 00:44:38,679 La scrittura? 724 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Sì, non lo so. Ero così abituata a scrivere di notte. 725 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Stare seduta alla scrivania di giorno mi sembra un po' creativamente soffocante. 726 00:44:51,692 --> 00:44:53,235 Devi solo iniziare. 727 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 Già. 728 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Scusa, devo solo sistemare una cosa di lavoro. 729 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 Devo inviare subito la risposta. 730 00:45:02,786 --> 00:45:06,415 Abbiamo appena acquisito un nuovo cliente. È pazzesco. 731 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Sai, mi stavo chiedendo, dovremmo iscrivere Theo all'asilo, quest'anno? 732 00:45:14,089 --> 00:45:18,635 Forse è ancora piccola, ma non voglio aspettare troppo e la scadenza è vicina. 733 00:45:18,719 --> 00:45:19,887 Che ne pensi? 734 00:45:21,138 --> 00:45:23,265 Come vuoi. Insomma, io mi fido di te. 735 00:45:28,353 --> 00:45:31,315 - Vuoi andare via? C'è confusione. - Sì. Sì. 736 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Mi scusi. 737 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Sì, andiamo via. 738 00:45:39,198 --> 00:45:41,283 - Il vino era buono. - Sì? 739 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 La cena era buona. 740 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 - Scusami. Volevi una torta? - No. 741 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 Credevo che odiassi quando fanno così nei ristoranti. 742 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 - No, non fa niente. - Quindi pensavo... 743 00:46:03,138 --> 00:46:05,349 Non volevo metterti in imbarazzo, così non l'ho presa. 744 00:46:05,432 --> 00:46:06,433 Non fa niente. 745 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 - Se vuoi una torta, non c'è problema. - Non la voglio. 746 00:46:08,185 --> 00:46:10,979 - Ti prendo una torta. Mi scusi! - No, Dean. Non la voglio. 747 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 ANDRÒ DIRETTAMENTE ALLA CENA DA QUI, QUINDI CI VEDIAMO PIÙ TARDI 748 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Ok, dovete dormire. Va bene? Buonanotte. 749 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 - Ti voglio bene. - Buonanotte. Ti voglio bene. 750 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 - Per favore, dormite. - Ok. 751 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 Sì? Sì? Fate la nanna. Dormite. 752 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 - Ok. - Vi voglio bene. 753 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 - Ti ringrazio tanto. - Figurati. 754 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 Starò via per qualche ora. 755 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 - Ok. Ok, va benissimo. - È solo una cena. Ok. 756 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Grazie mille. Grazie. 757 00:47:25,053 --> 00:47:27,764 Questo è la tua idea di uscire in incognito? 758 00:47:27,848 --> 00:47:29,725 Non si accorgeranno di noi. 759 00:47:30,851 --> 00:47:32,019 Abbiamo anche le provviste. 760 00:47:32,102 --> 00:47:33,395 CAVIALE 761 00:47:33,478 --> 00:47:35,022 Salta su, piccola. 762 00:47:36,982 --> 00:47:38,609 Divertiamoci un po'. 763 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 - Dove andiamo? - Alla Soho House. 764 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 - Perché va alla Soho House? - Non lo so. 765 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 Ci sono così tanti bei locali a New York, dal punto di vista architettonico. 766 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 Il Kincherbocker. Ci fanno solo le letture al Knickerbocker, ma per favore. 767 00:48:29,326 --> 00:48:30,827 Ok, siamo arrivati prima. 768 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 Il mio amico del Claridge mi ha risposto. 769 00:49:09,616 --> 00:49:15,581 Ha detto che Dean è stato da J.Sheekey, dove ha riservato un tavolo per quattro... 770 00:49:16,957 --> 00:49:18,667 ...che è una buona copertura. 771 00:49:19,585 --> 00:49:21,962 O magari ci sono andati con dei clienti. 772 00:49:23,005 --> 00:49:24,256 È una possibilità anche questa. 773 00:49:24,339 --> 00:49:25,299 Abbiamo prenotato. 774 00:49:25,674 --> 00:49:26,800 Eccoli là. 775 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 È quella con tutte quelle gambe? 776 00:49:33,515 --> 00:49:35,934 - No, riesco a vederli da qui. - Prego. 777 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 - Grazie. La cavalleria non è morta. - Sì, quella è Fiona. 778 00:49:40,272 --> 00:49:42,983 Ti ho mai raccontato di quella Rockette con cui uscivo? 779 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 Sì. 780 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 Sai... 781 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 ...i russi davano agli astronauti il beluga. 782 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Altamente proteico. 783 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 I loro escrementi erano pari a... un mucchietto di cenere. 784 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 Davvero? 785 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 Possiamo chiamare anche questo caviale perché... non c'è più beluga. 786 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Ma questo è fatto in America, ed è piuttosto buono. 787 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 Dici che a un uomo può bastare una donna solamente? 788 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 Andiamo. 789 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 È molto complicato. 790 00:50:34,576 --> 00:50:36,870 Mantenere viva la specie. 791 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 Insomma, la donna passa attraverso un filtro emotivo. 792 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 L'uomo tralascia la parte emotiva. 793 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Passa direttamente dagli occhi al culo. 794 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 Ed è tutto così semplice? 795 00:50:53,762 --> 00:50:59,852 Ok, è complicato, allora come fa una donna a rimanere desiderabile per un uomo? 796 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 Una donna che sa di esserlo. 