All language subtitles for North Sea Hijack [ Roger Moore] (1980) DVDRip Oldies ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,282 --> 00:00:36,774 Timing underwater. Speed underwater. 2 00:00:37,186 --> 00:00:40,155 That is what half our assignments are about. Harris! 3 00:00:40,556 --> 00:00:42,319 Are you listening to me? - Yes, Sir! 4 00:00:42,725 --> 00:00:44,659 Then bloody well look at me! - Yes, Sir! 5 00:00:45,061 --> 00:00:47,461 Yesterday one man completed 6 00:00:47,864 --> 00:00:49,991 the exercise precisely on time. 7 00:00:50,399 --> 00:00:51,388 Me! 8 00:00:54,303 --> 00:00:58,740 Today you will all complete the exercise precisely on time. 9 00:00:59,141 --> 00:01:02,042 You'll arrive at your first marker in exactly four and a half minutes 10 00:01:02,445 --> 00:01:04,640 from now. The second marker 30 seconds later. 11 00:01:05,047 --> 00:01:08,574 Three, two, one, go! 12 00:01:23,799 --> 00:01:29,294 NORTH SEA HIJACK 13 00:02:51,754 --> 00:02:54,518 That's better! Next time we'll make it more difficult. 14 00:02:56,459 --> 00:03:01,795 I expect to see an improvement on the timing of yesterday's exercise. 15 00:03:05,001 --> 00:03:07,333 Did you hear me, Harris? - Yes, Sir. 16 00:03:10,606 --> 00:03:14,599 Mr. Fletcher has a new job for us then, Sir? - Presumably. 17 00:03:15,011 --> 00:03:16,478 Not this trip, Mary. 18 00:03:16,879 --> 00:03:21,111 You'll stay at your club as usual? - The committee voted 19 00:03:21,550 --> 00:03:22,949 to admit females on the premises. 20 00:03:23,352 --> 00:03:25,786 I resigned. 21 00:03:32,428 --> 00:03:35,420 Will you be gone long, Sir? - A day... 22 00:03:35,831 --> 00:03:38,299 ...maybe two. 23 00:03:41,704 --> 00:03:43,672 Goodbye, Enoch. 24 00:03:46,909 --> 00:03:49,275 I said not this trip. 25 00:03:51,380 --> 00:03:54,076 Now let me see, did I forget anything? 26 00:03:54,517 --> 00:03:55,711 Yes, I bloody well did. 27 00:04:00,589 --> 00:04:03,717 Remember, you are in charge, Harris! - Yes, Sir! 28 00:04:04,126 --> 00:04:06,458 And don't forget to feed my cats. 29 00:04:19,909 --> 00:04:22,070 Good morning, Sir! - Morning, Angus. 30 00:05:14,830 --> 00:05:15,888 Madame! 31 00:05:17,867 --> 00:05:23,134 This is a non-smoker, which is why I and this gentleman here selected it. 32 00:05:24,273 --> 00:05:28,676 This gentleman is my husband and he does not object to me smoking. 33 00:05:29,879 --> 00:05:34,248 Have you a first-class ticket? - You're unusually dressed 34 00:05:34,683 --> 00:05:36,878 for a ticket collector. 35 00:05:40,723 --> 00:05:42,588 Aren't you going to clip it? 36 00:05:43,259 --> 00:05:45,250 We will find a smoker! 37 00:05:49,698 --> 00:05:51,689 A wise decision. 38 00:06:20,696 --> 00:06:22,687 I can't change a 20 pound note, Guv. 39 00:06:23,999 --> 00:06:26,092 Then we'll toss for it. 40 00:06:26,502 --> 00:06:28,595 Call. - Heads. 41 00:06:29,004 --> 00:06:31,302 Heads it is. You're a lucky man. Good evening. 42 00:06:35,010 --> 00:06:38,707 Bless your heart. What's it to be this time, more broken pipelines? 43 00:06:39,114 --> 00:06:42,572 Nothing so simple. Oil production platforms. 44 00:06:43,519 --> 00:06:46,511 Have you any idea how much they cost? - Millions, I suppose. 45 00:06:46,922 --> 00:06:51,621 Hundreds of millions. We insure most of them. And the Navy 46 00:06:52,027 --> 00:06:54,222 and the airforce aren't big enough to keep their eyes on them. 47 00:06:54,630 --> 00:06:59,090 So, what do you want me to do? - Work out what to do if one is hijacked. 48 00:06:59,501 --> 00:07:02,163 Don't the armed forces have some ideas on that subject? 49 00:07:02,571 --> 00:07:06,769 Undoubtedly. But an oil production platform is no building or aeroplane. 50 00:07:07,176 --> 00:07:11,306 You can't approach it without being seen or heard, unless you're below. 51 00:07:11,847 --> 00:07:15,339 Only a man of superior intellect is likely 52 00:07:15,751 --> 00:07:21,155 to think of a satisfactory way of hijacking a platform. - Exactly. 53 00:07:21,557 --> 00:07:25,755 Well, therefore I must put myself in his position and devise a means. 54 00:07:26,161 --> 00:07:30,655 And having done that, I simply work out how to overpower myself. 55 00:07:31,066 --> 00:07:32,624 You think you can? 56 00:07:33,035 --> 00:07:35,094 Have I ever let you down? - No. 57 00:07:35,504 --> 00:07:39,031 I should think not. Your apology is accepted. 58 00:07:39,441 --> 00:07:43,207 Now then, nothing is likely to happen until spring. The weather's too bad. 59 00:07:43,612 --> 00:07:45,239 That gives me five months. 60 00:07:45,648 --> 00:07:47,639 Should be ample time. 61 00:07:50,152 --> 00:07:53,019 Will Mercia be joining us for dinner? 62 00:07:53,422 --> 00:07:54,787 I'm afraid not. 63 00:07:55,791 --> 00:07:56,951 Pity. 64 00:08:34,663 --> 00:08:38,895 Herring! Press Officer AANO, Sir. Hope you received the cable. 65 00:08:39,301 --> 00:08:41,895 Permission to bring six gentlemen of the press aboard. 66 00:08:42,871 --> 00:08:44,532 Permission granted. 67 00:08:51,981 --> 00:08:54,472 Bring your friends over to the first foredeck, Herring. 68 00:08:54,917 --> 00:08:58,580 There's hot drinks and sandwiches in the mess-room. - Thank you, Sir. 69 00:08:58,988 --> 00:09:01,923 It's good of you to have us aboard at such short notice. 70 00:09:09,631 --> 00:09:13,260 I'm afraid you may be in for a long trip, gentlemen. 71 00:09:14,169 --> 00:09:15,534 The weather forecast 72 00:09:15,938 --> 00:09:17,803 is none too good. 73 00:09:22,845 --> 00:09:27,111 As you know, we are dropping off some spare parts at the drilling rig 74 00:09:27,516 --> 00:09:28,949 before we go on to the production platform. 75 00:09:29,351 --> 00:09:31,114 Oh, this is hospitality, Captain. 76 00:09:31,520 --> 00:09:35,251 Just what we needed. - Tell Magnussen we will be casting off in 5 minutes. 77 00:09:36,158 --> 00:09:37,352 Yes, Sir. 78 00:09:39,862 --> 00:09:42,729 Well, Sir. I could introduce our guests. 79 00:09:43,132 --> 00:09:45,464 This Mr. Lou Bramer, shipping correspondent 80 00:09:45,868 --> 00:09:48,098 of the New York Daily News. - Where do you see that? 81 00:09:50,706 --> 00:09:52,765 No, that's Kramer, not Bramer. 82 00:09:53,342 --> 00:09:55,674 Sorry... Mr. Kramer. Typing error. 83 00:09:56,078 --> 00:09:58,569 It's not like the New York office to make a mistake like that. 84 00:09:58,981 --> 00:10:01,245 Harold Shulman. - Boston Globe. 85 00:10:01,683 --> 00:10:03,082 Robert F. Ackerman. 86 00:10:03,485 --> 00:10:05,316 Dallas Herald. 87 00:10:05,721 --> 00:10:06,949 Art Webb, Washington Post. 88 00:10:07,823 --> 00:10:10,018 Mr. Eiji Tanaka 89 00:10:10,426 --> 00:10:13,589 and Mr. Saburo Yakamoto 90 00:10:13,996 --> 00:10:16,191 of the Tokyo Trade Press. 91 00:10:16,598 --> 00:10:18,361 I'm afraid, I don't know which of you gentlemen is which. 92 00:10:20,135 --> 00:10:22,763 Welcome aboard, gentlemen. Enjoy your stay. 93 00:10:23,172 --> 00:10:26,608 Now if you'll excuse me, I must return to the bridge. 94 00:10:40,189 --> 00:10:42,419 Alright, skipper! - What is it? 95 00:10:42,825 --> 00:10:45,259 I've got spare parts for "Jennifer". - Alright. Get it unloaded. 96 00:10:45,661 --> 00:10:46,889 Hurry! 97 00:10:59,842 --> 00:11:01,241 Standby engines, Mr. Stallemo. 98 00:11:01,643 --> 00:11:03,372 Standby engines. 99 00:11:06,982 --> 00:11:07,949 Start engines! 100 00:11:15,858 --> 00:11:17,382 Cast off fore and aft! 101 00:11:47,589 --> 00:11:51,491 What's the verdict? - It's okay. Two of you can visit the wheelhouse now. 102 00:11:51,894 --> 00:11:53,589 Let's get to work. 103 00:12:05,340 --> 00:12:09,174 Welcome to the wheelhouse, gentlemen. Don't worry, no-one is at the wheel. 104 00:12:09,578 --> 00:12:12,877 First Officer Michelsen will show you how everything works 105 00:12:13,282 --> 00:12:15,375 including the automatic steering. 106 00:12:15,784 --> 00:12:17,183 We know all about it, Captain. 107 00:12:18,487 --> 00:12:20,011 What the hell is going on here? 108 00:12:20,422 --> 00:12:22,856 We're taking command of this ship, Captain. Nobody's gonna get hurt 109 00:12:23,258 --> 00:12:26,659 if they do exactly as they're told. Now get over there! 110 00:12:35,470 --> 00:12:36,596 He's dead. 111 00:12:37,005 --> 00:12:41,408 Well, that was his decision. Get down to the engine room! 112 00:12:44,813 --> 00:12:46,678 Piece of cake! 113 00:12:52,487 --> 00:12:54,648 You're on the wheelhouse. Now move! 114 00:13:05,234 --> 00:13:06,633 Get up! 115 00:13:15,677 --> 00:13:16,666 Throw him over the side. 116 00:13:17,913 --> 00:13:19,972 You will do nothing of the kind. He is entitled 117 00:13:20,382 --> 00:13:23,351 to a decent Christian burial. - Do you wanna go with him? 118 00:13:53,382 --> 00:13:56,249 How long before we get to "Ruth", Captain? 