All language subtitles for Mega Python Vs. Gatoroid (2011) [1080p]Bluray[Filmxy.com]-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,418 --> 00:01:12,329 Come on. Come on. 2 00:01:12,420 --> 00:01:14,263 Okay. Let's go. 3 00:01:55,163 --> 00:01:58,201 We can? Outrun him, Dr. Riley. 4 00:01:59,834 --> 00:02:02,371 Ah, my gosh! He's coming really fast. 5 00:02:02,470 --> 00:02:04,108 Yeah. So? 6 00:02:09,677 --> 00:02:12,886 Everybody can relax, 'cause nobody's going to prison tonight. 7 00:02:22,690 --> 00:02:24,795 All right, hold On! 8 00:02:29,164 --> 00:02:31,166 See? I told you we'd be fine. 9 00:02:39,040 --> 00:02:40,747 He's back! 10 00:02:42,243 --> 00:02:43,813 Okay, hold on again. 11 00:02:51,719 --> 00:02:53,062 Whoa! 12 00:03:00,828 --> 00:03:03,741 Dr. Riley, this is not what I signed up for. 13 00:03:03,831 --> 00:03:06,573 You know what? People like Mr. Robbins make me sick. 14 00:03:06,668 --> 00:03:09,581 They're just buying these animals that belong in the wild 15 00:03:09,671 --> 00:03:12,242 and treating them like possessions. 16 00:03:12,240 --> 00:03:15,084 But breaking and entering is illegal. 17 00:03:15,176 --> 00:03:19,215 You know what? I don't care about the law. This is our chance to make a difference. 18 00:03:19,280 --> 00:03:20,759 Let's go! 19 00:03:30,058 --> 00:03:32,129 You guys did such a good job tonight. 20 00:03:32,227 --> 00:03:33,968 Thanks, Dr. Riley. 21 00:03:34,062 --> 00:03:36,303 I just wish we could do this every night. 22 00:03:36,397 --> 00:03:38,934 Oh, well, these things freak me out. 23 00:03:38,933 --> 00:03:42,312 That's it, that's it. Okay. 24 00:03:42,403 --> 00:03:44,940 You're free to go now. 25 00:03:44,939 --> 00:03:46,441 Go on. 26 00:04:31,452 --> 00:04:33,830 Ow! Ow! 27 00:04:48,469 --> 00:04:51,006 You ready to go home, Bubba? 28 00:04:52,440 --> 00:04:54,647 Bubba? 29 00:05:13,361 --> 00:05:15,898 Oh, Bubba. 30 00:05:20,835 --> 00:05:24,146 Shoot, they already look angry. 31 00:05:26,040 --> 00:05:28,714 Zeke, do you want me to arrest you right now? 32 00:05:28,810 --> 00:05:31,689 Sorry, Ms. Terry. Accident. 33 00:05:31,746 --> 00:05:34,022 Well, if everyone had an accident like that, 34 00:05:34,082 --> 00:05:37,427 the entire ecosystem would be ruined. 35 00:05:40,021 --> 00:05:42,399 Hey, Terry, what about our permits? 36 00:05:42,390 --> 00:05:43,926 Yeah, what about them? 37 00:05:45,927 --> 00:05:49,568 Hey, listen, what about our permits? 38 00:05:49,664 --> 00:05:51,575 Look, I told you guys before, 39 00:05:51,666 --> 00:05:53,907 and the USGS confirmed it. 40 00:05:53,901 --> 00:05:57,542 The gator population is down. no permits this season. 41 00:05:57,605 --> 00:05:59,710 Hold on, I got my money right here, 42 00:05:59,774 --> 00:06:02,880 and the law says first come, first served, and I was here first. 43 00:06:02,944 --> 00:06:04,719 He was here first. 44 00:06:04,779 --> 00:06:06,918 Yeah, we got a legal right to hunt them gators. 45 00:06:07,014 --> 00:06:08,789 Two apiece. you can't stop us. 46 00:06:08,883 --> 00:06:11,762 If I don't give you those permits, you can't hunt 47 00:06:11,853 --> 00:06:13,764 unless you all wanna go to jail. 48 00:06:13,855 --> 00:06:16,301 Uh, we don't wanna go to jail. 49 00:06:16,391 --> 00:06:18,462 Been there. 50 00:06:18,559 --> 00:06:21,267 All right, you heard her. get out. Move! 51 00:06:21,262 --> 00:06:22,798 Whippersnapper. 52 00:06:22,897 --> 00:06:26,538 Show's over. keep moving. Keep going. 53 00:06:28,603 --> 00:06:31,447 Hey, hon, Justin called. Wants to meet you for lunch. 54 00:06:31,539 --> 00:06:36,113 Okay. 55 00:06:36,110 --> 00:06:40,320 All right, we got only two months left to finish the restoration. 56 00:06:40,415 --> 00:06:42,793 And we still have to rewire the whole place. 57 00:06:46,087 --> 00:06:48,465 Hey, baby. 58 00:06:48,456 --> 00:06:51,096 Yeah, I can make it down there by 1:00 for lunch. 59 00:06:51,159 --> 00:06:52,467 What's up? 60 00:06:54,095 --> 00:06:57,167 Go over the color scheme for the wedding? 61 00:06:57,265 --> 00:06:59,836 Yeah, right. I know. 62 00:06:59,934 --> 00:07:02,505 All right. I'll see you then. 63 00:07:02,603 --> 00:07:04,480 I love you. Bye. 64 00:07:34,502 --> 00:07:37,346 Hey, hey, you boys hunting people now? 65 00:07:37,438 --> 00:07:38,849 What's that? 66 00:07:38,940 --> 00:07:41,853 Nah. Hunting snake. Big damn snake. 67 00:07:41,843 --> 00:07:43,982 Oh, yeah? Whe-where is this big snake? 68 00:07:44,045 --> 00:07:46,855 It's in my pants. You wanna see? 69 00:07:46,848 --> 00:07:50,022 Looks more like a Lumbricus terrestris to me. 70 00:07:50,017 --> 00:07:53,362 Oh, what's that? Some kind of big old anaconda? 71 00:07:53,354 --> 00:07:55,231 Earthworm. 72 00:07:57,358 --> 00:07:58,837 Shut up. 73 00:07:58,893 --> 00:08:00,634 So, uh, where exactly did you see it? 74 00:08:00,695 --> 00:08:03,369 It was right over here. Here, come here. 75 00:08:03,464 --> 00:08:06,377 Oh, Ms. Nikki, I wouldn't do that. 76 00:08:06,467 --> 00:08:07,878 This snake is huge. 77 00:08:07,969 --> 00:08:09,710 It must have been 15 feet at least. 78 00:08:09,704 --> 00:08:11,377 I doubt that. 79 00:08:11,372 --> 00:08:13,079 No, I know what I saw. 80 00:08:13,174 --> 00:08:15,711 Look, don't believe me if you don't want. 81 00:08:15,810 --> 00:08:19,917 The snake was here, and it was a python or a conda. 82 00:08:20,014 --> 00:08:22,927 I know. I seen plenty of them big suckers in Thailand 83 00:08:23,017 --> 00:08:24,553 where my wife's family's from. 84 00:08:24,652 --> 00:08:26,859 He's got one of them mail-order wives. 85 00:08:26,921 --> 00:08:29,060 Like you aim. 86 00:08:29,156 --> 00:08:31,898 All right. You know what? it's just a good thing you missed. 87 00:08:34,729 --> 00:08:38,438 It's gator season! 88 00:08:42,703 --> 00:08:44,080 Sounds like Zeke again. 89 00:08:51,045 --> 00:08:52,888 Crap the bed, look at that. 90 00:08:52,947 --> 00:08:55,257 Oh, man, look at him. He's going for the gator. 91 00:08:55,349 --> 00:08:56,851 I got 10 on the python. 92 00:08:58,052 --> 00:09:00,589 Look at him. 93 00:09:00,588 --> 00:09:03,762 I got 20 on the gator. That gator's gonna chomp his ass. 94 00:09:03,758 --> 00:09:05,931 What the hell is that? 95 00:09:06,027 --> 00:09:08,803 That's the sound he makes right before he's ready to strike. 96 00:09:08,896 --> 00:09:10,307 Well, it's creepy. 97 00:09:10,398 --> 00:09:12,105 Kill it. 98 00:09:12,099 --> 00:09:15,569 Hey, what are you doing? Don't kill them! 99 00:09:22,043 --> 00:09:24,114 Just please don't kill 'em, all right? 100 00:09:24,111 --> 00:09:26,318 I'm not gonna. Uh! Sorry. 