All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP343

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:06,550 Go… Naruto. 2 00:00:07,470 --> 00:00:10,130 You won't fail! 3 00:00:10,340 --> 00:00:10,930 Yeah! 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,430 That power again, huh? 5 00:00:33,180 --> 00:00:34,970 Kakashi, we ought to—! 6 00:00:36,880 --> 00:00:39,630 That man, he couldn't be… 7 00:00:43,220 --> 00:00:44,340 No… 8 00:00:44,340 --> 00:00:46,380 – Kakashi… – There's absolutely no way! 9 00:00:47,630 --> 00:00:48,470 Kakashi! 10 00:00:50,180 --> 00:00:51,380 Are you listening? 11 00:00:51,550 --> 00:00:54,590 The more diversions, the better when attacking him! 12 00:00:55,180 --> 00:00:56,380 We have to join the fight! 13 00:01:01,470 --> 00:01:05,220 I've got a pretty good idea of what you're thinking right now. 14 00:01:05,590 --> 00:01:06,590 I feel the same way… 15 00:01:07,220 --> 00:01:08,760 But leave it be. 16 00:01:09,340 --> 00:01:11,300 There's no time to wallow in sentimentality. 17 00:01:12,130 --> 00:01:15,340 Your former subordinate, Naruto, has already jumped into action! 18 00:01:16,300 --> 00:01:19,430 How stupid, jumping in alone! 19 00:01:21,430 --> 00:01:22,550 Yo! Yo! 20 00:01:22,680 --> 00:01:23,930 Damn it! 21 00:01:32,300 --> 00:01:34,590 I'm not alone! 22 00:01:35,340 --> 00:01:36,720 Don't forget Kurama! 23 00:01:37,380 --> 00:01:39,300 There's also Octopops and Eight-o… 24 00:01:39,340 --> 00:01:40,930 Bushier Brow Sensei! 25 00:01:41,130 --> 00:01:42,550 And Kakashi Sensei too! 26 00:01:46,010 --> 00:01:48,430 You've got a winning record against me right now… 27 00:01:48,880 --> 00:01:53,130 This better not be enough to slow you down… Kakashi! 28 00:01:59,260 --> 00:02:00,340 Naruto… 29 00:02:00,590 --> 00:02:03,010 I'm glad you were my subordinate! 30 00:02:03,470 --> 00:02:05,260 Let's go…Guy! 31 00:02:06,430 --> 00:02:07,720 My dear rival! 32 00:02:07,840 --> 00:02:09,510 That's what I'm talking about! 33 00:02:11,630 --> 00:02:13,590 Considering my remaining chakra… 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,470 I only have a few shots left. 35 00:02:16,550 --> 00:02:18,880 I do not fear a borrowed power 36 00:02:18,930 --> 00:02:20,510 that can't even string together a barrage. 37 00:02:21,760 --> 00:02:24,300 The true power of Kamui… 38 00:02:24,340 --> 00:02:25,510 This Kamui… 39 00:02:25,590 --> 00:02:27,340 I will not miss… 40 00:02:27,380 --> 00:02:28,630 – Now watch and learn! – my timing! 41 00:02:33,430 --> 00:02:36,590 Their knowing the trick to my jutsu changes nothing. 42 00:02:39,050 --> 00:02:41,050 If he has to materialize when he takes things in, 43 00:02:41,090 --> 00:02:42,760 he has to do so when he spits things out too! 44 00:02:42,840 --> 00:02:44,550 This is our chance! 45 00:02:44,720 --> 00:02:47,760 That's if you can counterstrike! 46 00:02:51,090 --> 00:02:52,510 What is this? 47 00:02:53,930 --> 00:02:54,930 Naruto! 48 00:02:54,970 --> 00:02:57,840 These have Curse Marks on them that restrain Tailed Beast power. 49 00:02:58,130 --> 00:03:01,380 Whatever you do, don't touch it! 50 00:03:01,840 --> 00:03:03,340 Octopops! 51 00:03:03,550 --> 00:03:05,340 Could you shield me for a bit? 52 00:03:05,840 --> 00:03:07,340 Shadow Clone Jutsu! 