119 00:13:59,621 --> 00:14:00,610 In three hours. 120 00:14:01,023 --> 00:14:03,150 Tell Webb to start operations. 121 00:14:18,907 --> 00:14:22,536 What do you think they'll do with us? - Take us hostage, I suppose. 122 00:14:22,944 --> 00:14:26,710 How much food do we have on board, Sanna? - Enough for two weeks. 123 00:14:27,115 --> 00:14:31,279 Do you think we'll be here that long? - Some hijackings go on for a month. 124 00:14:31,687 --> 00:14:35,179 We can't sit here doing nothing. - We do exactly as Captain Olafsen orders 125 00:14:35,590 --> 00:14:37,148 to do and nothing more, understand? 126 00:14:41,663 --> 00:14:44,632 Check your engines. - You had better come too, Olsen. 127 00:14:45,033 --> 00:14:49,299 I'll be in the corridor. If anybody sticks a head out, I'll blow it off. 128 00:15:04,886 --> 00:15:07,548 Tell the skipper what you've been doing for the last couple of hours, Harold. 129 00:15:08,357 --> 00:15:13,056 Well, I've been connecting the switch we have here to a bomb in the hold, 130 00:15:13,462 --> 00:15:17,762 so that any time I want to, I can just blow this ship to kingdom come. 131 00:15:18,233 --> 00:15:20,929 Course, we'll go up with it, but that's one of the hazards, isn't it? 132 00:15:21,336 --> 00:15:23,099 No risk, no gain. 133 00:15:23,505 --> 00:15:28,408 This man's an expert. He's worked with demolition teams worldwide. 134 00:15:28,810 --> 00:15:30,801 So why don't you remind what's left of your crew, 135 00:15:31,213 --> 00:15:33,841 that unless they're counting on making a visit to the great unknown, 136 00:15:34,616 --> 00:15:36,743 the spare parts to "Ruth" will be 137 00:15:37,152 --> 00:15:39,177 delivered in the usual way. No problems. 138 00:15:40,489 --> 00:15:42,218 No trouble. 139 00:15:43,058 --> 00:15:44,082 Alright, remember now... 140 00:15:44,493 --> 00:15:48,657 you have 30 seconds after you prime the lines before they become live. 141 00:15:49,064 --> 00:15:51,760 Touch 'em after that and you're fish food. 142 00:18:03,231 --> 00:18:07,895 Well, it went off nicely. We're now in the happy position 143 00:18:08,303 --> 00:18:10,794 of not only being able to blow ourselves out of the water, 144 00:18:11,973 --> 00:18:13,634 but "Ruth" as well. 145 00:18:14,042 --> 00:18:16,567 Don't rub it in, Harold. The Captain's got enough on his mind. 146 00:18:17,312 --> 00:18:20,213 How long before we reach the production platform? 147 00:18:21,750 --> 00:18:22,876 Two hours. 148 00:18:31,293 --> 00:18:33,693 That's an incredible piece of work, Lou! 149 00:18:34,629 --> 00:18:37,860 Well, she's the biggest ever built and the most expensive. 150 00:18:38,266 --> 00:18:41,360 Two thousand million dollars and 615 personnel producing 151 00:18:41,770 --> 00:18:44,364 300 thousand barrels of oil a day. 152 00:18:44,906 --> 00:18:47,466 That's a lot of hair cr�me, isn't it, skipper? 153 00:18:47,876 --> 00:18:52,040 What do you want us to do? - Anchor in the usual place and unload 154 00:18:52,447 --> 00:18:54,881 in the usual way. Haven't you been listening to me? 155 00:18:56,451 --> 00:18:59,011 Are Eiji and Saburo all ready? 156 00:19:00,155 --> 00:19:03,147 You wanna give your crew another warning, Captain? 157 00:19:03,558 --> 00:19:08,052 I have already given my orders. - Yeah, well just to make me happy. 158 00:19:08,463 --> 00:19:12,627 I am not in the business of making terrorists happy. 159 00:19:15,403 --> 00:19:18,429 We're not terrorists, Captain. Terrorists are confused. 160 00:19:18,840 --> 00:19:22,276 I don't follow politics of any kind and I have no philosophies, 161 00:19:22,677 --> 00:19:24,372 but I do know what I want. 162 00:20:23,304 --> 00:20:27,604 How much longer, Captain? - We are almost finished. - Good. 163 00:20:28,543 --> 00:20:30,977 Because we're just about to begin. 164 00:20:35,550 --> 00:20:39,919 Get me Mr. King on "Jennifer" please, Captain. 165 00:20:46,094 --> 00:20:48,255 "Esther" calling "Jennifer". 166 00:20:49,864 --> 00:20:51,024 Yes, Olafsen. 167 00:20:56,571 --> 00:20:59,369 I'm only going to go over this once Mr. King, so will you double check 168 00:20:59,774 --> 00:21:02,242 that your tape recorder is functioning properly, please? 169 00:21:03,244 --> 00:21:05,235 Who is this? 170 00:21:05,647 --> 00:21:09,845 Well, my name is Lou Kramer, but don't run it through the computers, 171 00:21:10,218 --> 00:21:12,982 because I lifted it out of the Manhattan phonebook 172 00:21:13,388 --> 00:21:17,586 and you guys are gonna have plenty to do without wasting your time. 173 00:21:17,992 --> 00:21:19,755 May I speak to Captain Olafsen, please? 174 00:21:20,128 --> 00:21:24,656 I am the temporary captain and you're gonna be taking your orders from me. 175 00:21:25,500 --> 00:21:28,367 And the quicker you get it straight, the shorter that time is going to be. 176 00:21:28,770 --> 00:21:31,637 So let's just play patty-cake together and get this over with. 177 00:21:32,040 --> 00:21:35,999 Luck favours the man with the most limpet mines and I've got a bundle. 178 00:21:36,411 --> 00:21:38,675 Two stuck to the underside of the drilling rig "Ruth" 179 00:21:39,080 --> 00:21:43,312 and 4 planted right under your ass on "Jennifer". 180 00:21:43,718 --> 00:21:45,982 Do I still have your attention, King? 181 00:21:47,188 --> 00:21:49,782 Just what is it you want? 182 00:21:50,391 --> 00:21:51,790 We want the British government, 183 00:21:52,193 --> 00:21:55,321 which is listed as the primary stockholder of "Ruth" and "Jennifer", 184 00:21:55,730 --> 00:21:59,632 to pay us a ransom of 25 million pounds 185 00:22:00,001 --> 00:22:03,562 in five different currencies: Pounds Sterling, US dollars, 186 00:22:03,972 --> 00:22:06,668 Japanese yen, Swiss francs and German marks. 187 00:22:07,075 --> 00:22:11,273 The money market is so unstable these days. Have you got that? 188 00:22:11,679 --> 00:22:14,307 Yes, I've got it. Is there anything else? 189 00:22:15,517 --> 00:22:20,511 They have 24 hours until 9 o'clock tomorrow night to produce the cash. 190 00:22:20,922 --> 00:22:23,356 If they don't deliver it on time, 191 00:22:23,758 --> 00:22:27,194 we will blow up "Ruth". Then they get 192 00:22:27,595 --> 00:22:31,122 another four hours to think again. If we still don't have the money, 193 00:22:31,533 --> 00:22:34,559 down goes "Jennifer". All 2 thousand million dollars of her. 194 00:22:34,969 --> 00:22:38,530 Alright, Kramer, I'll pass on your request to the authorities. 195 00:22:38,940 --> 00:22:41,033 You can pass it on to anyone you like 196 00:22:41,442 --> 00:22:44,843 but if anyone takes any action against us, everything goes up. 197 00:22:45,246 --> 00:22:48,044 "Ruth", "Jennifer" and every damn person on board them. 198 00:22:52,821 --> 00:22:54,516 Are you still there, King? 199 00:22:54,923 --> 00:22:56,788 Yes, I'm still here. 200 00:22:57,192 --> 00:23:02,425 Well, get to work. When you've got some news, give us a call. 201 00:23:02,831 --> 00:23:03,855 How'd he react? 202 00:23:11,973 --> 00:23:13,736 Goodnight. 203 00:23:14,676 --> 00:23:16,610 Lord Privy Seal's Office. 204 00:23:17,212 --> 00:23:18,611 Mr. Tipping? 205 00:23:22,450 --> 00:23:24,577 His Lord Privy Seal here. What is it? 206 00:23:25,486 --> 00:23:28,455 Good God! Get me the Prime Minister immediately. 207 00:23:28,857 --> 00:23:32,884 Yes. Who are they and what action can you take? - Prime Minister's office. 208 00:23:54,682 --> 00:23:56,980 I took the liberty of briefing one or two of those concerned. 209 00:23:57,385 --> 00:24:01,617 Please be seated if you wish. I need a whisky, Edward. 210 00:24:03,258 --> 00:24:05,852 I read your r�sum� on the way over. 211 00:24:06,261 --> 00:24:08,525 What sort of security do we have, that this kind of thing can happen? 212 00:24:08,930 --> 00:24:12,297 Keeping the North Sea secure is like keeping a cornfield free of vermin. 213 00:24:12,700 --> 00:24:15,294 You obviously have plans for dealing with a situation like this? 214 00:24:15,703 --> 00:24:19,332 We have Royal Marines and SAS units to deal with most kinds of hijacking. 215 00:24:19,741 --> 00:24:22,403 But there's not much we can do when there's maniac on a ship at sea 216 00:24:22,810 --> 00:24:25,904 waiting to push a button. We can't even get in close 217 00:24:26,314 --> 00:24:29,044 without him seeing or hearing us. - That production platform 218 00:24:29,450 --> 00:24:33,011 is the biggest ever built, producing 300,000 barrels of oil a day. 219 00:24:34,155 --> 00:24:38,182 Renewing it at today's prices would be 15 thousand million pounds. 