All language subtitles for Mr.Robot.S03E06.eps3.5_kill-pr0cess.inc.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,404 I need you to keep an eye on me--you're the only person 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,438 I can trust. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,340 This is what democracy looks like! 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,109 Elliot, I'm working with the FBI. 5 00:00:08,142 --> 00:00:09,577 You've been spying on me? 6 00:00:09,610 --> 00:00:11,279 The other night, I followed you. 7 00:00:11,312 --> 00:00:13,147 He snuck out and met up with Angela. 8 00:00:13,181 --> 00:00:16,517 Stage 2--I want it to happen on the day of the U.N. vote. 9 00:00:16,550 --> 00:00:19,420 It's time Phillip Price's hand got slapped. 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,455 This morning at 6:07 a.m., 11 00:00:21,489 --> 00:00:23,524 the Dark Army tried to run Stage 2. 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,459 They're trying to blow up the downtown building today. 13 00:00:25,493 --> 00:00:27,295 We need to get Tyrell 14 00:00:27,328 --> 00:00:28,662 before it's too late. 15 00:00:31,299 --> 00:00:34,268 My wife, my son, and I will go to the Ukraine 16 00:00:34,302 --> 00:00:36,670 after the plan is complete. - I'll get into that. 17 00:00:39,640 --> 00:00:41,442 Everybody-- 18 00:00:41,475 --> 00:00:43,644 This is a zero sum game. Accept the truth. 19 00:00:43,677 --> 00:00:45,513 The Recovery building's going to explode, 20 00:00:45,546 --> 00:00:47,448 and the people inside right along with it. 21 00:00:47,481 --> 00:00:48,048 Angela's the one behind this. 22 00:00:48,082 --> 00:00:49,717 I gotta stop her. 23 00:00:49,750 --> 00:00:51,685 - I got it done. - Oh, good. 24 00:00:51,719 --> 00:00:53,454 Irving, are you still gonna evacuate the Recovery center? 25 00:00:53,487 --> 00:00:54,822 That's been done already. 26 00:00:54,855 --> 00:00:57,625 I'm Emily Moss's daughter, Angela Moss. 27 00:00:57,658 --> 00:01:00,161 I'm here to discuss the Washington Township case. 28 00:01:00,194 --> 00:01:02,830 Dad, what's going on? - I'll let you two talk. 29 00:01:02,863 --> 00:01:06,500 26 employees died from similar types of leukemia. 30 00:01:06,534 --> 00:01:08,569 Evil Corp killed my mom, 31 00:01:08,602 --> 00:01:13,341 and my whole life, I've always wanted justice... 32 00:01:13,374 --> 00:01:14,708 for her death. 33 00:02:02,290 --> 00:02:03,557 I think I've seen this one, yeah. 34 00:02:03,591 --> 00:02:06,627 Elliot has these on VHS. 35 00:02:06,660 --> 00:02:09,163 Is Elliot here, Mr. Alderson? 36 00:02:09,197 --> 00:02:12,533 No, he didn't-- he didn't come. 37 00:02:14,635 --> 00:02:16,437 Why? 38 00:02:16,470 --> 00:02:19,907 Well, I guess he wasn't feeling up to it. 39 00:02:21,809 --> 00:02:24,245 I don't wanna be here, either. 40 00:02:26,847 --> 00:02:29,149 There's a lot of nice people visiting. 41 00:02:30,518 --> 00:02:33,354 Are you sure you don't wanna join the party? 42 00:02:33,387 --> 00:02:35,356 We got this cake. 43 00:02:35,389 --> 00:02:37,525 Red Velvet. 44 00:02:37,558 --> 00:02:39,493 Not hungry. 45 00:02:49,637 --> 00:02:52,440 You know, if that were me over there, 46 00:02:52,473 --> 00:02:53,841 I would want Elliot and Darlene 47 00:02:53,874 --> 00:02:56,844 to come over and talk to me. 48 00:02:59,413 --> 00:03:02,383 But I don't want to talk to her. 49 00:03:10,424 --> 00:03:12,393 You remember the, uh, 50 00:03:12,426 --> 00:03:13,927 Enchantment Under the Sea dance 51 00:03:13,961 --> 00:03:16,797 in the first "Back to the Future" movie? 52 00:03:16,830 --> 00:03:19,900 Marty had to push his dad 53 00:03:19,933 --> 00:03:22,303 to ask Lorraine to be his date. 54 00:03:22,336 --> 00:03:26,240 And if George didn't overcome his fear, 55 00:03:26,274 --> 00:03:27,675 they would never have gotten married, 56 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 and Marty would never have been born, 57 00:03:29,743 --> 00:03:33,714 and he would've disappeared from that photograph, right? 58 00:03:36,016 --> 00:03:37,485 I guess so. 59 00:03:40,354 --> 00:03:41,989 I know it's scary, 60 00:03:42,022 --> 00:03:46,760 but I also know that you can do it. 61 00:03:46,794 --> 00:03:48,729 Just might need a little push. That's all. 62 00:04:00,808 --> 00:04:02,710 Hey, Angela, 63 00:04:02,743 --> 00:04:05,379 somewhere down the road, 64 00:04:05,413 --> 00:04:09,883 if Elliot needs some help and... 65 00:04:09,917 --> 00:04:12,019 I can't be there for him... 66 00:04:14,655 --> 00:04:17,625 Just give him a little push too, okay? 67 00:04:19,593 --> 00:04:21,028 Okay. 68 00:04:24,665 --> 00:04:27,968 - You understand? - Of course, Emily. 69 00:04:28,001 --> 00:04:30,671 Also, I know we discussed it before, 70 00:04:30,704 --> 00:04:33,641 but I wouldn't be doing my job if I didn't bring it up again. 