101 00:09:26,414 --> 00:09:28,587 Oh! I'm trying to lure the snakes. 102 00:09:28,649 --> 00:09:30,492 Why would you do that? 103 00:09:30,585 --> 00:09:33,293 So you people don't kill them. I'm using pheromones. 104 00:09:33,287 --> 00:09:35,096 What's a pheromone? 105 00:09:35,156 --> 00:09:38,296 Oh, never mind. I'll be right back. Don't hurt him. 106 00:09:38,292 --> 00:09:40,465 Hurt him? 107 00:09:40,561 --> 00:09:42,802 That woman's got a thing for snakes. 108 00:09:42,897 --> 00:09:46,276 I don't like snakes. Killed Bubba. 109 00:09:49,804 --> 00:09:52,114 That's 72 dead gators this month. 110 00:09:52,173 --> 00:09:55,484 I think I'm gonna have to bust out the scuba gear and get the rest of it. 111 00:09:57,578 --> 00:10:00,491 Damn it, Zeke. I'm gonna have to go take care of this. 112 00:10:00,481 --> 00:10:04,156 Listen, if Justin calls for lunch, tell him I'll be at the canal, okay? 113 00:10:04,251 --> 00:10:06,424 An right. 114 00:10:41,355 --> 00:10:43,335 Bitch. 115 00:11:10,317 --> 00:11:12,228 Everything okay? You need some help? 116 00:11:12,219 --> 00:11:14,062 Oh, no. All good. Thanks. 117 00:11:14,055 --> 00:11:16,535 All righty. Have a good one. 118 00:11:24,031 --> 00:11:25,601 [brakes squeal 119 00:11:28,836 --> 00:11:30,509 Damn! 120 00:11:46,454 --> 00:11:49,901 Die! Augh! Augh! 121 00:11:58,733 --> 00:12:00,770 The-the python. You killed it. 122 00:12:00,868 --> 00:12:04,441 Well, yeah. It was, uh, it was nothing. 123 00:12:04,438 --> 00:12:09,285 Nothing? Wha-what's wrong with you? Huh? 124 00:12:09,376 --> 00:12:11,982 What? Lady, you were almost bitten in half. 125 00:12:12,079 --> 00:12:16,118 Look, these-these snakes need to be released back into their natural habitat, 126 00:12:16,117 --> 00:12:19,587 not run over by some murderer in a truck! 127 00:12:20,921 --> 00:12:23,629 Yeah, well, you're welcome. 128 00:12:38,005 --> 00:12:41,817 He swallowed the dog whole. I had to kill him. 129 00:12:52,453 --> 00:12:54,763 Baby! 130 00:12:55,823 --> 00:12:58,201 Babe. 131 00:12:58,292 --> 00:12:59,828 Kiss her like a real man. 132 00:12:59,827 --> 00:13:02,671 Put your tongue down her throat. 133 00:13:02,763 --> 00:13:04,834 I just killed a 20-foot python back there. 134 00:13:04,932 --> 00:13:07,344 Am I your hero or what? 135 00:13:07,434 --> 00:13:08,708 Crap. 136 00:13:08,803 --> 00:13:10,373 So I'm just not a hero today. 137 00:13:10,471 --> 00:13:12,451 Oh, no, honey babe. 138 00:13:12,506 --> 00:13:15,851 It just means that there's more than one of these things. 139 00:13:15,943 --> 00:13:17,945 Whoa. 140 00:13:18,012 --> 00:13:20,686 At least we know now what's decimating the gator population. 141 00:13:20,781 --> 00:13:23,318 I want these snakes gone. 142 00:13:24,985 --> 00:13:27,022 Okay. 143 00:13:27,021 --> 00:13:29,228 Tonight. We have to set traps. 144 00:13:29,323 --> 00:13:32,031 They're not native to this environment. 145 00:13:32,026 --> 00:13:34,836 They could destroy all wildlife. I have to kill them right away. 146 00:13:34,895 --> 00:13:37,705 Well, me and my boys can just shoot 'em. 147 00:13:37,698 --> 00:13:42,169 That is, if you'll give us the permits and everything. 148 00:13:45,873 --> 00:13:48,752 Zeke, spread the word. 149 00:13:48,843 --> 00:13:51,221 It is now snake hunting season. 150 00:13:51,212 --> 00:13:52,714 Ha-ha! 151 00:13:52,813 --> 00:13:55,555 That's what I wanted to hear. 152 00:13:55,549 --> 00:13:57,859 Get 'em, boys. 153 00:14:00,521 --> 00:14:02,899 Hunters are cowards. Stop the madness. 154 00:14:02,990 --> 00:14:06,437 Hunters are cowards. Stop the madness. Hunters are cowards. Stop the madness. 155 00:14:06,527 --> 00:14:11,067 Just make sure that you cut it right hack here behind the skull. 156 00:14:11,065 --> 00:14:13,602 And then, and this is very important, 157 00:14:13,701 --> 00:14:15,578 once you get that head off, 158 00:14:15,569 --> 00:14:18,573 you gotta pith it as fast as you can. 159 00:14:18,572 --> 00:14:21,576 Just scramble its brains around like that, all right? 160 00:14:21,575 --> 00:14:24,078 Otherwise, 161 00:14:24,178 --> 00:14:27,921 otherwise this head can stay alive for up to an hour. 162 00:14:28,015 --> 00:14:29,426 No kidding? 163 00:14:29,516 --> 00:14:31,086 Yeah, just stay alive and get you. 164 00:14:31,085 --> 00:14:33,463 I hate snakes. 165 00:14:33,554 --> 00:14:37,559 Hunters are cowards. Stop the madness. Hunters are cowards. Stop the madness. 166 00:14:37,625 --> 00:14:40,629 Come on, people. 167 00:14:40,728 --> 00:14:44,938 Hunters are cowards. Stop the madness. Hunters are cowards. Stop the madness. 168 00:14:45,032 --> 00:14:47,774 They've been here all morning. What do you wanna do about it? 169 00:14:47,768 --> 00:14:52,114 Ah, it's just college kids trying to save the world. it's hunting season. 170 00:14:52,206 --> 00:14:54,482 There's always a few wack jobs. 171 00:14:54,575 --> 00:14:57,749 Just keep 'em 20 feet from these hunters over here, though. 172 00:14:57,811 --> 00:15:01,452 Are you sure you wanna issue those special hunting permits? 173 00:15:01,448 --> 00:15:05,260 I'm thinking in this case, the cure might end up being worse than the disease. 174 00:15:05,319 --> 00:15:07,458 It's possible. 175 00:15:07,554 --> 00:15:10,000 The ones we're looking for are about twice this size. 176 00:15:10,090 --> 00:15:12,764 Won't wrap around your arm. Wrap around your whole body. 177 00:15:12,826 --> 00:15:16,000 Okay, listen up. The locations you've been authorized to hunt these snakes 178 00:15:16,096 --> 00:15:18,133 are the Francis S. Taylor wildlife area 179 00:15:18,232 --> 00:15:20,473 and the southern Glades wildlife area. 180 00:15:20,567 --> 00:15:23,514 And I want you to stay in groups of two. Any questions? 181 00:15:23,604 --> 00:15:26,244 How many of them pythons are out there? 182 00:15:26,307 --> 00:15:30,687 We really don't know. We're hoping that we get a handle on that before they can multiply. 183 00:15:30,778 --> 00:15:35,352 But pythons can lay up to 100 eggs per clutch, so there might be a lot of 'em. 184 00:15:35,449 --> 00:15:38,658 Please, you have got to stop this. I mean, these are living creatures. 185 00:15:38,652 --> 00:15:40,859 They can adapt and survive. 186 00:15:40,955 --> 00:15:42,832 You know what, ma'am? Don't touch me. 187 00:15:42,823 --> 00:15:44,803 Ooh, somebody had bitch for breakfast. 188 00:15:44,858 --> 00:15:47,498 The pythons are decimating the gator population, 189 00:15:47,494 --> 00:15:49,599 the Osceola turkey, the wood rat. 190 00:15:49,663 --> 00:15:52,644 They could even take out some of the 200 panthers in the area. 191 00:15:52,700 --> 00:15:56,671 Nature can balance itself without our interference. 