53 00:03:08,840 --> 00:03:11,550 All right, come here! I'll be your umbrella! 54 00:03:19,300 --> 00:03:20,340 Kamui! 55 00:03:23,510 --> 00:03:25,430 If it's that same trick again, 56 00:03:25,470 --> 00:03:28,050 all I need to do is not have Naruto slip through me. 57 00:03:30,340 --> 00:03:32,300 What? A Shadow Clone? 58 00:03:33,930 --> 00:03:34,760 Kakashi! 59 00:03:38,380 --> 00:03:41,470 Seems my attack was quicker than you, Kakashi. 60 00:03:41,760 --> 00:03:44,300 You missed transporting away the Rasengan… 61 00:03:45,430 --> 00:03:47,720 …and wasted another Kamui. 62 00:03:48,300 --> 00:03:49,220 Not yet! 63 00:03:49,340 --> 00:03:50,930 Tailed Beast Bomb! 64 00:03:51,470 --> 00:03:54,300 A bit late. How futile. 65 00:04:09,680 --> 00:04:10,840 You're—! 66 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 Naruto Uzumaki! 67 00:04:14,430 --> 00:04:17,680 I see, so that Kamui just now wasn't transporting the Rasengan, 68 00:04:17,720 --> 00:04:20,220 but the Shadow Clone itself! 69 00:04:20,260 --> 00:04:23,260 He beat me to it… Damn you, Kakashi! 70 00:04:23,590 --> 00:04:24,760 Who… 71 00:04:25,130 --> 00:04:25,760 Damn it! 72 00:04:29,300 --> 00:04:30,930 …are you?! 73 00:06:02,630 --> 00:06:07,300 Who Are You? 74 00:06:11,880 --> 00:06:14,260 NINJA ACADEMY ORIENTATION 75 00:06:48,260 --> 00:06:50,090 CHUNIN EXAM STAGE TWO SQUAD VS. SQUAD BATTLES 76 00:07:07,380 --> 00:07:10,220 KAKASHI GUY IBIKI OBITO EBISU HAYATE RIN GENMA TOKARA 77 00:08:30,760 --> 00:08:33,430 CHUNIN EXAM STAGE 3 INDIVIDUAL BATTLES 78 00:09:28,470 --> 00:09:30,680 CHUNIN [TOP OF CERTIFICATE] 79 00:09:41,010 --> 00:09:44,470 CHUNIN [TOP OF CERTIFICATE] 80 00:10:14,510 --> 00:10:17,840 PLAN BY KAKASHI'S CLASSMATES TO OBTAIN GIFTS TO CELEBRATE HIS PROMOTION TO JONIN. TOP SECRET MISSION. 81 00:10:26,220 --> 00:10:30,180 As of today, Kakashi is a jonin just like me. 82 00:10:31,130 --> 00:10:33,340 Remember, we were talking about this just the other day, Obito? 83 00:10:33,380 --> 00:10:36,010 When we discussed getting Kakashi a gift! 84 00:10:38,880 --> 00:10:41,130 Sorry. I guess I wasn't listening. 85 00:10:42,720 --> 00:10:46,260 Well, I got you this. A custom-made kunai. 86 00:10:46,590 --> 00:10:48,300 It's a little heavy and unconventional. 87 00:10:48,300 --> 00:10:50,130 But you'll get used to it quickly. 88 00:10:51,630 --> 00:10:52,300 Thank you. 89 00:10:52,380 --> 00:10:53,800 I got you this! 90 00:10:54,340 --> 00:10:56,970 Here! A personalized med kit for you. 91 00:10:57,430 --> 00:11:00,050 I just adjusted a few things to make it easier to use. 92 00:11:00,510 --> 00:11:01,300 Thank you. 93 00:11:04,470 --> 00:11:06,340 What are you holding your hand out for? 94 00:11:18,130 --> 00:11:20,930 Kakashi's father, Sakumo, took his own life 95 00:11:20,970 --> 00:11:25,050 after everyone around him vilified him. 96 00:11:27,380 --> 00:11:29,260 This is where we go our separate ways. 97 00:11:29,930 --> 00:11:31,380 Let's get going… 98 00:11:31,510 --> 00:11:32,470 Captain. 99 00:11:43,930 --> 00:11:45,800 Fire Style: Fire Ball Jutsu! 100 00:11:58,340 --> 00:12:00,300 We'll be taking this one with us. 101 00:12:05,880 --> 00:12:08,930 Do you have any idea what you're saying, Kakashi?! 