All language subtitles for Monochrome.The.Chromism.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,656 --> 00:00:04,239 (gentle music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,404 --> 00:00:31,154 (dramatic music) 5 00:01:48,939 --> 00:01:51,522 (gentle music) 6 00:02:10,750 --> 00:02:12,050 - [Isaac] I was the first. 7 00:02:13,220 --> 00:02:15,510 Often I try to remember what life 8 00:02:15,510 --> 00:02:20,253 was like before the hues, before the war, 9 00:02:21,580 --> 00:02:25,543 before the violence, before the world went crazy. 10 00:02:27,310 --> 00:02:30,590 Life was much simpler then. 11 00:02:30,590 --> 00:02:35,590 The meaning, the purpose, the light, all were equal. 12 00:02:38,770 --> 00:02:42,250 Society has labeled me an outcast, 13 00:02:42,250 --> 00:02:47,250 a freak, a hue, but we tend to fear 14 00:02:47,530 --> 00:02:48,833 what we do not understand. 15 00:02:50,310 --> 00:02:54,263 I am no different now than I was back then, 16 00:02:55,800 --> 00:02:57,933 but they see me in a different light, 17 00:02:58,800 --> 00:03:02,763 because I am light, I am hue, 18 00:03:03,650 --> 00:03:06,793 but how much less of a man am I for it? 19 00:03:07,960 --> 00:03:12,339 Yes, I was the first, I will not be the last. 20 00:03:12,339 --> 00:03:14,839 (tense music) 21 00:03:45,471 --> 00:03:48,721 - [Man] A.m. check in, check in, Isaac. 22 00:03:51,179 --> 00:03:52,512 Check in, Isaac. 23 00:03:55,940 --> 00:03:57,320 - I'm here, doc. 24 00:03:57,320 --> 00:03:58,153 I'm still here. 25 00:03:59,140 --> 00:04:01,100 - [Man] Good to know you're still with me, Isaac. 26 00:04:01,100 --> 00:04:02,910 Same time tonight for p.m. check in. 27 00:04:02,910 --> 00:04:03,840 Stay safe. 28 00:04:03,840 --> 00:04:05,015 You're getting close. 29 00:04:05,015 --> 00:04:06,348 - Okay. 30 00:04:06,348 --> 00:04:07,810 I'll see you soon, doc. 31 00:04:55,321 --> 00:04:57,904 (bell ringing) 32 00:05:21,690 --> 00:05:22,853 - What can I get ya? 33 00:05:24,560 --> 00:05:25,393 - Water. 34 00:05:28,730 --> 00:05:31,140 - Ceasefire negotiations between England 35 00:05:31,140 --> 00:05:34,955 and the US are expected to continue late into next week. 36 00:05:34,955 --> 00:05:37,710 This ironically will mark the one year 37 00:05:37,710 --> 00:05:41,318 anniversary since the first hue outbreak occurred. 38 00:05:41,318 --> 00:05:43,920 Officials say with the hue population 39 00:05:43,920 --> 00:05:46,390 still growing rapidly, we can expect 40 00:05:46,390 --> 00:05:49,010 it to double the non-affected population 41 00:05:49,010 --> 00:05:51,014 by the end of this year. 42 00:05:51,014 --> 00:05:54,960 Please remember, bounty rewards for the capture 43 00:05:54,960 --> 00:05:56,930 or information leading to the capture 44 00:05:56,930 --> 00:05:59,610 of any hue is still in effect. 45 00:05:59,610 --> 00:06:02,943 Please report all hue activity to your local authorities. 46 00:06:05,651 --> 00:06:08,394 - Where are you headed, friend? 47 00:06:08,394 --> 00:06:10,894 (tense music) 48 00:06:11,904 --> 00:06:12,844 I said, where you headed? 49 00:06:12,844 --> 00:06:13,677 - West. 50 00:06:17,377 --> 00:06:18,377 Headed west. 51 00:06:28,827 --> 00:06:30,310 - Headed west, huh? 52 00:06:31,842 --> 00:06:32,753 - Thank you. 53 00:06:42,039 --> 00:06:44,789 (glass clinking) 54 00:06:50,150 --> 00:06:54,333 - Do you know what the problem with this world is, friend? 55 00:06:56,120 --> 00:06:59,520 Too many of those damn hues running around, 56 00:06:59,520 --> 00:07:01,803 messing with the balance of the world. 57 00:07:03,330 --> 00:07:07,023 Those crazy, glowing, mutated freaks! 58 00:07:08,419 --> 00:07:12,210 (laughs) Oh I would say I've had, 59 00:07:12,210 --> 00:07:15,960 I'd say, two or three of them, these past few months. 60 00:07:15,960 --> 00:07:17,910 I hear that's pretty good for just passing 61 00:07:17,910 --> 00:07:19,043 through these parts. 62 00:07:20,870 --> 00:07:22,880 So what about you, friend? 63 00:07:22,880 --> 00:07:24,533 How many have you bagged? 64 00:07:27,050 --> 00:07:29,990 Hey, I'm talkin' to you! 65 00:07:29,990 --> 00:07:31,140 Show some damn respect. 66 00:07:32,170 --> 00:07:33,003 It's a hue! 67 00:07:33,003 --> 00:07:33,836 It's a hue! 68 00:07:33,836 --> 00:07:35,573 (whacking) 69 00:07:35,573 --> 00:07:36,406 - Get him! 70 00:07:38,366 --> 00:07:39,199 - Come here, buddy. 71 00:07:39,199 --> 00:07:40,785 Come here, buddy. 72 00:07:40,785 --> 00:07:41,941 Get back here! 73 00:07:41,941 --> 00:07:44,191 (whacking) 74 00:07:45,050 --> 00:07:46,870 - I got him! 75 00:07:46,870 --> 00:07:48,870 Carl, you call the marshal, 76 00:07:48,870 --> 00:07:50,646 and you tell him we got a few more hues 77 00:07:50,646 --> 00:07:52,323 for them to pick up. 78 00:08:00,496 --> 00:08:03,163 (alarm beeping) 79 00:08:29,023 --> 00:08:30,140 - [Reporter] Good morning Dallas. 80 00:08:30,140 --> 00:08:32,100 It's just after 8 o'clock on what 81 00:08:32,100 --> 00:08:34,750 is looking to be another triple digit Monday. 82 00:08:34,750 --> 00:08:36,450 As you'd expect, traffic is already 83 00:08:36,450 --> 00:08:37,730 piling up along the interstate, 84 00:08:37,730 --> 00:08:39,370 so if you're going through the checkpoint 85 00:08:39,370 --> 00:08:40,870 to get into downtown this morning, 86 00:08:40,870 --> 00:08:44,010 make sure to leave a little early. 87 00:08:44,010 --> 00:08:46,230 According to officials, the orange terror 88 00:08:46,230 --> 00:08:48,460 threat level still remains in effect today, 89 00:08:48,460 --> 00:08:50,210 and for the rest of the week. 90 00:08:50,210 --> 00:08:53,610 As always, avoid those crowded locations if possible, 91 00:08:53,610 --> 00:08:55,760 and stay aware of your surroundings. 92 00:08:55,760 --> 00:08:57,500 That's all for me, I'll turn it over 93 00:08:57,500 --> 00:09:00,253 to Neil with the sports highlights from last night. 94 00:09:10,160 --> 00:09:11,920 - The presentation got moved to tomorrow, 95 00:09:11,920 --> 00:09:14,880 so I'll have to stay late again tonight. 96 00:09:14,880 --> 00:09:16,213 - All right, so? 97 00:09:17,210 --> 00:09:20,600 - So, we'll have to cancel our dinner again. 98 00:09:20,600 --> 00:09:22,279 - That's okay, I mean I know how important 99 00:09:22,279 --> 00:09:23,877 this could be for you, so. 100 00:09:23,877 --> 00:09:25,690 - No, I know, I just didn't want 101 00:09:25,690 --> 00:09:26,890 to have to cancel again. 102 00:09:28,410 --> 00:09:31,963 - How about I come over after, and we order in? 103 00:09:33,520 --> 00:09:34,570 Chinese? 104 00:09:34,570 --> 00:09:36,810 - You know I'm always down for some Chinese, 105 00:09:36,810 --> 00:09:40,113 and to see you, of course. (laughs) 106 00:09:41,500 --> 00:09:44,650 Oh great, my checkpoint's backed up again. 107 00:09:44,650 --> 00:09:45,483 - Bad? 108 00:09:47,150 --> 00:09:48,526 - It could be worse. 109 00:09:48,526 --> 00:09:49,800 You know they should really just take 110 00:09:49,800 --> 00:09:51,370 these checkpoints down, it's been what, 111 00:09:51,370 --> 00:09:53,591 six weeks and nothing's happened yet. 112 00:09:53,591 --> 00:09:55,720 - [Victoria] They're probably just being cautious. 113 00:09:55,720 --> 00:09:56,870 - Yeah that, or they know something 114 00:09:56,870 --> 00:10:00,195 that we don't, or won't tell us. 115 00:10:00,195 --> 00:10:02,470 All right, I'm up. 116 00:10:02,470 --> 00:10:04,388 I'll talk to you tonight. 117 00:10:04,388 --> 00:10:06,520 - Yeah, see you tonight. 118 00:10:06,520 --> 00:10:07,730 I love you. 119 00:10:07,730 --> 00:10:08,563 - Love you too. 120 00:10:09,646 --> 00:10:10,923 - Okay, bye. 121 00:10:24,250 --> 00:10:25,860 - Where you headed? 122 00:10:25,860 --> 00:10:26,693 - Going to work. 123 00:10:27,710 --> 00:10:29,160 - Are you currently in possession 124 00:10:29,160 --> 00:10:31,150 of any fire arms or explosives? 125 00:10:31,150 --> 00:10:32,740 - No. 126 00:10:32,740 --> 00:10:33,790 - Illegal substances? 127 00:10:33,790 --> 00:10:34,623 - No. 128 00:10:36,600 --> 00:10:39,390 - And how long will you remain in downtown, 129 00:10:39,390 --> 00:10:40,700 zone four today? 130 00:10:40,700 --> 00:10:41,593 - Eight hours. 131 00:10:43,360 --> 00:10:44,193 - All right-- 132 00:10:44,193 --> 00:10:49,193 - Actually, sorry, I'm gonna need about 10 hours today. 133 00:10:49,400 --> 00:10:50,640 - 10? 134 00:10:50,640 --> 00:10:53,180 - Yeah, I'm surprising my girlfriend 135 00:10:53,180 --> 00:10:54,610 with dinner reservations downtown 136 00:10:54,610 --> 00:10:55,810 at this nice restaurant. 