All language subtitles for More.Than.Friends.S01E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:05,500 The following content may not be suitable for viewers under 15. 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,540 Viewer discretion is advised. 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,810 This program includes indirect advertisements. 4 00:00:12,370 --> 00:00:15,740 Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional. 5 00:00:18,050 --> 00:00:20,250 A long, long time ago, in a kingdom far away, 6 00:00:20,580 --> 00:00:23,250 a princess was born cursed by a witch. 7 00:00:24,390 --> 00:00:25,650 The curse stated that she'd prick 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,190 her finger on a spinning wheel and die on her 16th birthday. 9 00:00:29,160 --> 00:00:30,830 With the help of a kind fairy, 10 00:00:31,060 --> 00:00:34,430 the princess was gifted with a long sleep to replace death. 11 00:00:35,100 --> 00:00:37,900 With the prince's kiss, the curse was broken, 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,770 and they lived happily ever after. 13 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 The end. 14 00:00:42,340 --> 00:00:43,710 Let's go to sleep, Woo-yeon. 15 00:00:43,770 --> 00:00:44,840 What about the witch? 16 00:00:45,410 --> 00:00:47,510 What happened to the witch? 17 00:00:48,280 --> 00:00:49,380 I don't know. 18 00:00:49,940 --> 00:00:52,650 She was probably punished since she was evil. 19 00:00:54,280 --> 00:00:55,320 Go to sleep. 20 00:01:01,590 --> 00:01:03,320 If my mom were right, 21 00:01:03,760 --> 00:01:05,330 maybe the curse that was broken 22 00:01:05,960 --> 00:01:08,060 returned to the witch. 23 00:01:16,240 --> 00:01:18,270 Then where did my long-lasting curse go, 24 00:01:20,010 --> 00:01:21,480 now that it was 25 00:01:22,539 --> 00:01:23,850 finally broken? 26 00:01:43,600 --> 00:01:46,200 Episode 7: Where Did The Curse Go? 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,860 Woo-yeon, you're not still waiting for me, are you? 28 00:02:09,919 --> 00:02:12,890 I told you I had plans. 29 00:02:13,730 --> 00:02:14,760 Sorry, 30 00:02:15,200 --> 00:02:17,370 I'm with Mr. On now. 31 00:02:24,770 --> 00:02:25,770 I like you. 32 00:02:26,040 --> 00:02:27,610 I liked you a lot. 33 00:02:28,240 --> 00:02:29,280 I liked you 34 00:02:30,650 --> 00:02:31,750 for a while. 35 00:02:32,250 --> 00:02:33,250 Sorry. 36 00:02:33,680 --> 00:02:35,250 You're just a friend to me. 37 00:02:35,450 --> 00:02:37,390 So don't tell me 38 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 that you like me. 39 00:02:39,190 --> 00:02:41,220 You rejected me. Twice. 40 00:02:41,290 --> 00:02:43,020 Should I say let's go out just because you like me 41 00:02:43,090 --> 00:02:44,690 when I don't like you back? 42 00:02:56,070 --> 00:02:57,970 Hey, stop. Stop. 43 00:02:58,470 --> 00:03:00,280 Did you hurt your head? 44 00:03:00,780 --> 00:03:02,710 What is wrong with me? 45 00:03:03,610 --> 00:03:06,820 I shouldn't have given you alcohol after you were hit by a car even if you whined. 46 00:03:06,880 --> 00:03:07,820 Give it back. 47 00:03:07,880 --> 00:03:09,420 Let's go back to the hospital. 48 00:03:09,480 --> 00:03:12,320 The doctor gave me an earful when you ran out earlier. 49 00:03:12,390 --> 00:03:13,990 I said to give it back. 50 00:03:14,060 --> 00:03:17,660 No. I know I respect people's wishes a great deal, 51 00:03:17,730 --> 00:03:19,590 but you've lost your sense of judgment. 52 00:03:20,060 --> 00:03:21,760 No. Let's go to the hospital. 53 00:03:23,160 --> 00:03:25,730 Are you okay? Sorry. 54 00:03:28,470 --> 00:03:30,940 Leave me alone! 55 00:03:31,170 --> 00:03:32,610 Fine, punk. 56 00:03:36,880 --> 00:03:39,579 But hey. Were you crying? 57 00:03:40,350 --> 00:03:43,150 Okay, fine. I'll pretend I didn't see that. 58 00:03:44,020 --> 00:03:46,120 Why is a dude crying? 59 00:03:49,890 --> 00:03:51,860 I'm going crazy, 60 00:03:52,790 --> 00:03:54,760 so just leave me alone. 61 00:03:59,170 --> 00:04:00,400 I'm sorry about today. 62 00:04:00,700 --> 00:04:03,440 I don't want to be someone you apologize to or thank. 63 00:04:03,970 --> 00:04:05,310 I want to be someone you like. 64 00:04:06,410 --> 00:04:07,510 Can you do that for me? 65 00:04:15,680 --> 00:04:16,920 Happy birthday. 66 00:04:18,450 --> 00:04:20,620 Instead of getting mad at me, you're giving me a gift. 67 00:04:22,360 --> 00:04:24,090 You're a really strange guy. 68 00:04:24,190 --> 00:04:26,230 I'll keep on only giving you gifts 69 00:04:26,690 --> 00:04:28,160 like a completely strange guy. 70 00:04:31,200 --> 00:04:32,800 You should go. It's late. 71 00:04:33,700 --> 00:04:34,700 I will. 72 00:05:16,440 --> 00:05:17,980 Put these on and come to me. 73 00:05:18,080 --> 00:05:21,750 P.S. These shoes will only take you one way. 74 00:05:32,090 --> 00:05:33,800 Woo-yeon, how did it go? 75 00:05:32,130 --> 00:05:34,400 Jin-ju 76 00:05:34,460 --> 00:05:36,659 Hey, I told you to leave her alone. 77 00:05:34,460 --> 00:05:36,730 Young-hee 78 00:05:36,860 --> 00:05:38,330 I'm so curious! 79 00:05:40,700 --> 00:05:44,010 I'm dating Mr. On. 80 00:05:44,740 --> 00:05:46,010 Young-hee, Jin-ju 81 00:05:48,310 --> 00:05:50,210 What is this? How did you call me so fast? 82 00:05:50,310 --> 00:05:52,580 Hey, did you finally come to your senses? 83 00:05:52,650 --> 00:05:54,680 - What do you... - Of course, she did. 84 00:05:54,920 --> 00:05:56,750 She chose the flower path instead of the fire pit. 85 00:05:57,150 --> 00:05:58,390 What are you saying? 86 00:05:58,490 --> 00:05:59,490 Anyway, 87 00:06:00,290 --> 00:06:01,590 tell us the whole story. 88 00:06:02,060 --> 00:06:04,290 My speculation was wrong although I'm smart. 89 00:06:04,390 --> 00:06:07,200 It's shameful, but I'm happy. Tell us. 90 00:06:10,470 --> 00:06:12,370 Did he stand you up after asking you to come out? 91 00:06:13,000 --> 00:06:14,370 On your birthday of all days? 92 00:06:15,100 --> 00:06:16,370 What a jerk. 93 00:06:16,440 --> 00:06:18,010 For something that trivial? 94 00:06:18,510 --> 00:06:20,540 I was clinging onto someone who didn't have any feelings. 95 00:06:20,610 --> 00:06:21,940 Seriously. 96 00:06:22,080 --> 00:06:24,980 But you went to Soo, 97 00:06:25,650 --> 00:06:27,320 so how did you get together with Mr. On? 98 00:06:27,720 --> 00:06:29,920 I left after rejecting Mr. On, 99 00:06:31,050 --> 00:06:32,850 and I left although he asked me not to. 100 00:06:34,060 --> 00:06:35,760 But he was waiting in front of our house. 101 00:06:36,960 --> 00:06:38,260 Oh my. 102 00:06:39,159 --> 00:06:42,630 - Seriously. - Then I suddenly thought, 103 00:06:43,700 --> 00:06:47,670 "Yes, I should go to this man." 104 00:06:48,500 --> 00:06:49,900 "That is the right answer." 105 00:06:50,840 --> 00:06:53,240 Gosh, it sounds like a drama. 106 00:06:53,909 --> 00:06:56,340 That's how it is between people. 