All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP348

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,490 --> 00:01:35,490 The New Akatsuki 2 00:01:44,280 --> 00:01:46,580 Everyone is growing weary of fighting. 3 00:01:47,280 --> 00:01:48,160 Yes… 4 00:01:49,240 --> 00:01:50,830 Even if we win, 5 00:01:50,870 --> 00:01:53,240 the Akatsuki doesn't receive any rewards… 6 00:01:54,200 --> 00:01:55,990 The only things we have are our ideals. 7 00:01:58,120 --> 00:02:01,950 In time, pent-up weariness will erase that ideal. 8 00:02:02,780 --> 00:02:07,330 Are you saying that everyone will soon forget what they're fighting for? 9 00:02:09,240 --> 00:02:10,280 Nagato… 10 00:02:10,950 --> 00:02:13,330 Will you become the leader of the Akatsuki? 11 00:02:14,240 --> 00:02:14,870 Huh? 12 00:02:15,280 --> 00:02:18,280 I'm not…cut out to be a leader. 13 00:02:20,160 --> 00:02:21,240 That day… 14 00:02:23,580 --> 00:02:25,370 I killed someone for the first time. 15 00:02:28,910 --> 00:02:31,080 The feeling of that moment hasn't left these hands. 16 00:02:31,700 --> 00:02:33,370 And I can't stop trembling! 17 00:02:34,660 --> 00:02:35,370 Yahiko… 18 00:02:37,120 --> 00:02:38,410 But you're different. 19 00:02:39,870 --> 00:02:41,580 You have the mark of a hero… 20 00:02:42,620 --> 00:02:45,080 A special symbol known as the Rinnegan… 21 00:02:46,200 --> 00:02:48,330 that will become everyone's new ideal. 22 00:02:48,910 --> 00:02:49,740 Yahiko! 23 00:02:50,870 --> 00:02:52,830 Are you going to take advantage of my Rinnegan? 24 00:02:55,990 --> 00:02:57,410 I'm scared of myself. 25 00:02:58,450 --> 00:03:00,620 I've suffered so long because of these eyes. 26 00:03:01,830 --> 00:03:02,910 I know… 27 00:03:03,280 --> 00:03:06,780 But you have someone who can keep that power in check for you. 28 00:03:08,330 --> 00:03:10,530 Konan will always be at your side. 29 00:03:11,780 --> 00:03:12,620 Yahiko… 30 00:03:16,330 --> 00:03:17,990 Hey, Brother! Big news! 31 00:03:18,330 --> 00:03:19,280 What's going on? 32 00:03:19,280 --> 00:03:20,830 A messenger from Hanzo is here. 33 00:03:29,780 --> 00:03:33,330 Are you Yahiko, the leader of the Akatsuki? 34 00:03:33,660 --> 00:03:34,870 Yes, I am. 35 00:03:35,660 --> 00:03:40,410 I am Kanzo, a trusted friend of Hanzo of the Salamander. 36 00:03:41,330 --> 00:03:44,700 I've heard many rumors about you Akatsuki… 37 00:03:45,080 --> 00:03:48,450 How you seek peace without relying on military weapons. 38 00:03:49,410 --> 00:03:51,700 That is the Akatsuki's founding principle. 39 00:03:52,280 --> 00:03:55,700 Hanzo asked me to deliver a confidential letter to you. 40 00:03:56,030 --> 00:03:57,080 Please… 41 00:04:13,370 --> 00:04:14,740 Is he serious? 42 00:04:15,490 --> 00:04:18,370 He would like to meet you personally. 43 00:04:19,450 --> 00:04:22,490 Hanzo has given the Akatsuki his seal of approval. 44 00:04:29,080 --> 00:04:30,580 In time… 45 00:04:30,620 --> 00:04:33,330 Hanzo will leave you to handle the peace negotiations 46 00:04:33,370 --> 00:04:36,580 between the three nations that surround the Hidden Rain. 47 00:04:37,280 --> 00:04:39,280 Handle the negotiations between the three nations…? 