220 00:24:39,394 --> 00:24:41,419 My God, that's a quarter of the defence budget! 221 00:24:41,829 --> 00:24:44,093 That does not include the loss in oil revenue, 222 00:24:44,499 --> 00:24:46,399 the cost of the drilling rig and supply ship, 223 00:24:46,801 --> 00:24:49,736 nor the damage by pollution to coastlines and fishing industry. 224 00:24:50,138 --> 00:24:54,837 From the financial point of view, it'd be better to accept their terms. 225 00:24:55,843 --> 00:24:58,311 Out of the question. - It's not only the maritime economy 226 00:24:58,713 --> 00:25:02,479 that will suffer, it will also prove a disaster to Lloyds. 227 00:25:02,917 --> 00:25:07,650 They cover the insurance? - Every penny. - You have an idea? 228 00:25:08,923 --> 00:25:12,256 Well, while the government could not be seen to be paying off terrorists 229 00:25:12,660 --> 00:25:16,061 perhaps we could turn a blind eye if Lloyds did. 230 00:25:19,867 --> 00:25:21,494 Apart from the financial point of view 231 00:25:21,903 --> 00:25:25,304 there are 697 involved, mostly British and American. 232 00:25:25,707 --> 00:25:28,801 That had crossed my mind. - We could evacuate the 71 men 233 00:25:29,210 --> 00:25:32,304 from "Ruth". It's too far away for "Esther" to see anything. 234 00:25:32,714 --> 00:25:34,807 Who is "Ruth"? - It's a drilling rig. 235 00:25:35,216 --> 00:25:37,013 It's serviced by "Jennifer". 236 00:25:37,418 --> 00:25:40,979 "Jennifer" is the production platform that Sir Edward was talking about. 237 00:25:41,589 --> 00:25:42,578 Do that. 238 00:25:42,991 --> 00:25:45,551 What? - Evacuate "Ruth". 239 00:25:47,795 --> 00:25:49,387 Yes, Prime Minister. 240 00:25:49,764 --> 00:25:51,061 Yes, I see. 241 00:25:51,466 --> 00:25:53,161 Yes? - A Norwegian fishing boat 242 00:25:53,568 --> 00:25:57,299 has just picked up the dead body of the first officer of the "Esther". 243 00:25:57,705 --> 00:25:59,798 He'd been shot. 244 00:26:02,176 --> 00:26:06,476 I want a news black-out on all of this. Put out a O-notice. 245 00:26:06,881 --> 00:26:10,817 I'll talk to the editors later and explain. - Yes, Prime Minister. 246 00:26:11,619 --> 00:26:14,747 It's an attractive idea to let Lloyds do our work for us. 247 00:26:15,156 --> 00:26:19,991 I do not propose to allow a group of murderers to hold Britain to ransom. 248 00:26:20,395 --> 00:26:24,491 Even so, there's no reason not to ask Lloyds for help. 249 00:26:24,899 --> 00:26:29,563 I believe they have their own negotiating team and other means. 250 00:26:29,971 --> 00:26:33,338 Well, talk to them. Pick their brains. 251 00:26:33,741 --> 00:26:37,871 Meanwhile, I want to know what the service chiefs are doing. 252 00:26:38,279 --> 00:26:41,271 And I want to know if any of those wells can be sealed. 253 00:26:42,050 --> 00:26:43,312 Goodnight. 254 00:26:53,394 --> 00:26:55,828 Sexy Sanna around? 255 00:27:02,170 --> 00:27:04,900 Hey, you look as good in the morning as you do at night. 256 00:27:05,306 --> 00:27:08,002 We should have breakfast together. - What do you want? 257 00:27:08,609 --> 00:27:11,874 Shut up! I wasn't talking to you. 258 00:27:12,847 --> 00:27:14,439 They want breakfast up on the bridge. 259 00:27:15,316 --> 00:27:17,784 When it's ready. - Now! 260 00:27:19,187 --> 00:27:21,155 When it's ready! 261 00:27:21,756 --> 00:27:23,189 We're gonna get along fine. 262 00:27:25,793 --> 00:27:27,784 You gonna die on us? 263 00:27:28,729 --> 00:27:30,321 Probably. 264 00:27:44,045 --> 00:27:46,639 Sanna. What sort of poisons do we have in the hospital? 265 00:27:47,048 --> 00:27:49,312 Morphia, colchicine... 266 00:27:50,952 --> 00:27:52,920 But only the Captain has the key to that cupboard. 267 00:27:53,321 --> 00:27:55,983 Would he let you have it? - I don't think he would agree to it. 268 00:27:56,390 --> 00:27:57,857 Would you? 269 00:28:00,595 --> 00:28:02,654 When I can see him, I'll ask him. 270 00:28:44,038 --> 00:28:45,733 Exercise completed. 271 00:28:46,140 --> 00:28:48,267 To the same. Harris! 272 00:28:56,284 --> 00:28:58,309 You can turn that camera off now. 273 00:28:58,719 --> 00:29:02,519 Thank you very much, Mr. Fletcher. - The men acting as sailors 274 00:29:02,890 --> 00:29:04,790 on the boat were ffolkes's men too, I take it? 275 00:29:05,193 --> 00:29:07,821 No, they were members of the local judo club. 276 00:29:08,229 --> 00:29:10,891 They'd been trained to expect trouble and to resist without restraint. 277 00:29:11,299 --> 00:29:14,291 They'd been on board for 12 hours when the attack came. 278 00:29:14,702 --> 00:29:17,364 Thank you. If you'd be good enough to wait in Mr. Shaw's office. 279 00:29:18,306 --> 00:29:19,398 This way, if you please. 280 00:29:24,645 --> 00:29:26,636 It might work at night. - The uncanny thing is 281 00:29:27,048 --> 00:29:29,812 this was shot over a month ago. He anticipated that an attempt 282 00:29:30,218 --> 00:29:33,016 might be taken by some kind of supply ship 283 00:29:33,421 --> 00:29:36,584 and he worked out a method to take it. 284 00:29:37,592 --> 00:29:38,854 What do you think, Admiral? 285 00:29:40,194 --> 00:29:43,857 Personally, I don't care for the idea of civilians attempting an operation 286 00:29:44,265 --> 00:29:46,256 which should be conducted by the Royal Navy. 287 00:29:46,667 --> 00:29:51,695 Well, do you have a unit that prepared? - Not at the moment... 288 00:29:52,106 --> 00:29:55,405 As Defence Minister, Mr. Dawnay, what do you think? 289 00:29:55,810 --> 00:30:00,144 The men are superbly trained, but what do we know about their morale 290 00:30:00,548 --> 00:30:02,539 under actual fire? How much determination have they? 291 00:30:02,984 --> 00:30:06,545 They're all ex-Navy or commando. - I still don't like it. 292 00:30:06,954 --> 00:30:09,013 If just one of them were to be seen... 293 00:30:09,991 --> 00:30:12,721 Well, that's the risk with any kind of operation against terrorists. 294 00:30:13,527 --> 00:30:16,553 What time is it? Nine a.m. 295 00:30:17,565 --> 00:30:20,261 Only twelve hours left. 296 00:30:25,506 --> 00:30:28,805 What did you say this man's name was? - Ffolkes. 297 00:30:29,210 --> 00:30:33,112 Two small F's. Rufus Excalibur ffolkes. 298 00:30:33,514 --> 00:30:36,074 I've taken the liberty of putting him on alert. 299 00:30:36,484 --> 00:30:37,815 Just in case. 300 00:30:42,123 --> 00:30:44,057 Stand by, Rainbow! 301 00:30:44,492 --> 00:30:47,586 Four, three, two, go! 302 00:30:55,202 --> 00:30:56,931 Harris! Man standing at four, d'you see him? 303 00:30:57,338 --> 00:30:59,067 Yes sir! Way through to the bow! 304 00:30:59,473 --> 00:31:01,441 Dawson, enough. - Yes, Sir. 305 00:31:01,842 --> 00:31:04,436 Ellis! - More view clear to the bow, Sir. 306 00:31:04,845 --> 00:31:06,244 Four, three, two, go! 307 00:31:10,685 --> 00:31:12,550 Harris, man standing on a ladder from Vauxhall, you see him? 308 00:31:12,953 --> 00:31:14,318 I can see him, Sir! 309 00:31:14,855 --> 00:31:16,015 Go! 310 00:31:31,839 --> 00:31:34,865 There are over 600 people relying on us to save their lives. 311 00:31:35,276 --> 00:31:37,972 And you, Sir, you whacked that ladder as though it's a dinner gong. 312 00:31:38,379 --> 00:31:42,281 Do it again and I'll have your balls for breakfast. Back to number 1. Go! 313 00:31:44,819 --> 00:31:48,721 Let's hope that his crew is more seaworthy than his boat. 314 00:31:49,090 --> 00:31:52,253 Oh, don't worry, Sir. I've seen him work at sea often. 315 00:31:52,660 --> 00:31:54,628 They know how to handle themselves. 316 00:31:55,029 --> 00:31:58,021 If he keeps them at it like this, they'll be worn out. 317 00:31:58,566 --> 00:32:02,263 He's an odd fellow, Admiral. And he believes in preparation. 318 00:32:02,636 --> 00:32:07,164 By the time I arrived, he'd had that mock-up built from photos and they'd 319 00:32:07,575 --> 00:32:10,100 already started working. - You've got to admire his professionalism, 320 00:32:10,511 --> 00:32:13,537 even if he isn't a regular. - Yes, Sir. 321 00:32:13,948 --> 00:32:16,883 And deducing it would be a supply ship in the first place... 322 00:32:17,284 --> 00:32:22,017 Well, he's either a genius or incredibly lucky. - I hope he's both. 323 00:32:29,430 --> 00:32:33,526 We will take a break. Back in 40 minutes. - How are we doing, Sir? 324 00:32:34,168 --> 00:32:38,127 Like ploughmen at a bloody knitting convention! - We're improving then! 325 00:32:56,857 --> 00:32:58,552 This is Mr. Ffolkes, Admiral. 326 00:32:58,926 --> 00:33:01,622 Rufus, Admiral of the Fleet Sir Francis Brinsden. 327 00:33:02,029 --> 00:33:05,123 Admiral. - Harry tells me that you hope to get your men 328 00:33:05,533 --> 00:33:07,763 to the wheelhouse unobserved. - I don't hope anything. 