137 00:10:56,910 --> 00:10:58,250 I'm gonna propose. 138 00:10:58,250 --> 00:11:00,143 - Oh, I see. 139 00:11:01,780 --> 00:11:06,780 All right, Mr. Ward, have a good day, and good luck. 140 00:11:08,000 --> 00:11:08,833 - Thank you. 141 00:11:22,860 --> 00:11:25,527 (siren wailing) 142 00:11:28,905 --> 00:11:31,405 (tense music) 143 00:11:33,713 --> 00:11:34,670 - Ready. 144 00:11:34,670 --> 00:11:35,880 Quickly, quickly. 145 00:11:35,880 --> 00:11:37,130 Hurry, hurry, hurry, quickly, quickly. 146 00:11:37,130 --> 00:11:38,600 Come on, come on. 147 00:11:38,600 --> 00:11:39,433 Thank you. 148 00:11:42,791 --> 00:11:44,208 Careful, careful. 149 00:11:46,553 --> 00:11:47,393 Okay. 150 00:11:47,393 --> 00:11:49,210 Good, good. 151 00:11:49,210 --> 00:11:50,673 Hold steady, hold steady. 152 00:11:51,920 --> 00:11:52,990 - It's time. - We're good. 153 00:11:52,990 --> 00:11:54,740 All right, hold on a moment please. 154 00:11:58,595 --> 00:12:00,110 Come on, come on. 155 00:12:00,110 --> 00:12:00,943 Almost done. 156 00:12:06,470 --> 00:12:07,400 Ready. 157 00:12:07,400 --> 00:12:08,477 - He's expecting you. 158 00:12:09,904 --> 00:12:12,487 (tense music) 159 00:12:33,110 --> 00:12:34,610 - Nervous? 160 00:12:34,610 --> 00:12:36,750 - Dude. (laughs) 161 00:12:36,750 --> 00:12:39,620 I don't think I've ever been this nervous about anything. 162 00:12:39,620 --> 00:12:40,820 - Ready though? 163 00:12:40,820 --> 00:12:42,497 You're leaving kind of early, aren't you? 164 00:12:42,497 --> 00:12:43,330 - I just gotta get there and make sure 165 00:12:43,330 --> 00:12:44,250 everything's set up. 166 00:12:44,250 --> 00:12:45,841 It has to be perfect. 167 00:12:45,841 --> 00:12:48,036 - Hey, it's gonna be fine. 168 00:12:48,036 --> 00:12:49,490 Dude, you've been planning this thing for months. 169 00:12:49,490 --> 00:12:50,773 She's gonna love it. 170 00:12:51,720 --> 00:12:53,783 - But what if she doesn't, man? 171 00:12:53,783 --> 00:12:55,810 What if we get there, the whole place 172 00:12:55,810 --> 00:12:58,385 is full, I can't find a spot, the food is bad-- 173 00:12:58,385 --> 00:12:59,218 - Hey. 174 00:13:00,090 --> 00:13:01,463 It's gonna be fine. 175 00:13:03,158 --> 00:13:05,420 Now get the hell outta here, and I'll have 176 00:13:05,420 --> 00:13:07,648 her get there around 6:30. 177 00:13:07,648 --> 00:13:09,310 - You still comin'? 178 00:13:09,310 --> 00:13:11,110 - Yeah, I wouldn't miss it for the world, little brother. 179 00:13:11,110 --> 00:13:12,526 - Thanks Jerry. 180 00:13:12,526 --> 00:13:17,470 (Jerry laughing gently) (slapping) 181 00:13:17,470 --> 00:13:18,960 See you at six. 182 00:13:18,960 --> 00:13:20,023 - Six. 183 00:13:22,140 --> 00:13:25,920 Oh hey, Isaac, don't forget the ring. 184 00:13:27,030 --> 00:13:29,353 - Ha ha, very funny, Jerry. 185 00:13:36,282 --> 00:13:38,782 (tense music) 186 00:13:46,490 --> 00:13:49,900 - Ah, just the man I wanted to see. 187 00:13:49,900 --> 00:13:51,163 Have a seat, professor. 188 00:13:52,870 --> 00:13:55,730 Well, what do you got for me? 189 00:13:55,730 --> 00:13:57,653 - I have the initial doses right here. 190 00:13:58,680 --> 00:14:00,630 - Ready to proceed as planned? 191 00:14:00,630 --> 00:14:02,670 - Yes sir, all of the other sites 192 00:14:02,670 --> 00:14:04,470 have confirmed of seed of the virus. 193 00:14:06,760 --> 00:14:08,427 - Let me see it. 194 00:14:08,427 --> 00:14:10,927 (tense music) 195 00:14:23,611 --> 00:14:25,513 Yes, yes. 196 00:14:27,150 --> 00:14:30,240 You might wanna leave town, professor. 197 00:14:30,240 --> 00:14:33,413 Things are about to get a little bit crazy. 198 00:14:46,686 --> 00:14:49,746 - Here you go, sir, best in the house. 199 00:14:49,746 --> 00:14:51,350 - This is perfect. 200 00:14:51,350 --> 00:14:53,170 Thanks again for helping me get everything set up. 201 00:14:53,170 --> 00:14:54,140 - It's our pleasure. 202 00:14:54,140 --> 00:14:55,800 Will there be anything else? 203 00:14:55,800 --> 00:14:57,550 - No, I think that's just about it. 204 00:14:59,430 --> 00:15:00,263 You made it. 205 00:15:01,610 --> 00:15:03,033 - They got something going on out there. 206 00:15:03,033 --> 00:15:06,520 They got security patrol, checking vehicles. 207 00:15:06,520 --> 00:15:07,567 I don't know. 208 00:15:07,567 --> 00:15:08,520 Man, you ready? 209 00:15:08,520 --> 00:15:09,840 She gonna be here any minute. 210 00:15:09,840 --> 00:15:10,673 - Almost good to go. 211 00:15:10,673 --> 00:15:11,514 - [Jerry] Okay. 212 00:15:11,514 --> 00:15:13,140 (phone beeping) 213 00:15:13,140 --> 00:15:14,734 - It's mom. 214 00:15:14,734 --> 00:15:15,713 Hi mom. 215 00:15:17,450 --> 00:15:18,283 Yeah, I'm good. 216 00:15:20,864 --> 00:15:22,314 I don't know what's going on. 217 00:15:24,175 --> 00:15:26,263 Yeah, Jerry was saying the same thing. 218 00:15:29,370 --> 00:15:31,693 Yes, mom, I am extremely nervous. 219 00:15:37,660 --> 00:15:41,400 The ring, man, I must have left it in the car. 220 00:15:41,400 --> 00:15:43,410 Give her one ready to go, I'll be right back. 221 00:15:43,410 --> 00:15:44,750 - I told you, man. 222 00:15:44,750 --> 00:15:45,793 - Shut it, Jerry. 223 00:15:46,760 --> 00:15:47,757 No mom, everything's fine, just gonna 224 00:15:47,757 --> 00:15:49,613 make sure the ring is in the car. 225 00:15:50,950 --> 00:15:53,143 Yeah no, we'll be okay, it's all set up. 226 00:15:55,070 --> 00:15:57,383 Would you please let me stress about this? 227 00:15:59,639 --> 00:16:02,306 (siren wailing) 228 00:16:06,680 --> 00:16:07,920 All right. 229 00:16:07,920 --> 00:16:09,658 It's starting to rain. 230 00:16:09,658 --> 00:16:10,632 Yeah, I'll call you and dad tomorrow, 231 00:16:10,632 --> 00:16:11,923 let you know how it goes. 232 00:16:13,130 --> 00:16:14,243 All right, I love you too. 233 00:16:14,243 --> 00:16:15,443 All right, bye. 234 00:16:17,369 --> 00:16:20,202 (gunshots firing) 235 00:16:24,465 --> 00:16:26,132 - Oh my gosh, oh no. 236 00:16:28,861 --> 00:16:30,282 What happened? 237 00:16:30,282 --> 00:16:31,671 Are you okay? 238 00:16:31,671 --> 00:16:33,171 - I'm calling 911. 239 00:16:34,428 --> 00:16:35,958 - What happened? 240 00:16:35,958 --> 00:16:36,791 - Isaac! 241 00:16:36,791 --> 00:16:38,249 - I'm calling 911. - Move, move, get out the way. 242 00:16:38,249 --> 00:16:40,457 Move, move, move. 243 00:16:40,457 --> 00:16:42,110 - I'm calling an ambulance. 244 00:16:42,110 --> 00:16:43,443 - What happened? 245 00:16:45,723 --> 00:16:46,556 Hey, hey. 246 00:16:47,631 --> 00:16:48,589 What happened? 247 00:16:48,589 --> 00:16:49,422 - I don't know, I've never seen it before. 248 00:16:49,422 --> 00:16:51,749 - [Woman] He was shot. 249 00:16:51,749 --> 00:16:52,832 - Isaac? 250 00:16:52,832 --> 00:16:53,665 - Victoria, wait! 251 00:16:53,665 --> 00:16:54,498 - Isaac! - Come here. 252 00:16:54,498 --> 00:16:55,583 Come here, come here, come here. 253 00:16:55,583 --> 00:16:57,285 It's not safe here, come here. 254 00:16:57,285 --> 00:16:59,344 - Everyone get back, get back! 255 00:16:59,344 --> 00:17:00,741 Get back, get back. 256 00:17:00,741 --> 00:17:01,574 Everyone. 257 00:17:04,455 --> 00:17:05,725 Sir? 258 00:17:05,725 --> 00:17:07,125 It's gonna be okay. 259 00:17:07,125 --> 00:17:08,458 Can you hear me? 260 00:17:10,029 --> 00:17:12,243 Ambulance is on its way. 261 00:17:12,243 --> 00:17:14,743 (tense music) 262 00:17:16,112 --> 00:17:18,232 It's gonna be okay. 263 00:17:18,232 --> 00:17:21,189 (heavy breathing) (siren wailing) 264 00:17:21,189 --> 00:17:22,952 Ambulance is on its way. 265 00:17:22,952 --> 00:17:24,944 Its gonna be okay, sir. 266 00:17:24,944 --> 00:17:26,925 (siren wailing) 267 00:17:26,925 --> 00:17:29,200 - Isaac, can you hear me? 268 00:17:29,200 --> 00:17:30,540 Please! 269 00:17:30,540 --> 00:17:31,810 Say something. 270 00:17:31,810 --> 00:17:33,120 What is wrong with him? 271 00:17:33,120 --> 00:17:34,240 What is wrong with his blood? 272 00:17:34,240 --> 00:17:35,670 Why does it look like that? 273 00:17:35,670 --> 00:17:38,290 - He's been shot, we're trying to stabilize him. 274 00:17:38,290 --> 00:17:40,547 I need you to put these on and get back. 275 00:17:40,547 --> 00:17:42,824 Don't touch anything, do you understand? 276 00:17:42,824 --> 00:17:44,720 Don't touch anything. 277 00:17:44,720 --> 00:17:47,387 (siren wailing) 278 00:17:49,963 --> 00:17:50,860 - All right, what have we got? 279 00:17:50,860 --> 00:17:52,850 - Adult male, gunshot wound to the chest. 280 00:17:52,850 --> 00:17:55,920 He has hypotensive, blood pressure's 70 over 50. 