797 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 Una donna che è sicura dell'effetto che ha su di te, quella è sexy. 798 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 Una donna corsa... voleva che io le tirassi i capelli, con forza. 799 00:51:20,706 --> 00:51:23,041 E non faceva per me. 800 00:51:23,834 --> 00:51:25,419 Una donna corsa? 801 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 Mio Dio. È Dean. 802 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 - Ok. Ora... - Che faccio? Che faccio? 803 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Rispondi, ma sta' tranquilla. Respira. 804 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Ciao. 805 00:51:35,888 --> 00:51:36,972 Tranquilla. 806 00:51:37,055 --> 00:51:40,934 No, va tutto... Va tutto bene. Stavo per andare a dormire. 807 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 Sì. No, va bene. 808 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 Dopo mezzanotte? Certo, nessun problema. 809 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 Ok. 810 00:51:53,947 --> 00:51:56,116 Te la sei cavata, per essere la prima volta. 811 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 Codice rosso. La sta separando dal gregge. 812 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Oh, caspiterina, 813 00:52:03,081 --> 00:52:06,627 non credo che le mie lunghissime gambe entreranno nel taxi insieme a loro." 814 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Taxi! 815 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 - Ottimo team. - Vieni anche tu? 816 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Ok. Fammi posto. 817 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 Oh, non posso crederci. 818 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 D'accordo. Andiamo. 819 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Tieniti stretta a quelle uova. Si parte. 820 00:52:30,817 --> 00:52:34,613 - Oh, mio Dio. Che stai facendo? - Cercano di seminarci. Non succederà. 821 00:52:34,696 --> 00:52:36,490 Il nostro motore ha troppi cavalli! 822 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 Guidi come un pazzo! 823 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 Vaffanculo, stronzo! 824 00:52:41,036 --> 00:52:43,622 - Beh, non è molto gentile. Grazie. - No. 825 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 Idiota! 826 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 - Sei del New Jersey! - Dio. Perché stai guidando così? 827 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 Perché loro guidano così, ecco perché. Reggiti. 828 00:52:51,547 --> 00:52:52,548 Fate largo! 829 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 - Sei... - Ehi, andiamo. Non ora. 830 00:52:57,928 --> 00:53:00,639 - Oh, mio Dio. - Ehi. Forza, bella. Forza, forza. 831 00:53:00,722 --> 00:53:03,725 Forza, bellezza. Ecco, così. Attenzione. 832 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 - Tieniti forte. - Gesù. Papà! 833 00:53:06,603 --> 00:53:09,022 - Bene. Bene. - Oh, mio Dio. 834 00:53:09,106 --> 00:53:11,567 - Siete tutti sulla mia strada! - Sto per vomitare. 835 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 È una decappottabile. 836 00:53:17,239 --> 00:53:19,032 Andiamo. Ecco, così. Così. 837 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 Stanno svoltando! Reggiti! 838 00:53:25,664 --> 00:53:29,168 - Stai cercando di ucciderci? - È passato col rosso! E anche noi! 839 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 - Ops! Stiamo per conoscere persone. - Oh, no. 840 00:53:35,716 --> 00:53:38,886 - Stiamo per farci nuovi amici, temo. - Signore, accosti, per favore. 841 00:53:38,969 --> 00:53:40,596 Non c'è di che preoccuparsi. 842 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 Eccoci qui. 843 00:53:59,364 --> 00:54:03,035 Patente e libretto di circolazione, prego. E devo chiederle di spegnere il motore. 844 00:54:03,118 --> 00:54:04,995 Temo di non poterlo fare. 845 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Signore, spegna il motore. 846 00:54:06,496 --> 00:54:09,333 Ecco come stanno le cose. Ho il cambio bloccato in seconda. 847 00:54:09,416 --> 00:54:12,377 L'avviamento si è surriscaldato. Se la spengo, non si riaccenderà più. 848 00:54:12,461 --> 00:54:14,129 Signore, la spegna. 849 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 Ok. Diciamogli addio, perché non ripartirà. 850 00:54:18,050 --> 00:54:19,259 Bene, così. 851 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Ha sentito? 852 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Signore, quello è alcol? 853 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 No. Abbiamo un Krug del '98 in auto, ma è chiuso. Dobbiamo ancora stapparlo. 854 00:54:27,893 --> 00:54:31,438 Ok, devo chiederle di scendere dall'auto. La sua signora può stare seduta. 855 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 È la terza volta, questa settimana. 856 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 Lei è molto simpatico. Mi fa piacere che l'abbia detto, però. 857 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 Sono lusingato. 858 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 Ma lei non è esattamente la mia signora. 859 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 Lei è mia figlia. Laura. Chi è il suo collega? 860 00:54:43,742 --> 00:54:47,037 - Lui è Chris. - Chris, mia figlia Laura. Come va? 861 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura, questo è l'agente... 862 00:54:52,084 --> 00:54:54,253 È il figlio di Tommy O'Callaghan? 863 00:54:55,546 --> 00:54:57,840 - Scusi? - Tommy è suo padre? 864 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 Tom, sì, è mio padre. 865 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 Beh, ne è passato di tempo. Ora lo chiamo. 866 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 No. Signore, la prego, metta via il telefono. 867 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 È tardi, è tardi. 868 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 Sì, non credo che mia madre gradirebbe una telefonata a quest'ora. 869 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Giusto. Spaccherebbe la testa a lui, non a me. 870 00:55:14,690 --> 00:55:15,983 Già. 871 00:55:16,066 --> 00:55:18,944 Beh, conosco tuo padre. Che brav'uomo. 872 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 Sono andato dal Sergente O'Callaghan, Timmy... 873 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 Sono andato alla festa per il suo congedo 874 00:55:25,158 --> 00:55:27,953 e non so come siamo tornati a casa, a dire il vero. 875 00:55:28,495 --> 00:55:30,998 - Quello è mio nonno. - Si, certo. Esatto. 