71 00:04:33,674 --> 00:04:37,010 It's about the anonymous benefactor who keeps-- 72 00:04:37,044 --> 00:04:39,780 - I'll let you two talk. - Don... 73 00:04:42,650 --> 00:04:45,653 Sorry, did I say something I shouldn't have? 74 00:04:45,686 --> 00:04:48,356 Not at all. You're fine. 75 00:04:49,022 --> 00:04:51,359 Well, he reached out again, offering to pay for your-- 76 00:04:51,392 --> 00:04:53,561 That's very nice of him, 77 00:04:53,594 --> 00:04:55,596 but I've made my decision. 78 00:04:55,629 --> 00:04:57,431 No more treatments. 79 00:04:57,465 --> 00:04:58,999 I wanna spend what time I have left 80 00:04:59,032 --> 00:05:01,335 with my friends and family. 81 00:05:02,636 --> 00:05:05,873 Just know that there's still people fighting for you, 82 00:05:05,906 --> 00:05:07,575 for your family. 83 00:05:07,608 --> 00:05:09,009 We're gonna continue with the lawsuit 84 00:05:09,042 --> 00:05:12,646 and do everything we can in your name. 85 00:05:36,136 --> 00:05:38,639 Hey, you. 86 00:05:38,672 --> 00:05:40,007 Hi. 87 00:05:40,040 --> 00:05:42,776 What do you think of the party? 88 00:05:42,810 --> 00:05:44,445 This isn't fun. 89 00:05:44,478 --> 00:05:45,879 It's weird. 90 00:05:47,014 --> 00:05:48,416 Weird how? 91 00:05:50,451 --> 00:05:53,787 It's okay. You can say it. 92 00:05:53,821 --> 00:05:56,524 I'm dying. - I don't want to. 93 00:05:56,557 --> 00:05:57,991 I hate this. 94 00:05:58,025 --> 00:05:59,993 I hate all of it. - Angela... 95 00:06:00,027 --> 00:06:02,696 you know this isn't good-bye, right? 96 00:06:02,730 --> 00:06:05,833 No, I know what dying is. 97 00:06:05,866 --> 00:06:07,435 You're never gonna see us again, 98 00:06:07,468 --> 00:06:10,571 not Dad, not me-- - Mm, no, listen, 99 00:06:10,604 --> 00:06:13,040 I am always gonna be there for you, 100 00:06:13,073 --> 00:06:14,742 no matter what. 101 00:06:20,781 --> 00:06:22,716 You wanna know what I believe? 102 00:06:24,685 --> 00:06:26,019 What? 103 00:06:28,789 --> 00:06:31,459 That this isn't the end, 104 00:06:31,492 --> 00:06:34,828 that there's another world out there for both of us, 105 00:06:34,862 --> 00:06:37,998 that we'll see each other again. 106 00:06:38,031 --> 00:06:40,568 And we'll play and dance 107 00:06:40,601 --> 00:06:43,537 and...bake and sing. 108 00:06:44,972 --> 00:06:47,007 Doesn't that sound beautiful? 109 00:06:53,146 --> 00:06:54,982 Will you believe with me? 110 00:07:06,594 --> 00:07:07,961 Angela... 111 00:07:07,995 --> 00:07:09,630 Attention. 112 00:07:09,663 --> 00:07:11,732 Is there something you wanna tell me? 113 00:07:11,765 --> 00:07:13,601 This is an emergency... 114 00:07:13,634 --> 00:07:17,204 I don't know what you're talking about. 115 00:07:17,237 --> 00:07:19,607 I saw you. 116 00:07:19,640 --> 00:07:21,174 The 23rd floor. 117 00:07:21,208 --> 00:07:22,843 You were at the code signing machine. 118 00:07:22,876 --> 00:07:25,078 What did you do? 119 00:07:25,112 --> 00:07:28,048 We need to let today happen. 120 00:07:29,249 --> 00:07:31,051 They're blowing up a building. 121 00:07:31,084 --> 00:07:32,686 Yes, I know. 122 00:07:36,557 --> 00:07:38,592 And you're okay with that? 123 00:07:45,699 --> 00:07:47,267 How long have you been working with Tyrell? 124 00:07:47,300 --> 00:07:49,269 What did he tell you? - None of that matters 125 00:07:49,302 --> 00:07:51,171 right now. 126 00:07:51,204 --> 00:07:55,909 This whole time... I thought you were helping me, 127 00:07:55,943 --> 00:07:58,612 but you've been-- 128 00:07:58,646 --> 00:08:01,715 you've been manipulating me! 129 00:08:08,889 --> 00:08:11,258 This is what you wanted. 130 00:08:11,291 --> 00:08:13,694 After today, your revolution succeeds. 131 00:08:13,727 --> 00:08:16,830 You just need the courage to see it through. 132 00:08:16,864 --> 00:08:20,133 You sound like him. 133 00:08:20,167 --> 00:08:21,835 You, you mean. 134 00:08:27,274 --> 00:08:28,976 I need to stop this. 135 00:08:29,009 --> 00:08:30,778 Today's work, what White Rose is doing, 136 00:08:30,811 --> 00:08:32,646 is going to change everything for the better. 137 00:08:32,680 --> 00:08:34,648 You met White Rose? 138 00:08:34,682 --> 00:08:36,617 What the fuck is happening? 139 00:08:36,650 --> 00:08:38,619 She's going to save the world, but we need to let her. 140 00:08:38,652 --> 00:08:40,320 Save the world? 141 00:08:40,353 --> 00:08:43,223 Angela, whatever White Rose told you is a lie. 142 00:08:43,256 --> 00:08:45,859 She's a fucking terrorist, and if you let this happen-- 143 00:08:45,893 --> 00:08:47,628 Then we're going to look back 144 00:08:47,661 --> 00:08:49,630 and see that these consequences were necessary-- 145 00:08:49,663 --> 00:08:52,933 - People are going to die! - No, they're going to be fine! 146 00:08:56,937 --> 00:08:59,807 Including your father and my mother. 147 00:09:03,744 --> 00:09:05,813 What the fuck are you talking about? 