48 00:04:39,580 --> 00:04:41,120 That's amazing, Brother! 49 00:04:42,410 --> 00:04:45,330 Please relay to Lord Hanzo that I accept. 50 00:04:52,780 --> 00:04:56,410 That means we can help people out in the open! 51 00:04:58,370 --> 00:05:01,330 So many gave their lives for us to get to this point. 52 00:05:02,160 --> 00:05:04,830 Finally, we'll be able to face them with pride. 53 00:05:06,700 --> 00:05:12,490 Yahiko, your determination to free others from pain reached Hanzo. 54 00:05:13,530 --> 00:05:14,580 Look… 55 00:05:18,830 --> 00:05:21,280 The Akatsuki's ideals have been restored. 56 00:05:21,530 --> 00:05:23,780 There was never a need for a symbol. 57 00:05:26,740 --> 00:05:30,080 We'll all follow your dream, no matter where that leads us. 58 00:05:30,740 --> 00:05:31,660 Nagato… 59 00:05:35,240 --> 00:05:37,120 We weren't wrong! 60 00:05:44,830 --> 00:05:48,370 Nagato and I will go to the meeting tomorrow with Lord Hanzo. 61 00:05:48,410 --> 00:05:51,330 Are you sure, Brother? We'll all go with you… 62 00:05:51,410 --> 00:05:52,830 No, that's not necessary. 63 00:05:53,240 --> 00:05:57,240 Lord Hanzo will be shocked if too many of us show up. 64 00:05:58,280 --> 00:05:59,370 I know, but… 65 00:06:00,450 --> 00:06:01,700 By the way, where's Konan? 66 00:06:02,330 --> 00:06:04,620 She went to patrol the Seventh Ward. 67 00:06:05,370 --> 00:06:07,030 She won't be back until tomorrow morning. 68 00:06:07,830 --> 00:06:10,330 I see… On such a special day too. 69 00:06:10,990 --> 00:06:14,370 Anyway… Today, the Akatsuki took a giant step forward! 70 00:06:14,870 --> 00:06:17,950 Everyone! Set aside your duties for today and celebrate! 71 00:06:29,200 --> 00:06:33,030 The Akatsuki brats aren't suspicious at all, are they? 72 00:06:34,410 --> 00:06:35,740 Of course not. 73 00:06:36,990 --> 00:06:42,280 If the one called Yahiko is killed, the Akatsuki will naturally die off. 74 00:06:42,700 --> 00:06:44,280 And what of your plans? 75 00:06:45,490 --> 00:06:47,280 No need to worry. 76 00:07:08,410 --> 00:07:09,410 Who could have…? 77 00:07:14,950 --> 00:07:15,870 This is…! 78 00:07:28,280 --> 00:07:31,410 We should be securing the hostage right about now. 79 00:07:33,330 --> 00:07:37,280 With this, that lawless gang that threatens the village will disappear, 80 00:07:37,330 --> 00:07:39,490 and the Hidden Rain will be yours. 81 00:07:56,990 --> 00:07:58,450 We finally made it up to this point. 82 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Nagato. 83 00:08:01,740 --> 00:08:02,490 You're—! 84 00:08:03,330 --> 00:08:05,830 Reality is moving ahead quickly. 85 00:08:06,830 --> 00:08:10,660 Cut your ties with Yahiko immediately and join me. 86 00:08:11,700 --> 00:08:13,620 Otherwise, you will all… 87 00:08:13,830 --> 00:08:15,030 We will what? 88 00:08:16,410 --> 00:08:19,410 What Yahiko speaks of are just ideals. 89 00:08:19,660 --> 00:08:21,830 He tries to understand others' pain… 90 00:08:21,870 --> 00:08:24,780 but they do not even attempt to know our pain. 91 00:08:25,870 --> 00:08:30,120 Furthermore, this world has no desire for that either. 