107 00:06:56,880 --> 00:07:00,180 Sometimes your relationships expand, and sometimes they fold. 108 00:07:00,420 --> 00:07:01,520 Kind of like umbrellas. 109 00:07:01,920 --> 00:07:04,990 - You sound like a book of famous quotes. - Don't I? 110 00:07:05,990 --> 00:07:08,560 Gosh, I'm the only lonely one. 111 00:07:10,090 --> 00:07:11,160 Woo-yeon. 112 00:08:12,650 --> 00:08:14,090 I miss her like crazy. 113 00:08:35,539 --> 00:08:37,480 Your left wrist ligament was strained. 114 00:08:38,080 --> 00:08:40,110 Refrain from using your left hand for a while. 115 00:08:40,280 --> 00:08:41,780 You can't drink or smoke. 116 00:08:43,049 --> 00:08:45,720 If you don't take care of it, the aftereffect will be huge. 117 00:08:46,220 --> 00:08:47,990 You must take good care of it starting from now. 118 00:09:06,510 --> 00:09:08,140 You guys didn't forget, right? 119 00:09:08,210 --> 00:09:11,510 Jin Sang-hyeok 120 00:09:08,240 --> 00:09:11,310 Today is the first anniversary of "Tonight"! 121 00:09:11,380 --> 00:09:14,620 When you finish work, rush over to "Tonight" right away. 122 00:09:14,450 --> 00:09:16,380 Jin-ju 123 00:09:14,680 --> 00:09:16,250 We should, we should. 124 00:09:16,480 --> 00:09:18,550 It would be a crime to sit out on a drinking event. 125 00:09:19,790 --> 00:09:20,860 I'm not going. 126 00:09:24,590 --> 00:09:25,730 Okay, okay. 127 00:09:27,800 --> 00:09:28,960 I'm not going. 128 00:09:34,000 --> 00:09:35,940 Tonight 129 00:09:53,720 --> 00:09:55,260 Why won't you let me win this time? 130 00:09:55,390 --> 00:09:57,160 Because this isn't a matter of winning or losing. 131 00:10:00,560 --> 00:10:03,630 I'd do anything for you. I'd always listen to you. 132 00:10:04,230 --> 00:10:06,300 That's why I was happy even when I lost. 133 00:10:06,430 --> 00:10:08,770 As long as you're happy, I won't ask you anything from now on. 134 00:10:09,540 --> 00:10:10,910 Even if I know, I'll act like I don't. 135 00:10:10,970 --> 00:10:13,340 I'll just smile like a fool in front of you for the rest of my life. 136 00:10:15,840 --> 00:10:17,250 But it's too hard for you. 137 00:10:18,910 --> 00:10:20,250 That's why I can't let this pass. 138 00:10:21,180 --> 00:10:23,550 I'm not asking you to tell me every little thing. 139 00:10:24,020 --> 00:10:26,220 Nor do I mean I want to interfere. 140 00:10:28,320 --> 00:10:29,460 Just 141 00:10:31,530 --> 00:10:32,790 rely on me. 142 00:10:35,260 --> 00:10:36,830 Please rely on me. 143 00:10:39,800 --> 00:10:41,670 I'll be much heavier 144 00:10:43,400 --> 00:10:45,070 than you think. 145 00:10:45,640 --> 00:10:47,280 I'll be much stronger 146 00:10:48,180 --> 00:10:49,740 than you think. 147 00:11:03,420 --> 00:11:04,660 I love you. 148 00:11:06,260 --> 00:11:07,700 I love you too. 149 00:11:08,860 --> 00:11:11,530 Hey. Looking good. 150 00:11:14,370 --> 00:11:17,340 I thought you had a fight. Why are you looking lovey-dovey? 151 00:11:18,810 --> 00:11:20,310 Do you want to see something nice? 152 00:11:24,010 --> 00:11:25,310 Do you want to see it one more time? 153 00:11:28,880 --> 00:11:30,550 Come on. 154 00:11:31,220 --> 00:11:32,820 I want all couples to disappear. 155 00:11:40,190 --> 00:11:41,530 Why are you here? 156 00:11:48,570 --> 00:11:50,470 You came. I thought you weren't coming. 157 00:11:51,840 --> 00:11:53,810 I just came. I had nothing to do. 158 00:11:55,040 --> 00:11:57,180 By the way, what about Woo-yeon? 159 00:12:28,740 --> 00:12:30,880 I'm Woo-yeon's boyfriend. 160 00:12:34,750 --> 00:12:36,850 - Sit down. - Hello. 161 00:12:46,090 --> 00:12:49,030 Why did he come here? How dare he come here? 162 00:12:49,460 --> 00:12:51,870 Bring me a sledgehammer. I can't stand it this time. 163 00:12:52,170 --> 00:12:54,000 There's no need. 164 00:12:54,070 --> 00:12:56,370 When you think about it, he didn't do anything wrong. 165 00:12:56,440 --> 00:12:57,840 Are you still taking his side? 166 00:12:58,640 --> 00:12:59,870 It doesn't even make me angry. 167 00:13:00,570 --> 00:13:02,910 I really must not have any feelings for him now. 168 00:13:03,080 --> 00:13:07,950 Woo-yeon, did you finally come to your senses? 169 00:13:09,850 --> 00:13:11,420 Gosh. Let me use the toilet. 170 00:13:11,490 --> 00:13:12,490 Okay. 171 00:13:17,730 --> 00:13:19,560 "CEO On Joon-soo". 172 00:13:20,800 --> 00:13:22,130 So you're a CEO. 173 00:13:22,460 --> 00:13:24,900 I know it's our first time meeting, but can I call you my big brother? 174 00:13:25,500 --> 00:13:26,730 As you please. 175 00:13:26,930 --> 00:13:28,800 Big brother, let me pour you a drink. 176 00:13:29,000 --> 00:13:30,370 I'm sorry, I brought my car. 177 00:13:30,440 --> 00:13:33,340 I see. Would you like a soda instead? 178 00:13:33,770 --> 00:13:34,810 Hey. 179 00:13:35,340 --> 00:13:37,310 Why are you calling him your brother when you just met? 180 00:13:37,850 --> 00:13:40,950 Don't you know? Every handsome and rich man is my big brother. 181 00:13:41,020 --> 00:13:42,280 Please step away. 182 00:13:43,120 --> 00:13:44,220 By the way, 183 00:13:44,290 --> 00:13:46,120 how did you end up going out with Woo-yeon? 184 00:13:46,190 --> 00:13:48,560 It isn't too late, so run away. 185 00:13:48,620 --> 00:13:49,790 What's wrong with Woo-yeon? 186 00:13:50,720 --> 00:13:52,760 Why are you getting worked up? 187 00:13:56,360 --> 00:13:57,670 I'm not worked up. 188 00:13:58,670 --> 00:14:00,500 I like Woo-yeon a great deal. 189 00:14:01,040 --> 00:14:03,940 She is someone who deserves to be loved. 190 00:14:04,670 --> 00:14:06,270 That sounds like a line from a drama. 191 00:14:08,740 --> 00:14:10,710 Did you feel that cold draft? 192 00:14:11,910 --> 00:14:13,110 Would you pass me a napkin? 193 00:14:16,280 --> 00:14:17,450 What happened to your hand? 194 00:14:17,920 --> 00:14:18,990 It's nothing. 195 00:14:19,050 --> 00:14:20,590 Did you get hurt that day? 196 00:14:20,650 --> 00:14:21,690 That day? 197 00:14:21,760 --> 00:14:23,890 He got hit by a car in Namsan Park on Saturday. 198 00:14:23,960 --> 00:14:26,130 He was unconscious in the hospital for an hour. 199 00:14:26,430 --> 00:14:28,830 But as soon as he woke up, he pulled out his IV 200 00:14:28,900 --> 00:14:30,460 and ran out with his arm bleeding. 201 00:14:30,530 --> 00:14:32,800 He looked like the male protagonist in a drama. 202 00:14:34,540 --> 00:14:35,900 Do you have to go? 203 00:14:36,270 --> 00:14:37,640 I'm really sorry. 204 00:14:59,590 --> 00:15:01,130 - Really? - Yes. 205 00:15:01,200 --> 00:15:02,460 - I'll buy. - Really? 206 00:15:02,530 --> 00:15:03,560 Yes. 207 00:15:11,870 --> 00:15:13,610 How did he say it? 208 00:15:13,670 --> 00:15:16,110 What do you mean, how did he say it? 209 00:15:16,180 --> 00:15:18,780 Why do girls go to the bathroom together? 210 00:15:18,850 --> 00:15:22,650 Well, it is scary and lonely. 