148 00:09:07,981 --> 00:09:10,083 You're not making any sense. 149 00:09:12,119 --> 00:09:13,854 Angela... 150 00:09:17,157 --> 00:09:18,792 Listen to me. 151 00:09:18,826 --> 00:09:20,628 Whatever you pulled off of that machine, 152 00:09:20,661 --> 00:09:22,730 I need you to give it to me. 153 00:09:22,763 --> 00:09:24,131 Now. - I can't. 154 00:09:24,164 --> 00:09:25,599 I don't have it anymore. - Where is it? 155 00:09:25,633 --> 00:09:27,167 Who did you give it to? 156 00:09:29,236 --> 00:09:30,871 Tell me what you know. 157 00:09:30,904 --> 00:09:33,240 Where are they operating from? Where's Tyrell? 158 00:09:34,407 --> 00:09:36,309 Where the fuck is he? 159 00:09:47,220 --> 00:09:50,758 I'm sorry, Mr. Alderson, 160 00:09:50,791 --> 00:09:53,293 but are you even allowed to be in this building? 161 00:09:55,228 --> 00:09:57,931 I heard you were let go this morning. 162 00:10:08,308 --> 00:10:12,145 So much depends upon a red wheelbarrow... 163 00:10:12,179 --> 00:10:15,683 Glazed with rain water... 164 00:10:15,716 --> 00:10:18,151 Beside the white chickens. 165 00:10:25,192 --> 00:10:26,927 Should've put a wire on her. 166 00:10:26,960 --> 00:10:29,730 - What did you say to him? - What I had to. 167 00:10:29,763 --> 00:10:31,331 Well, excuse me for doubting you, 168 00:10:31,364 --> 00:10:34,234 but you never struck me as a country-first type of gal. 169 00:10:34,267 --> 00:10:36,704 - I don't like you very much. - Ditto. 170 00:10:36,737 --> 00:10:39,339 What are you, six? 171 00:10:41,274 --> 00:10:42,976 It's him. 172 00:10:45,245 --> 00:10:47,014 Pick it up. 173 00:10:48,749 --> 00:10:50,884 Elliot, where are you? What's going on? 174 00:10:50,918 --> 00:10:53,220 I texted you the address. 175 00:10:53,253 --> 00:10:55,388 - Is that where Tyrell is? - Yes. 176 00:10:55,422 --> 00:10:56,957 We need confirmation. 177 00:10:56,990 --> 00:10:58,291 - Are you sure? - Positive. 178 00:10:58,325 --> 00:10:59,993 Get the FBI there to stop him. 179 00:11:00,027 --> 00:11:01,862 You gotta do it now. 180 00:11:01,895 --> 00:11:04,297 Make him come to us. Find out where he's headed. 181 00:11:04,331 --> 00:11:07,034 - Where are you going? - Just take care of Tyrell. 182 00:11:07,067 --> 00:11:09,436 Push him. We can keep him safe. 183 00:11:09,469 --> 00:11:13,273 Elliot, just please don't do anything stupid, okay? 184 00:11:13,306 --> 00:11:14,441 Just come meet me-- - I gotta go. 185 00:11:14,474 --> 00:11:15,876 Elliot, wait. 186 00:11:15,909 --> 00:11:19,279 Everything I said this morning 187 00:11:19,312 --> 00:11:21,281 and everything I've done-- 188 00:11:21,314 --> 00:11:23,116 I'm sorry. 189 00:11:25,953 --> 00:11:28,055 Call ended. Got the location. 190 00:11:28,088 --> 00:11:29,289 It's a restaurant called Red Wheelbarrow. 191 00:11:29,322 --> 00:11:31,091 Let's move. 192 00:11:31,124 --> 00:11:33,026 Dom, you heard him. He said the info was good. 193 00:11:33,060 --> 00:11:35,395 Let's go. 194 00:11:35,428 --> 00:11:37,865 What aren't you telling me? 195 00:11:37,898 --> 00:11:39,099 Dom... 196 00:11:50,177 --> 00:11:51,979 Between the rioters 197 00:11:52,012 --> 00:11:53,213 and the police at E Corp's headquarters, 198 00:11:53,246 --> 00:11:54,948 I can't connect there. 199 00:11:54,982 --> 00:11:56,483 I can't access my back-doored machine, 200 00:11:56,516 --> 00:11:58,218 but I need to log in to that UPS, 201 00:11:58,251 --> 00:11:59,519 or everything's fucked. 202 00:11:59,552 --> 00:12:01,421 Fastest way of connecting 203 00:12:01,454 --> 00:12:03,223 is to go into the Recovery building myself. 204 00:12:03,256 --> 00:12:05,058 I heard the conversation myself. 205 00:12:05,092 --> 00:12:07,127 Our CHS has confirmation. 206 00:12:07,160 --> 00:12:09,329 - So she had eyes on him? - No, not exactly, but-- 207 00:12:09,362 --> 00:12:11,531 The intel seems credible, sir. 208 00:12:11,564 --> 00:12:13,166 We gotta act before Wellick disappears 209 00:12:13,200 --> 00:12:15,002 for another five months. 210 00:12:20,440 --> 00:12:22,142 Here's what we'll do: 211 00:12:22,175 --> 00:12:23,777 I'll put surveillance on the location 212 00:12:23,811 --> 00:12:25,478 until we have visual confirmation. 213 00:12:25,512 --> 00:12:28,816 Surveillance? Santiago, the lead is solid. 214 00:12:28,849 --> 00:12:31,151 This is coming from Darlene. This is why we have her. 215 00:12:31,184 --> 00:12:33,086 I can't move on the word of a CHS 216 00:12:33,120 --> 00:12:36,189 who has basically, so far, given us jack shit, 217 00:12:36,223 --> 00:12:38,158 and then disappeared on us for almost a week, 218 00:12:38,191 --> 00:12:39,559 without so much as a word. 219 00:12:39,592 --> 00:12:41,829 I need something more concrete. 220 00:12:41,862 --> 00:12:43,831 If Wellick is there, we have time. 221 00:12:43,864 --> 00:12:45,365 He's not going anywhere. 