876 00:55:31,081 --> 00:55:35,169 Non so come ho fatto a non riconoscerti. Sei uguale a lui. La copia esatta. 877 00:55:35,252 --> 00:55:37,880 - Grazie. - Gli occhi. Oh, mio Dio. 878 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 Andate sempre fuori città? Andate alle Adirondacks, vero? 879 00:55:41,884 --> 00:55:44,636 - Beh, quando possiamo. - Sì? 880 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 E hai dei figli anche tu? 881 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 - Ci stiamo provando, sì. - Bravo, ragazzo. 882 00:55:49,349 --> 00:55:52,269 - Provarci è la cosa più divertente, no? - Sì, è così. 883 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 Oh, è bello vederti, ragazzo. Davvero bello. 884 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 Per me è un piacere conoscerla, signore. 885 00:55:56,607 --> 00:56:00,444 E la lasciamo andare, ma sia un po' più prudente d'ora in poi, la prego. 886 00:56:00,527 --> 00:56:01,945 Io sono prudente. 887 00:56:02,029 --> 00:56:04,823 Sono passato col rosso per non fermarmi in mezzo all'incrocio. 888 00:56:04,907 --> 00:56:07,284 - D'accordo. - Ehi, ho bisogno di una mano. 889 00:56:07,367 --> 00:56:09,745 Ci servono i muscoli. Dovete solo farmi arrivare a 16 chilometri orari. 890 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 Ok. 891 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 - Basta per farla partire in seconda. - Gli diamo una spinta. 892 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 Così si riaccende. 893 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 - Grazie. Fammi mettere le chiavi. - È a posto? 894 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Sì, ci sono. 895 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Dev'essere bello essere te. 896 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 Non vorrei essere nessun altro. 897 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 D'accordo. Ai vostri posti. Pronti. Via. 898 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 Viva gli agenti di New York! Grazie, ragazzi! 899 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Felix? 900 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 Ciao. 901 00:57:07,427 --> 00:57:09,221 Wow, stai benissimo. 902 00:57:09,304 --> 00:57:10,722 Tu di più. 903 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 Sì? Beh, sono con mia figlia. 904 00:57:16,478 --> 00:57:18,564 - Salve. - Ciao. 905 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 Io sarei pronta a vendere l'Hockney. 906 00:57:23,819 --> 00:57:25,737 Sai come attirare la mia attenzione. 907 00:57:26,905 --> 00:57:29,700 - Sai dove chiamarmi. - Ho degli orari strani. 908 00:57:31,243 --> 00:57:32,369 Me lo ricordo. 909 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 È una cliente. 910 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 Sto diventando sordo. 911 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 Davvero? 912 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Riesco a sentire tutto bene, tranne le voci femminili. 913 00:58:03,400 --> 00:58:06,028 Non puoi diventare sordo solo per le donne. 914 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 È la frequenza. 915 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 Stiamo facendo dei progressi. 916 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Questo è patetico. 917 00:58:20,042 --> 00:58:22,461 Dobbiamo solo avere qualche informazione in più. 918 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Forse lui non è più interessato a me. 919 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 Impossibile. 920 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Grazie. 921 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Andrà tutto bene, piccola. 922 00:59:29,111 --> 00:59:32,281 - Assurdo, era sposato. - Mi dispiace tanto. 923 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 Lo so. È strana come sensazione. 924 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 E... E sai che c'è? Io ho un sacco di cose da fare. 925 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 Sai che intendo? Non ho tempo per i problemi degli altri. 926 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Mi sento tipo: "Ok." 927 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 Tipo: "Vattene pure, se è così che vuoi comportarti, 928 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 - specie nella nostra comunità." - Certo. 929 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 E credo sia tipo... 930 00:59:56,305 --> 00:59:58,765 Ok, in pratica se ne va in giro con, sai, una maschera, 931 00:59:58,849 --> 01:00:01,977 mentre io sono così... aperta. 932 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 - Sì. - Io sono scoperta. Sono tipo... nuda. 933 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 E lo ero... Capisci, io ero lì con lui nuda. 934 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 Ci pensi? Due persone nude insieme e uno di loro dice: 935 01:00:13,530 --> 01:00:16,325 "Oh, comunque, sai, io ho una moglie, una famiglia 936 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 e abbiamo una casa insieme e dormiamo tutti nella stessa casa 937 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 e usiamo lo stesso bagno e..." 938 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 PAPÀ VIENI QUI SUBITO 939 01:00:21,914 --> 01:00:26,293 "...ho una famiglia e tu non ne fai parte. Non sei la mia ragazza. Ho una moglie." 940 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 Ok, che c'è di importante? 941 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 Beh, è solo un inizio. 942 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 Oh, mio Dio. 943 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 Cosa... 944 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 - Questo non è niente. - Laura. 945 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Dio, e se scoprissimo che Dean è solo impegnato e io a un punto morto? 946 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 Basta così. 947 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 Oddio, mi pento di avertelo detto. 948 01:00:52,319 --> 01:00:54,738 - Ho parlato con un mio amico da Bones. - Bones... 