329 00:33:08,169 --> 00:33:11,332 If I say I will get my men to the wheelhouse unobserved, 330 00:33:11,739 --> 00:33:15,675 I will do so. - I was telling the Admiral your men are so well-groomed, 331 00:33:16,076 --> 00:33:18,874 they could find their way around "Esther" with their eyes closed. 332 00:33:19,280 --> 00:33:23,376 If any of them moves around with his eyes shut, I will gouge them out. 333 00:33:23,784 --> 00:33:25,217 It's time for a drink. 334 00:33:25,820 --> 00:33:27,651 Bit early, isn't it? 335 00:33:29,790 --> 00:33:33,021 It's four hours since breakfast. That's late. 336 00:33:33,427 --> 00:33:35,327 We'll use your car. 337 00:33:45,439 --> 00:33:49,466 Harris, this is Admiral Brinsden. You know Captain Phillips. 338 00:33:51,912 --> 00:33:53,903 Have a seat, Admiral. 339 00:33:55,983 --> 00:34:00,579 We drink Scotch here the way it should be drunk: Neat. 340 00:34:01,655 --> 00:34:05,352 Have any idea how many villains are on board? - No. 341 00:34:06,327 --> 00:34:12,027 Apart from a couple of stun grenades we'll only use knives and a harpoon. 342 00:34:13,200 --> 00:34:15,191 Harris. Show the Admiral. 343 00:34:17,571 --> 00:34:21,871 Except for a squelch when entering the flesh, they do not make a noise. 344 00:34:22,276 --> 00:34:26,007 Unless they hit bone. But that won't happen. My men 345 00:34:26,413 --> 00:34:28,438 know their way around a man's anatomy. 346 00:34:32,119 --> 00:34:33,848 This is Mary. 347 00:34:35,155 --> 00:34:39,785 I like cats and I don't like people who don't. 348 00:34:41,095 --> 00:34:44,895 I wonder how to complete the operation we've just seen, 349 00:34:45,299 --> 00:34:47,733 what happens when your men reach the wheelhouse? 350 00:34:48,335 --> 00:34:50,098 It's a matter of timing. 351 00:34:50,504 --> 00:34:53,940 My men, while you create a diversion, will surround the wheelhouse. 352 00:34:54,341 --> 00:34:59,108 Harris will toss in the stun grenades and I'll kill the man at the switch. 353 00:35:00,347 --> 00:35:03,748 I go aboard "Esther"? - We both do. 354 00:35:04,151 --> 00:35:08,645 You in your official capacity and I as your flag lieutenant. 355 00:35:09,056 --> 00:35:12,389 And what makes you think that they'll allow us aboard? 356 00:35:12,793 --> 00:35:14,658 We shall offer ourselves as additional hostages 357 00:35:15,062 --> 00:35:19,499 when they begin to get nervous. And I shall see that they do get nervous. 358 00:35:21,135 --> 00:35:22,124 Cheers. 359 00:35:37,151 --> 00:35:42,054 ...mainly westerly. 5 or 6, showers, good. 360 00:35:42,823 --> 00:35:46,384 London: Westerly, backing south-westerly, 361 00:35:46,794 --> 00:35:49,695 5 or 6, locally, gale 8 at first. 362 00:35:50,464 --> 00:35:51,453 Showers, 363 00:35:51,865 --> 00:35:53,457 mainly good. 364 00:35:54,068 --> 00:35:56,798 Fastnet: Southwest... 365 00:36:04,278 --> 00:36:05,267 Come in! 366 00:36:09,850 --> 00:36:11,112 Would you like some lunch, Sir? 367 00:36:11,518 --> 00:36:13,577 Thank you, Sanna. 368 00:36:15,589 --> 00:36:18,456 Kramer wants you. - Tell him I'll be with him in a moment. 369 00:36:18,859 --> 00:36:20,417 He wants you now. 370 00:36:34,274 --> 00:36:35,707 Don't touch me! 371 00:36:49,223 --> 00:36:50,417 You alright, Sanna? 372 00:36:59,700 --> 00:37:01,998 You okay? - I'm fine. 373 00:37:05,873 --> 00:37:10,708 What do you want? - Call "Jennifer". I wanna talk to King. 374 00:37:13,147 --> 00:37:16,583 "Esther" calling "Jennifer". Mr. King, please. 375 00:37:17,217 --> 00:37:20,516 D'you want me, Lou? - I don't like it. We still haven't made the news. 376 00:37:20,921 --> 00:37:23,685 Do you think they understand what'll happen if they interfere 377 00:37:24,091 --> 00:37:27,788 with the mines we planted? - They'll find out if they try anything. 378 00:37:28,195 --> 00:37:30,163 Mr. King is on the line. 379 00:37:32,399 --> 00:37:34,799 Time check, Mr. King. What's going on? 380 00:37:35,703 --> 00:37:37,136 We're doing our best, Mr. Kramer. 381 00:37:37,538 --> 00:37:42,305 There is no best! You've got 8 hours, 5 minutes before "Ruth" goes down. 382 00:37:42,710 --> 00:37:45,110 Everybody's aware of the time period, Mr. Kramer! 383 00:37:45,512 --> 00:37:49,073 Now I've been instructed to tell you Admiral Sir Francis Brinsden 384 00:37:49,483 --> 00:37:52,782 has been asked to negotiate with you. - There's nothing to negotiate. 385 00:37:53,187 --> 00:37:57,283 Then how do we get the ransom to you? - I'll tell you when I'm ready. 386 00:37:57,691 --> 00:38:01,718 Now put the Admiral on. - He's flying over from Aberdeen. 387 00:38:03,430 --> 00:38:05,762 I didn't give anyone permission to land on "Jennifer". 388 00:38:06,166 --> 00:38:08,896 Well, it's going to be extremely difficult to get any money to you. 389 00:38:09,303 --> 00:38:11,794 Do we get permission for him to land or not? 390 00:38:12,206 --> 00:38:15,607 Alright, he can land. But no planes within a mile of this ship. 391 00:38:16,009 --> 00:38:18,603 And we'll be monitoring the radio. 392 00:38:21,715 --> 00:38:25,549 Fair Isle: North-westerly 6 to gale 8... 393 00:38:54,915 --> 00:38:57,145 I'm sorry I'm late. 394 00:38:57,551 --> 00:39:00,145 Ready for take-off? I'll give you the PM's instructions on the flight. 395 00:39:00,554 --> 00:39:04,456 As soon as ffolkes arrives. He insisted on his own uniform. 396 00:39:04,858 --> 00:39:09,727 What's he like? - Very odd. Enough chips on his shoulder to sink a ship. 397 00:39:10,130 --> 00:39:14,157 On the other hand, I suspect that you picked the right man for the job. 398 00:39:27,347 --> 00:39:29,440 This is Royal Privy Seal Mr. Tipping, ffolkes. 399 00:39:29,850 --> 00:39:31,408 He's not coming with us, is he? 400 00:39:32,019 --> 00:39:36,956 He is indeed. He has instructions for me and you from the Prime Minister. 401 00:39:41,395 --> 00:39:43,090 Hope there's room for all of us, 402 00:39:43,497 --> 00:39:46,762 otherwise one of you two will have to sit on the floor. 403 00:40:19,266 --> 00:40:22,394 That's your brief from the PM. - Thank you. 404 00:40:30,010 --> 00:40:31,534 No, thank you. 405 00:40:31,945 --> 00:40:32,934 No, thank you. 406 00:40:51,698 --> 00:40:54,462 May I ask, Mr. Ffolkes, how long have you been working on that? 407 00:40:54,835 --> 00:40:56,928 17 years. I'm in no hurry to finish it. 408 00:40:57,337 --> 00:40:59,464 You find petit point relaxing? 409 00:40:59,873 --> 00:41:01,431 Extremely boring! 410 00:41:01,842 --> 00:41:05,039 It helps me think, provided people don't talk to me. 411 00:41:14,721 --> 00:41:16,814 We're coming up on "Ruth". 412 00:41:17,224 --> 00:41:21,388 There's "Ruth". Should be evacuated by now. 413 00:41:21,762 --> 00:41:25,858 Soon be sending down our naval divers to defuse the mines. 414 00:41:26,266 --> 00:41:27,597 That's a damned silly thing to do. 415 00:41:28,001 --> 00:41:31,732 That's hardly your business, ffolkes. - Why did you say that? 416 00:41:32,139 --> 00:41:35,870 Any explosive man worth his salt would have arranged for the mines 417 00:41:36,276 --> 00:41:40,838 to explode when they're disturbed. Up, or rather down, would go "Ruth". 418 00:41:41,882 --> 00:41:45,215 The naval bomb disposal divers are experts, too. 419 00:41:45,619 --> 00:41:50,215 Would you care to discuss the survival statistics 420 00:41:50,624 --> 00:41:52,888 of bomb disposal experts, naval or otherwise? 421 00:41:53,293 --> 00:41:57,093 It's immaterial to Mr. Kramer whether "Ruth" goes up now or tonight. 422 00:41:57,497 --> 00:42:01,297 It makes their case for paying up to save "Jennifer" stronger than ever. 423 00:42:03,537 --> 00:42:05,664 He has a point. 424 00:42:23,790 --> 00:42:27,226 I would like to listen to the weather forecast. There is a storm coming up. 425 00:42:27,627 --> 00:42:31,154 If you know there's a storm coming, why d'you wanna listen to the radio? 426 00:42:31,565 --> 00:42:34,591 Because if it's severe, we have to turn into the wind and ride it out. 427 00:42:35,002 --> 00:42:38,563 Okay, turn the radio on, Harold. Where are Eiji and Saburo? 428 00:42:38,972 --> 00:42:43,272 They're guarding the crew - How about Webb and Ackerman? - Asleep. 429 00:42:49,950 --> 00:42:53,818 I would like the engineer up here to help me change position. 430 00:42:56,289 --> 00:42:58,450 Okay. Go get him. 431 00:43:01,094 --> 00:43:04,325 Straight at him! No funny stuff! 432 00:43:08,368 --> 00:43:09,733 You better go with him. 433 00:43:22,582 --> 00:43:24,846 Hey! - Oh, it's okay. 434 00:43:25,819 --> 00:43:30,347 Kramer gave us permission for the crew to do a little work. Go on! 435 00:43:34,194 --> 00:43:36,560 We're going to change position. Put on your oilskins. 