281 00:17:55,920 --> 00:17:57,570 - Looks like the bullet just missed his lung. 282 00:17:57,570 --> 00:17:58,630 - He's lost a lot of blood. 283 00:17:58,630 --> 00:18:00,763 We hung two units on the drive over. 284 00:18:02,768 --> 00:18:03,873 - His blood is. 285 00:18:04,778 --> 00:18:06,730 - This the GSW from downtown? 286 00:18:06,730 --> 00:18:07,901 Good God, what is that? 287 00:18:07,901 --> 00:18:09,180 - We don't know. 288 00:18:09,180 --> 00:18:11,861 - He was the only one like this at the scene. 289 00:18:11,861 --> 00:18:13,510 - I've never seen anything like it before in my life, 290 00:18:13,510 --> 00:18:14,610 this might be more than a gunshot wound. 291 00:18:14,610 --> 00:18:16,650 Go, take him to C wing, move all other patients to A. 292 00:18:16,650 --> 00:18:17,910 No one enters or exits that wing, 293 00:18:17,910 --> 00:18:18,743 do I make myself clear? 294 00:18:18,743 --> 00:18:19,576 - Yes sir. 295 00:18:19,576 --> 00:18:20,700 - Begin emergency management protocol, 296 00:18:20,700 --> 00:18:22,250 quarantine anywhere that this man has been. 297 00:18:22,250 --> 00:18:23,390 All of you and any of you have come 298 00:18:23,390 --> 00:18:24,690 in contact with him stays as well, 299 00:18:24,690 --> 00:18:26,060 and find me that first responder. 300 00:18:26,060 --> 00:18:27,400 Fully suit up, stay put. 301 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 I'm contacting the authorities. 302 00:18:28,400 --> 00:18:30,333 We need to know exactly what we're dealing with here. 303 00:18:45,263 --> 00:18:46,980 - Shh, here it is. 304 00:18:46,980 --> 00:18:47,813 Here it is. 305 00:18:47,813 --> 00:18:49,060 - we interrupt your regular scheduled 306 00:18:49,060 --> 00:18:51,900 programming to bring you some breaking news tonight. 307 00:18:51,900 --> 00:18:53,770 Authorities have issued an immediate 308 00:18:53,770 --> 00:18:55,840 lockdown of downtown. 309 00:18:55,840 --> 00:18:57,460 All checkpoints have been closed, 310 00:18:57,460 --> 00:18:59,030 and they're warning everyone inside 311 00:18:59,030 --> 00:19:00,840 to stay where they are. 312 00:19:00,840 --> 00:19:02,640 An attack downtown this afternoon 313 00:19:02,640 --> 00:19:04,180 may be linked to one of the warned 314 00:19:04,180 --> 00:19:06,620 about bio-warfare attacks. 315 00:19:06,620 --> 00:19:09,790 Homeland security and the CDC are on the scene, 316 00:19:09,790 --> 00:19:13,240 and have quarantined a good portion of the downtown area. 317 00:19:13,240 --> 00:19:16,503 Reporter Trish Deharo is on the scene with the latest. 318 00:19:16,503 --> 00:19:17,690 - Thanks Julie. 319 00:19:17,690 --> 00:19:19,610 The authorities have blocked off 320 00:19:19,610 --> 00:19:21,180 most of the access to the scene 321 00:19:21,180 --> 00:19:23,350 of the initial incident, and they're here 322 00:19:23,350 --> 00:19:26,760 tonight in full force, wearing their biohazard suits. 323 00:19:26,760 --> 00:19:28,580 What I can tell you is that the cause 324 00:19:28,580 --> 00:19:30,670 for concern arose when the victim 325 00:19:30,670 --> 00:19:32,410 of the shooting's blood was reported 326 00:19:32,410 --> 00:19:34,600 to be glowing unusually. 327 00:19:34,600 --> 00:19:36,740 We have unconfirmed reports that the suspects 328 00:19:36,740 --> 00:19:38,741 are in custody, and the victim is being 329 00:19:38,741 --> 00:19:40,700 treated at a nearby hospital. 330 00:19:40,700 --> 00:19:41,533 We have. 331 00:19:42,441 --> 00:19:44,203 Shh, they're coming. 332 00:19:46,560 --> 00:19:49,160 - We seem to be having some connection 333 00:19:49,160 --> 00:19:51,055 issues with the field, but we will 334 00:19:51,055 --> 00:19:53,750 keep you informed throughout the night. 335 00:19:53,750 --> 00:19:55,383 - What do you think's gonna happen? 336 00:19:57,400 --> 00:19:58,450 - I can't be certain. 337 00:20:00,180 --> 00:20:02,233 That's nothing anyone's ever seen before. 338 00:20:03,550 --> 00:20:05,670 - Again, as a precaution, authorities 339 00:20:05,670 --> 00:20:09,050 are asking everyone to stay away from downtown, 340 00:20:09,050 --> 00:20:11,190 and if you happen to be within the quarantine zone, 341 00:20:11,190 --> 00:20:13,360 please stay where you are. 342 00:20:13,360 --> 00:20:16,190 If you see anything suspicious, please report it 343 00:20:16,190 --> 00:20:17,613 to your local authorities. 344 00:20:18,640 --> 00:20:19,473 - Glowing? 345 00:20:20,939 --> 00:20:24,281 Do you mind telling me just what the hell's going on? 346 00:20:24,281 --> 00:20:26,553 - [Man] I don't know sir, I've never seen this before. 347 00:20:29,060 --> 00:20:30,420 - With phase one in motion, we can't 348 00:20:30,420 --> 00:20:33,813 afford to have any unnecessary attention to the company. 349 00:20:35,210 --> 00:20:38,700 There's too much at stake, understand? 350 00:20:38,700 --> 00:20:39,750 - [Man] Yes sir. 351 00:20:39,750 --> 00:20:42,820 - Now tell me, is this our virus? 352 00:20:42,820 --> 00:20:43,653 - [Man] No sir. 353 00:20:44,800 --> 00:20:47,130 - You're absolutely positively sure? 354 00:20:47,130 --> 00:20:49,330 - I mean I can't be 100% sure, 355 00:20:49,330 --> 00:20:51,750 but I'd need to run more tests. 356 00:20:51,750 --> 00:20:54,483 - Right then, road trip. 357 00:20:55,740 --> 00:20:59,800 You see, I need you to be absolutely positively 358 00:20:59,800 --> 00:21:02,960 clear as crystal sure, understand? 359 00:21:02,960 --> 00:21:04,483 - Yes sir. 360 00:21:04,483 --> 00:21:05,663 - All right. 361 00:21:06,689 --> 00:21:09,160 Secure some time with this glowing 362 00:21:09,160 --> 00:21:12,453 patient at the hospital, and run your test there quietly. 363 00:21:13,570 --> 00:21:15,043 Oh, shotgun. 364 00:21:16,600 --> 00:21:19,900 Sorry professor, you can ride in the back with Az. 365 00:21:19,900 --> 00:21:20,977 - Great. 366 00:21:20,977 --> 00:21:23,477 (tense music) 367 00:21:41,822 --> 00:21:43,481 - Isaac! 368 00:21:43,481 --> 00:21:45,844 (Isaac panting) 369 00:21:45,844 --> 00:21:47,263 - What is this, what's happening to me? 370 00:21:47,263 --> 00:21:48,940 - It's okay, you were shot. 371 00:21:48,940 --> 00:21:50,340 - Shot, what? 372 00:21:50,340 --> 00:21:51,890 - There was an attack downtown. 373 00:21:53,202 --> 00:21:54,343 - An attack? 374 00:21:55,210 --> 00:21:57,108 What's happening to my arm? 375 00:21:57,108 --> 00:21:58,533 - They don't know yet. 376 00:21:59,504 --> 00:22:01,790 They've been running all sorts of tests 377 00:22:01,790 --> 00:22:02,623 for a few days now. 378 00:22:02,623 --> 00:22:04,650 The CDC are here. 379 00:22:04,650 --> 00:22:06,329 They think it might be one of the attacks 380 00:22:06,329 --> 00:22:07,162 they've been warned about. 381 00:22:07,162 --> 00:22:08,083 - A few days? 382 00:22:08,970 --> 00:22:11,441 How many people have been infected? 383 00:22:11,441 --> 00:22:13,480 You, you have to go, you have to get somewhere safe. 384 00:22:13,480 --> 00:22:15,430 - No one else, it's just you. 385 00:22:15,430 --> 00:22:17,480 You're the first victim right now. 386 00:22:17,480 --> 00:22:19,420 We're all under observation. 387 00:22:19,420 --> 00:22:21,094 They won't let us leave this room. 388 00:22:21,094 --> 00:22:23,321 Isaac, what's happening? 389 00:22:23,321 --> 00:22:24,828 Please help him! 390 00:22:24,828 --> 00:22:27,578 (Isaac groaning) 391 00:22:28,536 --> 00:22:30,300 Isaac, it's okay. 392 00:22:30,300 --> 00:22:32,800 (tense music) 393 00:23:00,680 --> 00:23:02,600 - I've checked his blood work again, 394 00:23:02,600 --> 00:23:04,220 he does have the virus. 395 00:23:04,220 --> 00:23:06,478 - Then why isn't he showing symptoms like the rest? 396 00:23:06,478 --> 00:23:10,810 - This glow, this hue, it must be blocking it. 397 00:23:10,810 --> 00:23:12,370 - This wasn't part of the plan. 398 00:23:12,370 --> 00:23:14,030 The virus wasn't designed to do this. 399 00:23:14,030 --> 00:23:15,030 We have to tell him. 400 00:23:18,470 --> 00:23:19,770 - Tell me what, gentlemen? 401 00:23:21,820 --> 00:23:25,860 - He has the virus, he's just not showing any symptoms. 402 00:23:25,860 --> 00:23:27,430 - He's immune, sir. 403 00:23:27,430 --> 00:23:28,263 - Immune? 404 00:23:29,770 --> 00:23:31,133 Realize what this means? 405 00:23:32,320 --> 00:23:34,210 More of these hues continue to show up, 406 00:23:34,210 --> 00:23:36,360 it could jeopardize our entire plan. 407 00:23:36,360 --> 00:23:39,950 Everything that we've worked for could be for nothing! 