949 01:00:54,821 --> 01:00:58,367 No, basta con queste scenette da spie, ok? 950 01:00:59,368 --> 01:01:01,078 Mi hai davvero fatta venire qui 951 01:01:01,161 --> 01:01:04,540 per mostrarmi le foto di mio marito che mangia un panino? 952 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 C'è di più. Gli abbiamo messo un hotwatch. 953 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 Cos'è un hotwatch? 954 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Controllano la sue carte di credito e i suoi movimenti. 955 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Ok, e? 956 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Forse non è niente, ma... 957 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 Cosa? 958 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Ha prenotato un viaggio per Manzanillo. 959 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 Dici un sacco di sciocchezze. 960 01:01:38,240 --> 01:01:40,868 Me l'avrebbe detto, se stesse per andare in Messico. 961 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 Dobbiamo parlarne e valutare. 962 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Devo andare. 963 01:01:48,750 --> 01:01:51,628 - Aspetta, ti accompagno. Piccola sosta. - No, io... 964 01:01:51,712 --> 01:01:53,755 Dalla signora Morris allo Sherry. Compie 90 anni. 965 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Devo tornare a casa. 966 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 Ascensori veloci e lei ha un Twombly. 967 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Era alla Biennale di Venezia. 968 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 Con Storm King, lei sta facendo qualcosa di così bello. 969 01:02:10,022 --> 01:02:12,191 Non si può descrivere. 970 01:02:12,274 --> 01:02:15,360 È una luna crescente. Si chiama Cielo Caduto. 971 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 È fatto di acciaio inossidabile e c'è il riflesso. 972 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 E a Storm King, tutti questi grossi oggetti grotteschi... 973 01:02:24,161 --> 01:02:26,079 Lei è la figlia di Felix? 974 01:02:26,163 --> 01:02:27,915 Sì, sono Laura. 975 01:02:27,998 --> 01:02:30,501 - Vive in città? - Sì. 976 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 Ed è sposata? 977 01:02:33,128 --> 01:02:34,546 Sì, lo sono. 978 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 E coma va? 979 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 Onestamente, non so dirglielo, ora. 980 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 E quello era davvero entusiasmante. 981 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Lei fa delle rocce, alcune enormi, altre piccole, ma leggere come una piuma. 982 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 Sa cosa credo? Il matrimonio è come un conto in banca. 983 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 Fai i versamenti per i primi 20 o 30 anni 984 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 e poi, dopo, hai tutti questi interessi accumulati 985 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 e puoi cominciare a fare dei prelievi. 986 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 E... io non dimentico i travestimenti. 987 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 È stato un piacere. 988 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 Anche per me. 989 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 Morirei per quel Twombly. 990 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 A me sembra piuttosto in forma. Potrebbe arrivare ai 100. 991 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Ok, non farmi salire la pressione, piccola. 992 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Voglio mostrarti qualcosa di speciale. 993 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 Ma devi camminare all'indietro, così non capiranno che andiamo via. 994 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 Dove stiamo andando? 995 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 Ehi! Dove stiamo... 996 01:04:09,433 --> 01:04:11,018 È notevole, non è vero? 997 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 È bellissimo. 998 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Ricordo la prima volta che le ho viste al Tuileries. 999 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 Il giorno dopo, tua madre ed io siamo andati ai giardini di Giverny. 1000 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 - Ciao. - Ciao. 1001 01:05:49,700 --> 01:05:50,993 Come va con il libro? 1002 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Vorrei avere qualcosa di eccitante da raccontare. 1003 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 È solo che... sono bloccata. 1004 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Continuo a dirtelo. 1005 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 Devi trovare più tempo per te stessa. 1006 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Sì, giusto. Come... fare un viaggio. 1007 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 - Sì. - Però da sola. 1008 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Ho dimenticato di dirtelo. 1009 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 Sono invitato a una conferenza in Messico. 1010 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 È all'ultimo minuto, ma è davvero un grosso affare. 1011 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 Chi ci viene? 1012 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Solo il team, sai. Io, John, Fifi, Rog... 1013 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 Fiona? 1014 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 Sì. Fifi. 1015 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Certo. 1016 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 D'accordo. Vado a letto. 1017 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Ti amo. 1018 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 Il tuo amico di Bones aveva ragione. Andranno in Messico. 1019 01:06:52,304 --> 01:06:55,516 Te l'avevo detto. D'accordo, fai la valigia, chiama la babysitter. 1020 01:06:55,599 --> 01:06:57,267 Io penso a tutto il resto. 1021 01:06:57,768 --> 01:07:02,564 Sei impazzito? Non lascerò le mie figlie per giorni interi con una babysitter. 1022 01:07:02,648 --> 01:07:04,274 Chiama tua madre! 1023 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 Non andremo da nessuna parte... 1024 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 Sai che c'è? 1025 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Gli parlerò. Gli parlerò e basta. 