All language subtitles for Noget om Emma_ Sæson 1 – 1. episode _ Se online her _ DRTV_da_Dansk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:34,600 Emma. 2 00:00:34,720 --> 00:00:39,840 Før jeg mødte dig, var jeg et underligt sted i mit liv. 3 00:00:42,560 --> 00:00:46,320 Jeg havde arbejdet på den samme bar i fire år - 4 00:00:46,440 --> 00:00:50,600 - og det så ikke ud til at ændre sig. 5 00:00:50,720 --> 00:00:54,600 Min kæreste, Sara, var på mange måder perfekt. 6 00:00:54,720 --> 00:00:59,680 Hun var sød, klog, smuk - 7 00:00:59,800 --> 00:01:04,200 - men jeg tror aldrig helt, jeg forstod, hvad hun så i mig. 8 00:01:04,320 --> 00:01:08,960 På mange måder var vi nok bare forskellige steder i livet. 9 00:01:09,080 --> 00:01:11,840 - Hej, hej. - Hej. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 10 00:01:11,960 --> 00:01:16,640 - Velkommen i det grønne. - Tusind tak. Det er til dig. 11 00:01:16,760 --> 00:01:18,000 Tusind tak. 12 00:01:18,120 --> 00:01:22,760 Mig og min far så ikke meget til hinanden. Kun til fødselsdage. 13 00:01:22,880 --> 00:01:27,360 Tillykke med fødselsdagen. Det er en drone. 14 00:01:27,480 --> 00:01:30,800 En drone? Nå. Tak. 15 00:01:32,240 --> 00:01:35,520 - Tak skal du have. - Selv tak. 16 00:01:35,640 --> 00:01:39,800 - Hej! - Hej. Tillykke med ham. 17 00:01:39,920 --> 00:01:44,760 William, min fætter, var den, jeg bedst kunne lide i min familie. 18 00:01:44,880 --> 00:01:46,800 Han var min bedste ven. 19 00:01:46,920 --> 00:01:51,000 Du købte den? Fedt, fedt. 20 00:01:51,120 --> 00:01:54,360 Hvad med en drone til din fars fødselsdag? 21 00:01:54,480 --> 00:01:58,320 Det er umuligt at finde en gave til ham. 22 00:01:58,440 --> 00:02:00,640 Lad os gå ud og ryge. 23 00:02:00,760 --> 00:02:04,240 Vi har været venner, siden vi var helt små. 24 00:02:04,360 --> 00:02:07,360 Og det var hans skyld, at jeg mødte dig. 25 00:02:07,480 --> 00:02:10,400 Jeg gider ikke. Jeg kender ikke nogen. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 26 00:02:10,520 --> 00:02:14,480 Kom nu. Tag med. Hav det sjovt, for pokker. 27 00:02:14,600 --> 00:02:20,520 Jeg vil ikke stå i en fremmeds lejlighed og ikke kende nogen. 28 00:02:20,640 --> 00:02:24,600 Du står og snaver med hende, jeg står ovre i hjørnet. 29 00:02:24,720 --> 00:02:28,640 Du behøver da ikke stå ovre i hjørnet. Kom nu, Vitus. 30 00:02:28,760 --> 00:02:32,960 Du holder så mærkeligt på den cigaret. Helt krampagtigt. 31 00:02:33,080 --> 00:02:37,920 Jeg holder sgu da ikke krampagtigt. Fuck dig. 32 00:02:38,040 --> 00:02:40,240 - Det bliver fedt. - Hej! 33 00:02:40,360 --> 00:02:45,720 Min far har fået en ny kæreste. Tove. Hun er sikkert okay. 34 00:02:45,840 --> 00:02:51,040 Hun har to sønner, der altid rejser. Jesper og Janus hedder de. 35 00:02:51,160 --> 00:02:54,600 Tak skal du have. Se, hvad vi skal have. 36 00:02:54,720 --> 00:02:59,920 - Ja! - Du skal lige se haven. Se her. 37 00:03:01,680 --> 00:03:06,760 Mig og min far taler aldrig om min mor. Det kan vi ikke. 38 00:03:09,440 --> 00:03:14,480 Hun var fotograf, og det eneste, min far beholdt, var et fotografi - WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 39 00:03:14,600 --> 00:03:19,320 - hun engang tog af mig. Hun kaldte det "Noget om Vitus". 40 00:03:26,160 --> 00:03:31,320 Jeg plejede at gå ture på stranden med hende, da jeg var lille. 41 00:03:31,440 --> 00:03:37,000 Hvis bare man går, så skal det nok gå. Det sagde hun altid. 