211 00:15:22,720 --> 00:15:25,390 Anyway, there's a world that girls live in 212 00:15:25,450 --> 00:15:27,620 - that guys don't know. - This tastes good. Try it. 213 00:15:27,690 --> 00:15:29,320 Our smart prosecutor. 214 00:15:29,390 --> 00:15:32,290 Are you afraid of going to the bathroom at age 28? 215 00:15:32,360 --> 00:15:33,960 You little thing. 216 00:15:35,160 --> 00:15:37,600 Sang-hyeok, what did this big sister say? 217 00:15:37,670 --> 00:15:41,740 I advised that you should use your mouth only to eat, did I not? 218 00:15:41,900 --> 00:15:43,900 Chew it well until you die 219 00:15:43,970 --> 00:15:45,640 so you can never open your mouth again. 220 00:15:48,940 --> 00:15:50,510 You must all be very close. 221 00:15:51,280 --> 00:15:52,380 It's nice. 222 00:15:52,680 --> 00:15:54,480 Since we've been friends since high school. 223 00:15:54,550 --> 00:15:56,880 There's something special about people who met 224 00:15:56,950 --> 00:15:58,550 during that stage of life. 225 00:15:58,720 --> 00:16:01,490 You can't ignore time. Definitely not. 226 00:16:03,860 --> 00:16:04,890 That's right. 227 00:16:05,130 --> 00:16:07,830 But there's nothing more useless than time passed 228 00:16:07,900 --> 00:16:09,330 meaninglessly. 229 00:16:16,600 --> 00:16:17,640 Oh no. 230 00:16:28,180 --> 00:16:29,250 Thank you. 231 00:16:36,060 --> 00:16:37,390 May I get a napkin? 232 00:16:40,830 --> 00:16:42,760 - I was upset. - Woo-yeon. 233 00:16:42,830 --> 00:16:45,070 - I was very upset. - Let's live happily from now on. 234 00:16:45,130 --> 00:16:46,470 Okay. 235 00:16:46,530 --> 00:16:47,900 Thanks. 236 00:16:47,970 --> 00:16:51,810 Me too. I was very upset too 237 00:16:51,870 --> 00:16:54,440 because I couldn't see you. 238 00:16:55,110 --> 00:16:57,210 - Will you do it again? - Of course not. 239 00:16:57,280 --> 00:16:59,180 - You jerk. - "You jerk." 240 00:17:04,250 --> 00:17:07,520 They are Jae-jae and Young-hee. 241 00:17:08,190 --> 00:17:10,619 They're alternate identities that show up whenever they get drunk. 242 00:17:14,260 --> 00:17:16,099 We don't know them. 243 00:17:17,060 --> 00:17:18,099 Really? 244 00:17:18,700 --> 00:17:21,869 Someone I know also turns into another person when she gets drunk. 245 00:17:23,839 --> 00:17:26,470 I guess she won't be showing up today. I want to see her. 246 00:17:26,940 --> 00:17:29,410 She won't show up in front of you anymore. 247 00:17:30,110 --> 00:17:31,550 She died. 248 00:17:31,610 --> 00:17:33,780 I sent her away not long ago. 249 00:17:34,580 --> 00:17:35,820 That's not good. 250 00:17:36,250 --> 00:17:38,920 She's the one I fell for. 251 00:17:43,390 --> 00:17:45,090 Mommy 252 00:17:45,460 --> 00:17:46,590 Excuse me. 253 00:17:55,440 --> 00:17:56,540 Hi, Mom. 254 00:17:56,000 --> 00:17:58,870 Tonight 255 00:17:58,940 --> 00:18:00,710 I didn't drink much. 256 00:18:02,480 --> 00:18:05,110 You'll kill me if I crawl home on all fours again? 257 00:18:05,610 --> 00:18:08,580 Okay, sure. You gave birth to me to walk on two feet. 258 00:18:11,490 --> 00:18:13,320 Okay, I'll be home soon. 259 00:18:14,890 --> 00:18:15,960 Okay. 260 00:18:27,000 --> 00:18:28,370 You didn't leave yet? 261 00:18:28,440 --> 00:18:29,540 I couldn't leave. 262 00:18:30,300 --> 00:18:31,570 I didn't give this to you yet. 263 00:18:31,640 --> 00:18:32,670 What is it? 264 00:18:37,880 --> 00:18:39,910 Happy birthday, Woo-yeon. 265 00:18:43,380 --> 00:18:44,920 Sorry, it's so late. 266 00:18:45,520 --> 00:18:47,050 It's only two days late. 267 00:18:47,120 --> 00:18:48,820 Those two days were too long. 268 00:18:50,790 --> 00:18:52,460 You seem strange today. 269 00:18:53,190 --> 00:18:54,830 Is it because of the hair? 270 00:18:55,730 --> 00:18:57,200 Thanks for noticing. 271 00:18:59,970 --> 00:19:01,440 What happened to your hand? 272 00:19:05,010 --> 00:19:06,110 It's nothing. 273 00:19:06,710 --> 00:19:09,010 Why is everything always "nothing" 274 00:19:09,080 --> 00:19:11,080 and "nothing serious" with you? 275 00:19:13,280 --> 00:19:14,850 I guess we can't even be friends now. 276 00:19:15,920 --> 00:19:16,880 What? 277 00:19:16,950 --> 00:19:19,150 You said it's rude to the person you're seeing 278 00:19:19,220 --> 00:19:20,820 to be friends with someone you liked. 279 00:19:23,790 --> 00:19:24,760 Right. 280 00:19:24,830 --> 00:19:27,290 You don't have to go with me for the shoots if you don't want to. 281 00:19:27,390 --> 00:19:28,860 I'm almost done anyway. 282 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 I want to do well on this project. 283 00:19:35,570 --> 00:19:36,670 I have to. 284 00:19:37,200 --> 00:19:39,210 Because it's being published by your boyfriend's company? 285 00:19:40,840 --> 00:19:41,840 Yes. 286 00:19:44,650 --> 00:19:47,410 Because people will constantly think that's why. 287 00:19:48,780 --> 00:19:50,720 I want to show them rather than explain. 288 00:19:51,990 --> 00:19:53,450 I don't want to be humiliated. 289 00:19:54,560 --> 00:19:55,720 So let's go together 290 00:19:56,590 --> 00:19:57,930 to do the shoots. 291 00:20:00,560 --> 00:20:01,700 You stopped me. 292 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 What? 293 00:20:05,130 --> 00:20:06,530 I stopped you. 294 00:20:09,140 --> 00:20:10,370 I was stopped. 295 00:20:10,840 --> 00:20:12,170 That's right. 296 00:20:14,240 --> 00:20:16,540 But can you still shoot with your hand like that? 297 00:20:17,410 --> 00:20:18,710 I'm going to take a break. 298 00:20:20,280 --> 00:20:21,720 Call me when it's better. 299 00:20:24,150 --> 00:20:25,190 Bye. 300 00:20:25,690 --> 00:20:26,720 Bye. 301 00:20:46,310 --> 00:20:47,410 Are you done with your call? 302 00:20:48,380 --> 00:20:49,410 Yes. 303 00:20:52,510 --> 00:20:53,550 Let's go back in. 304 00:21:13,770 --> 00:21:15,440 My friends are a bit much, aren't they? 305 00:21:17,000 --> 00:21:19,710 They're normal when they're with other people. 306 00:21:20,010 --> 00:21:21,340 We're comfortable with each other 307 00:21:21,410 --> 00:21:23,740 because we've known each other for so long, 308 00:21:25,280 --> 00:21:27,210 Is it like that with the photographer as well? 309 00:21:30,020 --> 00:21:32,450 You two were friends for a long time too. 310 00:21:35,520 --> 00:21:36,520 Well... 311 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 They say love is about timing. 312 00:21:47,130 --> 00:21:50,240 Do you know why people say that? 313 00:21:55,040 --> 00:21:56,280 I'm sorry. 314 00:22:07,890 --> 00:22:08,920 Bye. 315 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Okay. 316 00:22:14,030 --> 00:22:15,030 Hye-won. 317 00:22:17,760 --> 00:22:18,800 Yes? 318 00:22:21,370 --> 00:22:23,270 - I... - I like you. 319 00:22:26,940 --> 00:22:28,440 I liked you a lot. 320 00:22:31,550 --> 00:22:32,550 I liked you 321 00:22:33,050 --> 00:22:34,310 for a while. 322 00:22:34,480 --> 00:22:37,220 Sorry. You're just a friend to me. 323 00:22:39,690 --> 00:22:40,690 Joon-soo. 324 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 Yes? 325 00:22:43,190 --> 00:22:44,860 You said you wanted to say something. 