436 00:43:37,164 --> 00:43:39,064 Stallemo! You and Olsen stand by the engines. 437 00:43:39,466 --> 00:43:43,698 Heyerdal, you come with me. And don't any of you try to be heroes. 438 00:43:58,018 --> 00:44:01,579 Sir, I would like the key to the poison cupboard. 439 00:44:25,479 --> 00:44:26,912 Start up engines! 440 00:44:28,582 --> 00:44:29,571 Start up engines! 441 00:44:31,118 --> 00:44:34,212 Is it good news or bad? - I don't know. 442 00:44:49,769 --> 00:44:52,169 There's your helicopter. 443 00:45:09,256 --> 00:45:11,850 My name's King. - Brinsden. 444 00:45:14,060 --> 00:45:15,357 Alright, let's get to it. 445 00:45:16,696 --> 00:45:18,687 Walk, calmly! 446 00:45:20,667 --> 00:45:23,693 How many know what's happening? - Seven, counting my secretary. 447 00:45:24,104 --> 00:45:25,731 There's nothing anyone can do about it anyway. 448 00:45:26,139 --> 00:45:29,700 They could pray. - They could panic too. 449 00:45:32,145 --> 00:45:33,442 Good afternoon. 450 00:45:35,549 --> 00:45:37,779 He's on the phone. 451 00:45:40,320 --> 00:45:41,287 May I? 452 00:45:41,788 --> 00:45:43,619 No, you may not! 453 00:45:45,258 --> 00:45:49,752 I didn't know they had females aboard. - Just 8 of us. Things are improving. 454 00:45:50,163 --> 00:45:51,653 A gigantic step backwards! 455 00:45:53,099 --> 00:45:54,157 This is King speaking. 456 00:45:54,568 --> 00:45:57,594 I want that chopper to stay where it is. Nobody is to leave "Jennifer" 457 00:45:58,004 --> 00:46:00,199 without my permission. - Yes, understood. 458 00:46:00,607 --> 00:46:02,438 Now, who exactly arrived on it? 459 00:46:06,846 --> 00:46:10,111 Admiral Brinsden and his flag lieutenant. - No-one else? 460 00:46:10,517 --> 00:46:13,315 Nobody else, Kramer. I'm sure the Admiral will be in touch with you 461 00:46:13,720 --> 00:46:18,020 shortly. - Yes, unless he's come to lead a chorus of "God save the Queen" 462 00:46:18,425 --> 00:46:22,657 as "Jennifer" sinks in 40 fathoms of the North Sea. But what's his hurry? 463 00:46:23,063 --> 00:46:26,294 He's still got 6 hours and 18 minutes to play with. 464 00:46:27,534 --> 00:46:28,523 He's a real charmer! 465 00:46:28,935 --> 00:46:32,871 Paranoid. Momentarily drunk with power and revelling in it. 466 00:46:33,273 --> 00:46:36,242 Don't talk to him for an hour. - Why not? 467 00:46:36,643 --> 00:46:40,636 His suggestion that there is no hurry is the opposite to what he feels. 468 00:46:41,047 --> 00:46:44,175 He is bursting to know our reaction to his threats. 469 00:46:44,584 --> 00:46:46,745 And what are we supposed to do for the next hour? 470 00:46:47,387 --> 00:46:48,376 Think, Admiral. 471 00:46:48,788 --> 00:46:50,153 Think! 472 00:46:55,695 --> 00:46:57,993 If they wanna play games, let 'em. 473 00:46:58,398 --> 00:47:01,629 When "Ruth" goes up, they'll know we're not kidding. 474 00:47:05,138 --> 00:47:07,868 Lose your car-keys, Captain? 475 00:47:08,575 --> 00:47:12,409 My pipe. Heyerdal, get it for me. In my cabin, second drawer down. 476 00:47:12,812 --> 00:47:15,337 With your permission, Mr. Kramer. 477 00:47:17,150 --> 00:47:18,208 Go ahead. 478 00:48:02,362 --> 00:48:05,525 What do you think you're doing? - Just getting the Captain's pipe. 479 00:48:05,932 --> 00:48:08,526 Mr. Kramer gave his permission. 480 00:48:13,840 --> 00:48:17,367 Kramer, I'm putting you on to Admiral Sir Francis Brinsden. 481 00:48:21,348 --> 00:48:24,078 Hello, Admiral. Just so long as we get off on the right foot, 482 00:48:24,451 --> 00:48:26,783 have you got the money with you? - No, that wasn't possible, 483 00:48:27,187 --> 00:48:29,587 but we are gathering your money, Kramer. 484 00:48:29,989 --> 00:48:33,083 You've no need to worry. - Get this: I'm not worried. 485 00:48:33,493 --> 00:48:37,452 Do you have any idea how difficult it is to get 25 million pounds 486 00:48:37,864 --> 00:48:40,332 in foreign currency in 24 hours? 487 00:48:40,734 --> 00:48:44,363 I don't believe you have the remotest idea. - You're entirely wrong. 488 00:48:44,771 --> 00:48:46,238 I've researched this thoroughly. 489 00:48:47,273 --> 00:48:50,174 I have to ask permission for my helicopter to return to the mainland. 490 00:48:50,577 --> 00:48:53,205 If you haven't got the money, why did you come in the first place? 491 00:48:53,613 --> 00:48:56,343 I had to verify the nature of the emergency. 492 00:48:56,750 --> 00:48:58,615 Can the helicopter leave "Jennifer"? 493 00:48:59,018 --> 00:49:00,747 In this storm? Why? 494 00:49:01,154 --> 00:49:03,418 To bring you your money, Kramer. 495 00:49:04,657 --> 00:49:08,058 Okay, your thinking's right, Admiral. But storm or no storm, 496 00:49:08,461 --> 00:49:11,919 that money comes in on schedule or down goes "Ruth", understand? 497 00:49:12,332 --> 00:49:15,495 Even if it can be arranged, you must accept 498 00:49:15,902 --> 00:49:20,168 that it's not going to be easy to transfer it in this weather. You... 499 00:49:20,573 --> 00:49:23,667 You can rattle on like this forever, but my schedule remains the same. 500 00:49:24,444 --> 00:49:28,471 No money by 9 o'clock tonight: Goodbye, "Ruth"! No money by 1 o'clock 501 00:49:28,882 --> 00:49:30,941 in the morning: Goodbye "Jennifer"! And that's it! 502 00:49:40,860 --> 00:49:44,956 There's no way we can make it. The ransom can't be ready till ten. 503 00:49:45,365 --> 00:49:49,199 We'll be lucky if we have it at 11. - Then why let the chopper take off? 504 00:49:49,602 --> 00:49:52,628 We want Kramer to think we're doing all we can to meet his demands. 505 00:49:53,039 --> 00:49:54,597 There are two other reasons. 506 00:49:55,008 --> 00:49:57,340 First, the Admiral has an order be transmitted to his staff. 507 00:49:58,912 --> 00:50:01,904 What order? - To blow up "Ruth". 508 00:50:03,917 --> 00:50:05,145 Why on earth? 509 00:50:05,552 --> 00:50:09,044 Well, since they cannot see her, make them think 510 00:50:09,456 --> 00:50:10,923 some bungling naval bomb disposal officer has done so. 511 00:50:11,324 --> 00:50:12,723 Well, what will that achieve? 512 00:50:14,494 --> 00:50:16,962 I'd have thought that was obvious. If they think "Ruth" has gone, 513 00:50:17,363 --> 00:50:20,457 they're hardly likely to try and blow her up themselves. 514 00:50:20,834 --> 00:50:22,825 He may press the button anyway. 515 00:50:23,236 --> 00:50:26,205 That is a chance we have to take. I suggest a nice big explosion 516 00:50:26,606 --> 00:50:29,473 shortly after dark followed by a fire to light up the sky for miles. 517 00:50:29,876 --> 00:50:33,642 I'll lay it on immediately. - Now what's the second reason? 518 00:50:34,047 --> 00:50:37,505 Since the helicopter brought three, it could take three people back, 519 00:50:37,917 --> 00:50:39,976 providing we can get them on board unseen. 520 00:50:40,386 --> 00:50:43,822 Ah yes. But which three? - Well, there are 8 women aboard. 521 00:50:44,224 --> 00:50:47,216 Nonsense! If women want equality in life 522 00:50:47,627 --> 00:50:49,857 they must also accept it in death. Don't you agree? 523 00:50:50,363 --> 00:50:52,354 Of course. - Then take the three youngest 524 00:50:52,765 --> 00:50:55,893 regardless of sex. The old have had their chances. 525 00:50:58,471 --> 00:50:59,665 Coffee? 526 00:51:00,773 --> 00:51:03,708 Oh, thank you. Very civilised. Put it down there, would you? 527 00:51:17,490 --> 00:51:20,323 Nothing's going to happen for a couple of hours. 528 00:51:20,727 --> 00:51:22,718 Why don't you lay your head down? 529 00:51:23,263 --> 00:51:25,595 No, I'm gonna go to the bathroom. 530 00:51:27,934 --> 00:51:30,129 I'm gonna try to go to the bathroom. 531 00:51:30,937 --> 00:51:33,633 Lou? There it is! 532 00:51:48,821 --> 00:51:51,847 Keep an eye on your little buttons, Harold. - Yeah, I will. 533 00:51:52,258 --> 00:51:55,250 Well, there's nobody up here we can't live without. 534 00:51:55,662 --> 00:52:00,929 What do you want? - To relieve Heyerdal. - Is one of our guys 535 00:52:01,334 --> 00:52:04,826 on guard downstairs? - Yeah, stop worrying. Nobody's going any place. 536 00:52:05,238 --> 00:52:07,706 If anyone even farts in the wrong key, 537 00:52:08,107 --> 00:52:10,075 we'll blow his brains all over the floor. 538 00:52:10,610 --> 00:52:11,872 Go ahead. 539 00:52:21,621 --> 00:52:23,748 Heyerdal! Tell Sanna to start the dinner now! 540 00:52:25,224 --> 00:52:27,055 You'd like to eat, I presume. 541 00:52:27,460 --> 00:52:31,453 That better be the last thing you presume, Captain Courageous! 542 00:52:40,139 --> 00:52:42,403 The Captain says it's time to eat. 543 00:52:52,251 --> 00:52:54,378 Then who's going to get it? 544 00:52:56,089 --> 00:52:58,717 I'm the only person who can get into the hospital without attention. 