42 00:03:41,080 --> 00:03:44,960 Jeg ved nu ikke helt, hvor meget det har hjulpet. 43 00:03:45,080 --> 00:03:50,080 Se nu her. Hold nu op. Ej, hvor er den fin. 44 00:03:50,200 --> 00:03:54,200 - Tak skal du have. - Hvad kan den? 45 00:03:54,320 --> 00:03:58,000 - Jamen den kan flyve. - Den kan vel flyve. 46 00:03:58,120 --> 00:04:04,280 - Skal vi så ikke prøve? - Den skal først lades op. 47 00:04:04,400 --> 00:04:09,160 - Har du fortalt, vi skal have høns? - Nej. Vi skal have høns. 48 00:04:09,280 --> 00:04:12,920 Vi kunne godt bruge noget hjælp til hønsehuset. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 49 00:04:13,040 --> 00:04:16,240 - Det kan vi da godt. - Jeg kan ikke. 50 00:04:16,360 --> 00:04:19,680 - Bare et par timer. - Jeg kan sgu ikke. 51 00:04:19,800 --> 00:04:25,280 Det kan vi godt. Det er en ekstra fødselsdagsgave. 52 00:04:25,400 --> 00:04:28,240 Før jeg mødte dig, vidste jeg ikke - 53 00:04:28,360 --> 00:04:32,280 - hvordan jeg skulle være sammen med min far. 54 00:04:32,400 --> 00:04:36,760 Før jeg mødte dig, var William min eneste rigtige ven. 55 00:04:40,040 --> 00:04:45,800 Før jeg mødte dig, troede jeg, jeg havde været forelsket. 56 00:04:45,920 --> 00:04:50,520 Men faktisk følte jeg ikke rigtig noget, før jeg mødte dig. 57 00:04:57,760 --> 00:04:59,880 Vitus. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 58 00:05:17,760 --> 00:05:19,360 Hvad er der? 59 00:05:22,760 --> 00:05:25,000 Jeg tror, jeg er gravid. 60 00:05:29,600 --> 00:05:31,080 Okay. 61 00:05:35,320 --> 00:05:37,160 Nå. Vildt. 62 00:05:40,160 --> 00:05:42,880 Er du sikker? 63 00:05:44,280 --> 00:05:46,600 Jeg har taget to tests. 64 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 Hvor har du købt de tests henne? 65 00:05:53,600 --> 00:05:56,560 I føtex. Hvad mener du? 66 00:06:02,120 --> 00:06:05,240 Jeg tænker bare, om man kan stole på dem - 67 00:06:05,360 --> 00:06:10,120 - graviditetstests fra føtex. Skal man ikke købe dem på apoteket? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 68 00:06:10,240 --> 00:06:15,920 En graviditetstest fra føtex og en fra apoteket er fuldstændig ens. 69 00:06:18,240 --> 00:06:21,440 Hvornår har du sidst haft menstruation? 70 00:06:21,560 --> 00:06:26,480 - Jeg får ikke menstruation, Vitus. - Nå nej. 71 00:06:28,440 --> 00:06:33,600 - Skal vi så ikke tage til lægen? - Jeg har tid i morgen klokken otte. 72 00:06:35,440 --> 00:06:37,520 - Nå. - Lort! 73 00:06:39,040 --> 00:06:42,200 - Jeg skal også have kage med. - Kage? 74 00:06:42,320 --> 00:06:46,200 - Ja, til studiegruppen. - Er det ikke lige meget? 75 00:06:46,320 --> 00:06:51,240 - Nej, det er sgu ikke. - Nej, det er ikke lige meget. 76 00:06:51,360 --> 00:06:56,960 Det er bare alt taget i betragtning, kan man så ikke spare den kage? 77 00:06:57,080 --> 00:06:58,560 Tror du ikke det? 78 00:07:01,800 --> 00:07:04,600 Hvad har du tænkt dig at købe? 79 00:07:06,240 --> 00:07:10,360 En blåbærtærte og en hindbærtærte. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 80 00:07:14,640 --> 00:07:17,120 Får man så en pille eller...? 81 00:07:18,720 --> 00:07:20,320 Hvordan er det? 82 00:07:22,360 --> 00:07:28,000 Undskyld. Jeg ved bare ikke, hvordan proceduren er, hvis man... 83 00:07:28,120 --> 00:07:29,840 Værsgo. 84 00:07:34,520 --> 00:07:36,200 Undskyld, skat. 85 00:07:43,280 --> 00:07:47,560 Nej, må jeg komme foran? Vi har en nødsituation her. 86 00:07:47,680 --> 00:07:50,240 Vi skal have kage. Super. 