192 00:15:56,770 --> 00:15:59,808 Let them live. the pythons are at the top of the food chain. 193 00:15:59,873 --> 00:16:03,013 That's just the way it is. That's how it's supposed to be. 194 00:16:03,110 --> 00:16:04,987 No, that’s not how it is. 195 00:16:05,045 --> 00:16:08,185 The pythons aren't at the lop of the food chain. I am. 196 00:16:08,182 --> 00:16:10,685 And I say we're gonna take care of this problem right now. 197 00:16:10,784 --> 00:16:12,229 Ooh, you're a monster. 198 00:16:12,319 --> 00:16:14,321 You know what? If you don't like it, 199 00:16:14,388 --> 00:16:17,892 you can just take you little self right out of my Everglades. 200 00:16:17,992 --> 00:16:20,871 My Everglades? Did she just say my everglades? 201 00:16:20,861 --> 00:16:23,705 She did. 202 00:16:23,797 --> 00:16:26,368 Hi. What are you doing here? 203 00:16:26,367 --> 00:16:29,746 I came here to help, you know. Baby, I wanna do whatever I can. 204 00:16:29,837 --> 00:16:33,216 And the fact that I had to miss that dinner with the wedding planner, 205 00:16:33,307 --> 00:16:35,412 I'll just have to find a way to live with it. 206 00:16:35,509 --> 00:16:39,184 Oh, okay. All right. Well, keep me posted. 207 00:16:39,246 --> 00:16:41,226 Will do, boss. 208 00:16:44,485 --> 00:16:45,759 Later, gator. 209 00:16:45,853 --> 00:16:48,891 Okay. 210 00:16:48,889 --> 00:16:56,899 Hunters are cowards. Stop the madness. Hunters are cowards. Stop the madness. 211 00:16:56,897 --> 00:17:01,107 Hunters are cowards. Stop the madness. 212 00:17:04,938 --> 00:17:08,408 Archie, what is it, boy? 213 00:17:10,744 --> 00:17:14,282 Come on, Arch. Nothin' here. 214 00:17:21,422 --> 00:17:26,269 Hey, hon. Your fancy P.R. lady called about your friends of the glades fundraiser. 215 00:17:26,260 --> 00:17:29,605 She's got a Monkey that's gonna entertain at the event. 216 00:17:29,696 --> 00:17:33,803 Well, how's a Monkey supposed to raise enough money for the Everglades? 217 00:17:33,901 --> 00:17:37,610 How would I know? P.R. people are crazy. 218 00:17:37,604 --> 00:17:40,084 Now remember, just snakes. 219 00:17:40,140 --> 00:17:42,814 Forget that. I'm hunting gators if I see 'em. 220 00:17:42,910 --> 00:17:46,585 Don't blow it, Tommy. We just have snake permits. 221 00:17:46,647 --> 00:17:50,459 Snake permits in the Everglades. that ain't natural. 222 00:18:35,162 --> 00:18:36,835 Whoa. 223 00:18:58,051 --> 00:19:00,053 I didn't even see that there. 224 00:19:00,154 --> 00:19:03,499 Yeah, well, that's the thing about these pythons. 225 00:19:03,557 --> 00:19:05,195 They could be right next to you, 226 00:19:05,192 --> 00:19:07,729 you wouldn't even know it. 227 00:19:09,363 --> 00:19:11,843 What are you gonna do with it now? 228 00:19:13,000 --> 00:19:15,071 Gonna pith the head. 229 00:19:18,005 --> 00:19:22,511 This is where old Hank Roberts disappeared, so keep your eyes open. 230 00:19:22,576 --> 00:19:24,351 You got ii. 231 00:19:30,217 --> 00:19:31,855 Keep focused RJ. 232 00:19:49,336 --> 00:19:52,249 Those are some big suckers. 233 00:19:54,007 --> 00:19:56,920 Terry, I'm at the dynamite depot. 234 00:19:57,010 --> 00:20:00,457 We got a huge clutch of python eggs over here. 235 00:20:00,547 --> 00:20:03,619 I mean, whatever laid these, has to be huge as well. 236 00:20:03,717 --> 00:20:06,254 I'll go ahead and bring the eggs in for study, 237 00:20:06,253 --> 00:20:09,462 but I'm still hoping we can find the mama. 238 00:20:09,556 --> 00:20:11,934 No, RJ. Go ahead and destroy those eggs. 239 00:20:12,025 --> 00:20:13,766 RJ! 240 00:20:13,760 --> 00:20:17,105 What? What is it? I'm coming! Hang on! 241 00:20:17,197 --> 00:20:19,108 RJ! 242 00:20:19,199 --> 00:20:21,110 What? What do you see? What do you see? 243 00:20:21,101 --> 00:20:22,307 Damn it, I missed him. 244 00:20:22,402 --> 00:20:23,972 You missed what? 245 00:20:24,071 --> 00:20:26,574 The snake. It did that. 246 00:20:40,254 --> 00:20:41,961 All right, come on. 247 00:20:42,055 --> 00:20:44,592 Ain't nothin' more we can do about Hank here. 248 00:20:51,331 --> 00:20:53,743 Terry said to shoot the hell out of 'em. 249 00:20:55,135 --> 00:20:56,614 Okay. 250 00:21:16,623 --> 00:21:18,500 I gotta reload. 251 00:21:18,492 --> 00:21:20,836 RJ! 252 00:21:32,506 --> 00:21:34,213 Hold on, Chris! Hold on! 253 00:21:45,852 --> 00:21:47,490 Aagh! 254 00:22:19,720 --> 00:22:22,860 Here, snakey snake. 255 00:22:24,758 --> 00:22:26,533 Where is this python, anyway? 256 00:22:27,694 --> 00:22:29,605 Could be anywhere. 257 00:22:38,872 --> 00:22:42,911 You killed a damn duck out of season, Tommy. 258 00:22:42,909 --> 00:22:44,786 What? 259 00:22:44,878 --> 00:22:46,414 It was an accident. 260 00:22:49,716 --> 00:22:51,957 Well, it should be good eatin'.. 261 00:22:52,052 --> 00:22:54,931 Terry, we got some bad news. 262 00:22:55,021 --> 00:22:59,436 They saw a python over in Big Cypress. Didn't get it. 263 00:22:59,426 --> 00:23:01,099 Have you heard from Justin yet? 264 00:23:01,194 --> 00:23:03,140 Nope. Mm-Mm. 265 00:23:17,878 --> 00:23:20,449 I gotta go sit down. 266 00:24:24,978 --> 00:24:27,982 Oh, no. 267 00:24:35,188 --> 00:24:37,031 Oh. 268 00:24:44,397 --> 00:24:45,899 Justin! 269 00:25:09,689 --> 00:25:11,225 Ah! 270 00:25:45,425 --> 00:25:48,531 Justin. Come in, Justin. 271 00:25:50,030 --> 00:25:51,771 Justin? 272 00:25:51,765 --> 00:25:53,267 Justin? 273 00:25:58,138 --> 00:26:00,584 Go for Justin. 274 00:26:00,640 --> 00:26:03,484 Thank goodness.. 275 00:26:03,577 --> 00:26:05,113 Oh, baby, I love you. 276 00:26:05,111 --> 00:26:07,648 I love you, too. 277 00:26:07,747 --> 00:26:10,284 Tell me that you're okay. 278 00:26:10,283 --> 00:26:11,990 I am now. 279 00:26:13,787 --> 00:26:16,791 But, Terry, it's a lot worse then we thought. 280 00:26:22,162 --> 00:26:23,835 Justin? 281 00:26:35,909 --> 00:26:39,447 Justin? Baby, did you try to say something? Justin? 282 00:26:48,922 --> 00:26:51,334 Hey, talk to me, would you? 283 00:26:53,493 --> 00:26:56,497 Tell me how great our wedding will be. 284 00:26:56,596 --> 00:26:58,769 What? What are you talking about? 285 00:27:05,305 --> 00:27:08,616 Justin? Justin? 286 00:27:09,943 --> 00:27:11,684 Ah! 287 00:27:11,778 --> 00:27:13,689 Justin? Justin! 288 00:27:13,780 --> 00:27:15,384 Terry, what's up? 289 00:27:15,482 --> 00:27:17,689 I don't know. Something's wrong with Justin. 290 00:27:17,684 --> 00:27:19,721 Get RJ. We're gonna go see what's wrong. 291 00:27:19,819 --> 00:27:23,323 RJ! Justin, come in. Come in. 292 00:27:31,297 --> 00:27:33,868 Justin! 293 00:27:33,867 --> 00:27:35,710 Justin! 294 00:27:35,802 --> 00:27:38,578 Wait. l hear something. 