408 00:23:39,950 --> 00:23:43,583 Now, I want you to stop it, 409 00:23:44,827 --> 00:23:46,773 and I want you to find out why. 410 00:23:47,900 --> 00:23:49,270 Let's gain control of the situation 411 00:23:49,270 --> 00:23:50,103 before it gets out of hand. 412 00:23:50,103 --> 00:23:51,387 - Yes sir. - Yes sir. 413 00:23:52,340 --> 00:23:53,543 We'll need more, sir. 414 00:23:54,890 --> 00:23:56,000 - More what? 415 00:23:56,000 --> 00:23:59,980 - More hues to do blood work, prepare lab results. 416 00:23:59,980 --> 00:24:01,030 - I can get you more. 417 00:24:02,243 --> 00:24:05,283 Let me worry about rounding up more of these hues. 418 00:24:06,300 --> 00:24:08,130 You worry about stopping it. 419 00:24:08,130 --> 00:24:09,630 - [Scientist] Yes sir. 420 00:24:09,630 --> 00:24:11,533 - The company is counting on you. 421 00:24:13,112 --> 00:24:14,953 If I were you, I wouldn't let them down. 422 00:24:16,796 --> 00:24:19,296 (tense music) 423 00:24:24,040 --> 00:24:25,460 - Isaac! 424 00:24:25,460 --> 00:24:27,000 Can you hear me? 425 00:24:27,000 --> 00:24:29,229 I've got to get you out of here. 426 00:24:29,229 --> 00:24:32,330 I don't know, these people are all over the place now. 427 00:24:32,330 --> 00:24:34,340 I don't know if they're scientists, 428 00:24:34,340 --> 00:24:36,170 or military or what. 429 00:24:36,170 --> 00:24:37,900 I heard them talking, they're keeping 430 00:24:37,900 --> 00:24:39,920 you sedated like this, asleep, 431 00:24:39,920 --> 00:24:41,710 so they can watch you. 432 00:24:41,710 --> 00:24:43,160 They're talking of moving you to some 433 00:24:43,160 --> 00:24:45,119 other private facility. 434 00:24:45,119 --> 00:24:46,800 I don't know what's going on. 435 00:24:46,800 --> 00:24:50,653 People are acting very strange, angry, and violent. 436 00:24:51,721 --> 00:24:53,830 I'm scared, Isaac. 437 00:24:53,830 --> 00:24:55,312 I'm going to go get help. 438 00:24:55,312 --> 00:24:56,895 I'm going to find your brother. 439 00:24:56,895 --> 00:25:00,150 If you can hear me, fight it, Isaac. 440 00:25:00,150 --> 00:25:05,095 Don't listen to them, fight it and wake up, please! 441 00:25:05,095 --> 00:25:05,928 Isaac, no. 442 00:25:06,827 --> 00:25:09,163 Isaac, I love you! 443 00:25:15,188 --> 00:25:16,263 - Hey, excuse me. 444 00:25:17,100 --> 00:25:17,933 - Can I help you, sir? 445 00:25:17,933 --> 00:25:19,600 - Yeah, I'm looking for my brother. 446 00:25:19,600 --> 00:25:21,580 - Okay, what's your brother's name? 447 00:25:21,580 --> 00:25:22,884 - Isaac Ward. 448 00:25:22,884 --> 00:25:24,700 - All right, give me one second. 449 00:25:24,700 --> 00:25:26,453 Ward, Ward. 450 00:25:27,900 --> 00:25:29,370 I'm sorry sir, we don't have any 451 00:25:29,370 --> 00:25:30,820 patients here with that name. 452 00:25:32,261 --> 00:25:33,800 - Look again. 453 00:25:33,800 --> 00:25:37,710 It's Isaac Ward, W A R D. 454 00:25:37,710 --> 00:25:39,610 You brought him in here a few days ago in an ambulance. 455 00:25:39,610 --> 00:25:41,203 Look, I know he's here. 456 00:25:42,610 --> 00:25:45,660 - I checked again sir, and that name is not listed. 457 00:25:45,660 --> 00:25:49,263 - Look, I know he's in this hospital. 458 00:25:50,110 --> 00:25:52,670 - Sir, I need you to calm down. 459 00:25:52,670 --> 00:25:55,032 - Hey, I am calm, now what I need you to do 460 00:25:55,032 --> 00:25:57,550 is tell me where my brother is! 461 00:25:57,550 --> 00:25:59,990 - Sir, I'm gonna have to ask you to leave, 462 00:25:59,990 --> 00:26:01,240 or I'll have you removed. 463 00:26:04,949 --> 00:26:05,782 - Okay. 464 00:26:06,634 --> 00:26:07,467 Okay. 465 00:26:07,467 --> 00:26:09,217 Don't want any trouble. 466 00:26:27,877 --> 00:26:28,740 - Jerry? 467 00:26:28,740 --> 00:26:29,573 - Hey Vic, you okay? 468 00:26:29,573 --> 00:26:31,760 - Where are you? 469 00:26:31,760 --> 00:26:33,150 - I'm outside. 470 00:26:33,150 --> 00:26:33,983 I went in there to see him, 471 00:26:33,983 --> 00:26:35,793 and they said he's not even here. 472 00:26:35,793 --> 00:26:36,626 - What? 473 00:26:36,626 --> 00:26:38,030 What do they mean, he isn't here? 474 00:26:38,030 --> 00:26:39,360 - I mean they're saying they have 475 00:26:39,360 --> 00:26:41,660 absolutely no record whatsoever 476 00:26:41,660 --> 00:26:44,380 of an Isaac Ward ever being in this hospital. 477 00:26:44,380 --> 00:26:45,890 - I just saw him. 478 00:26:45,890 --> 00:26:47,917 They just dragged me out of his room. 479 00:26:47,917 --> 00:26:50,376 - Wait, what do you mean dragged you out? 480 00:26:50,376 --> 00:26:52,403 - Something is not right. 481 00:26:53,282 --> 00:26:55,460 I feel bad about things. 482 00:26:55,460 --> 00:26:57,554 Everything is just so weird in here. 483 00:26:57,554 --> 00:27:00,204 - Trust me, I know exactly what you're talking about. 484 00:27:01,091 --> 00:27:03,470 - I've heard things, okay? 485 00:27:03,470 --> 00:27:06,713 They're doing things to him, keeping him asleep. 486 00:27:08,270 --> 00:27:10,050 I'm scared. 487 00:27:10,050 --> 00:27:11,436 - Hey, hey. 488 00:27:11,436 --> 00:27:13,650 It's gonna be all right. 489 00:27:13,650 --> 00:27:14,872 It's gonna be okay. 490 00:27:14,872 --> 00:27:16,070 - Okay. 491 00:27:16,070 --> 00:27:19,610 - Now look, I'ma find a way to get him out of here, 492 00:27:19,610 --> 00:27:21,540 you can trust me, but first I gotta 493 00:27:21,540 --> 00:27:23,013 make sure that you're all right. 494 00:27:24,075 --> 00:27:25,651 Can you get out? 495 00:27:25,651 --> 00:27:27,954 - Yeah, I think so. 496 00:27:27,954 --> 00:27:28,930 - All right, do you remember that pizza place 497 00:27:28,930 --> 00:27:30,160 that we would go to back in high school? 498 00:27:30,160 --> 00:27:31,991 - Yeah, yeah. 499 00:27:31,991 --> 00:27:33,420 - All right, it's a few blocks from here. 500 00:27:33,420 --> 00:27:35,350 I want you to get out of there, 501 00:27:35,350 --> 00:27:37,170 I want you to go straight there 502 00:27:37,170 --> 00:27:38,930 and meet me there in 15 minutes. 503 00:27:38,930 --> 00:27:41,783 - Okay, I'll meet you there. 504 00:27:54,127 --> 00:27:56,911 (dramatic music) 505 00:27:56,911 --> 00:27:59,661 (Jerry groaning) 506 00:28:37,080 --> 00:28:39,373 - There there, Mr. Ward, you'll be just fine. 507 00:28:44,367 --> 00:28:46,534 In fact, you'll be better. 508 00:28:49,189 --> 00:28:54,189 (Jerry groaning) (tense music) 509 00:28:58,570 --> 00:29:00,800 Now normally I'd let you breathe this stuff in, 510 00:29:00,800 --> 00:29:02,943 like the rest of this miserable society, 511 00:29:03,850 --> 00:29:06,740 but I find that takes entirely too long. 512 00:29:06,740 --> 00:29:08,010 Doesn't pack as much of a punch, 513 00:29:08,010 --> 00:29:09,785 if you know what I mean. 514 00:29:09,785 --> 00:29:12,133 Plus, I've got big plans for you. 515 00:29:16,865 --> 00:29:18,483 - Who are you? 516 00:29:18,483 --> 00:29:19,816 What did you do? 517 00:29:22,878 --> 00:29:26,838 - The name's Donovan, I'm here to help. 518 00:29:26,838 --> 00:29:30,212 (Jerry panting) 519 00:29:30,212 --> 00:29:32,095 - I don't need help. 520 00:29:32,095 --> 00:29:35,623 - (laughs) Your family's in danger, Mr. Ward. 521 00:29:37,830 --> 00:29:41,260 - Don't (groans), don't you touch them. 522 00:29:42,659 --> 00:29:44,220 - Who me? 523 00:29:44,220 --> 00:29:46,083 No, no, no, no, that's not what I do. 524 00:29:46,970 --> 00:29:50,180 I'm sure by now you've heard of these infected hues. 525 00:29:50,180 --> 00:29:52,620 They pose a great danger to us all, Jerry. 526 00:29:52,620 --> 00:29:55,910 If they aren't contained, well things 527 00:29:55,910 --> 00:29:58,833 are gonna get much worse, that's what I do. 528 00:30:03,460 --> 00:30:06,040 Your brother is one of these hues, Jerry. 529 00:30:06,040 --> 00:30:08,063 That puts you and your family at risk. 530 00:30:09,634 --> 00:30:14,634 (Jerry laughing) (tense music) 531 00:30:28,554 --> 00:30:30,613 - My brother a hue? 532 00:30:31,613 --> 00:30:32,993 What do you want me to do? 533 00:30:36,812 --> 00:30:39,343 - Bring them to me, all of them. 534 00:30:41,090 --> 00:30:43,563 They will resist, but stay vigilant. 535 00:30:44,960 --> 00:30:47,553 Together we will build a new world. 536 00:30:51,320 --> 00:30:54,360 Now, if you'll excuse me, I believe 537 00:30:54,360 --> 00:30:55,610 you have somewhere to be. 538 00:30:57,073 --> 00:30:59,573 (tense music) 539 00:31:22,994 --> 00:31:25,744 (Jerry laughing) 540 00:31:32,930 --> 00:31:34,060 - Though they are still searching 541 00:31:34,060 --> 00:31:36,157 for the origins, experts are now saying 542 00:31:36,157 --> 00:31:39,620 the outbreak is likely spread through body fluids, 543 00:31:39,620 --> 00:31:41,990 mainly by blood contact. 