87 00:07:50,360 --> 00:07:55,240 - Hindbærtærten og blåbærtærten. - Med eller uden crumble? 88 00:07:57,800 --> 00:08:02,720 Crumble? Ja. Jeg vil gerne bede om crumble. 89 00:08:02,840 --> 00:08:05,760 - Det bliver 130 kroner, tak. - Ja. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 90 00:08:10,560 --> 00:08:13,760 Jeg har glemt mit kort. Tak. 91 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 Tak. Tak skal du have. 92 00:08:23,120 --> 00:08:27,640 Den så lækker ud. Den bliver de glade for. 93 00:08:27,760 --> 00:08:31,600 - Hej. Undskyld tiden. - Det er så fint. 94 00:08:31,720 --> 00:08:35,640 Hej, Majken. Godt at se dig. Hvordan går det? 95 00:08:35,760 --> 00:08:39,720 - Det går godt, tak. - Vi ses, Vitus. 96 00:08:39,840 --> 00:08:43,400 - Vi har nok at lave. - Ja, vi ses i aften. 97 00:08:43,520 --> 00:08:48,040 Jeg kan ikke i aften. Kan du ikke komme over i morgen inden? 98 00:08:48,160 --> 00:08:51,360 - Inden...? - Inden lægen, for helvede. 99 00:08:51,480 --> 00:08:56,240 - Ja. Selvfølgelig. - Klokken halv otte så. 100 00:08:56,360 --> 00:09:00,360 Vi ses. Hej, skat. Hav en god dag. 101 00:09:00,480 --> 00:09:04,280 Hyg jer i studiegruppen. God læsning. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 102 00:10:00,080 --> 00:10:02,000 Var det noget? 103 00:10:03,360 --> 00:10:04,880 Så bare lad være. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 104 00:10:34,880 --> 00:10:38,800 Vil du låne den her? Tag den af, Vitus. 105 00:10:38,920 --> 00:10:41,160 - Hej! - Er det William? 106 00:10:41,280 --> 00:10:46,200 - Det er Vitus, min fætter. - Hej. Vitus. 107 00:10:46,320 --> 00:10:50,120 - Hvad er du klædt ud som? - Han er en abe. 108 00:10:51,680 --> 00:10:54,680 - Vil I med ud at danse? - Vi skal danse. 109 00:10:54,800 --> 00:10:59,480 - Jeg venter lige. - Kom nu. Vi skal lige danse. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 110 00:11:10,560 --> 00:11:12,560 Kom så! 111 00:11:26,240 --> 00:11:28,360 Hvad så? 112 00:11:28,480 --> 00:11:30,240 Er du okay? 113 00:11:30,360 --> 00:11:33,440 Jeg har det fint. Skal du ikke tisse? 114 00:11:33,560 --> 00:11:36,120 Jo, men ikke når du ligger der. 115 00:11:36,240 --> 00:11:41,320 Du kan bare tisse. Jeg ligger bare og chiller. Jeg slapper af. 116 00:11:41,440 --> 00:11:44,960 Hør nu efter. Du kan bare tisse. 117 00:11:45,080 --> 00:11:49,480 Tror du, jeg har tænkt mig at kigge? Er det det, du tror? 118 00:11:49,600 --> 00:11:53,040 Jeg skal nok lade være. Sådan her. 119 00:12:02,040 --> 00:12:03,960 For helvede. 120 00:12:04,080 --> 00:12:05,720 Nej! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 121 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Pis. 122 00:12:21,360 --> 00:12:22,440 Her. 123 00:12:33,520 --> 00:12:36,600 Se, hvor smarte de her er. 124 00:12:43,960 --> 00:12:46,320 Hvad hedder du? 125 00:12:46,440 --> 00:12:48,320 Vitus. 126 00:12:48,440 --> 00:12:53,240 - Det kan man sgu da ikke hedde. - Det kan man desværre godt. 127 00:12:53,360 --> 00:12:58,320 Desværre, ja. Du sagde det selv. Det lyder som et rengøringsmiddel. 128 00:12:58,440 --> 00:13:04,880 Men det har du helt sikkert hørt før. Mit navn er meget bedre, du. 129 00:13:05,000 --> 00:13:06,960 Hvad hedder du så? 130 00:13:07,080 --> 00:13:12,600 - Emma. - Det er da det mest kedelige navn. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 131 00:13:12,720 --> 00:13:18,880 Hvem fanden hedder Vitus? Hvem giver sin søn det navn? 132 00:13:19,000 --> 00:13:23,840 Det er meget mærkeligt, synes jeg. 133 00:13:23,960 --> 00:13:27,280 - Hov. - Skal jeg bestille en taxa til dig? 134 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 Så kan du komme hjem. 135 00:13:29,520 --> 00:13:34,720 Jo, kunne det ikke være rart for mig at komme hjem? Jo, det siger vi. 136 00:13:42,280 --> 00:13:44,520 Kan du se, den bevæger sig? 137 00:13:48,280 --> 00:13:51,400 Den vrikker med ørerne. 138 00:13:56,360 --> 00:13:58,400 Hvad er du klædt ud som? 139 00:14:00,720 --> 00:14:03,080 Ikke rigtig noget. 140 00:14:03,200 --> 00:14:05,760 Ikke rigtig noget? 141 00:14:05,880 --> 00:14:11,200 Ikke noget eller ikke rigtig noget? Har du forsøgt lidt eller nej? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 142 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 Fuldstændig nej. 143 00:14:13,880 --> 00:14:19,520 - Det er sgu da en udklædningsfest. - Jeg havde bare ikke lyst. 144 00:14:21,360 --> 00:14:25,280 Jeg vidste heller ikke, at alle var klædt ud. 145 00:14:25,400 --> 00:14:30,680 - Jeg troede, det var half and half. - Fucking mærkelig fest så. 146 00:14:30,800 --> 00:14:35,600 Man føler sig dum, hvis man er udklædt, og også hvis man ikke er. 147 00:14:35,720 --> 00:14:40,160 - Præcis. - Det er sgu ikke sjovt. 148 00:14:40,280 --> 00:14:44,120 Jeg ville gerne være der, så jeg har klædt mig ud. 149 00:14:44,240 --> 00:14:47,480 - Det kan jeg se. - Kan du se, hvad jeg er? 150 00:14:47,600 --> 00:14:52,040 - Ja. - Kan du se, hvad jeg er? Hvad? 151 00:14:52,160 --> 00:14:53,880 Du er... 152 00:14:56,800 --> 00:15:02,160 - Jeg er lige ved at gennemskue det. - Er du næsten klar? 153 00:15:02,280 --> 00:15:06,320 - Du tror, du ved det? - Ja, jeg ved det nu. 154 00:15:06,440 --> 00:15:09,200 - Jeg tror, du er en... - Hummer. 155 00:15:09,320 --> 00:15:10,440 Yes. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 156 00:15:13,120 --> 00:15:15,880 - Den her er det. - Nemlig. 157 00:15:16,000 --> 00:15:20,320 Ved du godt, at hummeren er udødelig? 158 00:15:20,440 --> 00:15:23,400 At den er udødelig? 159 00:15:23,520 --> 00:15:30,160 Den har et superenzym i kroppen, der gør, at den ikke kan blive gammel. 160 00:15:30,280 --> 00:15:33,360 Der er sgu ikke noget, der er udødeligt. 161 00:15:33,480 --> 00:15:37,880 - Hummere er. - Det tror jeg ikke på. 162 00:15:38,000 --> 00:15:42,200 - Hvor har du lært det? - Det har jeg læst. 163 00:15:42,320 --> 00:15:46,040 - Hjem i seng med dig. - Jeg linker den til dig. 164 00:15:46,160 --> 00:15:48,880 Tror du så på reinkarnation? 165 00:15:54,280 --> 00:15:58,440 Du tror på udødelige hummere, men ikke på reinkarnation? 166 00:15:58,560 --> 00:16:05,440 Jeg frygter det. Hvis du bliver genfødt som noget værre lort - 167 00:16:05,560 --> 00:16:08,640 - så har du rimelig meget trukket nitten. 168 00:16:08,760 --> 00:16:14,120 Du har meget lave forventninger til dig selv og verden. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 169 00:16:15,720 --> 00:16:19,600 - Pessimistisk type, du er. - Jeg er realist. 170 00:16:19,720 --> 00:16:24,320 Realist, negativitist, hvis det er et ord. Det ved jeg ikke. 171 00:16:24,440 --> 00:16:27,480 Jeg er ikke negativitist. 