326 00:22:49,260 --> 00:22:50,460 Have a safe trip. 327 00:22:52,130 --> 00:22:53,430 Is that all? 328 00:22:55,600 --> 00:22:56,740 Stay healthy. 329 00:22:58,170 --> 00:22:59,210 Bye. 330 00:23:04,850 --> 00:23:07,950 Because it takes courage to act at that right timing. 331 00:23:09,120 --> 00:23:10,950 If you've had opportunities 332 00:23:11,020 --> 00:23:12,620 and missed them all... 333 00:23:13,690 --> 00:23:15,660 If you don't try to reclaim the timing that was lost, 334 00:23:16,990 --> 00:23:18,060 it means 335 00:23:19,430 --> 00:23:21,560 you lack courage or didn't care enough. 336 00:23:22,760 --> 00:23:23,900 Why are you suddenly... 337 00:23:27,270 --> 00:23:28,300 Just because. 338 00:23:29,540 --> 00:23:30,740 Suddenly just because. 339 00:23:42,050 --> 00:23:45,050 How is my baby so unchanging after ten years? 340 00:23:45,120 --> 00:23:46,450 Well? Well? 341 00:23:46,520 --> 00:23:47,990 No, I've upgraded. 342 00:23:50,190 --> 00:23:52,160 By the way, what happened to Soo's wrist? 343 00:23:52,560 --> 00:23:55,900 He got into a car accident near Namsan Tower on Saturday. 344 00:23:56,500 --> 00:23:57,530 What? 345 00:23:59,700 --> 00:24:01,000 What's the matter? 346 00:24:02,100 --> 00:24:03,600 Nothing. 347 00:24:04,400 --> 00:24:06,040 What is it? 348 00:24:07,040 --> 00:24:08,240 Did something happen again? 349 00:24:08,310 --> 00:24:09,980 No, it's nothing. 350 00:24:13,210 --> 00:24:15,750 Young-hee, tell me. 351 00:24:16,550 --> 00:24:18,750 - You should tell me. - It's nothing like that. 352 00:24:18,850 --> 00:24:20,150 No? 353 00:24:21,250 --> 00:24:22,960 What is it, then? 354 00:24:27,230 --> 00:24:28,400 The thing is... 355 00:24:28,760 --> 00:24:29,800 What? 356 00:24:31,330 --> 00:24:33,700 Why is it always like this for them? 357 00:24:36,400 --> 00:24:38,240 Shouldn't we tell her? 358 00:24:38,740 --> 00:24:40,540 Why? Don't tell her. 359 00:24:40,610 --> 00:24:42,140 Didn't you see Soo? 360 00:24:42,210 --> 00:24:44,210 He was looking so gaunt. 361 00:24:44,810 --> 00:24:48,580 It doesn't matter if he looks gaunt or if his life is turning into a mess. 362 00:24:49,020 --> 00:24:50,680 Don't get involved in other people's business. 363 00:24:52,150 --> 00:24:54,050 You're being cold-hearted again. 364 00:24:54,320 --> 00:24:55,620 Soo isn't a stranger. 365 00:24:55,760 --> 00:24:58,060 Yes, he is. 366 00:24:58,730 --> 00:25:00,230 And Woo-yeon is my friend. 367 00:25:01,360 --> 00:25:05,500 I don't want Woo-yeon to be in bad relationships anymore. 368 00:25:07,430 --> 00:25:10,400 That CEO looked like a good guy. 369 00:25:11,240 --> 00:25:13,970 She finally made up her mind. I don't want to confuse her. 370 00:25:16,680 --> 00:25:17,880 I don't know. 371 00:25:20,250 --> 00:25:23,980 Woo-yeon is more important to me than Soo. 372 00:25:29,460 --> 00:25:31,990 If he was going to give it to me, why didn't he give it to me earlier? 373 00:25:33,630 --> 00:25:35,330 I waited for such a long time. 374 00:25:42,200 --> 00:25:44,910 Lee Soo 375 00:25:46,310 --> 00:25:47,970 - Hello? - Woo-yeon, 376 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 you're not still waiting for me, are you? 377 00:25:50,980 --> 00:25:51,750 What? 378 00:25:51,810 --> 00:25:53,810 Something suddenly came up, so I couldn't make it. 379 00:25:54,180 --> 00:25:56,050 In case you were waiting... 380 00:25:56,120 --> 00:25:57,220 I told you 381 00:25:58,790 --> 00:26:00,190 I had plans. 382 00:26:00,820 --> 00:26:01,990 You didn't go? 383 00:26:02,490 --> 00:26:03,490 No. 384 00:26:05,760 --> 00:26:06,960 Why? 385 00:26:08,500 --> 00:26:10,060 Why couldn't you make it? 386 00:26:10,460 --> 00:26:11,600 It's nothing serious. 387 00:26:16,300 --> 00:26:17,400 Hello? 388 00:26:18,440 --> 00:26:19,540 Woo-yeon. 389 00:26:23,580 --> 00:26:24,880 It's nothing serious. 390 00:26:26,710 --> 00:26:29,980 Sorry, I'm with Mr. On now, so I have to go. 391 00:26:53,970 --> 00:26:56,180 Calligraphy Contest: That Year's In-between Season 392 00:26:57,810 --> 00:27:00,710 That Year's In-between Season 393 00:27:19,570 --> 00:27:24,170 That Year's In-between Season 394 00:27:52,630 --> 00:27:53,830 Keep smiling. 395 00:27:56,340 --> 00:27:57,900 - This one came out good. - I like it too. 396 00:28:32,010 --> 00:28:34,010 I'm working right now. 397 00:28:34,110 --> 00:28:35,380 Aren't you tired? 398 00:28:36,080 --> 00:28:38,180 I'm fine. I'm not sleepy anyway. 399 00:28:38,480 --> 00:28:41,150 If you're not sleepy, should I come over right now? 400 00:28:41,250 --> 00:28:43,850 No, you'll get tired. 401 00:28:43,920 --> 00:28:45,790 You must not miss me. 402 00:28:46,490 --> 00:28:47,890 I miss you. 403 00:28:51,290 --> 00:28:52,760 I miss you too. 404 00:28:53,990 --> 00:28:56,160 I'll be right there. I just grabbed my car key. 405 00:28:56,960 --> 00:28:58,900 No, don't. 406 00:28:59,270 --> 00:29:01,500 Give it another thought. I'm a good driver. I'll get there fast. 407 00:29:01,570 --> 00:29:02,570 Really? 408 00:29:04,270 --> 00:29:05,340 Fine. 409 00:29:11,210 --> 00:29:13,610 - I mean last night. - I told you it's fine. 410 00:29:13,880 --> 00:29:14,980 Sure, it's fine for you. 411 00:29:16,350 --> 00:29:17,520 I'll eat it. 412 00:29:18,080 --> 00:29:19,250 Just a second. 413 00:29:24,620 --> 00:29:25,790 Congratulations on winning the calligraphy contest 414 00:29:25,860 --> 00:29:27,090 for the movie "That Year's In-between Season". 415 00:29:28,230 --> 00:29:29,260 Look. 416 00:29:29,500 --> 00:29:31,830 Amazing. Congratulations. 417 00:29:33,470 --> 00:29:35,400 Good girl. 418 00:30:13,410 --> 00:30:14,610 Hello. 419 00:30:15,610 --> 00:30:16,780 The doors are closing. 420 00:30:16,840 --> 00:30:18,980 Are you still out of your mind? 421 00:30:19,250 --> 00:30:22,050 If you commit another crime while under probation, you'll be sentenced. 422 00:30:22,950 --> 00:30:23,980 You know that, don't you? 423 00:30:25,190 --> 00:30:27,190 Is he the suspect of the foreign car theft case? 424 00:30:27,850 --> 00:30:29,090 Yes, ma'am. 425 00:30:29,460 --> 00:30:31,520 Didn't you read the bible? 426 00:30:31,620 --> 00:30:33,860 Haven't you heard of "Thou shalt not covet"? 427 00:30:38,200 --> 00:30:40,470 Prosecutor Han Jin-ju 428 00:30:41,530 --> 00:30:42,600 Jin-ju. 429 00:30:45,670 --> 00:30:47,040 "The Holy Bible" 430 00:31:02,020 --> 00:31:05,830 How could the first love I've been hiding all this time 431 00:31:06,430 --> 00:31:07,760 be a criminal? 432 00:31:09,300 --> 00:31:10,360 Seriously? 433 00:31:29,780 --> 00:31:31,550 Are you okay? Are you hurt? 434 00:31:32,490 --> 00:31:34,790 I'm sorry, I didn't see the signal. 435 00:31:34,850 --> 00:31:36,420 Gosh. 436 00:31:41,660 --> 00:31:42,760 Here. 437 00:31:50,670 --> 00:31:53,140 Why did you jump in like that? 438 00:31:54,410 --> 00:31:56,680 Thank you, and I'm sorry. 