545 00:52:59,125 --> 00:53:01,855 Anybody who's sick can go to the hospital. 546 00:53:03,429 --> 00:53:05,397 I'm sick. - Are you sure you're up to it? 547 00:53:05,798 --> 00:53:09,791 I welcome the chance of being caught and put out of my misery. 548 00:53:10,203 --> 00:53:13,434 Nobody gets that sick. - Don't you believe it. 549 00:53:19,612 --> 00:53:20,636 Colchicine? 550 00:53:21,047 --> 00:53:22,708 We are grateful to you, Mr. Herring. 551 00:53:33,393 --> 00:53:34,758 I have to go to the hospital. 552 00:53:37,463 --> 00:53:40,091 Get something for this sea-sickness. 553 00:53:40,967 --> 00:53:44,733 I didn't think he had such courage. - I don't know why he did it. 554 00:53:48,441 --> 00:53:52,901 I do! He's one of them! - We've got to stop him. - No! 555 00:53:53,913 --> 00:53:55,505 Just follow me! 556 00:53:55,915 --> 00:53:57,906 Come on, Peter, you've got to help. 557 00:53:58,317 --> 00:54:02,981 I've got to get more supplies. I can't do all the work myself. 558 00:54:17,637 --> 00:54:19,332 Do you hear anything? 559 00:54:34,153 --> 00:54:39,591 I hope you were right. - If he was genuine, they'd never have got on. 560 00:54:48,000 --> 00:54:51,367 You better get back. Tell the guard I'll be along with the supplies. 561 00:55:31,511 --> 00:55:35,140 Feeling better? - Much better. - Haven't heard anything on the BBC. 562 00:55:35,548 --> 00:55:39,040 Service with a smile. Just put it right there, darling. 563 00:55:39,952 --> 00:55:42,546 It's about time, too. 564 00:55:44,090 --> 00:55:46,217 Wait for us, fellas! 565 00:55:46,926 --> 00:55:50,487 You've had your dinner, have you? - Yeah. - Was it good? 566 00:55:51,330 --> 00:55:54,356 Fine. - How about having a cup of coffee with us just to show 567 00:55:54,767 --> 00:55:57,600 there's no hard feelings? - No, thanks, we've already had some. 568 00:55:58,404 --> 00:56:00,201 Two coffees, Harold. 569 00:56:08,581 --> 00:56:11,550 No, this one's for Blue Eyes. 570 00:56:15,855 --> 00:56:17,652 Sugar? 571 00:56:20,660 --> 00:56:22,560 Well, drink it. 572 00:56:25,798 --> 00:56:26,787 Drink it! 573 00:56:56,095 --> 00:56:58,086 More coffee, Harold. 574 00:57:34,300 --> 00:57:36,359 What were you gonna do, sailor boy? 575 00:57:36,769 --> 00:57:40,068 Fill us with poison and then laugh while we rolled around and died? 576 00:57:40,473 --> 00:57:42,065 Is that what you were gonna do? 577 00:57:42,475 --> 00:57:43,908 Was it? 578 00:57:57,423 --> 00:57:58,651 Let him go! 579 00:58:06,132 --> 00:58:07,121 Where is she? 580 00:58:08,401 --> 00:58:11,564 She's overboard. He dead? 581 00:58:12,805 --> 00:58:15,569 Throw him over the side after his girlfriend. 582 00:58:31,891 --> 00:58:33,882 That's a nasty cut you got there. 583 00:58:49,608 --> 00:58:52,236 This is the bad time. 584 00:58:54,380 --> 00:58:56,473 I wish I had sewn. 585 00:59:00,019 --> 00:59:01,486 It's for you, Sir. 586 00:59:02,755 --> 00:59:04,586 It's in code. 587 00:59:07,693 --> 00:59:09,923 "The girl who follows the law 588 00:59:10,329 --> 00:59:14,197 comes of age an hour early tonight." - What does that mean? 589 00:59:14,600 --> 00:59:16,761 In the Old Testament Ruth follows judges. 590 00:59:17,169 --> 00:59:19,137 Coming of age is 21. 591 00:59:19,538 --> 00:59:24,498 The Navy will simulate the blowing up of "Ruth" at one hour before 21:00. 592 00:59:26,645 --> 00:59:29,637 I suppose you're one of those fellows who does 593 00:59:30,016 --> 00:59:33,747 the Times crossword in 10 minutes. - I have never taken 10 minutes! 594 00:59:43,496 --> 00:59:46,056 You believe in living dangerously, don't you? What's your news? 595 00:59:46,799 --> 00:59:48,733 This is the Admiral. 596 00:59:49,135 --> 00:59:52,832 I'm sorry Kramer, but the Prime Minister has instructed me 597 00:59:53,239 --> 00:59:58,336 to tell you there's no possibility of getting the ransom to you before 11. 598 00:59:58,744 --> 01:00:02,077 She hopes to have it ready shortly after that. 599 01:00:02,481 --> 01:00:06,315 Under these circumstances I have to ask you to reconsider your decision 600 01:00:06,685 --> 01:00:10,451 to blow up "Ruth" at nine o'clock. - No deal. 601 01:00:10,856 --> 01:00:13,086 We are not stalling. If you wait... 602 01:00:13,492 --> 01:00:14,891 Eight seconds to go! 603 01:00:15,294 --> 01:00:16,283 Listen, Admiral. If the Prime Minister 604 01:00:16,695 --> 01:00:21,029 went on air and said she was going to hand us the money personally, 605 01:00:21,434 --> 01:00:23,959 cross her heart, hope to die, the answer would still be "No!" 606 01:00:24,370 --> 01:00:27,806 You must reconsider, Kramer, don't you realise? 607 01:00:30,543 --> 01:00:31,532 What was that? 608 01:00:38,117 --> 01:00:41,883 "Ruth" has gone up! They must have been playing with one of my mines. 609 01:00:42,288 --> 01:00:44,848 I warned them. - Admiral, we... 610 01:00:45,624 --> 01:00:49,492 He hung up. Can't say I blame him. 611 01:00:54,500 --> 01:00:57,992 Did he buy it? - I hope. 612 01:01:03,409 --> 01:01:07,277 There's too many people up here. Webb! Ackerman! Take those two below. 613 01:01:12,785 --> 01:01:16,448 Sure is pretty! If they don't get a call in to Red Adair, 614 01:01:16,856 --> 01:01:18,847 it could burn for a year. - Get me the Admiral on the buzzer. 615 01:01:23,395 --> 01:01:25,295 "Esther" calling "Jennifer". 616 01:01:28,000 --> 01:01:31,197 The Admiral's flag lieutenant here. The Admiral isn't available. 617 01:01:31,604 --> 01:01:35,096 Then make him available. - That is not possible. 618 01:01:35,508 --> 01:01:39,706 82 crew and 6 naval divers went up with "Ruth". He's very distressed. 619 01:01:40,112 --> 01:01:42,876 He should be! He blew it, not me! 620 01:01:43,282 --> 01:01:45,614 Get this, Lieutenant. We've got nothing to lose. 621 01:01:46,018 --> 01:01:49,613 Now have the money here on time or the whole North Sea'll be on fire. 622 01:01:57,696 --> 01:01:59,323 Do you think it worked? 623 01:01:59,732 --> 01:02:03,168 Don't let's do any chicken-counting. He could still press that button 624 01:02:03,569 --> 01:02:07,266 intentionally or unintentionally. - What's the next move? 625 01:02:07,673 --> 01:02:12,042 I suggest ringing him every half hour to ensure he doesn't get any sleep. 626 01:02:13,279 --> 01:02:18,546 In the meantime, I must teach you how to make a diversion look natural. 627 01:02:18,951 --> 01:02:22,387 Cigarette, Kramer? Looks simple, doesn't it? 628 01:02:22,788 --> 01:02:25,655 But to do it naturally in 10 seconds takes a lot of practice. 629 01:02:26,058 --> 01:02:30,119 Especially as you have to bend down 2 minutes after my men have boarded. 630 01:02:30,529 --> 01:02:34,397 In other words, at 00:40 you will say, "cigarette, Kramer?" 631 01:02:34,800 --> 01:02:39,499 I shall expect him to be watching you when I kill him ten seconds later. 632 01:02:39,905 --> 01:02:43,500 At the same moment, my man Harris will fling in two stun grenades 633 01:02:43,909 --> 01:02:45,740 which will go off with a very loud bang indeed. 634 01:02:46,145 --> 01:02:49,808 By the time you've recovered, Kramer and his odious colleagues 635 01:02:50,216 --> 01:02:53,151 will be dead or disabled, clear? - Zero, zero, forty? 636 01:02:53,552 --> 01:02:56,043 That's cutting it rather fine, isn't it? - The closer we are 637 01:02:56,455 --> 01:02:59,822 to his deadline, the more jittery he will become and the more careless. 638 01:03:00,960 --> 01:03:03,394 Supposing something goes wrong? Cigarette, Kramer? 639 01:03:08,701 --> 01:03:10,532 Nothing will go wrong. 640 01:03:14,907 --> 01:03:18,138 Alright, go tell the others we found him. 641 01:03:18,544 --> 01:03:22,708 And tell Eiji, nobody leaves that mess-room without my permission. 642 01:03:24,783 --> 01:03:26,876 What happened? - They jumped me. 643 01:03:27,286 --> 01:03:31,052 I was coming to warn you. They were going to poison you. 644 01:03:31,457 --> 01:03:34,688 Well, they tried that. They're overboard. 645 01:03:35,694 --> 01:03:37,252 Who was in on it? 646 01:03:40,165 --> 01:03:43,396 I'm getting worried about you, Herring. 647 01:03:45,337 --> 01:03:49,467 It's not a good sign. You get your ass outside and keep your eyes open! 648 01:03:52,077 --> 01:03:53,339 Okay, Lou. 649 01:03:55,881 --> 01:03:58,008 Lou. Wait a minute! 650 01:03:59,118 --> 01:04:00,380 You said 651 01:04:00,786 --> 01:04:03,619 you were saving your escape plan until the last minute. 652 01:04:04,023 --> 01:04:06,150 This feels like the last minute to me. 653 01:04:06,558 --> 01:04:08,492 Where do you wanna go, Harold? 