172 00:16:32,160 --> 00:16:33,920 "Din taxa holder her." 173 00:16:36,720 --> 00:16:40,480 Jeg skal sgu ikke hjem. Skal du hjem? 174 00:16:42,000 --> 00:16:44,040 Skal du hjem nu? 175 00:16:44,160 --> 00:16:45,840 Næh. 176 00:16:47,200 --> 00:16:51,920 Så går vi bare op. Der er ingen grund til at sidde her. 177 00:16:52,040 --> 00:16:56,600 - Kom. Så går vi op og tager en øl. - Jo. 178 00:16:56,720 --> 00:17:00,360 - Ja. - Kom. Her. Tag min klo. 179 00:17:00,480 --> 00:17:01,760 Sådan der. 180 00:17:05,280 --> 00:17:09,600 - Jeg føler, jeg kender dig. - Det gør du også. 181 00:17:09,720 --> 00:17:11,440 Fra et andet liv. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 182 00:17:13,240 --> 00:17:17,520 - Nå ja. Du var hummer. - Ligesom dig. 183 00:17:17,640 --> 00:17:22,520 - Men vi var gift. - Og vi havde børn også. 184 00:17:22,640 --> 00:17:27,680 - Ja! Klippe, Klappe og Kluppe. - Ja, trillingerne? Så, for satan. 185 00:17:27,800 --> 00:17:32,320 - Hvad får du tiden til at gå med? - Lobster rolls meget. 186 00:17:32,440 --> 00:17:37,760 - Hummerbisque, lidt tapas. - Nytårsaften er travl, ikke? 187 00:17:37,880 --> 00:17:42,840 Nytårsaften er... Don't get me started. 188 00:17:42,960 --> 00:17:45,400 Jeg røg på flasken til sidst. 189 00:17:45,520 --> 00:17:49,480 - Jeg drak mig selv ihjel. - Og så blev du menneske. 190 00:17:49,600 --> 00:17:53,480 - Er det noget, du vil anbefale? - Det kan jeg ikke. 191 00:17:53,600 --> 00:17:59,000 - Det lyder ellers meget lækkert. - Det er det ikke. Nej. 192 00:17:59,120 --> 00:18:05,280 Jeg gider heller ikke være hummer mere. Nu har jeg været det så længe. 193 00:18:05,400 --> 00:18:10,800 Jeg vil sgu gerne prøve noget nyt. Skal vi ikke drikke os ihjel igen? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 194 00:18:10,920 --> 00:18:15,600 - Jo. Hvorfor ikke? - Jeg henter nogle øl. Ja, nu. 195 00:18:15,720 --> 00:18:19,760 Jeg gider ikke være i den her skal et sekund mere. 196 00:18:19,880 --> 00:18:21,560 Okay. 197 00:18:34,040 --> 00:18:36,720 - Hvad så? - Hvad så hvad? 198 00:18:38,160 --> 00:18:42,360 - Jeg smutter nu. - Okay. Cool. 199 00:18:44,800 --> 00:18:50,440 - Hvad med dig? - Jeg tager lige en mere. 200 00:18:50,560 --> 00:18:52,640 - Du bliver? - Ja. 201 00:18:52,760 --> 00:18:57,280 - Tag endelig en stol ud. - Hvem sidder du med? 202 00:18:59,040 --> 00:19:03,520 En, der hedder Emma. En norsk pige klædt ud som hummer. 203 00:19:03,640 --> 00:19:07,200 Vi sidder bare og snakker. 204 00:19:07,320 --> 00:19:09,880 - Dejligt. - Ja, ja. 205 00:19:10,000 --> 00:19:12,440 - Ja, ja. - Nå, nå. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 206 00:19:14,520 --> 00:19:18,200 - Vi ses. - Tak for i aften. Hej. 207 00:19:27,400 --> 00:19:31,080 - Så er der gravøl. - Hey. 208 00:19:36,280 --> 00:19:39,600 - Skal du med? - Hvad er klokken? 209 00:19:44,840 --> 00:19:47,600 Syv-ish. 210 00:19:47,720 --> 00:19:50,280 Jeg har en aftale. 211 00:19:50,400 --> 00:19:53,080 - Hvad da? - Det er bare noget. 212 00:20:05,400 --> 00:20:09,680 Vitus? Hvad er dit nummer? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 213 00:20:14,480 --> 00:20:16,680 2934... 214 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 ... 2591. 215 00:20:40,240 --> 00:20:46,120 Men der var noget ved dig. Som om du havde en hemmelighed. 216 00:20:51,000 --> 00:20:54,120 Det havde vi begge to. 217 00:21:06,720 --> 00:21:09,440 Danske tekster: Mikkel Holst Dansk Video Tekst 18418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.