295 00:27:40,974 --> 00:27:42,419 It's his walkie. 296 00:27:42,509 --> 00:27:45,718 Justin! Justin! 297 00:27:45,812 --> 00:27:48,554 Wait for me. I'm coming. 298 00:27:51,051 --> 00:27:52,587 Where is he? 299 00:27:57,524 --> 00:27:58,832 Ah! 300 00:28:28,555 --> 00:28:32,264 Would you look at this? People are dying, and it's all that woman 's fault. 301 00:28:32,358 --> 00:28:35,430 Her ignorance is sending People to their deaths. 302 00:28:35,528 --> 00:28:37,633 Hey, snakes are at the top of the food chain. 303 00:28:37,731 --> 00:28:40,268 I tried to warn you, and now look what's happening. 304 00:28:43,403 --> 00:28:47,283 How dare you! You crazy, cold-blooded snake-loving bitch! 305 00:28:47,373 --> 00:28:49,649 Crazy? Me? 306 00:28:49,743 --> 00:28:52,986 Look, I'm not one who's trying to control nature and bend it lo her will. 307 00:28:53,079 --> 00:28:56,458 No, that would be you. You're responsible for that man's death today. 308 00:28:56,449 --> 00:28:58,292 You! 309 00:28:58,284 --> 00:29:00,423 Whoa, whoa, whoa. 310 00:29:00,487 --> 00:29:03,627 Time to go. You, keep moving! I'm not as friendly as the condas. 311 00:29:03,723 --> 00:29:05,634 Move here. You, too. Come on. 312 00:29:05,625 --> 00:29:07,332 School's out. Let's keep going. 313 00:29:07,427 --> 00:29:10,772 Take this. Keep going. Walk. 314 00:29:18,805 --> 00:29:20,944 I talked to Justin's father. 315 00:29:21,007 --> 00:29:24,978 We should get the body over to Fred's Funeral Home in Flagstaff. 316 00:29:24,978 --> 00:29:27,515 Yeah. Not a problem. 317 00:29:27,614 --> 00:29:31,323 Sweetie, you gotta go home and get some rest. 318 00:29:31,417 --> 00:29:33,294 Those snakes destroyed my home! 319 00:29:33,353 --> 00:29:35,094 I know. 320 00:29:35,155 --> 00:29:37,533 They ruined everything! They took Justin from me. 321 00:29:37,624 --> 00:29:40,537 I know. Look, I've got this friend Sylvie from the church, 322 00:29:40,627 --> 00:29:43,005 and she has a friend in the Appalachian Indian tribe. 323 00:29:42,996 --> 00:29:45,169 He swears that he can help us kill the snakes. 324 00:29:45,165 --> 00:29:47,338 I don't want some witch doctor. 325 00:29:47,333 --> 00:29:50,212 No, no, no, no. He's a herpetologist. 326 00:29:50,303 --> 00:29:54,649 Dr. Diego Ortiz. He's written books and been on Oprah. He can help us. 327 00:29:54,707 --> 00:29:58,678 Fine, but I'm not waiting for him. I'm gonna take care of these things tonight. 328 00:29:58,678 --> 00:30:01,158 How? How are you gonna take care of it? 329 00:30:05,385 --> 00:30:08,059 We need a bigger gator! 330 00:30:12,158 --> 00:30:13,728 Okay, give me your keys, 331 00:30:13,827 --> 00:30:16,239 'cause you're in no shape to drive. 332 00:30:17,997 --> 00:30:21,206 You want a bigger gator? I'll get you one. 333 00:30:39,686 --> 00:30:41,757 I just know that park ranger's gonna try something else. 334 00:30:41,855 --> 00:30:43,266 I just know it. 335 00:30:43,356 --> 00:30:47,566 Okay, we really have to keep our eye on her. 2417, 365. 336 00:30:47,560 --> 00:30:51,201 Yeah, but, Nikki, they already kicked us out. I mean, what else can we do? 337 00:30:52,866 --> 00:30:55,073 That's what we're gonna do. 338 00:30:57,237 --> 00:31:00,741 Cameras in the glades. We can watch every single thing she does. 339 00:31:00,840 --> 00:31:04,515 If she hurts my snakes, we'll get it on film. 340 00:31:15,355 --> 00:31:17,266 What happens if we run into the snakes? 341 00:31:17,357 --> 00:31:19,064 Don't get eaten. 342 00:31:51,157 --> 00:31:53,137 Hey, honey. 343 00:31:53,226 --> 00:31:55,832 Hey, Gram. How's it going? 344 00:31:55,929 --> 00:31:57,738 Good to see you. Hey, Terry. 345 00:31:57,797 --> 00:32:00,141 Enough small talk. Where's the stuff? Go get it. 346 00:32:10,410 --> 00:32:14,119 Look I don't know what you guys want with this, all right? 347 00:32:14,180 --> 00:32:16,456 And I don't really wanna ask. I'm afraid. 348 00:32:16,516 --> 00:32:19,520 It works out just fine, because I'm not gonna tell you anything anyhow. 349 00:32:19,619 --> 00:32:23,829 But you realize that some of this stuff has bad side effects like aggression, acne. 350 00:32:23,823 --> 00:32:25,996 You have enough here for a whole army. 351 00:32:25,992 --> 00:32:28,495 Manny, just give her the anabolic steroid. 352 00:32:28,494 --> 00:32:31,873 Otherwise I'm gonna have to arrest you for illegal possession. 353 00:32:31,965 --> 00:32:34,809 Manny, go put it in the truck. 354 00:32:36,703 --> 00:32:39,206 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's-what's that box? 355 00:32:39,305 --> 00:32:41,842 I don't think I should give you that box, yet. 356 00:32:41,841 --> 00:32:44,651 It's something the university is experimenting with, 357 00:32:44,711 --> 00:32:48,352 And it's only taken in small amounts. I don't think you should use it. 358 00:32:48,348 --> 00:32:50,692 Well, what is it exactly? 359 00:32:50,783 --> 00:32:53,730 It's experimental. But the guys on the team won't even take it. 360 00:32:53,820 --> 00:32:57,233 What it does is it blocks the proteins that limit muscle growth. 361 00:32:57,323 --> 00:32:59,030 They're called myoslatins. 362 00:32:59,125 --> 00:33:01,901 So by taking that, 363 00:33:01,995 --> 00:33:04,498 your muscles grow indefinitely? 364 00:33:04,564 --> 00:33:06,043 Yeah. 365 00:33:06,032 --> 00:33:08,034 Oh. 366 00:33:09,902 --> 00:33:13,372 Don't worry, Manny. We'll be very careful with this. 367 00:33:13,473 --> 00:33:15,043 Go ahead, hon. 368 00:33:15,041 --> 00:33:18,750 Okay. 369 00:33:18,845 --> 00:33:22,383 Now all we have to do is find some dead chickens. 370 00:33:25,151 --> 00:33:29,395 I don't know Terry. Maybe this isn't such a great idea. 371 00:33:29,489 --> 00:33:32,026 Even to me it's beginning to feel a little nuts. 372 00:33:32,091 --> 00:33:33,729 What choice do we have? 373 00:33:33,826 --> 00:33:35,897 Those monsters are out there. 374 00:33:35,895 --> 00:33:38,432 They're ruining everything. 375 00:33:40,066 --> 00:33:42,376 It's like they wanted to come and get me. 376 00:33:42,435 --> 00:33:44,574 To take away my happiness. 377 00:33:44,670 --> 00:33:47,412 To take away anything that ever meant anything to me. 378 00:33:47,407 --> 00:33:50,081 Don't you see? Tell me that you see that. 379 00:33:50,176 --> 00:33:52,087 Hey, you know, be careful with those. 380 00:33:52,178 --> 00:33:55,785 'Cause that's the special stuff that Manny told us about. 381 00:33:55,882 --> 00:33:58,726 Right. Screw ii. 382 00:34:03,556 --> 00:34:06,594 That's a whole lot of dead chicken. 383 00:34:06,592 --> 00:34:08,594 Well? 384 00:34:08,594 --> 00:34:10,540 The cameras are working fine. 385 00:34:17,470 --> 00:34:22,749 Are you sure about this? Creating bigger, stronger gators to eat the snakes? 