544 00:31:41,990 --> 00:31:43,900 The full list of side effects of the virus 545 00:31:43,900 --> 00:31:46,660 is still unknown, other than affected areas 546 00:31:46,660 --> 00:31:49,370 glowing with extreme intensity. 547 00:31:49,370 --> 00:31:51,930 If you see a hue affected person, 548 00:31:51,930 --> 00:31:54,630 please inform your local authorities immediately, 549 00:31:54,630 --> 00:31:56,250 so that they can get the proper care 550 00:31:56,250 --> 00:31:58,383 and testing at a local facility. 551 00:32:22,690 --> 00:32:23,523 - Jerry! 552 00:32:23,523 --> 00:32:24,690 - Come on, let's go. 553 00:32:24,690 --> 00:32:27,153 - Wait, did you find out anything? 554 00:32:30,060 --> 00:32:33,313 - It's not safe here, come on, come on! 555 00:32:37,106 --> 00:32:38,310 - Where are we going? 556 00:32:38,310 --> 00:32:39,143 - Let's go! 557 00:32:45,310 --> 00:32:47,428 - How are we gonna get him out? 558 00:32:47,428 --> 00:32:48,883 - We're not. 559 00:32:55,314 --> 00:32:56,456 - What? 560 00:32:56,456 --> 00:32:57,540 You said we're gonna-- 561 00:32:57,540 --> 00:32:58,373 - No. 562 00:32:59,940 --> 00:33:01,743 He's a hue now. 563 00:33:03,670 --> 00:33:05,570 - What is wrong with you? 564 00:33:05,570 --> 00:33:06,663 He's your brother. 565 00:33:07,847 --> 00:33:10,597 (Jerry laughing) 566 00:33:12,087 --> 00:33:14,248 - I've been enlightened. 567 00:33:14,248 --> 00:33:15,330 - What? 568 00:33:15,330 --> 00:33:20,330 - The hues caused this chaos, they are the real threat! 569 00:33:20,340 --> 00:33:22,476 - You're being ridiculous. 570 00:33:22,476 --> 00:33:25,210 Jerry, please, I can't do this without you. 571 00:33:25,210 --> 00:33:26,043 - No! 572 00:33:27,261 --> 00:33:29,480 (Jerry groaning) (tense music) 573 00:33:29,480 --> 00:33:30,313 God! 574 00:33:31,620 --> 00:33:33,398 - Jerry, what is wrong? 575 00:33:33,398 --> 00:33:36,148 (Jerry groaning) 576 00:33:39,450 --> 00:33:41,310 You're scaring me! 577 00:33:41,310 --> 00:33:42,143 What is wrong? 578 00:33:46,003 --> 00:33:47,731 (Jerry groaning) 579 00:33:47,731 --> 00:33:50,073 - I don't want to, God. 580 00:33:50,073 --> 00:33:52,979 I don't want to, I don't want to. 581 00:33:52,979 --> 00:33:55,729 (Jerry groaning) 582 00:33:58,314 --> 00:34:02,747 I don't. (groans) 583 00:34:03,965 --> 00:34:06,715 I don't want to, I don't want to. 584 00:34:08,099 --> 00:34:09,033 I don't. 585 00:34:12,070 --> 00:34:12,903 There was a man. 586 00:34:16,280 --> 00:34:17,580 - Someone did this to you? 587 00:34:19,351 --> 00:34:21,880 - He stuck (groans), he stuck me in the neck. 588 00:34:30,450 --> 00:34:31,283 Run. 589 00:34:32,906 --> 00:34:34,379 Run. 590 00:34:34,379 --> 00:34:35,470 Run! 591 00:34:35,470 --> 00:34:36,303 Run! 592 00:34:36,303 --> 00:34:37,136 - I can't leave you like this. 593 00:34:37,136 --> 00:34:37,969 - Run, Vic! 594 00:34:37,969 --> 00:34:38,802 - I can't leave you like this-- 595 00:34:38,802 --> 00:34:39,794 - Run Vic, now! 596 00:34:41,285 --> 00:34:42,118 Go! Run! 597 00:34:45,469 --> 00:34:46,302 - Stop it! 598 00:34:47,615 --> 00:34:49,885 (Jerry groaning) 599 00:34:49,885 --> 00:34:50,718 Stop it! 600 00:34:50,718 --> 00:34:52,140 - I have to turn you in. 601 00:34:52,140 --> 00:34:53,258 He said he wants you too. 602 00:34:53,258 --> 00:34:55,230 - Jerry, snap out of it! 603 00:34:55,230 --> 00:34:56,063 - You'll see. 604 00:34:56,063 --> 00:34:56,896 - No! 605 00:34:56,896 --> 00:34:59,217 - He said there's a better world waiting. 606 00:34:59,217 --> 00:35:01,967 (Jerry groaning) 607 00:35:03,875 --> 00:35:06,625 (Jerry laughing) 608 00:35:08,470 --> 00:35:10,070 I didn't want it to go this way. 609 00:35:11,672 --> 00:35:14,835 (Jerry laughing) 610 00:35:14,835 --> 00:35:17,585 (gunshot firing) 611 00:35:23,410 --> 00:35:25,833 I'm sorry, I'm so, so sorry. 612 00:35:30,040 --> 00:35:30,903 I'm sorry. 613 00:35:31,737 --> 00:35:32,587 I'm so, so sorry. 614 00:35:34,235 --> 00:35:36,080 - [Victoria] Jerry, please. 615 00:35:36,080 --> 00:35:37,703 - It'll be okay, it will. 616 00:35:38,800 --> 00:35:40,310 - Jerry, please. 617 00:35:40,310 --> 00:35:42,140 - [Jerry] I'm sorry, it'll all be okay. 618 00:35:50,050 --> 00:35:51,943 - Go, find your parents. 619 00:35:56,305 --> 00:35:57,638 Leave her to me. 620 00:35:58,630 --> 00:35:59,517 I've got her. 621 00:36:00,547 --> 00:36:03,047 (tense music) 622 00:36:37,160 --> 00:36:39,327 (hissing) 623 00:37:04,801 --> 00:37:07,634 (heavy breathing) 624 00:38:35,914 --> 00:38:38,577 (distorted tv noise) 625 00:38:40,430 --> 00:38:41,673 Counter attack. 626 00:38:42,778 --> 00:38:45,945 (reporter stuttering) 627 00:38:54,110 --> 00:38:57,007 Everyone encouraged to take shelter immediately, 628 00:38:57,007 --> 00:38:58,760 far away from the central. 629 00:38:58,760 --> 00:39:01,290 I repeat again, the president has issued 630 00:39:01,290 --> 00:39:03,570 an immediate evacuation of all major 631 00:39:03,570 --> 00:39:05,140 US cities in the Central Gulf, 632 00:39:05,140 --> 00:39:07,370 and along the eastern shoreline. 633 00:39:07,370 --> 00:39:08,703 It has been confirmed this morning 634 00:39:08,703 --> 00:39:11,870 that US intelligence that England 635 00:39:11,870 --> 00:39:13,330 has launched its massive counter attack 636 00:39:13,330 --> 00:39:15,257 against the United States, still denying 637 00:39:15,257 --> 00:39:18,917 any responsibility for the hue virus attacks. 638 00:39:18,917 --> 00:39:21,620 It has been reported that intercontinental 639 00:39:21,620 --> 00:39:23,720 ballistic missiles are launched, 640 00:39:23,720 --> 00:39:25,760 and are in route to the United States. 641 00:39:25,760 --> 00:39:28,580 Everyone is urged to take shelter immediately, 642 00:39:28,580 --> 00:39:31,360 as far away from the central cities as possible. 643 00:39:31,360 --> 00:39:32,510 - The hell is going on? 644 00:39:34,689 --> 00:39:37,189 (tense music) 645 00:39:39,410 --> 00:39:40,243 - Understood. 646 00:39:41,680 --> 00:39:45,233 Well, an objective has been sent down by company leaders. 647 00:39:46,740 --> 00:39:48,470 We will take the first hue, and transfer him 648 00:39:48,470 --> 00:39:49,770 to a more secure location. 649 00:39:51,580 --> 00:39:54,900 The media spin on the bounties is working, 650 00:39:54,900 --> 00:39:56,150 but it's taking too long. 651 00:39:58,047 --> 00:40:00,730 The country attacks are escalating. 652 00:40:00,730 --> 00:40:02,030 It's no longer safe here. 653 00:40:02,030 --> 00:40:03,670 Let's find that first hue, take him 654 00:40:03,670 --> 00:40:05,240 to company headquarters. 655 00:40:05,240 --> 00:40:06,900 There's gotta be no loose ends. 656 00:40:06,900 --> 00:40:08,413 What do we know with the family? 657 00:40:09,500 --> 00:40:12,020 - Parents, they live downtown. 658 00:40:12,020 --> 00:40:15,253 - The fiance is missing still, hospital. 659 00:40:18,560 --> 00:40:21,323 - That older brother won't be giving us anymore problems. 660 00:40:22,561 --> 00:40:26,860 Once the first hue is secured, take out the family, 661 00:40:26,860 --> 00:40:30,294 the parents and the finance, is that understood? 662 00:40:30,294 --> 00:40:31,440 - Yes sir. 663 00:40:31,440 --> 00:40:34,233 - All right, now, let's go bag ourselves a hue. 664 00:40:49,440 --> 00:40:51,433 - Today Julie, hurry up! 665 00:41:06,210 --> 00:41:07,583 What took you so long? 666 00:41:08,860 --> 00:41:10,480 - I had to finish the broadcast. 667 00:41:10,480 --> 00:41:12,050 - It's the end of the damn world, 668 00:41:12,050 --> 00:41:14,450 and you're in there playing mrs humanitarian. 669 00:41:16,410 --> 00:41:18,713 Always for the people, this and that. 670 00:41:19,911 --> 00:41:22,661 (sirens wailing) 671 00:41:23,956 --> 00:41:24,980 - Have you been drinking again? 672 00:41:24,980 --> 00:41:27,240 - Yeah, so what I've been drinking. 673 00:41:27,240 --> 00:41:29,170 Been chasing them stupid hues all morning, 674 00:41:29,170 --> 00:41:30,973 I deserve a little reward. 675 00:41:32,070 --> 00:41:32,903 - What? 676 00:41:34,440 --> 00:41:36,750 - Yeah, turned in two already. 677 00:41:36,750 --> 00:41:39,210 Got ourselves a real slippery one back there now. 678 00:41:39,210 --> 00:41:41,283 Gotta make a little stop before we leave. 679 00:41:44,396 --> 00:41:45,229 - Honey! 680 00:41:46,210 --> 00:41:48,000 - Don't touch her, don't touch her, 681 00:41:48,000 --> 00:41:49,423 don't you touch her! 682 00:41:50,369 --> 00:41:52,380 She's infected. 683 00:41:52,380 --> 00:41:54,210 - She is our daughter. 