439 00:31:57,810 --> 00:31:58,850 Hey. 440 00:32:00,410 --> 00:32:01,680 It's you, right? 441 00:32:02,850 --> 00:32:03,980 What? 442 00:32:06,390 --> 00:32:07,790 You don't recognize me. 443 00:32:09,120 --> 00:32:10,160 Hey. 444 00:32:11,930 --> 00:32:12,990 Gosh. 445 00:32:14,090 --> 00:32:17,330 I ran out of business cards. Please give me your phone. 446 00:32:22,970 --> 00:32:24,240 This is my number. 447 00:32:24,300 --> 00:32:26,670 Call me after you see a doctor. 448 00:32:28,710 --> 00:32:30,640 I'll call you. 449 00:32:31,380 --> 00:32:33,080 I'm busy, so I'll get going. 450 00:32:55,940 --> 00:32:58,970 He's smiling so big. How much is he planning to get from me? 451 00:33:04,340 --> 00:33:06,110 It's Tuesday. Is it okay to go shoot? 452 00:33:06,180 --> 00:33:07,580 It might take long. 453 00:33:07,650 --> 00:33:09,520 It's the school's anniversary, so I have the day off. 454 00:33:10,420 --> 00:33:11,580 That's nice. 455 00:33:13,420 --> 00:33:15,520 How's your hand? Is it better? 456 00:33:15,820 --> 00:33:17,990 Yes. It's nothing much. 457 00:33:18,560 --> 00:33:20,490 There you go again. 458 00:33:22,360 --> 00:33:24,530 Now that I think about it, it's not nothing. 459 00:33:24,760 --> 00:33:26,670 Our shooting schedule was extended because of this. 460 00:33:27,030 --> 00:33:29,500 You should've been careful. 461 00:33:31,000 --> 00:33:32,670 I like that it'll take longer. 462 00:33:37,140 --> 00:33:40,280 I like that I get to stay longer in Seoul since I haven't been here. 463 00:33:48,990 --> 00:33:50,960 What? It's raining. 464 00:33:51,420 --> 00:33:52,460 You're right. 465 00:34:03,440 --> 00:34:06,740 What do we do? We can't shoot if it rains. 466 00:34:10,710 --> 00:34:12,580 Let's wait at a cafe nearby. 467 00:34:12,909 --> 00:34:14,210 It might stop. 468 00:34:14,580 --> 00:34:15,580 Okay. 469 00:34:20,520 --> 00:34:21,719 Hold this for a second. 470 00:34:51,150 --> 00:34:53,150 I don't think it'll stop anytime soon. 471 00:34:53,219 --> 00:34:54,949 Let's wait just a little longer. 472 00:34:56,290 --> 00:34:57,320 Okay. 473 00:35:14,240 --> 00:35:16,910 It's not going to happen today. Let's go. 474 00:35:18,240 --> 00:35:19,250 Woo-yeon. 475 00:35:19,680 --> 00:35:20,710 Yes? 476 00:35:24,520 --> 00:35:26,120 Can you teach me calligraphy? 477 00:35:29,560 --> 00:35:30,620 Here. 478 00:35:32,530 --> 00:35:35,530 Someone rude like you 479 00:35:36,300 --> 00:35:39,130 should be written pointy like so. 480 00:35:40,530 --> 00:35:41,870 Soo 481 00:35:41,930 --> 00:35:44,270 Ta-da. It resembles you, right? 482 00:35:44,500 --> 00:35:46,670 Didn't I explain it to you already? 483 00:35:47,170 --> 00:35:48,740 I'm not rude. 484 00:35:48,810 --> 00:35:51,340 People often mistake me because I'm a cold but handsome. 485 00:35:54,180 --> 00:35:55,180 Hey. 486 00:35:56,720 --> 00:35:59,420 Are you okay saying things like that with your own mouth? 487 00:36:00,990 --> 00:36:02,320 That's why I ask first. 488 00:36:02,490 --> 00:36:03,620 Ask who? 489 00:36:04,960 --> 00:36:08,630 "Dear mirror, who is the most beautiful person in the world?" 490 00:36:08,730 --> 00:36:10,200 Then the mirror goes, 491 00:36:10,530 --> 00:36:11,660 "You". 492 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Look. 493 00:36:14,830 --> 00:36:16,000 Do you see this line? 494 00:36:16,900 --> 00:36:17,940 Are you ignoring me? 495 00:36:18,100 --> 00:36:19,570 It wasn't worth listening. 496 00:36:20,640 --> 00:36:22,070 Here. Focus. 497 00:36:22,640 --> 00:36:27,050 Take this line as the center and write your letters. 498 00:36:28,380 --> 00:36:31,020 Press harder where you want to emphasize like this. 499 00:36:36,390 --> 00:36:37,420 How does it look? 500 00:36:38,560 --> 00:36:39,630 Pretty. 501 00:36:39,990 --> 00:36:41,530 It's pretty, right? 502 00:36:41,890 --> 00:36:43,100 Here, you try it. 503 00:37:01,210 --> 00:37:02,220 Watch me. 504 00:37:02,450 --> 00:37:03,680 Okay. 505 00:37:05,220 --> 00:37:06,290 I'm done. 506 00:37:06,250 --> 00:37:09,520 I came to Mullae-dong with Kyung Woo-yeon. 507 00:37:07,250 --> 00:37:08,190 Ta-da. 508 00:37:09,620 --> 00:37:11,860 "I came to Mullae-dong with Kyung Woo-yeon"? 509 00:37:11,920 --> 00:37:13,260 What is this? 510 00:37:13,890 --> 00:37:16,630 I just want to remember it. 511 00:37:17,630 --> 00:37:18,630 Remember what? 512 00:37:18,700 --> 00:37:20,370 This is a trip for me. 513 00:37:21,330 --> 00:37:23,500 I should take a souvenir from my trip. 514 00:37:25,340 --> 00:37:26,540 Are you leaving again? 515 00:37:28,310 --> 00:37:29,740 The shoot is almost over. 516 00:37:31,510 --> 00:37:33,180 I should go. 517 00:37:33,580 --> 00:37:35,650 It's my job to leave. 518 00:37:37,520 --> 00:37:38,580 Where to? 519 00:37:38,820 --> 00:37:39,820 Anywhere. 520 00:37:40,120 --> 00:37:42,090 I no longer have a reason to stay here. 521 00:37:44,620 --> 00:37:45,760 I see. 522 00:37:55,530 --> 00:37:56,670 Who is this? 523 00:37:58,170 --> 00:37:59,270 Hello? 524 00:37:59,540 --> 00:38:01,340 Am I speaking to Ms. Kyung Woo-yeon? 525 00:38:02,070 --> 00:38:04,740 Yes, I'm Kyung Woo-yeon. Who am I speaking to? 526 00:38:04,810 --> 00:38:07,580 I'm Producer Choi Jung-hyun calling from Wind Productions. 527 00:38:08,450 --> 00:38:10,020 The film production company? 528 00:38:15,920 --> 00:38:17,090 I'm Producer Choi Jung-hyun. 529 00:38:17,420 --> 00:38:18,790 I'm Kyung Woo-yeon. 530 00:38:23,000 --> 00:38:25,360 I really liked your calligraphy for "That Year's In-between Season". 531 00:38:25,430 --> 00:38:26,630 Congratulations on winning. 532 00:38:26,730 --> 00:38:27,970 Thank you. 533 00:38:28,100 --> 00:38:30,240 I already explained briefly over the phone, 534 00:38:30,300 --> 00:38:32,310 but we would like to ask you to be in charge 535 00:38:32,370 --> 00:38:34,470 of the title of our film which is currently in production. 536 00:38:35,540 --> 00:38:36,980 What kind of movie is it? 537 00:38:37,210 --> 00:38:38,640 It's called "The Doll's House". 538 00:38:38,710 --> 00:38:41,680 It's about a doll that gets possessed by an evil spirit and curses people. 539 00:38:43,520 --> 00:38:45,020 Is it a horror film? 540 00:38:45,080 --> 00:38:46,120 Yes. 541 00:38:46,650 --> 00:38:48,120 Here's the script. 542 00:38:49,560 --> 00:38:51,720 "The Doll's House" 543 00:38:54,030 --> 00:38:57,060 You don't have trouble watching horror films, do you? 544 00:38:57,130 --> 00:39:00,930 Not at all. I'm a fan of horror films. 545 00:39:02,600 --> 00:39:05,910 That's great. I look forward to working with you. 546 00:39:05,970 --> 00:39:07,470 Me too. 547 00:39:23,060 --> 00:39:24,090 Woo-yeon. 548 00:39:25,320 --> 00:39:26,330 What? 549 00:39:28,390 --> 00:39:29,530 Didn't you leave? 550 00:39:29,600 --> 00:39:32,060 I figured you'd come out soon. Where are you going? 551 00:39:32,260 --> 00:39:33,930 I'm going to see Mr. On first. 