386 00:34:24,744 --> 00:34:28,157 The balance of nature must be preserved okay? 387 00:34:30,049 --> 00:34:32,996 So, give me another dead chicken. 388 00:34:35,054 --> 00:34:39,298 I mean, what's crazy about this? 389 00:34:39,392 --> 00:34:42,305 We're just feeding steroids to gators. 390 00:34:42,295 --> 00:34:44,775 There's nothing crazy about this. 391 00:34:44,831 --> 00:34:47,334 What could go wrong? 392 00:34:48,901 --> 00:34:50,642 What the hell are they doing? 393 00:34:50,736 --> 00:34:53,945 Looks like they're feeding the gators chicken. 394 00:34:54,006 --> 00:34:56,282 Why would she be doing that? 395 00:35:01,981 --> 00:35:03,961 Gia, make sure you're recording this. 396 00:35:04,016 --> 00:35:06,326 You got ii. 397 00:35:09,989 --> 00:35:12,196 Let's go home. 398 00:35:12,291 --> 00:35:15,170 Come on, Terry. Let's go home, huh? 399 00:35:19,632 --> 00:35:22,374 It's okay. 400 00:35:22,468 --> 00:35:24,971 Okay, come on. I'll take care of you. 401 00:35:25,037 --> 00:35:28,814 Let's go. Come on. 402 00:35:41,988 --> 00:35:43,990 What the hell are you doing to my gators? 403 00:35:44,056 --> 00:35:46,866 Sir, this is federal property. Permits are not being issued. 404 00:35:46,959 --> 00:35:48,336 I'm not a hunter. 405 00:35:48,394 --> 00:35:49,896 Who are you? 406 00:35:49,996 --> 00:35:53,205 I'm Dr. Ortiz. You can call me Diego. 407 00:35:53,199 --> 00:35:56,874 It's remarkable, I must say, the increased aggression in these animals. 408 00:35:56,969 --> 00:36:00,507 You can see the stress in the plants. 409 00:36:00,573 --> 00:36:03,713 It's a good thing you called me to help you figure this out. 410 00:36:03,709 --> 00:36:08,055 Oh, yeah, you know, thank you very much, but I-I've taken care of it. 411 00:36:08,147 --> 00:36:11,060 Actually, no, you haven't. 412 00:36:11,050 --> 00:36:13,428 What the hell is that? 413 00:36:13,519 --> 00:36:16,762 Highly disturbing. 414 00:36:16,856 --> 00:36:18,858 Your animals are getting bigger. 415 00:36:30,570 --> 00:36:32,550 ♫ Oh ♫ 416 00:36:42,048 --> 00:36:45,894 ♫ You with Beauty unforeseen ♫ 417 00:36:45,952 --> 00:36:49,593 ♫ Blend in so no one can see ♫ 418 00:36:49,689 --> 00:36:54,638 ♫ Who you are becoming underneath ♫ 419 00:36:57,029 --> 00:37:00,602 ♫ You who rule the Everglades ♫ 420 00:37:00,600 --> 00:37:04,309 ♫ No one keeps you in a cage ♫ 421 00:37:04,403 --> 00:37:09,443 ♫ Won't you shed your skin for me? ♫ 422 00:37:11,444 --> 00:37:13,151 ♫ I will charm the snake ♫ 423 00:37:13,246 --> 00:37:15,453 ♫ Then I'll make the sweet escape ♫ 424 00:37:15,548 --> 00:37:18,791 ♫ Ooh I can see right through you when you're on the make ♫ 425 00:37:18,884 --> 00:37:22,491 ♫ Would you dance for me? In the garden I will be ♫ 426 00:37:22,588 --> 00:37:26,934 ♫ Though I am no Eve I'm not that naive ♫ 427 00:39:05,691 --> 00:39:07,398 Ah! 428 00:39:26,846 --> 00:39:28,587 Okay, that could work. 429 00:39:28,581 --> 00:39:30,754 You definitely don't want the... 430 00:39:30,850 --> 00:39:32,295 Ranger O'Hara. 431 00:39:32,385 --> 00:39:33,887 I'm sorry... 432 00:39:33,953 --> 00:39:36,297 I just ran into a big problem. 433 00:39:36,389 --> 00:39:38,266 Uh, Dr. Ortiz, this is Barbara Fine. 434 00:39:38,357 --> 00:39:41,099 She's in charge of the P.R. for our fundraiser tonight. 435 00:39:41,193 --> 00:39:43,935 Uh-huh. There's not gonna be any fundraiser tonight. 436 00:39:44,029 --> 00:39:46,942 What? Wait. No. 437 00:39:46,932 --> 00:39:49,606 I have a Monkey landing in an hour. An hour. 438 00:39:49,702 --> 00:39:51,978 It's okay, Barbara. It's fine. It's fine. 439 00:39:52,071 --> 00:39:55,143 I have one and a half tons of dry ice sitting in a meat locker. 440 00:39:55,241 --> 00:39:58,950 You know what, Barbara? Can you wait for me outside? I'll meet you right outside. 441 00:39:59,044 --> 00:40:01,615 Don't worry about it. It's fine. 442 00:40:01,614 --> 00:40:04,458 Okay, this is big. I'm gonna go up and follow... 443 00:40:04,450 --> 00:40:06,953 Diego. Tonight is a very important night. 444 00:40:06,952 --> 00:40:10,331 The future of the Everglades depends on how much money we can raise. 445 00:40:10,423 --> 00:40:12,664 I'm gonna go and check out the latest gator holes, 446 00:40:12,758 --> 00:40:15,295 try to get a sense of how big this problem is. 447 00:40:15,394 --> 00:40:18,341 But until we know for sure, there's not gonna be any party. 448 00:40:18,431 --> 00:40:21,275 Until we know for sure, it is business as usual. 449 00:40:21,333 --> 00:40:23,609 No, no, no. You don't understand. 450 00:40:23,669 --> 00:40:26,980 No, you don't understand. Has anybody been hurl in the last six months? 451 00:40:27,072 --> 00:40:29,313 One missing? Dead? No. 452 00:40:29,408 --> 00:40:31,786 So the state of the Everglades is back to normal. 453 00:40:31,844 --> 00:40:35,656 In fact, I don't even think that we need your services anymore. But thank you. 454 00:40:35,648 --> 00:40:39,289 Terry! I just encountered a gator 455 00:40:39,351 --> 00:40:43,493 of literally massive proportions. 456 00:40:43,489 --> 00:40:46,026 Well, okay. Thank you. 457 00:40:48,594 --> 00:40:51,837 Did you hear what I said? 458 00:40:51,931 --> 00:40:53,968 She's gone. 459 00:41:16,388 --> 00:41:18,800 This is the spot. All right, you know what? 460 00:41:18,858 --> 00:41:22,533 I'm gonna go check to see if these new confiscated pheromones are gonna work. 461 00:41:23,996 --> 00:41:26,169 Dr. Riley, look. 462 00:41:32,037 --> 00:41:33,380 Ugh. 463 00:41:36,375 --> 00:41:37,410 Ugh! 464 00:41:37,510 --> 00:41:39,046 What is it? 465 00:41:39,144 --> 00:41:41,215 Is it an animal? 466 00:41:41,313 --> 00:41:43,259 No, I know what it is. 467 00:41:45,317 --> 00:41:47,263 It's a python. 468 00:41:47,353 --> 00:41:48,889 Or-or at least it was one. 469 00:41:48,988 --> 00:41:51,059 Oh, God this is tragic. 470 00:41:51,156 --> 00:41:54,729 Nikki, that's impossible. There's no snake in the world that big. 471 00:41:54,827 --> 00:41:58,570 You know what? I wanna take this with us. We 're gonna need a semi. 472 00:41:58,564 --> 00:42:00,066 Or a cargo boat. 473 00:42:04,403 --> 00:42:06,405 Run! 474 00:42:25,090 --> 00:42:27,070 Gia! 475 00:43:19,111 --> 00:43:21,318 Hey, that Indian? On the phone. 476 00:43:21,313 --> 00:43:24,351 Uh-huh. What does he want now? 477 00:43:27,319 --> 00:43:30,528 Ranger O'Hara, Diego. Uh, listen, I need the combination 478 00:43:30,623 --> 00:43:32,967 to the explosive storage room in the armory. 