222 00:12:45,398 --> 00:12:47,334 Before we send SWAT bashing down doors, 223 00:12:47,367 --> 00:12:48,869 let me coordinate with S.O. teams 224 00:12:48,902 --> 00:12:50,537 to get eyes on the place. 225 00:12:50,570 --> 00:12:52,439 Ask the S.O. ASAC to get aviation in the air. 226 00:12:52,472 --> 00:12:55,175 We get confirmation, we go in, we take down Wellick. 227 00:12:55,208 --> 00:12:57,077 Dom... 228 00:12:57,110 --> 00:12:58,478 we may only get one shot at this. 229 00:12:58,511 --> 00:13:00,380 I wanna make sure we do it right. 230 00:13:52,265 --> 00:13:54,634 I suppose congratulations are in order. 231 00:13:57,504 --> 00:14:01,308 After all our tit-for-tat, you finally got your U.N. vote. 232 00:14:01,341 --> 00:14:05,879 Quite the frenetic day for the 24-hour newshounds. 233 00:14:05,913 --> 00:14:07,247 I wondered if you'd make it today, 234 00:14:07,280 --> 00:14:09,549 given everything going on at E Corp. 235 00:14:09,582 --> 00:14:12,886 An eventful morning indeed. 236 00:14:12,920 --> 00:14:15,923 But something told me I shouldn't miss our little... 237 00:14:15,956 --> 00:14:17,991 soirée, 238 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 not for the world. 239 00:14:20,060 --> 00:14:23,363 Speaking of my dear little, 240 00:14:23,396 --> 00:14:25,966 wounded E Corp, 241 00:14:25,999 --> 00:14:29,002 I'll be expecting China to sign that economic accord. 242 00:14:29,036 --> 00:14:31,571 All will be done by end of day. 243 00:14:31,604 --> 00:14:33,306 You have my word. 244 00:14:33,340 --> 00:14:36,509 Oh... thank God that's settled. 245 00:14:36,543 --> 00:14:38,411 For now, let's... 246 00:14:38,445 --> 00:14:40,480 break from our usual brinksmanship. 247 00:14:40,513 --> 00:14:42,349 No need to spoil this afternoon. 248 00:14:42,382 --> 00:14:44,918 We both won, as intended. 249 00:14:44,952 --> 00:14:48,188 It's time to drink and be merry. 250 00:14:48,221 --> 00:14:49,656 Good point. 251 00:14:56,696 --> 00:15:01,534 Another fine choice of venue by Sergey. 252 00:15:01,568 --> 00:15:05,105 Utterly tasteless. 253 00:15:05,138 --> 00:15:08,541 I passed that buffoon of an owner in the lobby. 254 00:15:08,575 --> 00:15:10,477 You're gonna take him up on his offer 255 00:15:10,510 --> 00:15:13,446 to go boating tomorrow? - Oh, please, don't remind me. 256 00:15:13,480 --> 00:15:16,716 Those swim trunks he insists upon wearing, 257 00:15:16,749 --> 00:15:19,452 a bit too snug... 258 00:15:19,486 --> 00:15:21,688 and a bit too short, wouldn't you say? 259 00:15:21,721 --> 00:15:26,093 Mm. I believe the appropriate term is "hanging brain." 260 00:15:47,580 --> 00:15:50,217 Good. 261 00:15:50,250 --> 00:15:51,985 Good. 262 00:16:08,235 --> 00:16:10,670 Sir, it's about Mr. Wellick. 263 00:16:10,703 --> 00:16:14,507 Our contact says his location has been compromised. 264 00:16:14,541 --> 00:16:17,610 Well, that doesn't change anything. 265 00:16:17,644 --> 00:16:19,479 You know what to do. 266 00:16:30,057 --> 00:16:31,591 Kill process: 267 00:16:31,624 --> 00:16:33,093 when an unwanted process is running 268 00:16:33,126 --> 00:16:35,095 and you need to terminate it. 269 00:16:35,128 --> 00:16:37,430 I need to kill Stage 2 before it kills anyone else. 270 00:16:37,464 --> 00:16:39,099 Wrap it up. False alarm. 271 00:16:39,132 --> 00:16:40,500 We're outta here. 272 00:16:40,533 --> 00:16:42,402 Back it up! Let's go. 273 00:16:42,435 --> 00:16:44,404 False alarm, folks. It's safe to go back to work. 274 00:16:44,437 --> 00:16:47,340 What are they doing? What about my bomb threat? 275 00:16:47,374 --> 00:16:49,242 False alarm. Go ahead, go up. 276 00:16:55,415 --> 00:16:56,749 Why is everyone going back in? 277 00:16:56,783 --> 00:16:58,151 Everything's fine. False alarm. 278 00:16:58,185 --> 00:16:59,519 No, it's not safe. 279 00:16:59,552 --> 00:17:01,121 You gotta get them out of there. 280 00:17:01,154 --> 00:17:03,823 ESU swept the floor. All's clear. 281 00:17:03,856 --> 00:17:06,693 Uh, it's, uh-- 282 00:17:06,726 --> 00:17:08,561 It's--it's safe to go back to work. 283 00:17:11,731 --> 00:17:15,335 I called in a bomb threat with no bomb for them to find. 284 00:17:15,368 --> 00:17:17,737 There's no tangible explosive. 285 00:17:17,770 --> 00:17:20,473 They had no idea what they were looking for. 286 00:17:20,507 --> 00:17:22,842 But I do. - Folks, you need E Corp I.D. 287 00:17:22,875 --> 00:17:24,277 to re-enter the building. Please have them out 288 00:17:24,311 --> 00:17:25,478 where we can see them. 289 00:17:30,217 --> 00:17:32,719 Keep it moving. Keep it moving. 290 00:17:32,752 --> 00:17:35,788 Have your badges out and ready. 291 00:17:35,822 --> 00:17:37,690 Let's go. One at a time. 292 00:18:21,401 --> 00:18:23,570 Can you give us a status update on the seventh floor? 293 00:18:23,603 --> 00:18:26,306 Seventh floor clear. Heading back down to you. 294 00:19:02,642 --> 00:19:04,411 I was right. 