552 00:39:34,800 --> 00:39:37,000 Get in. I'll drive you. 553 00:39:37,200 --> 00:39:38,140 It's okay. 554 00:39:38,200 --> 00:39:39,910 It's raining. I'll drive you. 555 00:40:01,530 --> 00:40:04,530 Eunyu Publishing Company 556 00:40:16,610 --> 00:40:17,710 Aren't you going to drive? 557 00:40:19,580 --> 00:40:20,580 I am. 558 00:40:29,820 --> 00:40:30,890 Thank you. 559 00:41:08,760 --> 00:41:10,530 Your tteokbokki delivery is here. 560 00:41:14,230 --> 00:41:15,800 You didn't say you were coming. 561 00:41:15,870 --> 00:41:17,140 It's a surprise. 562 00:41:27,980 --> 00:41:29,320 Why aren't you eating? 563 00:41:30,050 --> 00:41:31,280 Actually, 564 00:41:31,850 --> 00:41:33,220 I'm bad with spicy food. 565 00:41:33,650 --> 00:41:35,320 Why didn't you tell me? 566 00:41:35,390 --> 00:41:36,420 It's okay. 567 00:41:37,120 --> 00:41:39,190 I'm full just watching you eat. 568 00:41:43,230 --> 00:41:46,630 My girlfriend is so amazing. She's going to work on a movie title. 569 00:41:48,300 --> 00:41:51,240 How should I congratulate you? What would you like? 570 00:41:52,000 --> 00:41:53,410 There's no need to buy me another gift. 571 00:41:53,740 --> 00:41:55,470 You just bought me a pair of shoes. 572 00:41:55,540 --> 00:41:57,880 I have a feeling you don't like the shoes. 573 00:41:58,540 --> 00:41:59,710 You never wear them. 574 00:41:59,780 --> 00:42:01,150 It's not that. 575 00:42:02,350 --> 00:42:03,350 They're too pretty. 576 00:42:03,950 --> 00:42:05,120 I'm saving them. 577 00:42:05,890 --> 00:42:07,290 Don't save anything. 578 00:42:07,990 --> 00:42:11,090 I can fill anything you lack. 579 00:42:12,290 --> 00:42:15,290 I'm not that frugal. 580 00:42:17,630 --> 00:42:20,500 You tend to be frugal with giving your heart. 581 00:42:22,370 --> 00:42:24,500 Visit every now and then just like today. 582 00:42:44,790 --> 00:42:46,830 What are you doing two days from now? 583 00:42:47,530 --> 00:42:48,890 I have a shoot. 584 00:42:49,760 --> 00:42:50,700 I see. 585 00:42:50,760 --> 00:42:52,800 Let's go watch a movie after the shoot. 586 00:42:52,870 --> 00:42:54,870 I got tickets for winning the contest. 587 00:42:54,930 --> 00:42:56,440 That's awesome. 588 00:42:57,070 --> 00:43:00,440 How is someone this cool my girlfriend? 589 00:43:04,680 --> 00:43:06,050 You don't hold back. 590 00:43:08,410 --> 00:43:09,620 I wasn't kidding. 591 00:43:12,380 --> 00:43:14,990 - Sorry. - Just kidding. Eat up. 592 00:43:15,720 --> 00:43:16,790 Okay. 593 00:43:26,870 --> 00:43:29,900 Are you taunting me? It finally stopped. 594 00:43:43,220 --> 00:43:45,220 I said I wanted pork backbone stew. 595 00:43:45,450 --> 00:43:46,920 I have a knife. 596 00:43:50,360 --> 00:43:52,930 Why do you keep buying me food at places like this? 597 00:43:53,290 --> 00:43:55,260 So you don't panic later. 598 00:43:56,230 --> 00:43:57,800 When you go out with friends in college 599 00:43:58,030 --> 00:43:59,500 or on a date with a girl, 600 00:44:00,100 --> 00:44:02,100 don't be obvious about not going to places like this. 601 00:44:02,900 --> 00:44:05,470 Don't panic or get intimidated. 602 00:44:08,270 --> 00:44:10,540 So be grateful and eat when your sister treats you. 603 00:44:10,980 --> 00:44:13,610 You are such a show off. 604 00:44:14,280 --> 00:44:16,320 Why you little twerp. 605 00:44:17,780 --> 00:44:19,050 I'm not a kid. 606 00:44:20,150 --> 00:44:21,790 Look at this runt act tough. 607 00:44:22,190 --> 00:44:23,420 I'm all grown up. 608 00:44:24,190 --> 00:44:26,330 You've done enough, so stop. 609 00:44:29,560 --> 00:44:31,160 Take care of yourself now. 610 00:44:37,440 --> 00:44:39,770 I'm 12 years older than you, punk. 611 00:44:40,310 --> 00:44:41,310 Eat. 612 00:45:30,490 --> 00:45:31,490 Darn it. 613 00:45:35,560 --> 00:45:38,600 It's so hard to make a living. 614 00:46:08,390 --> 00:46:12,730 ♫ I've got peace like a river ♫ 615 00:46:13,230 --> 00:46:14,970 ♫ I've got peace ♫ 616 00:46:15,030 --> 00:46:16,100 Mommy! 617 00:46:17,040 --> 00:46:21,970 ♫ Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord ♫ 618 00:46:22,310 --> 00:46:27,180 ♫ He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored ♫ 619 00:46:30,850 --> 00:46:32,850 - Is someone getting married? - Ms. Kim. 620 00:46:33,720 --> 00:46:36,220 My sister is getting married soon. 621 00:46:36,920 --> 00:46:38,520 With her long-term boyfriend? 622 00:46:40,760 --> 00:46:42,030 With someone else. 623 00:46:42,630 --> 00:46:45,300 Actually, he said he didn't want to get married. 624 00:46:46,800 --> 00:46:48,100 What's wrong with him? 625 00:46:48,170 --> 00:46:50,400 He should've told her if he didn't want to get married. 626 00:46:51,170 --> 00:46:53,370 My sister had no idea and just kept waiting. 627 00:47:17,400 --> 00:47:19,000 This station is Sillim. 628 00:47:39,450 --> 00:47:41,290 I'm really, really sorry. 629 00:47:41,750 --> 00:47:43,560 I swear I left home on time, 630 00:47:44,020 --> 00:47:46,090 but I dozed off and missed my stop. 631 00:47:46,730 --> 00:47:49,500 I'm really sorry. Are you very angry? 632 00:47:50,230 --> 00:47:51,830 - Why would I be angry? - What? 633 00:47:52,900 --> 00:47:55,230 Because I'm half an hour late. 634 00:47:55,670 --> 00:47:57,140 It's okay. It happens. 635 00:47:58,500 --> 00:48:01,410 Hey. Just get mad. 636 00:48:01,610 --> 00:48:02,740 You're scaring me. 637 00:48:04,240 --> 00:48:06,710 But I'm not mad. What? Should I force myself? 638 00:48:07,850 --> 00:48:09,820 Why are you wearing heels? Won't your feet hurt? 639 00:48:10,420 --> 00:48:11,880 They're low, so it's okay. 640 00:48:11,950 --> 00:48:15,190 I wanted to wear them on my date later since Mr. On bought them for me. 641 00:48:17,190 --> 00:48:18,990 Don't you think about the person waiting? 642 00:48:19,530 --> 00:48:22,190 Why were you late? You were late by half an hour. 643 00:48:22,860 --> 00:48:23,930 Hey. 644 00:48:24,400 --> 00:48:26,130 Are you forcing yourself to be mad? 645 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 Yes, I'm getting very angry. 646 00:48:30,000 --> 00:48:33,010 That little... He seriously needs to see a doctor. 647 00:48:34,310 --> 00:48:35,810 He has rage issues. 648 00:49:42,310 --> 00:49:44,410 Darn it. That scared me half to death. 649 00:49:47,410 --> 00:49:48,550 My bad. 650 00:49:51,420 --> 00:49:52,620 Why are you so jumpy? 651 00:49:53,250 --> 00:49:55,650 You try being tormented by a ghost all night long. 652 00:49:56,220 --> 00:49:57,520 Did you become friends with a ghost? 653 00:49:57,690 --> 00:49:58,890 I'm about to. 654 00:49:59,930 --> 00:50:01,760 I'm working on a movie, 655 00:50:01,830 --> 00:50:03,430 and it had to be a horror movie. 656 00:50:03,660 --> 00:50:05,100 Evil spirits that possess dolls. 