92 00:08:30,330 --> 00:08:31,870 That is reality. 93 00:08:32,990 --> 00:08:36,580 You possess the Rinnegan, so you should understand. 94 00:08:38,330 --> 00:08:39,910 No matter what you say, 95 00:08:40,450 --> 00:08:42,620 I believe in Yahiko's ideals! 96 00:08:47,200 --> 00:08:50,950 I guess without pain… you cannot experience reality. 97 00:08:52,830 --> 00:08:55,780 In that respect, even though you possess the Rinnegan, 98 00:08:55,830 --> 00:08:58,370 you still think like an average person. 99 00:09:00,700 --> 00:09:02,030 Very well… 100 00:09:02,410 --> 00:09:07,030 Go see reality for yourself, and experience pain. 101 00:09:17,200 --> 00:09:18,740 There you are, Nagato. 102 00:09:19,830 --> 00:09:20,490 Yahiko… 103 00:09:21,280 --> 00:09:22,330 Was someone just here? 104 00:09:22,580 --> 00:09:23,370 No… 105 00:09:24,700 --> 00:09:26,200 Let's get going. 106 00:09:26,830 --> 00:09:29,240 Or we'll be late for the meeting with Lord Hanzo. 107 00:09:29,990 --> 00:09:31,370 Right, let's go! 108 00:09:40,580 --> 00:09:41,700 Oww! 109 00:09:42,080 --> 00:09:46,410 What's the big idea? I was having a nice nap! 110 00:09:48,370 --> 00:09:49,280 What? 111 00:09:51,910 --> 00:09:54,330 Hey! Where'd Brothers Yahiko and Nagato go?! 112 00:09:55,910 --> 00:09:58,530 I think they left already. 113 00:09:58,830 --> 00:10:00,200 The meeting with Hanzo is today. 114 00:10:00,240 --> 00:10:03,660 Wake the guys up! We have to catch up with them! 115 00:10:03,830 --> 00:10:04,830 What's wrong? 116 00:10:04,950 --> 00:10:06,330 I'll tell you later! 117 00:10:08,240 --> 00:10:10,370 What's going on anyway? 118 00:10:10,990 --> 00:10:12,620 We just received word 119 00:10:12,660 --> 00:10:14,700 from a member of the Hidden Leaf border team. 120 00:10:15,080 --> 00:10:18,410 The Leaf's ANBU Black Ops are on their way to Hanzo's as well. 121 00:10:19,240 --> 00:10:20,990 The Leaf's ANBU? 122 00:10:21,620 --> 00:10:23,450 Why are they going to Hanzo's? 123 00:10:23,740 --> 00:10:25,280 I don't know the specifics. 124 00:10:26,160 --> 00:10:28,330 But I just don't like the timing of it all, you know? 125 00:10:28,490 --> 00:10:30,660 And when you think about it… 126 00:10:30,910 --> 00:10:33,740 this thing with Hanzo just sounds too good to be true. 127 00:10:34,280 --> 00:10:37,740 Then that means... today's meeting with Hanzo is… 128 00:10:38,700 --> 00:10:41,780 Whatever it is, we need to let Brothers know! 129 00:10:45,450 --> 00:10:50,030 As much as I regret it, I can't let you go any further. 130 00:10:50,410 --> 00:10:51,280 Who are you?! 131 00:10:52,030 --> 00:10:54,280 My name is Madara Uchiha… 132 00:10:55,120 --> 00:10:57,620 Damn you! Did Hanzo send you? 133 00:10:59,410 --> 00:11:01,240 I don't work for Hanzo. 134 00:11:01,280 --> 00:11:05,490 But I can't let you interfere right now. 135 00:11:06,410 --> 00:11:10,280 I want Nagato to see what reality is. 136 00:11:10,780 --> 00:11:13,280 We don't have time for your nonsense. 137 00:11:13,490 --> 00:11:15,120 Kill them! 138 00:11:15,910 --> 00:11:17,330 You take care of the weaklings. 139 00:11:17,410 --> 00:11:21,030 You sure like to order me around! 