684 00:41:54,210 --> 00:41:55,593 - She's a damn hue. 685 00:41:58,898 --> 00:42:01,008 - What did you do to her? 686 00:42:01,008 --> 00:42:02,120 What did he do to you? 687 00:42:02,120 --> 00:42:03,313 Are you okay? 688 00:42:04,280 --> 00:42:05,940 - Gave me the real slip this morning, 689 00:42:05,940 --> 00:42:08,513 but I got her, just like I got those other two. 690 00:42:15,190 --> 00:42:16,673 - You can't do this. 691 00:42:18,100 --> 00:42:19,850 - I can, Julie. 692 00:42:19,850 --> 00:42:22,593 Hell, you said it, on your damn news show. 693 00:42:24,500 --> 00:42:27,050 Gotta turn in the hues for proper care and testing. 694 00:42:28,890 --> 00:42:31,123 I'm not getting infected, I'm stopping it. 695 00:42:35,230 --> 00:42:37,643 Oh hell, here comes one now. 696 00:42:40,270 --> 00:42:41,103 - Phillip. 697 00:42:43,330 --> 00:42:45,692 Phillip, stop, no, you can't. 698 00:42:45,692 --> 00:42:47,811 Phillip, you can't do this. 699 00:42:47,811 --> 00:42:49,032 Stop. 700 00:42:49,032 --> 00:42:50,338 Stop. 701 00:42:50,338 --> 00:42:52,838 (tense music) 702 00:42:55,910 --> 00:42:58,130 - Hey, you tryna leave the city? 703 00:42:58,130 --> 00:42:58,963 I can help. 704 00:43:00,665 --> 00:43:02,453 Hurry, we're about to leave. 705 00:43:03,921 --> 00:43:04,754 (head impact) 706 00:43:12,100 --> 00:43:14,563 - Stay in the car, lock the doors. 707 00:43:21,480 --> 00:43:22,980 - Come on, help me tie her up. 708 00:43:24,240 --> 00:43:26,458 - Phillip, stop, you can't do this, stop. 709 00:43:26,458 --> 00:43:28,708 (slapping) 710 00:43:29,683 --> 00:43:32,460 - This is something we have to do, 711 00:43:32,460 --> 00:43:34,777 hues must be stopped. 712 00:43:34,777 --> 00:43:37,360 (tense music) 713 00:43:49,730 --> 00:43:50,563 (tires screetch) 714 00:44:39,206 --> 00:44:40,039 (monitor beeping) 715 00:45:01,255 --> 00:45:02,088 (tense music) 716 00:46:21,470 --> 00:46:24,150 - Wait, wait please, my girlfriend. 717 00:46:24,150 --> 00:46:25,320 The woman who was with me earlier, 718 00:46:25,320 --> 00:46:26,153 have you seen her? 719 00:46:26,153 --> 00:46:27,230 - A hue! 720 00:46:27,230 --> 00:46:28,270 - What, why are you running? 721 00:46:28,270 --> 00:46:30,070 Please, stop, I'm not gonna hurt you, 722 00:46:30,070 --> 00:46:32,040 I just need to know if she's okay. 723 00:46:32,040 --> 00:46:33,030 - Get away from me. 724 00:46:33,030 --> 00:46:34,932 - I'm not trying to hurt you, please. 725 00:46:34,932 --> 00:46:36,387 Stop! 726 00:46:36,387 --> 00:46:37,938 I just need to know if she's okay, please. 727 00:46:37,938 --> 00:46:38,771 - Get away from me. 728 00:46:38,771 --> 00:46:40,776 - Why are you running from me? 729 00:46:40,776 --> 00:46:43,998 No, listen, I just need some help. 730 00:46:43,998 --> 00:46:45,277 Why won't anyone help? 731 00:46:45,277 --> 00:46:46,110 - [Nurse] Please! 732 00:46:46,110 --> 00:46:47,157 - I can explain! 733 00:46:47,157 --> 00:46:47,990 Will you just-- - Stop! 734 00:46:47,990 --> 00:46:50,164 - Please just tell me what's going on. 735 00:46:50,164 --> 00:46:50,997 Come on! 736 00:46:52,580 --> 00:46:54,105 I just need to make sure she's okay, please! 737 00:46:54,105 --> 00:46:55,687 - [Nurse] I can't help you. 738 00:46:55,687 --> 00:46:57,325 - Listen, please. 739 00:46:57,325 --> 00:46:58,158 - No! (screams) 740 00:46:59,208 --> 00:47:00,091 (head impact) 741 00:47:00,091 --> 00:47:03,024 - Look, her name is Victoria, I just need to. 742 00:47:03,024 --> 00:47:04,093 Stop running. 743 00:47:04,093 --> 00:47:04,926 - No, get away from me. 744 00:47:04,926 --> 00:47:06,846 - I can help you. 745 00:47:06,846 --> 00:47:10,679 Will you just tell me what's going on, please? 746 00:47:13,800 --> 00:47:14,633 - Get away from me. 747 00:47:14,633 --> 00:47:16,966 - Please just stop a second. 748 00:47:18,121 --> 00:47:19,619 Stop, please. 749 00:47:19,619 --> 00:47:22,119 (tense music) 750 00:47:24,970 --> 00:47:25,803 (sirens) 751 00:47:27,600 --> 00:47:30,100 Wait, no, why are you running? 752 00:47:31,921 --> 00:47:33,754 Where are you running? 753 00:47:34,742 --> 00:47:37,230 - Please someone help! 754 00:47:37,230 --> 00:47:38,063 - What's going on? 755 00:47:38,063 --> 00:47:38,896 Just help. 756 00:47:42,004 --> 00:47:43,096 Wait! 757 00:47:43,096 --> 00:47:44,174 - Help! 758 00:47:44,174 --> 00:47:45,564 Somebody help. 759 00:47:45,564 --> 00:47:50,228 (gunshots firing) (sirens wailing) 760 00:47:50,228 --> 00:47:51,311 Help, help. 761 00:47:51,311 --> 00:47:52,697 - Please, somebody help. 762 00:47:52,697 --> 00:47:53,958 - Come here, get down. 763 00:47:53,958 --> 00:47:55,410 - Someone help. 764 00:47:55,410 --> 00:47:56,690 - Hey stop, what are you doing? 765 00:47:56,690 --> 00:47:57,772 You're hurting them. 766 00:47:57,772 --> 00:47:58,605 What are you doing? 767 00:47:58,605 --> 00:47:59,438 Stop, leave them alone. 768 00:47:59,438 --> 00:48:00,271 - Come here! 769 00:48:00,271 --> 00:48:01,150 - Officers, officers. 770 00:48:01,150 --> 00:48:02,878 They're hurting these people, help them! 771 00:48:02,878 --> 00:48:04,500 Do something. 772 00:48:04,500 --> 00:48:05,333 - Get it. 773 00:48:05,333 --> 00:48:06,190 - [Isaac] Help them. 774 00:48:06,190 --> 00:48:09,000 - Officer, come on man, there's hues over here. 775 00:48:09,000 --> 00:48:10,450 - Yeah, we got three now. 776 00:48:10,450 --> 00:48:11,614 He's with us. 777 00:48:11,614 --> 00:48:12,447 - [Officer] It's you. 778 00:48:12,447 --> 00:48:13,595 - Officer. 779 00:48:13,595 --> 00:48:14,428 I'm sorry. 780 00:48:14,428 --> 00:48:16,410 - I need you to come with me. 781 00:48:16,410 --> 00:48:17,243 - Me? 782 00:48:18,440 --> 00:48:20,530 No, do something about them, they're hurting them. 783 00:48:20,530 --> 00:48:21,363 - [Man] Please! 784 00:48:23,070 --> 00:48:24,610 - I got more infected in 30 Maple, 785 00:48:24,610 --> 00:48:25,920 I need immediate assistance for pickup. 786 00:48:25,920 --> 00:48:27,772 - No, no, he's our too, man, he's our. 787 00:48:27,772 --> 00:48:30,180 - No, that one's mine. 788 00:48:30,180 --> 00:48:32,200 - Fine, where do we turn the hues in? 789 00:48:32,200 --> 00:48:33,487 - I'm sorry. - Over at the convention 790 00:48:33,487 --> 00:48:34,810 center, but you better hurry up, 791 00:48:34,810 --> 00:48:36,450 it's getting packed in there. 792 00:48:36,450 --> 00:48:37,876 The whole city's about to go down. 793 00:48:37,876 --> 00:48:38,949 - Come on! 794 00:48:38,949 --> 00:48:39,907 Get up. 795 00:48:39,907 --> 00:48:40,740 Come on. 796 00:48:40,740 --> 00:48:41,650 - There's not too much time. 797 00:48:41,650 --> 00:48:44,203 - You can't just let them take them like that. 798 00:48:44,203 --> 00:48:45,790 What the hell is going on? 799 00:48:45,790 --> 00:48:47,480 - Those people are infected hues. 800 00:48:47,480 --> 00:48:49,629 We're rounding all you up, keep you safe. 801 00:48:49,629 --> 00:48:50,773 Keep us safe. 802 00:48:51,774 --> 00:48:53,930 I'm only gonna tell you this once, 803 00:48:53,930 --> 00:48:55,170 I need you to come with me. 804 00:48:55,170 --> 00:48:57,130 We can't have your kind infecting everyone else. 805 00:48:57,130 --> 00:48:59,866 - I'm not infected, I was shot, you were there. 806 00:48:59,866 --> 00:49:01,350 - Look at you, look at your skin. 807 00:49:01,350 --> 00:49:03,370 I don't wanna have to hurt you, but I will. 808 00:49:03,370 --> 00:49:06,596 All hues must be turned in for proper care and testing. 809 00:49:06,596 --> 00:49:08,020 I will hurt you. 810 00:49:08,020 --> 00:49:08,853 - No, no! 811 00:49:09,820 --> 00:49:12,653 (gunshots firing) 812 00:49:14,890 --> 00:49:17,925 - Couldn't have gone far, find him. 813 00:49:17,925 --> 00:49:20,425 (tense music) 814 00:49:31,600 --> 00:49:32,433 - Come on. 815 00:49:37,050 --> 00:49:40,203 Mom, dad, Jerry, oh thank goodness. 816 00:49:42,405 --> 00:49:44,415 Look, everyone's going insane. 817 00:49:44,415 --> 00:49:46,640 We have to find Victoria and get out of here. 818 00:49:46,640 --> 00:49:47,473 Right, come on. 819 00:49:49,393 --> 00:49:51,263 What are you doing? 820 00:49:51,263 --> 00:49:52,963 Where'd you park, where's the car? 821 00:49:56,430 --> 00:49:58,422 - I can't let you do that. 822 00:49:58,422 --> 00:50:02,043 - What, Jerry, come on, man, not you too. 823 00:50:03,040 --> 00:50:05,917 - All infected hues must be reported 824 00:50:05,917 --> 00:50:07,903 to proper authorities. 825 00:50:07,903 --> 00:50:10,070 Cannot let this infection spread. 