657 00:50:06,060 --> 00:50:07,730 I'm a scaredy cat. 658 00:50:10,140 --> 00:50:11,940 - Is that funny? - Yes, it is. 659 00:50:12,400 --> 00:50:14,710 You're so mean. 660 00:50:40,770 --> 00:50:41,800 Just once. 661 00:50:47,210 --> 00:50:48,440 What did you say? 662 00:50:51,010 --> 00:50:52,010 What did you say? 663 00:50:53,010 --> 00:50:54,180 Something useless. 664 00:51:15,470 --> 00:51:16,840 Here you go. 665 00:51:18,200 --> 00:51:20,910 Thank you very much for letting me install security cameras. 666 00:51:21,170 --> 00:51:23,040 You paid for it. 667 00:51:23,110 --> 00:51:24,580 I have no reason to oppose. 668 00:51:25,180 --> 00:51:27,110 But why did you suddenly want to install cameras? 669 00:51:29,280 --> 00:51:31,550 Someone said she was scared of going to the bathroom. 670 00:51:32,150 --> 00:51:33,350 Your girlfriend? 671 00:51:33,450 --> 00:51:35,120 No, just a friend. 672 00:51:35,350 --> 00:51:36,390 A girl, though. 673 00:51:37,060 --> 00:51:38,720 - Yes. - So she is your girlfriend. 674 00:51:38,790 --> 00:51:40,890 No, she's just a friend. 675 00:51:47,570 --> 00:51:49,170 Here's your taro milk tea. 676 00:51:52,100 --> 00:51:53,840 You must like taro milk tea. 677 00:51:53,910 --> 00:51:55,440 Yes, well... 678 00:51:57,010 --> 00:51:59,110 It's you, right? The car accident. 679 00:51:59,180 --> 00:52:00,780 You must remember this time. 680 00:52:01,150 --> 00:52:03,080 So you work here. 681 00:52:03,920 --> 00:52:05,380 Did you go to the hospital? 682 00:52:05,450 --> 00:52:07,220 I really wasn't hurt. 683 00:52:07,290 --> 00:52:08,490 You didn't hit me. 684 00:52:08,550 --> 00:52:11,460 Still. Go to the hospital. Call me once you do. 685 00:52:12,060 --> 00:52:13,390 Can I not call you 686 00:52:14,730 --> 00:52:15,930 if I don't? 687 00:52:16,730 --> 00:52:17,730 What? 688 00:52:17,900 --> 00:52:19,770 I'll go to the hospital and then call you. 689 00:52:20,270 --> 00:52:21,300 I promise. 690 00:52:31,010 --> 00:52:34,310 Even cafes work hard on client management these days. 691 00:52:34,750 --> 00:52:37,150 It's hard to make a living. 692 00:52:45,390 --> 00:52:48,160 Shin Printing 693 00:53:19,160 --> 00:53:20,290 Where did you go? 694 00:53:26,570 --> 00:53:28,200 - What are you... - Stay still. 695 00:53:30,440 --> 00:53:32,270 It's all raw. 696 00:53:32,700 --> 00:53:33,810 That must hurt. 697 00:53:43,620 --> 00:53:45,150 - I'll... - I'll do it. 698 00:53:50,060 --> 00:53:52,820 Idiot. You didn't even say anything. 699 00:53:54,290 --> 00:53:55,560 I thought I'd hold you back. 700 00:53:56,190 --> 00:53:58,960 Going on a date and pretty shoes are nice and all, 701 00:53:59,800 --> 00:54:01,500 but you should wear comfortable shoes. 702 00:54:09,040 --> 00:54:11,980 I'm sure he won't want you hurting either. 703 00:54:58,890 --> 00:55:00,190 Why is your heart racing? 704 00:55:01,130 --> 00:55:02,160 It is? 705 00:55:04,000 --> 00:55:05,230 Do you have... 706 00:55:08,900 --> 00:55:10,400 a heart condition? 707 00:55:10,800 --> 00:55:11,800 What? 708 00:55:12,400 --> 00:55:13,970 Yes, well... 709 00:55:14,310 --> 00:55:16,540 It's hereditary. 710 00:55:17,480 --> 00:55:20,050 You have a weak heart, a weak back... 711 00:55:20,110 --> 00:55:21,410 Why are you so frail? 712 00:55:21,880 --> 00:55:25,480 What? Frail? Hey. I'm super healthy, okay? 713 00:55:26,120 --> 00:55:28,050 Why are you getting so upset? 714 00:55:28,120 --> 00:55:29,620 Don't. You look sad. 715 00:55:33,290 --> 00:55:36,960 If your heart races so well, why was it so calm with me? 716 00:55:43,230 --> 00:55:46,270 What about you? Why are you so calm? 717 00:55:49,470 --> 00:55:52,310 Do you want to get ice cream? 718 00:56:16,530 --> 00:56:18,140 - Sweetie. - Yes? 719 00:56:19,370 --> 00:56:21,110 I can't get married right away. 720 00:56:22,140 --> 00:56:23,270 Because we don't have money? 721 00:56:23,510 --> 00:56:25,780 Yes, because we don't have money. 722 00:56:27,780 --> 00:56:29,210 Is that the only problem? 723 00:56:30,680 --> 00:56:32,620 Yes, not having money. That's the only issue, 724 00:56:33,550 --> 00:56:36,620 but that one issue creates too many problems when you're married. 725 00:56:41,090 --> 00:56:42,230 I'm sure 726 00:56:43,130 --> 00:56:45,230 you can only guess, 727 00:56:47,370 --> 00:56:48,530 but my family 728 00:56:49,470 --> 00:56:50,600 is poor. 729 00:56:52,300 --> 00:56:53,510 A single mom, 730 00:56:54,240 --> 00:56:56,240 a brother who's a sophomore in high school, 731 00:56:57,380 --> 00:56:59,510 there's a lot that I'm responsible for. 732 00:57:04,250 --> 00:57:05,550 I laid it all out now. 733 00:57:06,380 --> 00:57:08,120 You can run away if you want. 734 00:57:17,230 --> 00:57:18,960 It's not that you want to run away? 735 00:57:19,700 --> 00:57:20,730 What? 736 00:57:21,000 --> 00:57:22,600 Unless you want to run away 737 00:57:23,300 --> 00:57:26,100 because you're afraid you'll be miserable for the rest of your life with me, 738 00:57:27,140 --> 00:57:28,310 don't say that. 739 00:57:35,810 --> 00:57:38,050 But you want to get married. 740 00:57:45,390 --> 00:57:46,860 I want to marry you. 741 00:57:48,030 --> 00:57:50,500 Living with someone else for the rest of my life is a punishment. 742 00:57:51,030 --> 00:57:52,300 Don't punish me. 743 00:57:53,260 --> 00:57:54,400 Don't leave me. 744 00:57:55,100 --> 00:57:56,130 Okay? 745 00:58:07,110 --> 00:58:08,110 Okay. 746 00:58:19,760 --> 00:58:21,090 Hello, Mr. On. 747 00:58:21,890 --> 00:58:22,960 Sorry. 748 00:58:23,560 --> 00:58:25,560 I'm having dinner with reporters. And I think 749 00:58:25,630 --> 00:58:27,070 I'll have to drink with them afterward. 750 00:58:27,700 --> 00:58:28,700 Mr. On. 751 00:58:29,700 --> 00:58:30,800 Aren't you coming in? 752 00:58:31,200 --> 00:58:32,240 I'm coming. 753 00:58:33,940 --> 00:58:35,910 He has an urgent call. 754 00:58:35,970 --> 00:58:37,240 I'm very sorry. 755 00:58:38,480 --> 00:58:40,380 I'll try to finish as quickly as possible. 756 00:58:40,580 --> 00:58:43,280 So let's meet up at least briefly later. 757 00:58:43,350 --> 00:58:44,580 It's okay. 758 00:58:44,920 --> 00:58:47,520 I can watch the movie alone, so don't worry. 759 00:58:47,690 --> 00:58:48,650 Sorry. 760 00:58:48,720 --> 00:58:50,020 I'll call you later. 761 00:58:50,190 --> 00:58:51,220 Okay. 762 00:58:51,690 --> 00:58:53,360 It has been way too long. 763 00:59:11,680 --> 00:59:12,710 Soo. 764 00:59:13,440 --> 00:59:14,680 I'm going up. 765 00:59:31,630 --> 00:59:33,400 What do you think about this for the concept? 766 00:59:33,530 --> 00:59:36,600 "When one cycle ends, another begins." 767 00:59:36,770 --> 00:59:37,770 What do you think? 768 00:59:38,900 --> 00:59:41,670 Since this town was famous for ironwork and abandoned factories, 769 00:59:41,740 --> 00:59:43,710 but now people come for different reasons. 770 00:59:44,240 --> 00:59:45,840 Mullae-dong's artists' village, 771 00:59:45,910 --> 00:59:47,480 and the cafes of Seongsu-dong. 772 00:59:47,550 --> 00:59:48,680 Not bad, right? 