140 00:11:28,740 --> 00:11:34,030 I'm Kyusuke the Swift! Don't underestimate my speed! 141 00:11:49,200 --> 00:11:50,780 I slipped right through him? 142 00:11:51,080 --> 00:11:52,200 What's going on?! 143 00:11:54,990 --> 00:11:55,990 Kyusuke! 144 00:11:57,740 --> 00:11:58,780 You bastards! 145 00:11:59,450 --> 00:12:02,660 Why…are you…doing this? 146 00:12:03,240 --> 00:12:07,330 I'm going to awaken Nagato's Rinnegan in the truest sense possible. 147 00:12:07,450 --> 00:12:08,740 What're you talking about? 148 00:12:10,240 --> 00:12:14,330 There is no such thing as peace in this accursed world. 149 00:12:14,620 --> 00:12:19,120 Nagato must abandon this dream and set out into a new world. 150 00:12:19,200 --> 00:12:21,240 I'm not going to let you! 151 00:12:23,370 --> 00:12:24,240 Daibutsu! 152 00:12:24,280 --> 00:12:25,910 Now! Go right through me! 153 00:12:28,410 --> 00:12:29,330 Hurry! 154 00:12:30,280 --> 00:12:32,330 I'll see you in the next world! 155 00:12:43,530 --> 00:12:45,330 The Water Prison Jutsu? 156 00:12:45,780 --> 00:12:48,370 You can't beat me with a jutsu like this! 157 00:12:50,280 --> 00:12:52,280 This is no ordinary Water Prison. 158 00:13:01,120 --> 00:13:03,240 This is cement! 159 00:13:03,660 --> 00:13:06,950 For the first time in my dismal life as a war orphan… 160 00:13:06,990 --> 00:13:10,660 I found hope in the Akatsuki! 161 00:13:11,330 --> 00:13:15,580 You think…I'd let some bastard like you take that away?! 162 00:13:17,370 --> 00:13:19,990 He's sacrificing his life in this attack… 163 00:13:20,030 --> 00:13:23,330 But, as expected, we're literally in different dimensions. 164 00:13:23,950 --> 00:13:25,160 No way! 165 00:13:32,330 --> 00:13:33,410 Kyusuke… 166 00:13:34,120 --> 00:13:35,580 Your death will not be… 167 00:13:36,330 --> 00:13:38,080 Owww… 168 00:13:38,330 --> 00:13:39,740 The outer skin hardened… 169 00:13:39,780 --> 00:13:42,160 and peeled off, and it stings! 170 00:13:46,660 --> 00:13:50,530 Sorry, but this is the end for all of you. 171 00:14:08,530 --> 00:14:10,410 Are you okay? 172 00:14:11,030 --> 00:14:11,950 Yeah. 173 00:14:13,450 --> 00:14:15,160 Come, we have to hurry! 174 00:14:15,830 --> 00:14:18,080 We have to witness Nagato's destiny! 175 00:14:45,490 --> 00:14:46,950 Yahiko… 176 00:14:47,830 --> 00:14:51,280 You are the leader, so you must die. 177 00:14:51,660 --> 00:14:54,990 If you resist, this woman will die. 178 00:15:01,080 --> 00:15:03,240 You! The red-haired one. 179 00:15:03,490 --> 00:15:05,530 Use that to kill Yahiko. 180 00:15:06,370 --> 00:15:09,370 Then I will spare you and the woman. 181 00:15:09,950 --> 00:15:11,160 Don't, Nagato! 182 00:15:11,200 --> 00:15:14,160 Never mind me! Both of you escape! 183 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Nagato. 184 00:15:19,660 --> 00:15:20,870 Kill me. 185 00:15:23,370 --> 00:15:24,280 Nagato! 186 00:15:24,580 --> 00:15:25,580 No! 187 00:15:25,910 --> 00:15:27,200 Hurry it up. 188 00:15:27,200 --> 00:15:29,490 Or do you want this woman to die?! 189 00:15:48,370 --> 00:15:49,200 Konan… 190 00:15:52,740 --> 00:15:53,370 Yahi— 191 00:16:11,080 --> 00:16:15,120 You and Konan…must survive, no matter what it takes. 