826 00:50:10,070 --> 00:50:11,533 - So I've heard, but Jerry, 827 00:50:12,438 --> 00:50:15,330 this is mom and dad, man, come on. 828 00:50:15,330 --> 00:50:16,880 - Please son. 829 00:50:16,880 --> 00:50:19,493 Take me, but let your mother go. 830 00:50:20,610 --> 00:50:21,580 - Shut up! 831 00:50:21,580 --> 00:50:23,010 - No, dad! 832 00:50:23,010 --> 00:50:23,953 - Stop, stop. 833 00:50:25,755 --> 00:50:26,588 You stay back. 834 00:50:27,589 --> 00:50:28,773 You stay back. 835 00:50:29,850 --> 00:50:32,051 You're gonna need to come with me too, brother. 836 00:50:32,051 --> 00:50:33,348 You're one of them. 837 00:50:33,348 --> 00:50:34,181 - Stop it! 838 00:50:34,181 --> 00:50:35,920 - Jerry, man. 839 00:50:35,920 --> 00:50:38,360 I'm not infected, come on, man. 840 00:50:38,360 --> 00:50:43,190 - Look at your freaking skin, look at it, look at it! 841 00:50:43,190 --> 00:50:44,540 The hell is wrong with you? 842 00:50:45,830 --> 00:50:48,973 You're a hue, just like they said. 843 00:50:49,950 --> 00:50:52,393 I was there, I watched you turn. 844 00:50:55,720 --> 00:50:57,943 Look, don't make this harder than it's gotta be. 845 00:50:58,998 --> 00:51:01,510 They said that they would help us, 846 00:51:01,510 --> 00:51:03,760 the more and more hues that we would turn in. 847 00:51:05,750 --> 00:51:09,010 We can't let it, we can't let it spread. 848 00:51:09,010 --> 00:51:11,460 All infected hues must be reported 849 00:51:11,460 --> 00:51:13,173 to proper authorities. 850 00:51:14,950 --> 00:51:15,783 Stop it! 851 00:51:20,900 --> 00:51:22,861 Get in, get in. 852 00:51:22,861 --> 00:51:27,240 - [Isaac] Look, look Jerry, let's just find Victoria, 853 00:51:27,240 --> 00:51:29,190 and let's get out of here man, come on. 854 00:51:30,720 --> 00:51:31,553 - I shot her. 855 00:51:32,860 --> 00:51:33,693 - You what? 856 00:51:35,300 --> 00:51:37,070 - She chose to be difficult, 857 00:51:37,070 --> 00:51:39,062 she wouldn't just come along, man, so-- 858 00:51:39,062 --> 00:51:40,033 - So what? 859 00:51:40,033 --> 00:51:40,866 - So what? 860 00:51:41,890 --> 00:51:43,846 So I shot her! 861 00:51:43,846 --> 00:51:44,843 (Isaac groaning) 862 00:51:44,843 --> 00:51:45,926 - No, no, no! 863 00:51:46,816 --> 00:51:49,933 (gunshot firing) 864 00:51:49,933 --> 00:51:51,016 No! 865 00:51:51,016 --> 00:51:52,016 No, no, dad. 866 00:51:57,063 --> 00:51:58,481 What the hell's the matter with you? 867 00:51:58,481 --> 00:51:59,609 You're insane! 868 00:51:59,609 --> 00:52:01,884 (Isaac groaning) 869 00:52:01,884 --> 00:52:04,301 (mom crying) 870 00:52:07,204 --> 00:52:11,039 - Maybe, but at least I'm not infected. 871 00:52:11,039 --> 00:52:11,980 - What? 872 00:52:11,980 --> 00:52:13,196 No, no! 873 00:52:13,196 --> 00:52:15,978 (gunshot firing) (Isaac crying) 874 00:52:15,978 --> 00:52:17,035 No! 875 00:52:17,035 --> 00:52:20,115 (Isaac groaning) 876 00:52:20,115 --> 00:52:22,626 - What's it gonna be, brother? 877 00:52:22,626 --> 00:52:23,459 Huh? 878 00:52:26,000 --> 00:52:27,834 That's what I thought. 879 00:52:27,834 --> 00:52:28,667 (Isaac groaning) 880 00:52:28,667 --> 00:52:29,834 Hey, hey, hey! 881 00:52:35,804 --> 00:52:38,471 (phone ringing) 882 00:52:40,450 --> 00:52:41,423 - Just peachy. 883 00:52:42,391 --> 00:52:43,920 It's them. 884 00:52:43,920 --> 00:52:45,550 They'll need an update. 885 00:52:45,550 --> 00:52:46,700 Go and find him. 886 00:52:46,700 --> 00:52:47,533 Bring him to me. 887 00:52:50,389 --> 00:52:51,733 We're in pursuit of him now. 888 00:52:53,830 --> 00:52:54,783 I understand. 889 00:52:56,170 --> 00:52:57,173 We'll handle it. 890 00:52:58,427 --> 00:53:00,629 (banging) 891 00:53:00,629 --> 00:53:03,526 (sirens wailing) 892 00:53:03,526 --> 00:53:06,026 (tense music) 893 00:53:08,885 --> 00:53:11,387 - [Jerry] Look at your freaking skin. 894 00:53:11,387 --> 00:53:12,867 Look at it! 895 00:53:12,867 --> 00:53:15,367 - [Victoria] Get you out of here. 896 00:53:20,069 --> 00:53:23,323 - [Doctor] That's nothing anyone's ever seen before. 897 00:53:23,323 --> 00:53:25,925 (woman screaming) 898 00:53:25,925 --> 00:53:29,627 (sirens wailing) (gunshots firing) 899 00:53:29,627 --> 00:53:32,127 (tense music) 900 00:53:37,295 --> 00:53:40,192 - [Man] Why these hues different from us? 901 00:53:40,192 --> 00:53:42,869 - [Reporter] If you see a hue. 902 00:53:42,869 --> 00:53:45,369 (tense music) 903 00:54:03,930 --> 00:54:06,720 - Okay, you two have got to keep these on for me, okay? 904 00:54:06,720 --> 00:54:09,230 Promise me, you've gotta keep this one for me, 905 00:54:09,230 --> 00:54:10,520 especially you. (kisses) 906 00:54:10,520 --> 00:54:12,629 Do not let them see you. 907 00:54:12,629 --> 00:54:13,462 Come on. 908 00:54:14,716 --> 00:54:16,102 (dramatic music) 909 00:54:16,102 --> 00:54:17,019 Wait, wait. 910 00:54:18,987 --> 00:54:20,320 My baby, no, no! 911 00:54:21,703 --> 00:54:23,201 - Mommy! 912 00:54:23,201 --> 00:54:25,232 - [Woman] My daughter! 913 00:54:25,232 --> 00:54:27,732 (tense music) 914 00:54:47,025 --> 00:54:49,775 (girl screaming) 915 00:54:53,773 --> 00:54:57,434 - Come on, it's gonna be okay, come on. 916 00:54:57,434 --> 00:55:00,184 (dramatic music) 917 00:55:12,424 --> 00:55:13,257 Wait, wait, wait. 918 00:55:13,257 --> 00:55:15,222 Wait here, that's good. 919 00:55:15,222 --> 00:55:16,722 Its gonna be okay. 920 00:55:18,030 --> 00:55:21,610 Here, this, take this, put this on your head. 921 00:55:21,610 --> 00:55:23,089 Don't let anyone see you. 922 00:55:23,089 --> 00:55:24,820 Okay, it's gonna be okay. 923 00:55:24,820 --> 00:55:26,670 We're gonna find your mom, all right? 924 00:55:27,602 --> 00:55:29,029 Right here. 925 00:55:29,029 --> 00:55:30,446 Wait, wait, wait. 926 00:55:31,350 --> 00:55:32,870 This way. 927 00:55:32,870 --> 00:55:34,091 Is that them? 928 00:55:34,091 --> 00:55:35,633 Is it your mom? 929 00:55:35,633 --> 00:55:40,633 (sirens wailing) (tense music) 930 00:55:42,447 --> 00:55:43,790 (car horn honking) 931 00:55:43,790 --> 00:55:46,090 Go, go, go. 932 00:55:46,090 --> 00:55:48,840 (sirens wailing) 933 00:55:52,990 --> 00:55:55,490 (tense music) 934 00:56:40,933 --> 00:56:42,933 - I know you're in here. 935 00:56:45,657 --> 00:56:46,490 Isaac. 936 00:56:50,068 --> 00:56:50,901 Isaac. 937 00:56:54,870 --> 00:56:56,283 You're sick, Isaac. 938 00:56:57,560 --> 00:57:00,080 I just wanna help you. 939 00:57:00,080 --> 00:57:00,913 - You liar! 940 00:57:01,792 --> 00:57:04,292 (tense music) 941 00:57:19,908 --> 00:57:24,908 - I shot 'em, mom, dad, Victoria. 942 00:57:33,071 --> 00:57:35,821 (Jerry groaning) 943 00:57:39,690 --> 00:57:41,633 Oh my God, what have I done? 944 00:57:45,970 --> 00:57:46,803 - Why? 945 00:57:47,700 --> 00:57:48,750 Jer, why'd you do it? 946 00:57:53,030 --> 00:57:54,160 - I don't know. 947 00:57:56,610 --> 00:57:58,450 Something's happening though. 948 00:57:58,450 --> 00:57:59,990 - What is happening? 949 00:57:59,990 --> 00:58:01,400 You've gone crazy. 950 00:58:01,400 --> 00:58:03,323 - I said I don't know. 951 00:58:05,920 --> 00:58:07,223 I just don't feel right. 952 00:58:08,682 --> 00:58:09,515 Please. 953 00:58:10,910 --> 00:58:11,743 Please. 954 00:58:13,610 --> 00:58:14,810 Please help me, brother. 955 00:58:17,079 --> 00:58:17,912 - Okay. 956 00:58:19,090 --> 00:58:20,190 Just put down the gun. 957 00:58:21,618 --> 00:58:24,118 (tense music) 958 00:58:28,106 --> 00:58:30,856 (gun clattering) 959 00:58:39,777 --> 00:58:40,610 What's wrong with you? 960 00:58:42,433 --> 00:58:44,100 Where have you been? 961 00:58:51,317 --> 00:58:52,317 - I'm sorry. 962 00:58:53,308 --> 00:58:54,725 I'm so, so sorry. 963 00:58:56,430 --> 00:59:00,773 First they took you away, then we couldn't find you, 964 00:59:02,040 --> 00:59:05,170 then the attacks, then the riots, the infection. 965 00:59:05,170 --> 00:59:07,956 - Okay, okay, just calm down, just calm down. 966 00:59:07,956 --> 00:59:08,789 - No! 967 00:59:11,790 --> 00:59:12,990 They said you'd do this. 968 00:59:14,292 --> 00:59:15,890 The hues would do this, the infected, 969 00:59:15,890 --> 00:59:17,600 would do all this! 970 00:59:17,600 --> 00:59:19,866 - Jerry, listen to yourself, you're just rambling. 971 00:59:19,866 --> 00:59:22,220 - No, this is your fault. 972 00:59:22,220 --> 00:59:24,004 - You aren't making any sense. 973 00:59:24,004 --> 00:59:26,453 - You did this, it's your fault they're dead. 974 00:59:27,660 --> 00:59:28,713 - You shot them. 975 00:59:29,801 --> 00:59:32,551 (Jerry groaning) 976 00:59:34,490 --> 00:59:36,042 Jerry, no. 977 00:59:36,042 --> 00:59:36,891 No! 978 00:59:36,891 --> 00:59:37,724 (punch impact) 979 00:59:39,482 --> 00:59:42,330 You don't have to do this, Jerry. 980 00:59:42,330 --> 00:59:44,430 Stop, don't, please. 