654 01:04:26,078 --> 01:04:28,376 Admiral, I think you should call him now. 655 01:04:29,148 --> 01:04:33,414 Why? - Because I want him to be busy at 21 hundred hours. 656 01:04:39,958 --> 01:04:42,324 If it hadn't already happened, in exactly 12 seconds 657 01:04:42,728 --> 01:04:44,855 I'd be doing this... 658 01:04:50,336 --> 01:04:51,325 This is Admiral Brinsden. 659 01:04:51,737 --> 01:04:56,470 Your ransom will be delivered to "Jennifer" at 00:40 tomorrow. 660 01:04:56,875 --> 01:04:58,502 You said it would be ready at 11. 661 01:04:58,911 --> 01:05:01,277 Well, it's a miracle we've got it at all. 662 01:05:01,680 --> 01:05:05,776 It sounds like it's coming from your and the Queen's account. I like that. 663 01:05:06,185 --> 01:05:10,815 We shall have to winch it down from the helicopter. - While we wait 664 01:05:11,223 --> 01:05:15,956 I want you and King and your lieutenant Flag to come over here. 665 01:05:16,362 --> 01:05:18,193 You're looking for additional hostages? 666 01:05:18,597 --> 01:05:23,057 No, but it has occurred to us that you might try to booby-trap the ransom. 667 01:05:23,469 --> 01:05:25,198 No, I'm afraid that thought didn't occur to us. 668 01:05:25,604 --> 01:05:27,697 Well, don't worry about it. It would have. 669 01:05:28,107 --> 01:05:30,507 So we'll see you at eleven, Admiral. And incidentally, 670 01:05:30,909 --> 01:05:33,742 one of the buttons I've got in front of me detonates a bomb in this ship. 671 01:05:34,580 --> 01:05:38,209 Try to turn your visit into a raiding party, we'll all go down together. 672 01:05:38,617 --> 01:05:41,882 Your guys, our guys and "Jennifer" of course. 673 01:05:44,256 --> 01:05:47,555 Well, at least it saves us having to talk our way on board. 674 01:05:47,960 --> 01:05:51,760 We still have to talk our way to the bridge. I don't like changed plans. 675 01:05:52,164 --> 01:05:53,927 Mr. King, do you suppose you could ask your secretary 676 01:05:54,333 --> 01:05:56,767 to confirm that my men have put to sea as scheduled? 677 01:06:19,892 --> 01:06:24,158 You're late. - Admiral Brinsden, requesting permission to take off. 678 01:06:24,563 --> 01:06:27,361 Of course you can take off. How are you gonna get here if you don't? 679 01:06:27,766 --> 01:06:31,668 And Brinsden, be smart! Don't bring any hardware with you. 680 01:06:36,909 --> 01:06:40,174 They're coming in. Be on deck and search 'em! 681 01:06:47,986 --> 01:06:52,218 If anything happens, I'd appreciate it if you'd give this to my wife. 682 01:06:53,759 --> 01:06:58,355 Admiral, I presume you'll want your family to know you went voluntarily? 683 01:06:58,764 --> 01:07:03,428 No, I don't! Sibyl would give me hell if she thought I'd volunteered. 684 01:07:03,836 --> 01:07:07,272 But you might give her that if we don't come back. 685 01:07:07,673 --> 01:07:09,538 Of course we'll come back. 686 01:07:11,510 --> 01:07:14,479 You will both come back. Now, zero, zero, thirty-two hours, 687 01:07:14,880 --> 01:07:16,973 that is 32 minutes past midnight precisely, 688 01:07:17,382 --> 01:07:19,179 you will call Kramer 689 01:07:19,585 --> 01:07:22,850 and tell him you wish to speak to of us to make sure we are unharmed, 690 01:07:23,255 --> 01:07:26,691 otherwise no ransom will be paid. Have you got that? 691 01:07:27,159 --> 01:07:29,491 Yes sir. Zero, zero, thirty-two hours. 692 01:07:29,895 --> 01:07:33,126 Splendid! Now, since our lives will depend upon it, 693 01:07:33,532 --> 01:07:35,557 I suggest that we synchronise our watches. 694 01:07:36,468 --> 01:07:41,838 The correct time 10 seconds from now will be eleven fourteen. Five, 695 01:07:42,608 --> 01:07:44,803 four, three, 696 01:07:45,210 --> 01:07:47,838 two, one. Set! 697 01:08:27,786 --> 01:08:31,017 They're coming in. You're on your own, Harold. 698 01:08:31,423 --> 01:08:34,620 One false move and I'll blow your ears off. 699 01:09:07,326 --> 01:09:08,953 Get off! 700 01:09:19,004 --> 01:09:19,993 Alright, move it! 701 01:09:31,583 --> 01:09:33,778 You'd be Mr. Kramer. 702 01:09:34,186 --> 01:09:38,646 Glad to have you at our little clambake. But if you're not 703 01:09:39,057 --> 01:09:41,218 an expendable statistic in the Navy, the next visitor we have 704 01:09:41,627 --> 01:09:45,688 better be carrying that 25 million in loose change. - I told you 705 01:09:46,098 --> 01:09:49,864 it will be here 40 minutes past midnight. - I know you told me. 706 01:09:55,474 --> 01:09:57,135 I don't like you, Flag. 707 01:09:58,076 --> 01:09:59,509 How fortunate! 708 01:09:59,911 --> 01:10:03,677 My instinct tells me you're bad news. Did you search him well? 709 01:10:04,082 --> 01:10:06,812 I could tell you the size of his underwear. - Eiji! 710 01:10:07,219 --> 01:10:11,178 You and Saburo take the Admiral and King to the front cabin. Lock 'em in. 711 01:10:16,361 --> 01:10:17,350 Ackerman! 712 01:10:18,096 --> 01:10:19,996 Tell Harold to call the helicopter. 713 01:10:20,399 --> 01:10:22,833 One guy's going back. 714 01:10:24,770 --> 01:10:27,568 I want my flag lieutenant with me. You invited him, Mr. Kramer! 715 01:10:27,973 --> 01:10:30,100 I changed my mind! 716 01:10:32,010 --> 01:10:33,773 Go on. 717 01:10:35,781 --> 01:10:39,376 You'd better take that grin off your face or this guy will carve it off. 718 01:11:10,716 --> 01:11:12,741 Lou! Why don't I go back with him? 719 01:11:13,151 --> 01:11:15,642 You don't need me anymore. 720 01:11:16,788 --> 01:11:18,847 I'm not cut out for this, Lou. 721 01:11:19,257 --> 01:11:20,952 You can split my share. 722 01:11:23,295 --> 01:11:24,785 Webb, wait for Terry. 723 01:11:43,615 --> 01:11:45,640 Hey, what's wrong, Terry? 724 01:11:47,052 --> 01:11:51,682 Come on, Lou! I did my part. - You did your part. 725 01:11:52,090 --> 01:11:56,288 I got you on board. - You got us on board. Go ahead! 726 01:12:30,729 --> 01:12:32,788 Get those two locked up! 727 01:12:39,171 --> 01:12:43,471 Yes. I'll tell him. They've called the helicopter back. 728 01:12:43,875 --> 01:12:46,708 The pilot says there was shooting. He thinks someone's been killed. 729 01:12:47,112 --> 01:12:49,273 I'm going down to the flight deck. 730 01:12:53,618 --> 01:12:56,849 I know I was right about that guy. 731 01:13:03,495 --> 01:13:05,156 They may try something. 732 01:13:05,564 --> 01:13:09,261 Put Eiji and Saburo on the main deck. You and Webb, keep moving around. 733 01:13:32,724 --> 01:13:35,488 What happened? - He didn't like my face. 734 01:13:35,894 --> 01:13:37,862 But what about the plan? You're supposed to be there! 735 01:13:38,263 --> 01:13:40,595 I know, Mr. Tipping. I know. 736 01:13:40,999 --> 01:13:43,866 I thought you knew the answer to everything, Mr. Ffolkes. 737 01:13:44,269 --> 01:13:49,536 Typical of a woman to make a remark like that. Must you smoke? - Yes! 738 01:13:53,445 --> 01:13:54,434 Yes? 739 01:13:57,215 --> 01:13:59,206 It's the Prime Minister's private secretary 740 01:13:59,618 --> 01:14:03,019 wanting to know if everything's going as planned. - Tell him to put her on. 741 01:14:04,656 --> 01:14:08,092 Mr. Ffolkes would like to speak to the Prime Minister. 742 01:14:10,695 --> 01:14:15,132 Prime Minister, a change of plans has been forced upon us. 743 01:14:15,967 --> 01:14:18,333 If anything should go wrong we must 744 01:14:18,703 --> 01:14:20,762 blow up the "Esther" and all on board her. 745 01:14:21,172 --> 01:14:23,640 You're asking me to order the deaths of an innocent crew? 746 01:14:24,042 --> 01:14:27,443 I am telling you how to save the lives of 600 men... 747 01:14:27,846 --> 01:14:29,609 ...and incidentally, the economic life of Great Britain. 748 01:14:30,015 --> 01:14:33,781 I think it would be better to pay the ransom. We have the money now. 749 01:14:34,185 --> 01:14:37,916 No, Madame, you must not do that! If you don't stand firm on this issue 750 01:14:38,323 --> 01:14:41,224 then you will simply encourage every villain with a rowing boat 751 01:14:41,626 --> 01:14:43,594 to hold this country to ransom again. 752 01:14:43,995 --> 01:14:45,690 If we come to that decision 753 01:14:46,097 --> 01:14:47,564 how do you propose we carry it out? 754 01:14:47,966 --> 01:14:50,992 Are you recording this? I want you to get it straight. 755 01:14:51,403 --> 01:14:55,430 The helicopter must arrive at the "Esther" as scheduled. 756 01:14:55,840 --> 01:14:58,673 At zero, zero, forty hours precisely. That is 40 minutes past midnight. 757 01:14:59,077 --> 01:15:02,808 But I want her to be carrying a bomb. Now, if I fire a Verey light 758 01:15:03,214 --> 01:15:06,547 at zero, zero forty-one, everything will be alright. 759 01:15:06,952 --> 01:15:09,284 If not, the bomb must be dropped immediately. 