295 00:19:04,444 --> 00:19:06,313 Angela helped them get around my patch 296 00:19:06,346 --> 00:19:08,915 and sign their own malware with a cloned HSM. 297 00:19:08,948 --> 00:19:11,351 If I can roll it back, the clean version 298 00:19:11,384 --> 00:19:13,686 will overwrite Tyrell and Mr. Robot's malware 299 00:19:13,720 --> 00:19:17,190 and buy me some time to revoke the stolen keys. 300 00:19:19,359 --> 00:19:21,561 A couple of minutes, and we'll be-- 301 00:19:24,931 --> 00:19:27,234 Why can't I do this? 302 00:19:27,267 --> 00:19:29,369 Why can't I start the restore? 303 00:19:31,804 --> 00:19:33,440 Ohh! 304 00:19:40,413 --> 00:19:42,749 Names are Fattie, Fattina, and Georgie. 305 00:19:42,782 --> 00:19:44,917 Georgie was named after my aunt. 306 00:19:44,951 --> 00:19:47,220 Lovely woman. Fat fingers, though. 307 00:19:47,254 --> 00:19:48,855 What the fuck is going on? 308 00:19:48,888 --> 00:19:51,924 Anyway, it's nice to have a customer flag me down. 309 00:19:51,958 --> 00:19:55,395 Since 5/9, we haven't had a whole lot of customers. 310 00:19:55,428 --> 00:19:56,896 Hey... Stop, stop. 311 00:19:56,929 --> 00:19:58,465 What's the problem? 312 00:19:58,498 --> 00:19:59,899 You told me Houston on Avenue A. 313 00:19:59,932 --> 00:20:02,735 - When did I say that? - 20 seconds ago. 314 00:20:02,769 --> 00:20:05,538 Mr. Robot. 315 00:20:05,572 --> 00:20:09,409 I lost time. We know that. But how much did he take? 316 00:20:09,442 --> 00:20:12,679 15 minutes. I can't spare 15 minutes. 317 00:20:12,712 --> 00:20:14,547 Stop the goddamn car. 318 00:20:14,581 --> 00:20:15,748 Pull over now! 319 00:20:21,654 --> 00:20:23,623 If the malware's already loaded, 320 00:20:23,656 --> 00:20:25,658 hydrogen is filling up the battery room right now. 321 00:20:25,692 --> 00:20:27,327 There are too many factors 322 00:20:27,360 --> 00:20:28,761 to predict when it's going to blow. 323 00:20:28,795 --> 00:20:30,497 Could be two hours, 324 00:20:30,530 --> 00:20:32,465 or it could explode at any second. 325 00:20:32,499 --> 00:20:36,035 Why do we always cut these things so damn close? 326 00:20:39,339 --> 00:20:40,773 Agent DiPierro. 327 00:20:40,807 --> 00:20:42,475 Tell me you have something, Dom. 328 00:20:42,509 --> 00:20:44,010 I am sitting here, fucking pins and needles, 329 00:20:44,043 --> 00:20:45,945 losing my shit. 330 00:20:45,978 --> 00:20:47,647 You know I can't share any information, Darlene. 331 00:20:47,680 --> 00:20:49,582 Have you heard anything more from Elliot? 332 00:20:49,616 --> 00:20:51,584 No, I've been trying to call him, 333 00:20:51,618 --> 00:20:53,420 but he's not answering. - Unless you've got more intel 334 00:20:53,453 --> 00:20:55,688 that can further this case, I'm hanging up. 335 00:20:55,722 --> 00:20:57,290 We gave you this lead. 336 00:20:57,324 --> 00:20:59,025 You wouldn't have shit without us. 337 00:21:00,827 --> 00:21:02,462 Don't think for a second that I don't know 338 00:21:02,495 --> 00:21:03,963 that you're keeping something from me. 339 00:21:03,996 --> 00:21:05,998 Given what's at stake, 340 00:21:06,032 --> 00:21:08,701 whoever you're protecting, 341 00:21:08,735 --> 00:21:10,837 I sure as shit hope they're worth it. 342 00:21:26,986 --> 00:21:28,721 Wrong fucking day, girls. 343 00:21:46,005 --> 00:21:48,508 You hungry? 344 00:21:48,541 --> 00:21:50,443 Yeah, I could eat. 345 00:21:52,111 --> 00:21:54,781 No, I mean, do you wanna go get lunch? 346 00:22:05,492 --> 00:22:07,827 I can get lunch if you wanna get lunch. 347 00:22:11,598 --> 00:22:13,400 I'd be up for it. 348 00:22:15,735 --> 00:22:17,870 All right then, I guess we're going to lunch. 349 00:22:32,785 --> 00:22:35,688 I don't understand. Why is everyone leaving? 350 00:22:35,722 --> 00:22:37,690 They should be monitoring the fallout. 351 00:22:40,927 --> 00:22:43,029 Where are Joanna and my son? 352 00:22:43,062 --> 00:22:45,131 What time is our flight to Kiev? 353 00:22:51,070 --> 00:22:52,739 What is this? 354 00:22:54,641 --> 00:22:56,443 What's going on? 355 00:23:03,215 --> 00:23:04,751 Everything's gone. 356 00:23:04,784 --> 00:23:06,919 Motherfucker. 357 00:23:06,953 --> 00:23:10,122 Is Mr. Robot gaining control, or am I losing control? 358 00:23:10,156 --> 00:23:13,092 If he has the power to switch, does that mean I do too? 359 00:23:13,125 --> 00:23:15,728 Is this a matter of who wants to win the most? 360 00:23:15,762 --> 00:23:17,597 Yeah, I agree, 361 00:23:17,630 --> 00:23:20,199 this is fucking confusing. 362 00:23:39,852 --> 00:23:43,122 Your trip to the Ukraine, 363 00:23:43,155 --> 00:23:47,226 it's not gonna work out the way we discussed it. 364 00:23:54,133 --> 00:23:56,536 I've got 14 customers, 365 00:23:56,569 --> 00:23:59,806 four cooks behind the line, two girls working checkout. 366 00:23:59,839 --> 00:24:01,874 No sign of Wellick. 367 00:24:01,908 --> 00:24:04,010 We had a deal. 368 00:24:04,043 --> 00:24:06,112 I--I found a solution. 