1026 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 Non te lo consiglio. 1027 01:07:11,865 --> 01:07:14,701 Senti, tu devi andare fino in fondo a questa cosa. 1028 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 È solo a poche ore di distanza. 1029 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 L'appartamento di una mia amica, nel residence accanto, è disponibile. 1030 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Ha un ingresso privato. 1031 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 E ti meriti una piccola vacanza. 1032 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 Neanche morta. 1033 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Bagaglio leggero. 1034 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 Ho avuto la mappa delle proprietà dall'agenzia di viaggi. 1035 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 Chi va più nelle agenzie di viaggio? 1036 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 Il loro gruppo sta in quel posto, proprio laggiù. 1037 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 Che ne dici se ci vediamo al bar tra 45 minuti? 1038 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Rosa del Messico 1039 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 Smetti di piangere 1040 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Io tornerò da te 1041 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 In un giorno di sole 1042 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Sai ogni notte 1043 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 Che io mi struggerò 1044 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Ogni ora dell'anno che sarò lontano 1045 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Asciuga quei grandi occhi bruni 1046 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 E sorridi cara 1047 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Fai sparire tutte quelle lacrime E ti prego non sospirare 1048 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Baciami ancora una volta 1049 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 E stringimi 1050 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Rosa del Messico 1051 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 Addio 1052 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 - Gabi, Laura. Laura, Gabi. - Salve. 1053 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 - La mia istruttrice di yoga. - Salve. 1054 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 - Charro. - Salve. 1055 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 - Alejando. Juan. - Salve. 1056 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 Questo tizio non lo conosco. 1057 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 Devi fare sempre un'entrata ad effetto ovunque tu vada? 1058 01:10:14,423 --> 01:10:15,674 Quella era un'uscita. 1059 01:10:15,757 --> 01:10:17,634 Ma se dovessi sparire, cercami nella sala yoga. 1060 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 Cerca di non romperti niente. 1061 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 - Ciao. - Ciao. 1062 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Carla. 1063 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 - Carla. Questo posto è suo. - Benvenuta. 1064 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 È bellissimo. 1065 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Divertitevi. 1066 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 - E io penserò all'Hockney. - Grazie. 1067 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 Aspetta, è per questo che siamo qui? Perché tu stai concludendo un affare? 1068 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 No. Siamo qui perché siamo qui. 1069 01:10:35,319 --> 01:10:38,989 Lei potrebbe essere solo qualcuno interessato a un'opera d'arte costosa. 1070 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 Non posso credere di essere qui. 1071 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 È bellissimo, non è vero? 1072 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 Sì. 1073 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 Sai che esiste un culto, lassù in Canada, 1074 01:10:58,425 --> 01:11:01,345 in cui le donne rapiscono gli uomini innocenti 1075 01:11:01,428 --> 01:11:04,765 e se loro cercano di scappare o fanno resistenza in qualche modo, 1076 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 le donne li placano con il sesso. 1077 01:11:08,185 --> 01:11:10,145 Sembra una delle tue fantasie. 1078 01:11:10,229 --> 01:11:11,939 Non è diverso dai bonobo. 1079 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 - Sai chi sono. - Le scimmie? 1080 01:11:15,442 --> 01:11:19,363 Gli unici mammiferi tra cui le femmine dominano i maschi. 1081 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 Com'è che quando una donna ha un amante 1082 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 è così bello che lei abbia trovato qualcuno? 1083 01:11:28,455 --> 01:11:32,376 Ma se un uomo ha un'amante è uno che scopa la sua segretaria? 1084 01:11:34,336 --> 01:11:35,629 Tu perché l'hai fatto? 1085 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Quando tua madre ed io stavamo insieme, all'inizio, lei era meravigliosa. 1086 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Insomma, rifletteva tutta la sua luce su di me. 1087 01:11:52,771 --> 01:11:56,567 Ma quando voi ragazze siete arrivate, tutta quella luce è andata a voi due. 1088 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 E quando qualcuna mi ha guardato di nuovo in quel modo... 1089 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 Capisci, volevo di nuovo quella luce. 1090 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Sei proprio un bambino. 1091 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Tutti noi vogliamo solo essere amati. 1092 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 È stancante. 1093 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Perché? 1094 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 È stancante cercare di amarvi abbastanza. 1095 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 Tua madre aveva tutte quelle cose che voleva fare all'improvviso. 1096 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 E tutte le sue amiche. 1097 01:12:30,601 --> 01:12:32,269 E ha avuto voi ragazze. 