192 00:16:17,330 --> 00:16:18,490 You are… 193 00:16:19,490 --> 00:16:21,280 the savior…of this world. 194 00:16:22,280 --> 00:16:23,950 I know…you can… 195 00:16:26,280 --> 00:16:27,330 do it. 196 00:16:30,660 --> 00:16:32,410 Yahiko! 197 00:16:44,910 --> 00:16:45,580 Kill them! 198 00:16:52,370 --> 00:16:53,410 He repelled it! 199 00:16:53,530 --> 00:16:54,370 How?! 200 00:17:18,830 --> 00:17:19,870 Did we get him? 201 00:17:31,740 --> 00:17:32,700 Nagato… 202 00:17:33,160 --> 00:17:36,240 Konan, hold onto Yahiko and stay still. 203 00:17:36,830 --> 00:17:38,200 Not bad, kid! 204 00:17:38,660 --> 00:17:42,030 You escaped even while being hit by my Fire Style Jutsu! 205 00:17:46,910 --> 00:17:49,990 You're…no ordinary kid. 206 00:17:50,080 --> 00:17:51,330 Those eyes… 207 00:17:52,370 --> 00:17:53,240 Get him! 208 00:17:54,410 --> 00:17:55,410 Summoning Jutsu! 209 00:17:55,740 --> 00:17:57,370 Gedo Statue! 210 00:18:08,530 --> 00:18:09,530 There it is! 211 00:18:09,620 --> 00:18:13,030 So he summoned it. It's the Ten Tails' husk… 212 00:18:13,330 --> 00:18:14,950 What…is that?! 213 00:18:15,330 --> 00:18:17,580 Nagato... No! Don't use that! 214 00:18:42,530 --> 00:18:44,200 We're dead if that touches us! 215 00:18:59,280 --> 00:19:02,280 So you were the leader behind the scenes. 216 00:19:03,450 --> 00:19:07,280 It's quite a surprise that you possess the Rinnegan. 217 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Nagato… 218 00:19:16,700 --> 00:19:18,240 Teleportation Jutsu! 219 00:19:51,990 --> 00:19:55,280 Nagato, Yahiko, Konan… 220 00:19:56,030 --> 00:19:57,330 The world of dreams… 221 00:19:58,280 --> 00:20:00,410 I shall let you see each other there… 222 00:20:00,780 --> 00:20:01,910 without fail. 223 00:20:11,450 --> 00:20:13,620 Didn't I say so? 224 00:20:13,990 --> 00:20:16,370 Yeah, I finally understand. 225 00:20:16,660 --> 00:20:20,870 The selfish desire to preserve peace causes war. 226 00:20:20,910 --> 00:20:23,660 Hatred is born from wanting to protect love. 227 00:20:24,370 --> 00:20:28,740 There's no such thing as peace in this accursed world. 228 00:20:29,490 --> 00:20:31,120 Exactly. 229 00:20:47,160 --> 00:20:49,950 You will always be the leader of the Akatsuki… 230 00:20:52,080 --> 00:20:53,200 Yahiko. 231 00:22:37,280 --> 00:22:38,990 Hey, Kakashi! 232 00:22:39,030 --> 00:22:40,120 What's all the fuss? 233 00:22:40,160 --> 00:22:42,120 They're about to announce the Fourth Hokage! 234 00:22:42,160 --> 00:22:43,450 Don't be surprised! 235 00:22:43,490 --> 00:22:45,950 The Fourth Hokage is going to be Minato Sensei! 236 00:22:46,490 --> 00:22:50,080 Rin, it seems like Minato Sensei is going to be Hokage! 237 00:22:50,580 --> 00:22:52,120 If he's the Hokage, I'm sure Sensei will… 238 00:22:53,490 --> 00:22:57,200 Next time on Naruto Shippuden: "A Mask That Hides the Heart" 239 00:22:58,740 --> 00:23:02,200 …prevent any more victims like you guys… 240 00:23:02,240 --> 00:23:05,200 A MASK THAT HIDES THE HEART 241 00:23:05,240 --> 00:23:07,160 Tune in again! 16978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.