369 00:24:06,145 --> 00:24:09,516 You--you said you'd bring my family to me. 370 00:24:09,549 --> 00:24:11,818 - What's going on out front? - I've got eyes on the door. 371 00:24:11,851 --> 00:24:13,553 Nothing unusual there or nearby. 372 00:24:21,828 --> 00:24:24,230 You fucking promised! 373 00:24:24,263 --> 00:24:26,666 The plan is happening because of me, 374 00:24:26,699 --> 00:24:28,901 and this is how you repay me? 375 00:24:32,204 --> 00:24:35,675 I'm afraid the situation is more nuanced than that. 376 00:24:43,916 --> 00:24:46,819 Shit, there it is again, his presence. 377 00:24:46,853 --> 00:24:48,287 Do you feel it too? 378 00:24:50,222 --> 00:24:52,892 No, I need more time. 379 00:24:59,799 --> 00:25:03,736 At least he didn't get too far this time. 380 00:25:03,770 --> 00:25:05,237 Five minutes. 381 00:25:05,271 --> 00:25:06,739 I'm narrowing the gap, but still, 382 00:25:06,773 --> 00:25:08,274 this isn't one of our bullshit 383 00:25:08,307 --> 00:25:10,977 stalemate prison chess games. 384 00:25:11,010 --> 00:25:15,915 In this case, a stalemate means Mr. Robot wins. 385 00:25:17,950 --> 00:25:19,752 So, this is it? 386 00:25:21,087 --> 00:25:22,889 This is how it's going to end? 387 00:25:27,960 --> 00:25:31,598 Bathroom's in use. Make that 15 customers. 388 00:25:38,337 --> 00:25:41,941 Follow the instructions inside, 389 00:25:41,974 --> 00:25:44,310 and then burn them. 390 00:25:44,343 --> 00:25:47,614 Well, unless Tyrell's taking a leak, what do you wanna do? 391 00:25:47,647 --> 00:25:49,315 I'm gonna eat. 392 00:25:53,953 --> 00:25:55,855 You're not going to kill me? 393 00:26:00,326 --> 00:26:02,695 Tyrell... 394 00:26:10,069 --> 00:26:11,904 I'm sorry. 395 00:26:50,743 --> 00:26:53,145 Stay focused. Stay focused. 396 00:26:56,082 --> 00:26:58,751 The stronger I am, the better chance I have of-- 397 00:27:17,069 --> 00:27:18,838 Three more minutes gone. 398 00:27:18,871 --> 00:27:20,372 Who knows how many I have to spare? 399 00:27:20,406 --> 00:27:22,208 I'm running out of options. 400 00:27:22,241 --> 00:27:24,877 Instead of fighting, maybe it's time we talk. 401 00:27:27,413 --> 00:27:29,348 The soda fountain's behind you there. 402 00:27:29,381 --> 00:27:31,317 Have a seat, and we'll call your number when it's ready. 403 00:27:31,350 --> 00:27:34,253 Oh, and here's our loyalty card. 404 00:27:34,286 --> 00:27:35,888 Ten wheelbarrows punched, 405 00:27:35,922 --> 00:27:37,957 and you get a free milkshake on us. 406 00:27:37,990 --> 00:27:39,992 You know, I--I don't get to this neighborhood too often. 407 00:27:40,026 --> 00:27:41,794 How long have you been open? 408 00:27:50,937 --> 00:27:53,439 A little over six weeks, but if you're talking about 409 00:27:53,472 --> 00:27:56,208 the grand opening special, that's over. 410 00:27:56,242 --> 00:27:57,844 Just curious. Thanks, hon. 411 00:28:13,960 --> 00:28:16,262 I guess he didn't like my note. 412 00:28:33,345 --> 00:28:36,315 I need to get to the battery room. 413 00:28:53,532 --> 00:28:55,802 Enjoy your meal, ma'am. 414 00:29:00,306 --> 00:29:02,474 I got a worker exiting now, red apron. 415 00:29:02,508 --> 00:29:04,243 Keep an eye on him. 416 00:29:04,276 --> 00:29:05,812 10-4. 417 00:29:09,481 --> 00:29:11,050 Mom, it's me. 418 00:29:11,083 --> 00:29:12,885 Listen, I don't have a lot of time. 419 00:29:12,919 --> 00:29:14,453 I need you to stay home for the rest of the day. 420 00:29:14,486 --> 00:29:16,055 Don't go out. 421 00:29:17,857 --> 00:29:20,059 I'll ship you some Ensure. Just don't go-- 422 00:29:22,161 --> 00:29:25,264 I'll have it delivered today. 423 00:29:25,297 --> 00:29:27,533 Yes, yes, they have same-day delivery now. 424 00:29:27,566 --> 00:29:30,302 I promise. Just stay home. 425 00:29:32,038 --> 00:29:33,505 I love you too. 426 00:30:19,886 --> 00:30:23,222 So, I'm going to move in with my oldest daughter, Louise. 427 00:30:23,255 --> 00:30:26,425 We agreed it's best to pool our resources these days, 428 00:30:26,458 --> 00:30:29,862 but-- I don't wanna be a burden. 429 00:30:29,896 --> 00:30:31,864 Don't think like that. 430 00:30:31,898 --> 00:30:35,067 You know it's the best thing to do. 431 00:30:35,101 --> 00:30:39,305 And it doesn't make sense for you to be living all alone. 432 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 You're probably right. 433 00:30:41,373 --> 00:30:43,910 And my--my ulcerated colitis is kicking in again, 434 00:30:43,943 --> 00:30:45,511 so it'd be nice to have family around, 435 00:30:45,544 --> 00:30:49,381 you know, in case anything happens. 436 00:30:49,415 --> 00:30:51,317 You can never be too safe. 437 00:30:51,350 --> 00:30:54,653 Did you hear about the melee at E Corp this morning? 438 00:30:54,686 --> 00:30:57,924 The whole world's going to hell in a hand basket. 