479 00:43:33,025 --> 00:43:37,201 I have to blow up a large nest of alligator eggs. 480 00:43:37,296 --> 00:43:39,333 What? Absolutely not. 481 00:43:39,431 --> 00:43:42,344 We're trying to increase the gator population, not destroy it. 482 00:43:42,434 --> 00:43:46,712 No, listen, Terry. These aren't like gators anymore. 483 00:43:46,805 --> 00:43:50,309 Some of these eggs are 20, 30 times normal size. 484 00:43:52,778 --> 00:43:54,348 Diego, hello? 485 00:43:54,346 --> 00:43:56,348 Hold on. Hold on. 486 00:43:56,348 --> 00:43:59,818 Diego, if you're there, leave my gator eggs alone. 487 00:44:22,174 --> 00:44:25,383 Help! Ah! 488 00:44:25,377 --> 00:44:28,586 Dr. Riley! Dr. Riley, look out! 489 00:44:28,681 --> 00:44:31,389 Oh, my God. 490 00:44:31,383 --> 00:44:34,262 Ben! Ben, look out! 491 00:44:38,891 --> 00:44:41,371 Help us! Over here! 492 00:44:44,363 --> 00:44:46,274 Help! 493 00:44:46,365 --> 00:44:48,902 No! No! We're over here! 494 00:44:48,901 --> 00:44:52,576 Help! Over here! 495 00:44:54,573 --> 00:44:56,211 Help! 496 00:45:00,212 --> 00:45:02,089 Dr. Riley, look out! 497 00:45:06,085 --> 00:45:08,122 Get me out of here! 498 00:45:08,220 --> 00:45:10,427 Help me! 499 00:45:10,422 --> 00:45:12,129 No, no! 500 00:45:12,224 --> 00:45:14,761 Ben! 501 00:45:14,760 --> 00:45:17,934 No, no, no, no. Ah! 502 00:45:22,801 --> 00:45:24,644 No! 503 00:45:24,737 --> 00:45:27,616 Ben! 504 00:45:27,706 --> 00:45:29,947 I got you. Come on. Come here. 505 00:45:30,042 --> 00:45:31,783 Put your hand on my shoulder. 506 00:45:31,777 --> 00:45:34,587 I got you. Come on. Get the door. Get the door. 507 00:45:34,646 --> 00:45:38,958 They're killing the pythons. They're killing everything. Those things, what were they? 508 00:45:38,951 --> 00:45:41,659 I don't know. I don't know. They look like alligators. 509 00:45:41,754 --> 00:45:44,997 No, they're not alligators. They can't be. Somebody's changing them. 510 00:45:45,090 --> 00:45:47,297 She was feeding steroids to the gators. 511 00:45:47,292 --> 00:45:50,000 That's what she was doing. And then the snakes were eating the eggs 512 00:45:50,095 --> 00:45:53,668 and then they were all grow... you know what? forget the hospital. 513 00:45:53,766 --> 00:45:56,337 You need to drop me at my office right away. 514 00:46:08,447 --> 00:46:11,360 You see that, uh, big tent they put up the other day 515 00:46:11,450 --> 00:46:13,657 for their uppity get-together? 516 00:46:13,652 --> 00:46:16,326 Yep. We didn't get an invitation. 517 00:46:16,321 --> 00:46:18,198 Must've got lost in the mail. 518 00:46:18,290 --> 00:46:20,998 Well, as long as they're all brown-nosin' each other, 519 00:46:21,093 --> 00:46:23,630 they ain't out here trying to arrest us for huntin'. 520 00:46:23,695 --> 00:46:25,834 Good point. 521 00:46:32,838 --> 00:46:34,977 What the hell? 522 00:46:42,514 --> 00:46:44,494 What the heck was that? 523 00:46:51,223 --> 00:46:53,225 Zeke, there's something in the water. 524 00:46:53,325 --> 00:46:55,327 Let's get this thing turned over. 525 00:47:01,667 --> 00:47:04,238 Come an, Tommy. 526 00:47:08,674 --> 00:47:10,244 What was that? 527 00:47:10,342 --> 00:47:12,344 I don? know, but it sure was big. 528 00:47:12,411 --> 00:47:14,220 Zeke, get this boat started. 529 00:47:14,213 --> 00:47:17,251 I'm trying. It won't start, Tommy. 530 00:47:17,349 --> 00:47:20,922 Come on, man. I'm not kidding around. 531 00:47:21,019 --> 00:47:22,896 Come on. Come on! 532 00:47:22,888 --> 00:47:25,732 Come an. 533 00:47:25,824 --> 00:47:27,770 Man, come on. 534 00:47:30,596 --> 00:47:32,234 I'm in. 535 00:47:35,234 --> 00:47:38,238 Let's grab some dynamite. 536 00:47:38,337 --> 00:47:41,443 Good idea. Let's blow it up. 537 00:47:41,540 --> 00:47:44,578 Hey, where'd it go? 538 00:47:49,014 --> 00:47:50,618 Whoa! 539 00:48:41,733 --> 00:48:44,475 ♫ Get up get up and dance with me ♫ 540 00:48:44,569 --> 00:48:48,176 ♫ Don't you know this here party is waitin' on you ♫ 541 00:48:48,273 --> 00:48:50,412 ♫ Get up. Get up ♫ 542 00:48:50,475 --> 00:48:54,480 Terry? Terry? You need to wake up. Mr. Dolenz is here. 543 00:48:54,579 --> 00:48:56,923 Oh, I am so embarrassed. 544 00:48:59,151 --> 00:49:02,098 So, this is how a Monkey is gonna save the Everglades. 545 00:49:05,324 --> 00:49:07,531 Hi, I'm Terry, the ranger in the area. 546 00:49:07,626 --> 00:49:09,833 It is wonderful to have you here. 547 00:49:09,828 --> 00:49:12,672 Thank you so much for coming out and helping raise funds 548 00:49:12,664 --> 00:49:15,201 Listen, I'm a little bit jet lagged. 549 00:49:15,300 --> 00:49:17,337 Where's my trailer? 550 00:49:17,436 --> 00:49:20,212 Trailer? Oh, uh... 551 00:49:20,305 --> 00:49:22,808 I just need a moment to regroup. 552 00:49:22,874 --> 00:49:26,048 It's funny you should say that. I was thinking that you and the Monkees 553 00:49:26,144 --> 00:49:27,851 should consider regrouping. 554 00:49:27,846 --> 00:49:30,190 Regrouping. 555 00:49:30,182 --> 00:49:33,391 Yeah, we did that in the '80S. My trailer? 556 00:49:33,485 --> 00:49:37,865 You know? We can do better than that. This is the VIP room, and it's all for you. 557 00:49:37,956 --> 00:49:40,994 Oh, great. Whatever. 558 00:49:41,059 --> 00:49:43,198 That's fantastic. 559 00:49:43,295 --> 00:49:46,208 All right. Maybe the answers I need are on here. 560 00:49:55,173 --> 00:49:59,417 I knew it. What did that crazy bitch do? 561 00:49:59,511 --> 00:50:03,015 I knew it. She created those monsters. I knew it. 562 00:50:03,081 --> 00:50:05,493 Oh, nobody messes with my snakes. 563 00:50:07,686 --> 00:50:12,192 All right. Hurry up. Hurry up. I have a party to crash. 564 00:50:13,825 --> 00:50:15,736 You're going down. 565 00:50:31,276 --> 00:50:33,187 Okay. 566 00:51:39,478 --> 00:51:43,016 ♫ Once upon a starry night ♫ 567 00:51:43,115 --> 00:51:46,494 ♫ I set out to make it right ♫ 568 00:51:46,585 --> 00:51:51,193 ♫ There before my eyes do they deceive ♫ 569 00:51:53,925 --> 00:51:57,304 ♫ Turning you into the prey ♫ 570 00:51:57,362 --> 00:52:00,639 This is nice. I think Justin would've really liked this. 571 00:52:00,699 --> 00:52:02,701 No, he wouldn't. 572 00:52:02,801 --> 00:52:06,476 But it was important to you, so he would have pretended to. 573 00:52:06,538 --> 00:52:08,176 You look beautiful, hon. 574 00:52:08,273 --> 00:52:09,513 So do you. 575 00:52:09,608 --> 00:52:11,349 It's a curse. 576 00:52:11,343 --> 00:52:12,447 Hi. 577 00:52:15,947 --> 00:52:17,688 ♫ Wan't you dance for me? ♫ 578 00:52:17,782 --> 00:52:19,523 ♫ In the garden I will be ♫ 579 00:52:19,518 --> 00:52:21,520 Yeah, okay. 580 00:52:21,520 --> 00:52:24,228 Terry, it's five minutes before your speech, 581 00:52:24,322 --> 00:52:27,030 Followed by Mickey Dolenz. Are you ready? 