1098 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 Sai, quando Holly si è avvicinata ed era così pazza di me... 1099 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 io non ero abituato. 1100 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 Perciò è bastato questo? 1101 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 Era questo che ti piaceva? Solo che lei ti guardava con tanta adorazione? 1102 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Sì, e tua madre non voleva più viaggiare con me. 1103 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Io dovevo viaggiare. Lei non voleva venire. 1104 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Ha suggerito che portassi Holly. 1105 01:12:54,583 --> 01:12:56,585 Holly aveva appena aperto la galleria. 1106 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 Sapevi che è morta quest'anno? 1107 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 - No. - È morta. 1108 01:13:08,889 --> 01:13:11,099 Non avrei mai pensato di vivere più di lei. 1109 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Aveva solo... 1110 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 50 anni. 1111 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 Io non me la ricordo, in realtà. 1112 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Era simpatica. 1113 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 E molto sveglia. 1114 01:13:29,576 --> 01:13:31,703 E una pittrice di grande talento. 1115 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Non sono riuscito a dirle addio. 1116 01:13:42,923 --> 01:13:46,301 Dopo quello che ci hai fatto passare, quello che hai fatto alla mamma, 1117 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 non sei nemmeno rimasto con Holly. 1118 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 Ne è valsa la pena? 1119 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 È stato straziante. 1120 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 Per tutti. 1121 01:14:21,003 --> 01:14:24,423 - Sai almeno dove siamo? - Ok. Tagliamo per di qua. 1122 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 Vieni qui. Muoviti. Muoviti. Muoviti. 1123 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Stai giù. 1124 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 - Stai giù. Stai giù. - Ok, ok. Ho capito. 1125 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 No. Troppo tardi. Alzati. Alzati. Alzati. 1126 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 - Mettimi le braccia al collo. - Cosa? 1127 01:14:38,437 --> 01:14:39,605 Che schifo! 1128 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 Bleah. Siamo caduti ancora più in basso. 1129 01:14:44,943 --> 01:14:47,487 Ehi, non c'è di che. Ha funzionato. 1130 01:14:48,030 --> 01:14:49,323 La guerra è guerra. 1131 01:14:49,406 --> 01:14:50,616 Dove stiamo andando? 1132 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 La stanza del signor Meraviglioso è proprio là. 1133 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Sei sicuro? 1134 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Se potessi tenermi una di queste... qui. 1135 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Reggi questi. 1136 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 Non li rompere. 1137 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 - Stai bene? - Sì. Sì. 1138 01:15:10,177 --> 01:15:13,096 - Puoi prendere questi, per favore? - Sì. 1139 01:15:18,477 --> 01:15:19,686 Dove andiamo ora? 1140 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Stai bene? 1141 01:15:23,899 --> 01:15:26,485 - Sto benissimo. Sono in piena forma. - Andiamo. 1142 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Non ho mai capito le piscine a sfioro. 1143 01:15:33,450 --> 01:15:37,746 Dove diavolo è il bordo? Nemmeno si vede. Quelle dannate cose mi fanno paura. 1144 01:15:37,829 --> 01:15:41,041 Mi sembra di cadere in qualche canyon o cose del genere. 1145 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 È solo... 1146 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 - Aspetta un secondo. - Cosa? Cosa vedi? 1147 01:15:46,004 --> 01:15:47,631 C'è una donna nella stanza. 1148 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 Cosa? Sei sicuro? 1149 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Sono sicuro. 1150 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 - Ehi. Dove vai? - Non posso crederci. 1151 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 Aspetta. Aspetta! 1152 01:16:03,438 --> 01:16:06,441 - Questo schifo deve finire. - Aspetta. Non farlo. 1153 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 - Dov'è lui? - Aspetta. 1154 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Aspetta. Aspetta. 1155 01:16:11,822 --> 01:16:15,659 - Solo un secondo. È una cattiva idea. - È la tua cattiva idea. 1156 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 Neanche questo va bene. Fallo smettere. 1157 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 - Fallo smettere tu. Non è il mio. - Spegnilo. 1158 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 - Non è il mio. Non è la mia suoneria. - Non è... 1159 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 È la mia suoneria, ma tu... Tu hai il mio telefono. Dov'è? 1160 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 - Fare così non aiuta. - Dov'è? 1161 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 Dov'è il mio telefono? 1162 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 Dammelo. Andiamo! Dammi... 1163 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 - No, papà. - È per te. 1164 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 È per te. Ci parlo io con lui. 1165 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 Laura? 1166 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 Oh, mio Dio! Cosa... 1167 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 Fiona? Cosa... 1168 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 Devi rispondere? 1169 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Un... secondo. 1170 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 - Ciao. - Ciao. Che succede? 1171 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 Come stai, piccola? Indovina? 1172 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 Sto tornando a casa. 1173 01:17:07,794 --> 01:17:09,880 Ho finito prima, così ho preso il volo di ritorno. 1174 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 - Sto per arrivare. - Cosa? Quando? 