439 00:30:57,957 --> 00:30:59,591 Give me your purses, now! 440 00:30:59,625 --> 00:31:01,593 Oh! 441 00:31:01,627 --> 00:31:03,629 Give it! 442 00:31:05,297 --> 00:31:06,665 Ecoin wallet, where is it? 443 00:31:06,698 --> 00:31:08,667 Please, please don't hurt me! 444 00:31:08,700 --> 00:31:10,202 Please! 445 00:31:10,236 --> 00:31:12,905 The fuck you waiting on? 446 00:31:12,939 --> 00:31:14,206 Hand over your purse! 447 00:31:33,325 --> 00:31:35,161 What's going on? What's in there? 448 00:31:44,403 --> 00:31:47,173 There's a fire. I've got smoke coming from the backroom. 449 00:31:47,206 --> 00:31:50,009 I'm looking at the floor plan now, and there is no backroom. 450 00:31:54,680 --> 00:31:58,217 Last time I ask bitch! 451 00:31:58,250 --> 00:32:00,086 Do it! 452 00:32:00,119 --> 00:32:03,655 Cred 22958 to Op Center. Emergency transmission. 453 00:32:03,689 --> 00:32:05,657 Go with your message, 22958. 454 00:32:05,691 --> 00:32:07,960 I've got a fire coming from Red Wheelbarrow restaurant, 455 00:32:07,994 --> 00:32:10,162 1197 Broadway. 456 00:32:10,196 --> 00:32:11,998 Notify ASAC Santiago and 5/9 task force 457 00:32:12,031 --> 00:32:14,733 of a possible Wellick sighting. - Copy that. 458 00:32:27,213 --> 00:32:29,982 What are you doing? Give him your purse! 459 00:32:34,220 --> 00:32:36,722 Norm, I'm going in. Get around to the backdoor now, 460 00:32:36,755 --> 00:32:39,025 in case Tyrell's in there and tries to run. 461 00:32:51,537 --> 00:32:53,672 You could've died. 462 00:32:53,705 --> 00:32:55,641 No. 463 00:32:55,674 --> 00:32:57,743 No one's gonna die. 464 00:34:41,447 --> 00:34:43,349 The battery room has a halocarbon 465 00:34:43,382 --> 00:34:45,317 fire suppression system. 466 00:34:45,351 --> 00:34:47,253 If I can activate it, it'll suck all the oxygen 467 00:34:47,286 --> 00:34:48,887 out of the room in 30 seconds, 468 00:34:48,920 --> 00:34:50,856 seal all the doors, and create a vacuum, 469 00:34:50,889 --> 00:34:53,559 making it impossible to create any kind of spark, 470 00:34:53,592 --> 00:34:54,793 which would prevent-- 471 00:36:17,008 --> 00:36:19,411 The kill command. 472 00:36:19,445 --> 00:36:22,248 Here I am, trying to use it to stop this attack 473 00:36:22,281 --> 00:36:25,251 while Mr. Robot is trying to use it on me. 474 00:36:25,284 --> 00:36:27,686 Does that just mean we cancel each other out, 475 00:36:27,719 --> 00:36:31,490 fighting so hard, we end up standing in place? 476 00:36:31,523 --> 00:36:34,826 Fuck that. I gotta keep moving. 477 00:36:38,530 --> 00:36:40,299 Dude, you okay? 478 00:36:40,332 --> 00:36:42,634 Yeah. 479 00:36:53,679 --> 00:36:56,782 You disobeyed a direct order. I told you, flat out-- 480 00:36:56,815 --> 00:36:58,884 I already told you it was a site survey. 481 00:36:58,917 --> 00:37:00,886 Report me if you want. 482 00:37:00,919 --> 00:37:03,255 Then why am I standing in a goddamn basement 483 00:37:03,289 --> 00:37:06,258 with the door kicked in? - There were signs of a fire. 484 00:37:06,292 --> 00:37:07,759 I did my job. 485 00:37:07,793 --> 00:37:10,596 I'd do it again, if given the opportunity. 486 00:37:11,630 --> 00:37:13,732 Anything else? 487 00:37:16,302 --> 00:37:18,504 All right. 488 00:37:18,537 --> 00:37:20,439 Look... 489 00:37:20,472 --> 00:37:22,974 despite your blatant disregard for chain of command, 490 00:37:23,008 --> 00:37:25,511 this was still a win. 491 00:37:25,544 --> 00:37:26,878 Wellick was here. 492 00:37:26,912 --> 00:37:28,980 The evidence ERT pulls out of this shit hole 493 00:37:29,014 --> 00:37:31,883 can only bring us closer to capturing him. 494 00:37:31,917 --> 00:37:33,819 Now, we've got task force canvassing the tunnels. 495 00:37:33,852 --> 00:37:36,355 If Tyrell is in there, we'll get him. 496 00:37:39,825 --> 00:37:42,528 Why don't you head back to the office? 497 00:37:42,561 --> 00:37:45,697 When the evidence comes in, you start sorting through it. 498 00:38:00,346 --> 00:38:03,315 I can see your big ass eye. Open up. 499 00:38:03,349 --> 00:38:05,751 - What do you want? - Open the goddamn door. 500 00:38:30,409 --> 00:38:32,344 - Small coffee, black. - You got it. 501 00:38:32,378 --> 00:38:34,079 I'm gonna head up to the office. 502 00:38:34,112 --> 00:38:37,483 You gonna be okay? - I'll be up in a minute. 503 00:38:37,516 --> 00:38:39,351 You fucked us, 504 00:38:39,385 --> 00:38:41,553 bent us over the sink and went to town. 505 00:38:41,587 --> 00:38:44,656 You're not making any sense. We're on the same side. 506 00:38:47,926 --> 00:38:50,762 No...Fuck! 507 00:38:50,796 --> 00:38:53,565 Oh, come on, please! Fuck! 508 00:38:53,599 --> 00:38:54,966 Fuck! 509 00:39:00,739 --> 00:39:02,508 I saw you 510 00:39:02,541 --> 00:39:04,676 manipulating my brother, 511 00:39:04,710 --> 00:39:06,445 turning his condition against him. 512 00:39:06,478 --> 00:39:09,981 Taking down E Corp was your plan. Remember? 513 00:39:26,197 --> 00:39:27,766 Hey--hey! 514 00:39:27,799 --> 00:39:30,402 No! Stop the attack! 