582 00:52:27,125 --> 00:52:31,198 Terry, it's-it's Diego. He says it's an emergency. 583 00:52:34,166 --> 00:52:36,578 What is it now, Diego? 584 00:52:36,668 --> 00:52:38,545 Things are worse than we thought. 585 00:52:38,537 --> 00:52:40,380 You need to cancel your party, 586 00:52:40,472 --> 00:52:43,180 send the guests home, and call in the National Guard. 587 00:52:43,241 --> 00:52:46,051 The National Guard? What the hell are you saying? 588 00:52:46,044 --> 00:52:49,548 Damn it, what happened to those gator eggs you were so worried about? 589 00:52:49,548 --> 00:52:52,392 I blew them up. 590 00:52:52,384 --> 00:52:54,728 I found more eggs. 591 00:52:54,719 --> 00:52:57,723 More eggs? Great. Don't touch them. 592 00:52:57,822 --> 00:52:59,859 No, no. You-you don't understand. 593 00:52:59,925 --> 00:53:02,098 There are thousands of them. 594 00:53:02,194 --> 00:53:05,266 I'm gonna grab some pictures. I'm gonna bring 'em back. 595 00:53:05,363 --> 00:53:07,604 Maybe then you'll get it. 596 00:53:07,699 --> 00:53:10,441 If not, I'm calling the Governor. 597 00:53:10,535 --> 00:53:12,742 Fine. 598 00:53:12,837 --> 00:53:15,078 I have to go do my speech. 599 00:53:15,073 --> 00:53:18,452 But the Governor's gonna call and confirm that we have an emergency 600 00:53:18,543 --> 00:53:20,955 and that we need the National Guard. 601 00:53:21,046 --> 00:53:22,889 Do we? 602 00:53:22,948 --> 00:53:26,418 No! when he calls, just tell him everything is fine. 603 00:53:26,418 --> 00:53:30,127 We do not need the National Guard. 604 00:53:31,556 --> 00:53:34,230 Okay. 605 00:53:34,292 --> 00:53:36,966 Maybe you should keep your eye on things out here for a bit, 606 00:53:37,062 --> 00:53:38,973 just to make sure everything's okay. 607 00:53:39,064 --> 00:53:43,103 And if that crazy Indian shows up, don't let him in. 608 00:53:43,201 --> 00:53:45,112 I don't need those two mixing it up. 609 00:53:45,203 --> 00:53:47,809 Just shoot him or something. 610 00:53:47,906 --> 00:53:49,442 Sure thing. 611 00:53:49,541 --> 00:53:52,078 ♫ She's gonna tattoo your heart ♫ 612 00:53:52,143 --> 00:53:54,316 ♫ With a number 13 ♫ 613 00:53:54,412 --> 00:53:56,983 ♫ 'Cause when that girl comes to find you ♫ 614 00:53:57,082 --> 00:54:00,120 ♫ She's a serpentine ♫ 615 00:54:00,218 --> 00:54:03,097 ♫ Ooh ♫ 616 00:54:03,154 --> 00:54:06,135 ♫ When she starts to shed her skin ♫ 617 00:54:10,829 --> 00:54:13,139 So, all I have to do is donate $1,000 618 00:54:13,131 --> 00:54:16,135 and this alligator gets named after me? 619 00:54:16,134 --> 00:54:18,136 Well, not this gator. 620 00:54:18,236 --> 00:54:20,978 This gator's name is Sylvia, named after Mr. Robbins' wife. 621 00:54:21,072 --> 00:54:23,484 But any other gator in the Everglades. 622 00:54:23,575 --> 00:54:26,784 And you get a certificate to prove it. 623 00:54:31,816 --> 00:54:33,193 Excuse me. 624 00:54:36,821 --> 00:54:38,801 Hey, RJ. 625 00:54:38,857 --> 00:54:40,996 Whoa. You can't go in there. 626 00:54:41,092 --> 00:54:43,504 Man, I gotta see Terry. She's expecting me. 627 00:54:43,495 --> 00:54:48,171 Yeah, she's expecting you to stay out here with me. 628 00:54:48,166 --> 00:54:49,770 What do you think you're doing? 629 00:54:49,834 --> 00:54:51,541 I'm calling the National Guard. 630 00:54:51,636 --> 00:54:55,174 Go ahead and call whoever you want. 631 00:54:55,173 --> 00:54:58,347 I ain't gonna let them in, neither. You got a problem with that, 632 00:54:58,443 --> 00:55:01,356 you can talk to my associate, Mr. Beretta. 633 00:55:01,346 --> 00:55:04,691 As long as we're calling people, I should just go ahead and cal/ my cousin. 634 00:55:04,683 --> 00:55:08,529 He'll hop on his dirt bike. We'll have a nice little party out here. How's that sound? 635 00:55:08,520 --> 00:55:12,127 You're gonna die smiling, kid. 636 00:55:13,491 --> 00:55:15,493 Honey, where you going? 637 00:55:15,560 --> 00:55:18,063 To get rid of the vermin that just wandered into the room. 638 00:55:18,163 --> 00:55:20,541 Terry, honey, don't let her ruin your party. 639 00:55:20,632 --> 00:55:23,238 That's what'll happen if you go over there. 640 00:55:23,335 --> 00:55:27,545 Fine. Just keep an eye on her. 641 00:55:27,539 --> 00:55:29,075 And don't let her near me. 642 00:55:29,174 --> 00:55:30,881 Okay. 643 00:55:36,848 --> 00:55:39,727 What? 644 00:55:39,718 --> 00:55:44,758 ♫ Ain't nothin' gonna satisfy that serpentine ♫ 645 00:55:44,856 --> 00:55:48,861 Okay, where are you? Whoop. Oh. 646 00:55:50,161 --> 00:55:54,541 Terry, you look great. 647 00:55:54,599 --> 00:55:57,842 You need to shut this party down, get the Governor back on the phone, 648 00:55:57,902 --> 00:56:00,712 tell him we need the National Guard out here yesterday. 649 00:56:00,772 --> 00:56:02,581 Yeah. Wait. Hold that thought. 650 00:56:02,674 --> 00:56:04,347 I have pictures. 651 00:56:07,879 --> 00:56:10,917 Hello, and thank you all for coming. 652 00:56:10,915 --> 00:56:14,920 A year ago, my fiancé and I thought of this event 653 00:56:14,919 --> 00:56:17,297 to raise awareness for the Everglades 654 00:56:17,389 --> 00:56:20,427 and its intense need for conservation outreach. 655 00:56:20,425 --> 00:56:24,965 The Everglades are home to 36 threatened or endangered species, 656 00:56:25,063 --> 00:56:28,636 all of which are greatly affected by changes in water flow. 657 00:56:28,733 --> 00:56:34,149 That is why restoring this estuary is so important. 658 00:56:34,239 --> 00:56:38,278 When I look out and I see this beautiful lush area, 659 00:56:40,044 --> 00:56:44,117 I think of my late fiancé, Justin Regina. 660 00:56:45,617 --> 00:56:49,121 And, and now, ladies and gentlemen, 661 00:56:49,120 --> 00:56:50,963 keep drinking. 662 00:56:59,264 --> 00:57:01,335 Mickey Dolenz is looking good, right? 663 00:57:01,433 --> 00:57:03,470 Yeah, he's hot. 664 00:57:03,468 --> 00:57:06,847 What the hell are you doing in my VIP tent? 665 00:57:06,938 --> 00:57:08,508 I want you out of here now! 666 00:57:08,606 --> 00:57:10,483 Oh, it's your VIP tent, is it? 667 00:57:10,575 --> 00:57:12,612 In your Everglades. Hm? 668 00:57:12,677 --> 00:57:15,419 You treat this as if it were your own private little domain, 669 00:57:15,480 --> 00:57:18,654 like you own it or something, but it's not really your property now, is it? 670 00:57:18,750 --> 00:57:22,197 Oh, it absolutely is. And to prove it to you, 671 00:57:22,287 --> 00:57:25,496 I'm gonna have you thrown out by my deputy. 672 00:57:25,490 --> 00:57:27,868 Oh, I'm not going anywhere. 673 00:57:27,959 --> 00:57:31,998 No, not until everybody sees this. 674 00:57:31,996 --> 00:57:33,976 What is that? 675 00:57:34,032 --> 00:57:37,707 That is footage of you planting steroids in those chickens 676 00:57:37,802 --> 00:57:40,976 and feeding them to those gators. 