1175 01:17:12,299 --> 01:17:16,762 Dovrei essere a casa tra mezz'ora. Allora, ti va di ordinare del cibo cinese? 1176 01:17:17,304 --> 01:17:19,556 Magari apriamo una bottiglia di vino... 1177 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Beh, io... non sono a casa. Mia madre è con le bambine. 1178 01:17:23,227 --> 01:17:25,437 - Quindi... - Dove sei? 1179 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 Beh, non vedo l'ora di vederti. 1180 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 - Ti amo. Ci vediamo presto. - Ti richiamo dopo. 1181 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 Volevi fare una sorpresa a Dean? 1182 01:17:32,486 --> 01:17:35,572 - Una specie, sì. - Oh, è così romantico. 1183 01:17:37,950 --> 01:17:40,035 - Ciao. - Ciao. 1184 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Oh, cavolo. 1185 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 Lui è con te? 1186 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Sì. Quello è mio padre. 1187 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 Vieni a salutare, papà. 1188 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 Salve. 1189 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1190 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saunders. Piacere di conoscerla. 1191 01:17:58,971 --> 01:18:00,472 E questa è la mia amica Mandy. 1192 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 - Ciao. - Ciao. 1193 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 Dean ci ha dato la sua stanza. 1194 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 È così bella, ha la vista sull'oceano, ed è... 1195 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 Volete qualcosa da bere? 1196 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 - Un drink. - Sei molto gentile, ma no. No. 1197 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 Noi... Grazie. 1198 01:18:13,151 --> 01:18:14,695 Grazie. No, dobbiamo andare. 1199 01:18:14,778 --> 01:18:16,113 - Ok. - È stato bello vederti. 1200 01:18:16,905 --> 01:18:17,948 Ciao. 1201 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Puoi fare con calma. C'è una tempesta in arrivo. 1202 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Lo so. Voglio solo andarmene da qui. 1203 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 Perché mi hai portata qui? 1204 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Ehi, io sto dalla tua parte. 1205 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Sono stata una tale idiota a lasciarmi convincere da te a venire qui. 1206 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 Tu hai distrutto il tuo matrimonio e ora vuoi incasinare il mio? 1207 01:18:58,322 --> 01:19:00,532 Puoi consentire a qualcuno di essere felice? 1208 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 Sei così egoista. 1209 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 Puoi dirmelo in faccia ora. 1210 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 Lo farò. 1211 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Sono stanca di te che prendi il controllo di tutto, 1212 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 facendo sempre ruotare tutto intorno a te e a quello che vuoi fare tu. 1213 01:19:20,177 --> 01:19:23,597 Quello che hai fatto passare a tutti noi. Hai messo da parte la mamma. 1214 01:19:25,390 --> 01:19:29,478 Non puoi diventare sordo alla voce delle donne. Lo sai questo, vero? 1215 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 Hai delle figlie e delle nipoti, 1216 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 perciò farai meglio a trovare un modo per sentirle. 1217 01:19:36,109 --> 01:19:37,569 Hai fatto allontanare la mamma. 1218 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 Vuoi allontanare anche noi? 1219 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 È incredibile che, essendo tua figlia, 1220 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 io sia capace di avere un qualsiasi tipo di rapporto 1221 01:19:47,204 --> 01:19:49,623 con una persona, con qualcuno di rispettabile. 1222 01:19:50,582 --> 01:19:52,334 Non sei stato neanche discreto. 1223 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 Non potevi almeno essere discreto e avere rispetto per la mamma? 1224 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 E per me? 1225 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 Sai come mi sono sentita a dover mantenere tutti i tuoi segreti? 1226 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Stupide teorie. 1227 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 Non sei un animale senza auto-controllo. 1228 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Tu puoi controllare il tuo comportamento. 1229 01:20:18,360 --> 01:20:21,363 E riesci ad avere una donna intorno senza provarci con lei? 1230 01:20:22,197 --> 01:20:24,408 Perché cominci a diventare patetico. 1231 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 Che ti è successo? 1232 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Prima eri divertente. 1233 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Forse qualcosa è cambiato. Può controllare? Un volo qualsiasi. 1234 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 Domani mattina? 1235 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Per favore. 1236 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 Mi dispiace, signora. I voli sono stati cancellati. 1237 01:20:54,104 --> 01:20:56,023 Posso metterla in lista d'attesa. 1238 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Signore e signori, controllate le informazioni aggiornate dei voli, 1239 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 poiché ci sono stati numerosi ritardi e cancellazioni. 1240 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Grazie. 1241 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 Ciao. 1242 01:22:25,946 --> 01:22:27,489 - Mamma! - Mamma! 1243 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 Ciao! 1244 01:22:29,533 --> 01:22:31,076 - Ce l'hai fatta. - Grazie, mamma. 1245 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Venite, bambine. No, no, andiamo a letto. 1246 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 Io non voglio andare a letto. 1247 01:22:47,301 --> 01:22:49,052 Possiamo parlare qui fuori? 1248 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 D'accordo. 1249 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 Che pensavi? Che ti è preso? 