515 00:39:30,436 --> 00:39:32,771 You have to stop the attack! - Get on the ground! 516 00:39:32,804 --> 00:39:34,473 Get on the ground! - Listen to me, 517 00:39:34,506 --> 00:39:35,941 you have to stop the attack! - On the ground! 518 00:39:44,983 --> 00:39:46,818 You're the ones who dragged me into this. 519 00:39:46,852 --> 00:39:48,687 We didn't ask you to blow up a goddamn building 520 00:39:48,720 --> 00:39:50,155 full of people. 521 00:39:50,188 --> 00:39:52,123 You don't know what you're talking about. 522 00:39:52,157 --> 00:39:54,593 They're evacuating the building. 523 00:40:08,774 --> 00:40:10,208 It's gonna happen any second. 524 00:40:10,241 --> 00:40:12,644 Please, listen to me, I can help you! 525 00:40:12,678 --> 00:40:14,846 Let's go! Go, go, go! 526 00:40:14,880 --> 00:40:17,649 Tell me why I shouldn't call the FBI and turn you in. 527 00:40:17,683 --> 00:40:20,452 What is it that you really want, Darlene? 528 00:40:20,486 --> 00:40:22,187 With all their paper records consolidated there, 529 00:40:22,220 --> 00:40:25,691 this is going to mark the official end of E Corp. 530 00:40:38,704 --> 00:40:41,940 Folks, get back! Please stop. 531 00:40:46,077 --> 00:40:48,814 You can lie to yourself all you want... 532 00:40:50,982 --> 00:40:53,885 But when you're alone at night, this shit will haunt you. 533 00:40:55,954 --> 00:40:57,756 Trust me on that. 534 00:41:10,969 --> 00:41:13,639 - Move--move. - You don't understand! 535 00:41:13,672 --> 00:41:15,541 No, no, no, listen to me, 536 00:41:15,574 --> 00:41:17,543 you have to stop the attack! 537 00:41:17,576 --> 00:41:19,244 Now, I can have you in handcuffs right now, 538 00:41:19,277 --> 00:41:22,047 so I'm giving you one last chance. 539 00:41:22,080 --> 00:41:24,049 Convince me not to. 540 00:41:32,824 --> 00:41:34,726 People are gonna die! 541 00:41:34,760 --> 00:41:36,528 Stop the attack! 542 00:41:44,302 --> 00:41:46,838 Go ahead and turn me in. 543 00:41:49,775 --> 00:41:52,310 What attack? 544 00:41:52,343 --> 00:41:54,746 I know what I'm doing is right-- 545 00:42:00,719 --> 00:42:02,053 What attack? 546 00:42:25,010 --> 00:42:26,845 Holy shit... 547 00:42:28,346 --> 00:42:31,850 He did it. 548 00:42:42,227 --> 00:42:43,829 We did it. 549 00:43:00,812 --> 00:43:02,981 So what now? 550 00:43:03,014 --> 00:43:04,783 Am I forever in limbo, 551 00:43:04,816 --> 00:43:07,986 not knowing which side I'm really on? 552 00:43:08,019 --> 00:43:11,056 And what about Mr. Robot? 553 00:43:11,089 --> 00:43:13,959 Does he now understand that Tyrell and the Dark Army 554 00:43:13,992 --> 00:43:17,829 have corrupted his alleged revolution? 555 00:43:17,863 --> 00:43:20,899 Does he have any fight left? 556 00:43:31,810 --> 00:43:34,045 If so, who's he gonna fight? 557 00:43:37,215 --> 00:43:39,050 Them or me? 558 00:43:49,761 --> 00:43:52,063 There were no paper records in the building, 559 00:43:52,097 --> 00:43:55,233 and the Dark Army knew that, 560 00:43:55,266 --> 00:43:57,836 so why did they try to go today? 561 00:43:59,971 --> 00:44:03,108 What was White Rose's real plan? 562 00:44:08,914 --> 00:44:11,116 Does she know something I don't? 563 00:44:18,857 --> 00:44:21,326 Does everybody know something I don't? 564 00:44:31,402 --> 00:44:34,072 Reports are still coming in from across the country... 565 00:44:42,948 --> 00:44:45,383 I fought so hard to protect the New York facility 566 00:44:45,416 --> 00:44:48,486 that I couldn't see the bigger picture. 567 00:44:48,519 --> 00:44:52,958 It wasn't a single point of failure. 568 00:44:52,991 --> 00:44:54,993 I was. 569 00:44:56,361 --> 00:44:58,797 In a series of seemingly 570 00:44:58,830 --> 00:45:01,166 orchestrated strikes across the country, 571 00:45:01,199 --> 00:45:04,335 a reported 71 buildings owned by E Corp 572 00:45:04,369 --> 00:45:06,504 exploded or caught fire. 573 00:45:06,537 --> 00:45:09,140 There has been no official confirmation, 574 00:45:09,174 --> 00:45:11,977 or even speculation, as to what caused 575 00:45:12,010 --> 00:45:14,813 the explosions and fires to occur. 576 00:45:14,846 --> 00:45:16,214 Officials with knowledge of the attacks 577 00:45:16,247 --> 00:45:18,183 have stated that the death toll 578 00:45:18,216 --> 00:45:21,152 is expected to be well into the thousands. 579 00:45:21,186 --> 00:45:22,854 Meanwhile, first responders 580 00:45:22,888 --> 00:45:24,089 continue to fight fires 581 00:45:24,122 --> 00:45:25,757 and sort through the rubble, 582 00:45:25,791 --> 00:45:27,392 with the hope of finding survivors. 583 00:45:27,425 --> 00:45:29,527 President Obama is scheduled to hold 584 00:45:29,560 --> 00:45:31,997 an emergency press conference later this afternoon 585 00:45:32,030 --> 00:45:33,999 to address the American public. 586 00:45:34,032 --> 00:45:36,001 As of now, no one has-- 42093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.