102 00:12:08,970 --> 00:12:09,880 Yeah… 103 00:12:11,880 --> 00:12:14,050 The two of us have to complete the mission alone. 104 00:12:14,180 --> 00:12:16,550 And Rin? What do we do about Rin, huh? 105 00:12:17,130 --> 00:12:18,430 We'll come back for her later. 106 00:12:18,930 --> 00:12:22,470 We must carry out our mission even at the expense of our comrades. 107 00:12:24,970 --> 00:12:27,510 You're right. In the Ninja World, 108 00:12:27,550 --> 00:12:31,470 those who break the rules and laws are regarded as scum. 109 00:12:32,380 --> 00:12:33,470 But… 110 00:12:34,470 --> 00:12:36,840 those who would abandon even one of their friends, 111 00:12:36,880 --> 00:12:38,430 are far worse than scum. 112 00:12:55,260 --> 00:12:56,090 Found them! 113 00:13:13,430 --> 00:13:15,880 Kakashi? Why did you—? 114 00:13:16,430 --> 00:13:20,840 Well, I certainly can't leave this up to a crybaby ninja like you, can I? 115 00:13:21,760 --> 00:13:22,970 Kakashi… 116 00:13:26,550 --> 00:13:28,090 Obito, behind you! 117 00:13:35,340 --> 00:13:36,010 My eye…! 118 00:13:36,510 --> 00:13:37,430 Kakashi! 119 00:13:40,380 --> 00:13:42,430 Hey, Kakashi! Are you all right?! 120 00:13:56,180 --> 00:13:57,550 B-But how? 121 00:13:58,260 --> 00:13:59,970 There's no way that you could've seen me! 122 00:14:00,680 --> 00:14:02,550 Obito… How did you…?! 123 00:14:17,550 --> 00:14:18,380 Release! 124 00:14:19,510 --> 00:14:21,510 Kakashi… Obito… 125 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 This is bad! 126 00:14:43,430 --> 00:14:47,090 Whatever the village or anyone else may say… 127 00:14:47,430 --> 00:14:50,430 I think that you're a great jonin… 128 00:14:51,130 --> 00:14:54,050 It's true, that's how I feel. 129 00:14:55,130 --> 00:14:56,510 Please accept this… 130 00:15:04,880 --> 00:15:08,010 Is that you…Obito? 131 00:15:12,780 --> 00:15:14,990 Are you really Obito? 132 00:15:18,330 --> 00:15:19,660 I thought you died! 133 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 There's no mistake. 134 00:15:40,660 --> 00:15:43,120 That's Obito Uchiha… 135 00:15:44,530 --> 00:15:47,780 You can call me by that name if you want. 136 00:15:48,530 --> 00:15:50,580 It means nothing to me. 137 00:15:56,490 --> 00:15:57,370 My eye! 138 00:15:57,410 --> 00:15:58,370 Kakashi! 139 00:16:01,740 --> 00:16:03,530 Obito… How did you…?! 140 00:16:12,990 --> 00:16:16,280 This time, I will protect my comrade! 141 00:16:18,080 --> 00:16:20,660 But that day, you… 142 00:16:27,370 --> 00:16:29,030 Run for the exit! 143 00:16:31,580 --> 00:16:32,950 Kakashi! 144 00:16:46,280 --> 00:16:50,410 You guys all right? Rin? Kakashi? 145 00:16:52,370 --> 00:16:53,240 Obito! 146 00:17:01,450 --> 00:17:04,490 No, don't. It's okay, Kakashi. 147 00:17:05,410 --> 00:17:08,330 I don't think…I'll make it. 148 00:17:09,370 --> 00:17:13,120 My right side is completely crushed. 149 00:17:14,200 --> 00:17:16,410 I can't even feel anything there anymore. 150 00:17:21,330 --> 00:17:22,870 So what if I'm captain now?! 151 00:17:22,910 --> 00:17:24,830 So what if I made jonin?! 152 00:17:26,660 --> 00:17:30,120 Oh, that's right, I totally forgot… 153 00:17:31,280 --> 00:17:34,620 I was the only one… 154 00:17:34,660 --> 00:17:40,830 who didn't give you a gift for making jonin, Kakashi. 