1250 01:23:15,329 --> 01:23:16,496 Mio padre... 1251 01:23:17,539 --> 01:23:20,042 Sai, una delle sue idee assurde. Lui... 1252 01:23:21,001 --> 01:23:24,296 credeva fosse una buona idea seguirti in Messico... 1253 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 ...e se stava succedendo qualcosa, avrei potuto saperlo. 1254 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 - Perché non l'hai chiesto a me? - Io... non lo so. 1255 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 So che avrei dovuto. Avrei dovuto. 1256 01:23:36,266 --> 01:23:37,809 - Già. - Mi dispiace. 1257 01:23:38,810 --> 01:23:40,020 È solo che... 1258 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 Non sono me stessa adesso e... 1259 01:23:47,027 --> 01:23:49,071 ...non riesco a scrivere e... 1260 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 mi sembra di non piacerti più così tanto. 1261 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 - Piccola... - E... mi sento così noiosa. 1262 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Ehi. Tu non sei noiosa. 1263 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Ok. Forse un pochino. 1264 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 Io non vorrei stare con nessun'altra. 1265 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Ma sembra che tu voglia stare ovunque tranne che con me. 1266 01:24:12,636 --> 01:24:13,887 Stavo lavorando. 1267 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Va bene. Sai che c'è? Scusa. 1268 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Scusami se ho fatto qualcosa che ti ha fatto sentire così. 1269 01:24:23,397 --> 01:24:26,316 E mi dispiace di non essere stato più presente. 1270 01:24:26,733 --> 01:24:30,028 Cerco di far avere successo alla società. Voglio fare colpo su di te. 1271 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 - Fare colpo su di me? - Io... 1272 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 Tu non devi fare colpo su di me. 1273 01:24:34,825 --> 01:24:36,618 Voglio solo essere abbastanza per te. 1274 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 Davvero? 1275 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 - Abbastanza per loro. - Lo sei. 1276 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 Sono... 1277 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 Mi dispiace tanto. 1278 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Scusa. 1279 01:24:51,550 --> 01:24:55,596 - Che stupida che sono. È stato stupido. - Stupidissimo. 1280 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 - Ti amo. - Ti amo. 1281 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Tantissimo. 1282 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Andiamo a casa. 1283 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 Non riesco a credere che sei andata fino in Messico. 1284 01:25:11,862 --> 01:25:15,032 - Credimi, non è stata una vacanza. - Sei proprio una stalker. 1285 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 Vuoi dei pancake? 1286 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 No. 1287 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Lasciami dormire. 1288 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Ce l'hai fatta. 1289 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Molto bene. Sei bravissima. 1290 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 Bene, abbiamo chiarito le cose, eh? 1291 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 Ed è possibile che io abbia fatto qualche errore. 1292 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 La prossima volta chiedimi solo se voglio passare un po' di tempo con te. 1293 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Ok, lo farò. Che ne dici di questa? 1294 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 Il Queen Elizabeth 2 parte alle cinque. Puoi ancora farcela. 1295 01:26:47,332 --> 01:26:49,084 Ho riservato la suite della Principessa Margaret. 1296 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 È un tantino floreale, ma è molto carina. 1297 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 Si mangia a volontà, si beve a volontà, 1298 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 ed è risaputo che si beve molto di più su una nave in mezzo all'oceano. 1299 01:26:58,635 --> 01:27:00,345 Potremmo salire a bordo 1300 01:27:00,429 --> 01:27:03,307 e vedere quanto riusciamo a resistere senza cadere in mare. 1301 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Sembra divertente, ma non posso. 1302 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Tu hai la tua avventura. 1303 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 A presto, tesoro. 1304 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Ciao, papà. 1305 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 Ciao. 1306 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 Allora, come va il libro? Quante pagine hai scritto oggi? 1307 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Sono a pagina 64. 1308 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Bene. 1309 01:28:02,783 --> 01:28:04,868 È solo che non so davvero come continuare. 1310 01:28:06,119 --> 01:28:07,538 Ce la farai. 1311 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 Potresti sempre scrivere un bel romanzo di spionaggio. 1312 01:28:12,543 --> 01:28:14,002 O forse non così bello. 1313 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Ancora non ci credo. 1314 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Tieni. 1315 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 Ti ho portato una cosa. 1316 01:28:24,263 --> 01:28:26,557 È l'altra parte del tuo regalo di compleanno. 1317 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Spero ti piaccia. 1318 01:29:05,429 --> 01:29:08,473 Scusa, non pensavo ci volesse così tanto per l'incisione. 1319 01:29:26,617 --> 01:29:28,076 È bellissimo. 1320 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Come te. 1321 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Sta molto bene sul tuo polso. 1322 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 È bellissimo. 1323 01:29:53,894 --> 01:29:54,853 Lo adoro. 1324 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Grazie. 1325 01:29:58,190 --> 01:30:01,026 - Buon compleanno, amore mio. - Grazie. 1326 01:36:33,126 --> 01:36:35,963 Sottotitoli - Giulia Tempra 1327 01:36:36,046 --> 01:36:38,799 DUBBING BROTHERS 95281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.