981 00:59:44,430 --> 00:59:45,776 - No, come here. 982 00:59:45,776 --> 00:59:47,344 (dramatic music) 983 00:59:47,344 --> 00:59:50,094 (Isaac groaning) 984 00:59:54,070 --> 00:59:54,997 - Jerry, don't. 985 01:00:00,943 --> 01:00:03,026 - Isaac, can you hear me? 986 01:00:03,980 --> 01:00:05,260 Can you hear me? 987 01:00:05,260 --> 01:00:06,433 - [Jerry] What happened? 988 01:00:06,433 --> 01:00:07,533 - [Victoria] Isaac! 989 01:00:07,533 --> 01:00:08,567 - [Jerry] Come here, come here, come here. 990 01:00:08,567 --> 01:00:09,400 - [Doctor] I've never seen anything 991 01:00:09,400 --> 01:00:10,233 like it before in my life. 992 01:00:10,233 --> 01:00:11,147 - Fight it, Isaac. 993 01:00:11,147 --> 01:00:13,610 Isaac, if you can hear me, fight it. 994 01:00:13,610 --> 01:00:14,443 Wake up. 995 01:00:22,210 --> 01:00:24,463 - Fight this, Isaac, come and find me. 996 01:00:28,067 --> 01:00:30,817 (Jerry groaning) 997 01:00:35,684 --> 01:00:38,381 (Isaac coughing) 998 01:00:38,381 --> 01:00:40,881 (tense music) 999 01:00:57,290 --> 01:01:00,123 - They said the hues would resist. 1000 01:01:07,314 --> 01:01:09,314 We should stay vigilant. 1001 01:01:15,449 --> 01:01:17,032 Stop the infection. 1002 01:01:22,490 --> 01:01:24,407 Rebuild this new world. 1003 01:01:27,840 --> 01:01:29,447 Do you hear me, Isaac? 1004 01:01:31,911 --> 01:01:32,744 Huh? 1005 01:01:35,311 --> 01:01:37,894 This is something I have to do. 1006 01:01:40,487 --> 01:01:41,737 You understand? 1007 01:01:43,190 --> 01:01:44,023 (metal banging) 1008 01:01:46,703 --> 01:01:49,183 (Jerry groaning) 1009 01:01:49,183 --> 01:01:52,383 (dramatic music) 1010 01:01:52,383 --> 01:01:53,216 No! 1011 01:01:54,393 --> 01:01:55,226 No! 1012 01:01:56,639 --> 01:01:58,783 No! - Who told you that? 1013 01:01:58,783 --> 01:02:01,533 (Jerry laughing) 1014 01:02:03,823 --> 01:02:05,573 - What does it matter? 1015 01:02:06,637 --> 01:02:07,470 Huh? 1016 01:02:09,511 --> 01:02:12,362 (Jerry laughing) 1017 01:02:12,362 --> 01:02:14,862 (tense music) 1018 01:02:20,706 --> 01:02:24,783 What does it matter, man? (laughs) 1019 01:02:24,783 --> 01:02:27,533 And you know what, you know what? 1020 01:02:28,650 --> 01:02:29,723 It's all your fault. 1021 01:02:31,176 --> 01:02:34,702 Yeah, even your precious Victoria. 1022 01:02:34,702 --> 01:02:37,000 (Jerry groaning) 1023 01:02:37,000 --> 01:02:39,750 (Jerry laughing) 1024 01:02:42,670 --> 01:02:43,823 They're dead. 1025 01:02:45,000 --> 01:02:50,000 Mom, dad, even your precious Victoria. (laughs) 1026 01:02:52,077 --> 01:02:54,827 (Jerry groaning) 1027 01:02:56,541 --> 01:02:59,291 (Jerry laughing) 1028 01:03:04,780 --> 01:03:05,613 - Goodbye Jerry. 1029 01:03:06,600 --> 01:03:07,989 - No! 1030 01:03:07,989 --> 01:03:08,822 No! 1031 01:03:10,759 --> 01:03:12,943 Run hue, run! 1032 01:03:14,902 --> 01:03:15,902 They gonna hunt you! 1033 01:03:17,605 --> 01:03:18,438 Go on. 1034 01:03:19,423 --> 01:03:20,256 Run! 1035 01:03:23,981 --> 01:03:26,731 Hunt you to the end of the Earth. 1036 01:03:30,097 --> 01:03:31,264 Hunt the hues. 1037 01:03:32,501 --> 01:03:35,251 (Jerry groaning) 1038 01:03:37,061 --> 01:03:39,861 (sirens wailing) 1039 01:03:39,861 --> 01:03:42,361 (tense music) 1040 01:03:54,110 --> 01:03:54,943 - Please. 1041 01:03:55,819 --> 01:03:57,919 - Get it out, let me on the bus. 1042 01:03:57,919 --> 01:03:59,571 Let me on the bus. 1043 01:03:59,571 --> 01:04:02,238 (crowd yelling) 1044 01:04:06,068 --> 01:04:07,493 - Get out! 1045 01:04:07,493 --> 01:04:09,655 (crowd yelling) 1046 01:04:09,655 --> 01:04:11,892 - I can't get on here. 1047 01:04:11,892 --> 01:04:13,392 Don't let them on. 1048 01:04:16,319 --> 01:04:17,210 No hues! 1049 01:04:17,210 --> 01:04:19,877 (crowd yelling) 1050 01:04:22,030 --> 01:04:23,842 - I'm gonna die out here. 1051 01:04:23,842 --> 01:04:24,675 Please! 1052 01:04:24,675 --> 01:04:26,341 - Your kind's not allowed here hue. 1053 01:04:26,341 --> 01:04:27,707 (crowd yelling) 1054 01:04:27,707 --> 01:04:30,207 (tense music) 1055 01:04:34,818 --> 01:04:36,985 (banging) 1056 01:04:38,720 --> 01:04:40,348 - No hues allowed! 1057 01:04:40,348 --> 01:04:43,720 Get off the bus, we're done, get out of here. 1058 01:04:43,720 --> 01:04:45,308 - Let me on. 1059 01:04:45,308 --> 01:04:46,141 Let me on. 1060 01:04:49,480 --> 01:04:51,718 - [Man] Get away from the bus. 1061 01:04:51,718 --> 01:04:53,117 Get off the bus. 1062 01:04:53,117 --> 01:04:54,450 Get off the bus. 1063 01:04:56,055 --> 01:04:57,242 Get away from the bus. 1064 01:04:57,242 --> 01:04:59,067 - [Passenger] Stay clear of the bus. 1065 01:04:59,067 --> 01:05:00,118 - [Man] Get off the bus. 1066 01:05:00,118 --> 01:05:01,618 - [Passenger] Get away, get away. 1067 01:05:01,618 --> 01:05:02,878 - Please! 1068 01:05:02,878 --> 01:05:05,378 (tense music) 1069 01:05:18,138 --> 01:05:20,305 (banging) 1070 01:05:27,593 --> 01:05:29,870 - Well gentlemen, I'm going to assume 1071 01:05:29,870 --> 01:05:31,020 that since you are now carrying 1072 01:05:31,020 --> 01:05:32,943 a squirming, glowing freak of a hue, 1073 01:05:33,980 --> 01:05:35,283 he alluded your grasp. 1074 01:05:37,790 --> 01:05:38,880 Maybe you have him gift wrapped 1075 01:05:38,880 --> 01:05:40,330 in the back somewhere for me. 1076 01:05:42,340 --> 01:05:43,493 Where the hell is he? 1077 01:05:45,620 --> 01:05:48,536 - He made it onto a evacuation bus. 1078 01:05:48,536 --> 01:05:50,363 - Bus, to where? 1079 01:05:51,420 --> 01:05:53,370 - Bus is heading west. 1080 01:05:53,370 --> 01:05:54,381 - West, huh? 1081 01:05:54,381 --> 01:05:55,440 (phone beeping) 1082 01:05:55,440 --> 01:05:56,273 It's them. 1083 01:05:57,560 --> 01:05:58,910 They're not gonna be happy. 1084 01:06:00,140 --> 01:06:00,973 Yes? 1085 01:06:02,210 --> 01:06:03,610 No, we don't have the first. 1086 01:06:06,250 --> 01:06:07,850 A bus. 1087 01:06:07,850 --> 01:06:08,683 West. 1088 01:06:11,330 --> 01:06:12,163 I understand. 1089 01:06:13,950 --> 01:06:16,050 Well gentlemen, I've got some good news 1090 01:06:16,050 --> 01:06:18,190 and I've got some bad news. 1091 01:06:18,190 --> 01:06:20,722 The bad news is, we're unemployed. 1092 01:06:20,722 --> 01:06:23,885 The good news is, you work for me now. 1093 01:06:23,885 --> 01:06:28,110 Let's head out, this city is going to burn. 1094 01:06:28,110 --> 01:06:29,360 We've got a hue to catch. 1095 01:06:30,882 --> 01:06:33,632 (dramatic music) 1096 01:06:55,140 --> 01:06:56,440 - [Isaac] Can you feel it? 1097 01:06:57,541 --> 01:06:58,641 The world is changing. 1098 01:06:59,840 --> 01:07:03,245 No one knows why, or where it came from, 1099 01:07:03,245 --> 01:07:06,473 all we know is, we have to run. 1100 01:07:07,840 --> 01:07:10,653 They call us hues because we are different. 1101 01:07:11,600 --> 01:07:14,960 We are outcast, we are hunted, 1102 01:07:14,960 --> 01:07:19,960 experimented on, but we are no different than before. 1103 01:07:21,020 --> 01:07:22,883 We are no different than them. 1104 01:07:24,520 --> 01:07:27,724 So we will run, we will hide, 1105 01:07:27,724 --> 01:07:29,560 we will lurk in the shadows, 1106 01:07:29,560 --> 01:07:34,170 and when the time is right, we will fight back. 1107 01:07:34,170 --> 01:07:37,050 We will fight for equality. 1108 01:07:37,050 --> 01:07:40,143 Will you join us, or hunt us? 1109 01:07:41,847 --> 01:07:45,869 Yes, I was the first, I will not be the last. 1110 01:07:45,869 --> 01:07:48,619 (dramatic music) 1111 01:07:58,977 --> 01:08:01,977 (upbeat rock music) 1112 01:10:16,747 --> 01:10:21,664 ("See The Colors" by Sha'ul The Israelite) 1113 01:10:40,460 --> 01:10:45,460 ♪ From the end of the world ♪ 1114 01:10:45,686 --> 01:10:50,502 ♪ I see them coming ♪ 1115 01:10:50,502 --> 01:10:55,345 ♪ From the end of the world ♪ 1116 01:10:55,345 --> 01:11:00,345 ♪ I know they are drawing near ♪ 1117 01:11:00,361 --> 01:11:04,785 ♪ Who turned these lights on ♪ 1118 01:11:04,785 --> 01:11:09,723 ♪ Who's brightening up my world ♪ 1119 01:11:09,723 --> 01:11:14,723 ♪ Who turned these lights on ♪ 1120 01:11:15,185 --> 01:11:17,643 ♪ Who turned them on ♪ 1121 01:11:17,643 --> 01:11:22,262 ♪ I can see the colors ♪ 1122 01:11:22,262 --> 01:11:27,262 ♪ I can see the colors in my head ♪ 1123 01:11:27,937 --> 01:11:31,963 ♪ I can see the colors ♪ 1124 01:11:31,963 --> 01:11:36,545 ♪ I can see the colors in my head ♪ 1125 01:11:36,545 --> 01:11:41,462 ("See The Colors" by Sha'ul The Israelite) 1126 01:12:09,730 --> 01:12:12,313 (gentle music) 69715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.