155 00:17:44,780 --> 00:17:50,410 I'm giving you my Sharingan. 156 00:17:58,780 --> 00:18:03,280 Kakashi, take care of Rin… 157 00:18:04,950 --> 00:18:05,870 I will. 158 00:18:12,330 --> 00:18:13,580 Obito! 159 00:18:18,370 --> 00:18:19,200 Obito… 160 00:18:25,200 --> 00:18:27,870 You're alive… 161 00:18:28,910 --> 00:18:29,990 Who is he? 162 00:18:30,370 --> 00:18:34,030 He was our classmate and an Uchiha who was a Leaf Shinobi. 163 00:18:35,240 --> 00:18:37,950 We all thought he was killed in action during the last war. 164 00:18:38,530 --> 00:18:41,870 If you survived, why didn't you come forward sooner? 165 00:18:43,030 --> 00:18:46,620 It's irrelevant whether I had survived or not. 166 00:18:47,490 --> 00:18:50,370 Although, I suppose… 167 00:18:51,410 --> 00:18:54,080 If you really want an answer… 168 00:19:04,410 --> 00:19:06,330 It's because… 169 00:19:07,280 --> 00:19:09,200 you let Rin… 170 00:19:12,950 --> 00:19:14,120 die. 171 00:19:18,200 --> 00:19:19,450 Relax… 172 00:19:20,080 --> 00:19:23,410 Besides, what's with that look, Kakashi? 173 00:19:29,410 --> 00:19:31,410 You're not going to condemn me? 174 00:19:32,200 --> 00:19:36,080 What would I gain from criticizing this absurd reality at this point? 175 00:19:42,330 --> 00:19:44,160 I have no interest in the affairs 176 00:19:44,200 --> 00:19:45,620 of a world that shall soon cease to exist. 177 00:19:48,410 --> 00:19:49,370 Kakashi Sensei! 178 00:19:50,160 --> 00:19:52,660 I don't know what went down between you two, 179 00:19:52,700 --> 00:19:54,910 but this is no time to be depressed! 180 00:19:55,280 --> 00:19:57,410 We can discuss it later! 181 00:19:57,660 --> 00:20:01,780 Right now, stopping what this guy is trying to do comes first! 182 00:20:02,580 --> 00:20:03,780 Naruto! 183 00:20:04,410 --> 00:20:06,530 Kakashi! Naruto is absolutely right! 184 00:20:06,870 --> 00:20:09,830 The fate of this world currently rests in our hands! 185 00:20:10,740 --> 00:20:13,240 I have nothing more to talk to you about. 186 00:20:14,240 --> 00:20:16,160 Stay tied down to reality… 187 00:20:16,240 --> 00:20:17,200 Fire Style… 188 00:20:17,240 --> 00:20:18,200 and die! 189 00:20:18,700 --> 00:20:20,160 Bomb Blast Dance! 190 00:20:28,780 --> 00:20:30,240 The Nine Tails' tail, huh? 191 00:20:45,830 --> 00:20:47,450 Huh? What the—?! 192 00:20:52,240 --> 00:20:54,240 Looks like you're having fun over here… 193 00:20:58,240 --> 00:20:59,330 Obito. 194 00:22:38,910 --> 00:22:40,870 He's…Madara! 195 00:22:40,990 --> 00:22:43,240 Madara? You mean that Madara? 196 00:22:43,280 --> 00:22:46,200 Why? Why is that Madara over here? 197 00:22:46,370 --> 00:22:49,280 Hey, Naruto! Him being here must mean… 198 00:22:49,280 --> 00:22:51,410 What's happened to everyone over there?! 199 00:22:51,580 --> 00:22:53,870 I'm not sure, but I suspect… 200 00:22:54,240 --> 00:22:57,280 Next time on Naruto Shippuden: "Obito and Madara" 201 00:22:58,240 --> 00:23:00,120 …that none of them are doing too well. 202 00:23:00,160 --> 00:23:04,580 OBITO AND MADARA 203 00:23:04,910 --> 00:23:09,030 Tune in again! 13998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.