773 00:59:50,720 --> 00:59:52,320 Are you totally fine now? 774 00:59:53,750 --> 00:59:54,750 About what? 775 00:59:56,050 --> 00:59:57,460 Do you not have 776 00:59:58,160 --> 01:00:00,160 even little crumbs of feelings left for me? 777 01:00:02,660 --> 01:00:04,400 You thought I'd like only you, 778 01:00:04,460 --> 01:00:06,970 so you're disappointed that I like someone else, aren't you? 779 01:00:07,070 --> 01:00:08,300 It's not like that. 780 01:00:09,070 --> 01:00:10,240 Don't get mad. 781 01:00:11,000 --> 01:00:12,140 I know 782 01:00:12,840 --> 01:00:15,440 you would never feel things like that toward me. 783 01:00:16,170 --> 01:00:17,710 I know better than anyone. 784 01:00:27,020 --> 01:00:28,190 Was I... 785 01:00:30,120 --> 01:00:31,290 a big jerk to you? 786 01:00:33,090 --> 01:00:34,360 It wasn't you. 787 01:00:35,960 --> 01:00:37,330 I was the jerk... 788 01:00:41,370 --> 01:00:42,400 to myself. 789 01:00:44,100 --> 01:00:46,800 I made myself get used to watching you walk away. 790 01:00:47,570 --> 01:00:49,570 I added injury on top of injury. 791 01:00:50,340 --> 01:00:52,280 I knew, but I ignored it. 792 01:00:54,210 --> 01:00:55,310 I was hung up... 793 01:00:57,180 --> 01:00:59,320 on someone who would never love me. 794 01:01:08,030 --> 01:01:09,660 It's such a relief 795 01:01:11,230 --> 01:01:12,560 that you didn't come that night. 796 01:01:29,280 --> 01:01:30,650 Is he picking you up? 797 01:01:32,080 --> 01:01:33,320 Something came up at work. 798 01:01:34,750 --> 01:01:35,850 You seem disappointed. 799 01:01:36,790 --> 01:01:38,120 What can he do? 800 01:01:38,890 --> 01:01:40,590 He's busy. He's a CEO after all. 801 01:01:42,760 --> 01:01:44,100 You hurt your foot for nothing. 802 01:01:45,730 --> 01:01:46,830 I know, right? 803 01:01:48,670 --> 01:01:50,540 Are you going home? I'll drive you. 804 01:01:50,670 --> 01:01:53,840 No. I got movie tickets, so I'm going to watch one by myself. 805 01:01:54,410 --> 01:01:55,910 I'll drive you there then. 806 01:02:00,210 --> 01:02:01,710 - Do you want to watch it with me? - Yes. 807 01:02:02,880 --> 01:02:05,320 You sound like you were waiting for me to ask. 808 01:02:05,850 --> 01:02:08,250 True, you like watching movies. 809 01:02:09,950 --> 01:02:11,590 I do. Yes, I do. 810 01:02:13,160 --> 01:02:14,630 Let's go, fill-in. 811 01:02:14,860 --> 01:02:16,130 What? Fill-in? 812 01:02:17,060 --> 01:02:18,800 If you don't like that, should I call you "spare"? 813 01:02:18,860 --> 01:02:20,430 That's the same thing. 814 01:02:21,170 --> 01:02:22,430 Forget it then. 815 01:02:25,440 --> 01:02:26,570 I won't forget it. 816 01:02:28,670 --> 01:02:29,670 Let's go. 817 01:02:31,480 --> 01:02:32,880 I don't want to forget it. 818 01:02:41,350 --> 01:02:42,750 That's right. My shoes. 819 01:02:43,390 --> 01:02:45,390 - Leave them. - What? 820 01:02:45,460 --> 01:02:47,090 You'll lose them if you carry them around. 821 01:02:47,160 --> 01:02:48,930 Leave them there. I'll drive you home later. 822 01:02:49,730 --> 01:02:50,800 Okay. 823 01:02:56,800 --> 01:02:59,640 She's always careless, but she doesn't forget his gift. 824 01:03:05,580 --> 01:03:07,680 The movie won't start for a while. 825 01:03:08,780 --> 01:03:10,680 - Do you want popcorn? - Caramel popcorn and soda. 826 01:03:11,680 --> 01:03:13,450 You sound like you were waiting for me to ask. 827 01:03:14,020 --> 01:03:16,520 It's the proper setting to watch a movie. 828 01:03:17,620 --> 01:03:18,690 Wait here. 829 01:03:26,230 --> 01:03:29,200 Large caramel popcorn and a soda please. 830 01:03:29,270 --> 01:03:30,800 Give me a minute. 831 01:03:35,270 --> 01:03:36,310 Thank you. 832 01:03:40,650 --> 01:03:41,910 Mr. On. 833 01:03:42,380 --> 01:03:44,920 Why didn't you answer your phone? I said I'd call. 834 01:03:46,350 --> 01:03:48,250 I put my phone in my bag. 835 01:03:49,150 --> 01:03:52,060 How are you here? You said you couldn't make it. 836 01:03:52,120 --> 01:03:54,730 I ran away to go on a date with you. 837 01:03:56,790 --> 01:03:59,260 We're not too late for the movie, are we? 838 01:03:59,700 --> 01:04:01,730 No, we still have some time. 839 01:04:03,170 --> 01:04:04,240 Is this 840 01:04:07,570 --> 01:04:09,040 I'll get going. 841 01:04:24,860 --> 01:04:26,020 Do you want popcorn? 842 01:04:26,620 --> 01:04:28,190 I need to run to the bathroom. 843 01:04:29,260 --> 01:04:30,330 Woo-yeon... 844 01:04:58,560 --> 01:05:00,220 - Hello? - Stop. 845 01:05:00,890 --> 01:05:03,390 - What? - I said to stop. 846 01:05:13,840 --> 01:05:16,940 Why did you just leave? How could you leave like that? 847 01:05:17,280 --> 01:05:18,840 You gave me the look to go home. 848 01:05:19,980 --> 01:05:21,880 - That wasn't it. - If not? 849 01:05:21,980 --> 01:05:24,280 Do you want to go in with me? And leave him? 850 01:05:39,900 --> 01:05:43,100 Why did you run after me just to dump me twice? 851 01:05:43,170 --> 01:05:45,140 Like you'd ever be dumped by someone. 852 01:05:47,040 --> 01:05:48,270 I think I would. 853 01:06:03,720 --> 01:06:06,020 - What are you doing? - Losing him. 854 01:06:06,960 --> 01:06:08,730 - What? - He's outside. 855 01:06:09,530 --> 01:06:11,200 He won't like it if he knows you're with me. 856 01:06:31,880 --> 01:06:33,420 Do you really like him? 857 01:06:38,890 --> 01:06:40,490 I asked, do you really like him? 858 01:07:01,350 --> 01:07:02,450 I like you. 859 01:07:13,790 --> 01:07:16,830 I think your curse transferred over to me 860 01:07:18,060 --> 01:07:19,930 that day. 861 01:07:43,490 --> 01:07:46,520 I like you. I wanted to tell you that. 862 01:07:47,320 --> 01:07:48,430 Just once. 863 01:07:53,900 --> 01:07:55,170 What did you say? 864 01:07:57,370 --> 01:07:58,640 Something useless. 865 01:08:00,440 --> 01:08:03,810 [Tonight] 866 01:08:21,240 --> 01:08:23,480 Are you just friends with Dad now? 867 01:08:23,540 --> 01:08:27,410 Do you know what's the most important in long-term relationships? 868 01:08:27,780 --> 01:08:28,920 Memories. 869 01:08:29,080 --> 01:08:32,150 Sorry for hurting you, and for treating you wrong. 870 01:08:32,620 --> 01:08:33,650 Out of nowhere? 871 01:08:33,720 --> 01:08:36,460 I should've matured sooner if I were going to mature out of nowhere. 872 01:08:36,790 --> 01:08:38,630 We should be finishing the shoots soon. 873 01:08:38,690 --> 01:08:40,230 - Thank goodness. - For what? 874 01:08:40,290 --> 01:08:42,100 That the shoots will be finished without a hitch. 875 01:08:42,960 --> 01:08:44,400 People are terrible. 876 01:08:44,470 --> 01:08:47,670 They threw it away saying it was useless, but now they want it back. 877 01:08:47,840 --> 01:08:49,740 I'm always doing wrong by you. 878 01:08:50,000 --> 01:08:52,110 Come get your shoes. Come in time for dinner. 879 01:08:58,880 --> 01:09:00,950 You found out anyway, so I won't hide it. 880 01:09:01,450 --> 01:09:02,680 I like you. 881 01:09:04,004 --> 01:09:05,704 Dramaday.net 56671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.