760 01:15:09,688 --> 01:15:14,489 And I repeat: Immediately. - Alright, Mr. Ffolkes. It will be done. 761 01:15:14,893 --> 01:15:17,054 Thank you, Ma'am. A wise decision, I assure you. 762 01:15:17,462 --> 01:15:21,023 Mr. Ffolkes, how many crew are on the "Esther"? 763 01:15:21,433 --> 01:15:23,765 The insurance company log states 11. 764 01:15:24,436 --> 01:15:28,236 But Admiral Brinsden, Mr. King and I will be on board at the fatal moment. 765 01:15:28,640 --> 01:15:30,631 Good luck to you, Mr. Ffolkes. 766 01:15:32,344 --> 01:15:34,073 Thank you, Madame. 767 01:15:35,613 --> 01:15:37,274 She seems to have some brains. 768 01:15:40,352 --> 01:15:43,287 Get on to the diving section. I want a wet suit and a Verey gun. 769 01:15:43,688 --> 01:15:48,591 Then get onto security. I want a 45 automatic as quickly as possible. 770 01:15:52,731 --> 01:15:55,928 You really don't like women, do you? 771 01:15:56,334 --> 01:15:58,063 I do not. 772 01:15:58,803 --> 01:16:02,864 You see, I together with my five elder sisters was raised 773 01:16:03,274 --> 01:16:08,371 by a maiden aunt. Both my parents died tragically in childbirth. 774 01:16:08,780 --> 01:16:10,805 Until the age of ten, I was forced 775 01:16:11,216 --> 01:16:13,810 to wear my sisters' hand-me-downs. 776 01:16:14,219 --> 01:16:16,619 Then when I married I discovered to my horror 777 01:16:17,022 --> 01:16:20,321 that my wife also had five sisters, all unmarried 778 01:16:20,725 --> 01:16:22,454 and all expecting my support. 779 01:16:23,061 --> 01:16:26,895 I find cats a far superior breed. 780 01:16:27,599 --> 01:16:30,830 Just on the off-chance I have made a will. 781 01:16:31,836 --> 01:16:34,100 I've left everything to my cats. 782 01:16:34,506 --> 01:16:38,101 I want it testified that I'm sound of body and mind. 783 01:16:41,046 --> 01:16:42,479 Well, go on! 784 01:17:52,417 --> 01:17:55,716 Get me "Jennifer". - "Esther" calling "Jennifer". 785 01:17:56,121 --> 01:17:59,921 If they're going to try anything it'll be before the money arrives. 786 01:18:02,193 --> 01:18:05,287 Hey, Flag. - I'll get him for you. 787 01:18:06,931 --> 01:18:10,594 A wet suit in vermilion! Just what one needs at night! 788 01:18:11,836 --> 01:18:15,328 Yes, Kramer. - That look in your eyes is still bothering me, Flag. 789 01:18:15,740 --> 01:18:19,870 I thought I'd remind you if the Navy or anyone else starts acting cute... 790 01:18:20,278 --> 01:18:23,907 Nobody is going to try anything. None of us particularly wants to die 791 01:18:24,315 --> 01:18:26,078 so I suggest we leave each other alone 792 01:18:26,484 --> 01:18:31,251 until the ransom arrives. Time is short so it shouldn't be a strain. 793 01:18:31,656 --> 01:18:35,786 Yeah, let's do that. I don't like the sound of your voice either. 794 01:18:36,361 --> 01:18:37,521 Trouble? 795 01:18:47,672 --> 01:18:49,435 Isn't there some way we can notify your men? 796 01:18:49,841 --> 01:18:51,035 Only by radio. 797 01:18:51,543 --> 01:18:55,502 If they pick it up on "Esther" we'll all be dead before the message ends. 798 01:21:12,116 --> 01:21:13,447 Anything wrong? 799 01:22:03,000 --> 01:22:03,989 Hey Art! 800 01:22:06,637 --> 01:22:09,003 I'm freezing my nuts off! What d'you say I go get some coffee? 801 01:22:09,407 --> 01:22:11,432 Okay, only make it quick. 802 01:23:23,681 --> 01:23:26,445 It's cold enough to freeze the ass off a polar bear. 803 01:23:26,851 --> 01:23:29,684 At least we're out of the wind on this side. 804 01:23:57,648 --> 01:23:58,706 Hello? 805 01:23:59,150 --> 01:24:01,277 This is "Jennifer" calling "Esther". 806 01:24:02,286 --> 01:24:03,685 Hello? 807 01:24:05,056 --> 01:24:07,149 Hello, this is "Jennifer" calling "Esther". 808 01:24:07,558 --> 01:24:11,187 What's happening? - He's dead. Hello? - Well, keep trying! 809 01:24:11,596 --> 01:24:14,827 Hello, this is "Jennifer" calling "Esther". Come in "Esther"! 810 01:24:19,103 --> 01:24:21,594 She should have called by now. 811 01:24:26,777 --> 01:24:28,267 Bridge! 812 01:24:28,679 --> 01:24:31,944 Sir Admiral Brinsden. I want to speak to Kramer. 813 01:24:32,783 --> 01:24:35,718 What do you want, Admiral? - Before the ransom arrives 814 01:24:36,120 --> 01:24:39,351 I have to speak to "Jennifer" to assure them of our well-being. 815 01:24:39,757 --> 01:24:41,748 Really? And what if I say "no"? 816 01:24:42,159 --> 01:24:44,787 What do you want, Kramer? Your ransom or a disaster? 817 01:24:45,196 --> 01:24:48,563 It was agreed that if there was no signal from us, it would not be paid. 818 01:24:51,869 --> 01:24:55,600 Webb. Bring me the Admiral and King up here. - Hold this. 819 01:25:06,784 --> 01:25:09,378 Come on! Kramer wants you. 820 01:25:18,529 --> 01:25:22,659 Get me "Jennifer". - "Esther" calling "Jennifer". 821 01:25:23,935 --> 01:25:25,300 "Esther" calling "Jennifer". 822 01:25:25,703 --> 01:25:29,195 Come in "Jennifer". I can't get through. - Well, keep trying. 823 01:25:31,242 --> 01:25:33,938 You stay here. I'll take the lower deck. 824 01:25:58,603 --> 01:26:01,037 Thanks, boy. - Girl. 825 01:26:01,839 --> 01:26:04,364 You look like a boy. You act like a boy. 826 01:26:04,775 --> 01:26:06,868 Okay, I'm a boy. I was hiding in the lifeboat... 827 01:26:21,359 --> 01:26:23,190 I'll take the one in red. 828 01:26:41,278 --> 01:26:44,543 That's a good boy. If he comes to, slug him. And keep out of the way. 829 01:27:07,638 --> 01:27:09,265 Bloody fool! 830 01:27:10,841 --> 01:27:12,331 I've got "Jennifer". 831 01:27:12,743 --> 01:27:13,971 No tricks. 832 01:27:14,979 --> 01:27:15,968 Brinsden speaking. 833 01:27:17,615 --> 01:27:20,914 Brinsden! Everything is to go as planned! Everything! 834 01:27:21,318 --> 01:27:24,549 Yes, I understand. Everything... 835 01:27:25,022 --> 01:27:26,080 As planned. 836 01:27:26,490 --> 01:27:27,320 Get ready. 837 01:27:32,096 --> 01:27:36,157 I can't see it. - But you can hear it. We're going to be millionaires. 838 01:27:36,567 --> 01:27:37,761 As planned... 839 01:27:38,169 --> 01:27:39,966 Right, Admiral? 840 01:27:40,371 --> 01:27:42,032 Or... 841 01:28:26,984 --> 01:28:28,474 What's that? 842 01:28:31,155 --> 01:28:32,679 Cigarette, Kramer? 843 01:28:34,125 --> 01:28:35,387 You aught to give those up... 844 01:28:45,269 --> 01:28:48,636 Where the hell's Harris? - Someone threw him over the side! 845 01:28:50,941 --> 01:28:53,171 Dawson, port! Ellis, starboard! 846 01:29:19,570 --> 01:29:20,901 Oh my God! 847 01:29:34,418 --> 01:29:35,612 Admiral! 848 01:29:40,391 --> 01:29:42,484 "Jennifer". Ffolkes here. 849 01:29:42,893 --> 01:29:46,420 You can tell the Lord Privy Seal the operation has been completed... 850 01:29:46,831 --> 01:29:49,561 as planned. Naturally. 851 01:29:51,368 --> 01:29:53,359 I suppose things could have been worse. 852 01:29:57,708 --> 01:30:00,404 Cooper! Get below and release the crew. Tell them it's all over. 853 01:30:01,979 --> 01:30:04,345 You two come with me. 854 01:30:13,023 --> 01:30:15,253 Get rid of him! 855 01:30:22,633 --> 01:30:23,895 My God, you're freezing! 856 01:30:24,635 --> 01:30:26,626 In here, boy! 857 01:30:40,017 --> 01:30:41,075 Wait! 858 01:30:45,289 --> 01:30:47,314 Don't bother with that! 859 01:30:52,897 --> 01:30:54,922 That feels wonderful! 860 01:30:58,269 --> 01:31:00,294 Turn around. 861 01:31:02,306 --> 01:31:04,831 My God, you are a girl. 862 01:31:05,242 --> 01:31:07,472 Even so, a lot of people owe you a great deal. 863 01:31:12,383 --> 01:31:13,714 And so do I. 864 01:31:59,330 --> 01:32:00,627 I still... 865 01:32:01,031 --> 01:32:03,261 don't like your face. 866 01:32:38,002 --> 01:32:41,335 I'm here to greet and thank you on behalf of her Majesty's government. 867 01:32:41,739 --> 01:32:44,765 I'd rather you didn't. - Nevertheless, a wonderful job. 868 01:32:45,175 --> 01:32:46,608 Perfectly executed. 869 01:32:47,011 --> 01:32:50,970 And it's fitting that you should receive some memento of our gratitude. 870 01:32:51,915 --> 01:32:52,904 I'm told 871 01:32:53,283 --> 01:32:56,844 you do not approve of medals and other awards. 872 01:32:57,254 --> 01:32:59,950 Damn lot of nonsense! - Therefore we have chosen something 873 01:33:00,357 --> 01:33:02,052 we hope you may approve of. 874 01:33:16,440 --> 01:33:18,567 Esther, Ruth and Jennifer... 875 01:33:18,976 --> 01:33:21,103 with the grateful thanks of the nation. 876 01:33:29,953 --> 01:33:31,284 Very thoughtful. 877 01:33:32,823 --> 01:33:35,053 Much appreciated. 878 01:33:35,993 --> 01:33:38,359 Well, if you'll excuse me, Mrs... 879 01:33:38,762 --> 01:33:41,856 Prime Minister, I think they'd like a saucer of milk. 74072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.