677 00:57:44,108 --> 00:57:45,678 That proves nothing. 678 00:57:45,677 --> 00:57:49,682 Oh, bitch, please. You're going down. 679 00:57:49,781 --> 00:57:51,783 Give ii to me! 680 00:57:51,850 --> 00:57:54,558 It wasn't enough that you had to kill your own fiancé, huh? 681 00:57:54,652 --> 00:57:57,462 You had to kill other innocents as well. 682 00:58:00,859 --> 00:58:03,738 You are gonna get it, you gator-baiting bitch. 683 00:58:03,828 --> 00:58:06,206 Only in your dreams. 684 00:58:20,712 --> 00:58:21,918 Give me that! 685 00:58:24,983 --> 00:58:26,985 Crazy snake-loving maniac! 686 00:58:35,727 --> 00:58:40,403 You insane gator-doping lunatic. 687 00:58:40,398 --> 00:58:42,071 Give it to me! 688 00:58:51,676 --> 00:58:53,087 Give it to me! 689 00:58:53,177 --> 00:58:54,349 Get off of me! 690 00:59:13,464 --> 00:59:15,967 You did not just do that. 691 00:59:16,067 --> 00:59:18,138 What? There were pheromones 692 00:59:18,236 --> 00:59:20,773 I could have used to lure those snakes. 693 00:59:33,718 --> 00:59:34,890 Ha! 694 00:59:43,127 --> 00:59:44,834 Get off of me! 695 00:59:56,507 --> 00:59:59,977 Major Cupelli? RJ? 696 01:00:23,501 --> 01:00:26,038 Ah! Stop it! You stop it, you bitch! 697 01:00:28,172 --> 01:00:30,209 You bitch! 698 01:00:43,554 --> 01:00:46,694 Um, folks, folks! Uh, over here. 699 01:00:46,691 --> 01:00:49,672 Eyes this way, please. 700 01:00:49,727 --> 01:00:53,402 Why don't I introduce you to the star of this incredible night, 701 01:00:53,498 --> 01:00:56,843 our performer, Mickey Dolenz! 702 01:00:59,203 --> 01:01:01,205 Well, it's a pleasure to be here 703 01:01:01,205 --> 01:01:04,846 and support the preservation of the Everglades. 704 01:01:04,909 --> 01:01:08,550 Everybody! Get in your cars and leave this area immediately. 705 01:01:08,646 --> 01:01:13,720 Everybody, please, you have to get out of here now. 706 01:01:13,718 --> 01:01:19,100 Okay. I'd like to start with one of my biggest hits from the '60S. Hit it. 707 01:01:32,070 --> 01:01:34,744 No. Listen up. 708 01:01:34,839 --> 01:01:37,513 Anyone else with a weapon should get it out. 709 01:01:39,377 --> 01:01:40,720 Now! 710 01:01:53,091 --> 01:01:54,764 They don't go down easy, do they? 711 01:01:59,430 --> 01:02:01,273 How you doing on ammo, kid? 712 01:02:01,265 --> 01:02:03,142 I'm good. I got more. How you doing? 713 01:02:03,234 --> 01:02:05,043 Not so good. Make 'em count. 714 01:02:19,617 --> 01:02:22,257 Bottles. Gather bottles. We need bottles. 715 01:02:24,789 --> 01:02:28,293 I don't know if we're gonna be able to hold out until the guard comes. Tampon. 716 01:02:28,392 --> 01:02:30,463 Bad news, friend. The guard ain't coming. 717 01:02:30,461 --> 01:02:33,135 Terry thought you were getting too big for your britches. 718 01:02:33,231 --> 01:02:34,801 You're kidding, right? 719 01:02:34,799 --> 01:02:37,143 No. 720 01:02:37,235 --> 01:02:39,806 All right, I'm kidding. Throw the sucker. 721 01:02:58,122 --> 01:03:01,001 Wait. Sh. 722 01:03:01,092 --> 01:03:02,332 Do you hear something? 723 01:03:02,326 --> 01:03:04,465 What? 724 01:03:04,529 --> 01:03:06,372 No. 725 01:03:06,464 --> 01:03:10,173 I think we're alone now. 726 01:03:10,168 --> 01:03:12,512 Right. 727 01:03:12,603 --> 01:03:15,015 There doesn't seem to be anyone around, hut... 728 01:03:15,006 --> 01:03:17,043 I'm pretty sure I heard something. 729 01:03:26,350 --> 01:03:29,490 Your fault. 730 01:03:35,026 --> 01:03:37,028 l think you gm him. 731 01:03:42,667 --> 01:03:46,205 Oh, my God. You'll never believe what we saw out there. 732 01:03:46,204 --> 01:03:48,741 Yeah, yeah, yeah, yeah. We gotta get out of here now. 733 01:03:48,840 --> 01:03:50,581 But how? 734 01:03:50,675 --> 01:03:52,882 There 's my truck. That's where we 're going. 735 01:03:52,977 --> 01:03:54,888 Okay. 736 01:04:18,202 --> 01:04:19,738 What the hell do we do now? 737 01:04:19,737 --> 01:04:21,910 I don't know, but I'm freezing. 738 01:04:22,006 --> 01:04:25,249 What do you think, Terry? You wanna get the National Guard out here 739 01:04:25,243 --> 01:04:28,247 before the creatures leave the Everglades? 740 01:04:28,246 --> 01:04:31,887 They're extremely territorial. We have to come up with a way to stop them 741 01:04:31,949 --> 01:04:35,123 before they get to Miami. Before it's too late. 742 01:04:37,588 --> 01:04:40,432 I think it already is too late. 743 01:04:55,473 --> 01:04:57,077 Drive! Drive! 744 01:04:58,943 --> 01:05:00,945 They got the mall. 745 01:05:01,045 --> 01:05:03,321 I've always hated that mall. 746 01:05:12,390 --> 01:05:14,631 Well, maybe we can... 747 01:05:14,625 --> 01:05:17,265 How much of that pheromone can you get your hands on? 748 01:05:17,328 --> 01:05:18,830 Oh, so now I have good ideas, huh? 749 01:05:18,930 --> 01:05:21,069 How much? 750 01:05:21,132 --> 01:05:23,738 I have a lot of it in my office. I confiscated a lot of it. 751 01:05:23,801 --> 01:05:25,439 Confiscated? 752 01:05:25,503 --> 01:05:27,449 Even if we can lure them out to the quarry, 753 01:05:27,505 --> 01:05:29,917 we'd have to get back in there to set off the dynamite. 754 01:05:29,974 --> 01:05:31,851 Got to get all those eggs, tea. 755 01:05:31,943 --> 01:05:35,652 If those eggs hatch, forget it. 756 01:05:44,355 --> 01:05:46,801 No, don't move. Maybe it won't see us. 757 01:05:46,857 --> 01:05:48,666 Gators can't see straight ahead. 758 01:05:48,759 --> 01:05:50,830 It might not even know we're here. 759 01:05:50,928 --> 01:05:55,172 If I can just back it up in a straight line. 760 01:06:01,505 --> 01:06:03,348 Damn it! 761 01:06:03,341 --> 01:06:05,719 Get away! Get out! 762 01:06:18,522 --> 01:06:20,365 His mouth! 763 01:06:22,693 --> 01:06:24,900 Ah! 764 01:06:24,996 --> 01:06:26,031 I'm trying! 765 01:06:26,130 --> 01:06:28,371 Oh, my God! 766 01:06:28,366 --> 01:06:29,845 Put it through his mouth. 767 01:06:29,900 --> 01:06:31,709 I'm trying for it. 768 01:06:31,802 --> 01:06:34,043 We gotta get you closer. One more! One more! 769 01:06:34,038 --> 01:06:37,713 Shoot him right down the mouth. 770 01:06:37,808 --> 01:06:39,719 Aim for the mouth! 771 01:06:39,810 --> 01:06:43,223 Bastard! 772 01:06:43,214 --> 01:06:44,887 Watch out! The snake! 773 01:06:44,882 --> 01:06:47,556 Damn! 774 01:06:47,651 --> 01:06:51,224 Hey! My rifle! Get my rifle! 775 01:06:55,359 --> 01:06:57,236 No! 776 01:07:12,676 --> 01:07:16,249 So, what are we gonna do? there has to be something that we can do. 777 01:07:19,683 --> 01:07:21,458 Diego, you're a pilot, right? 778 01:07:21,552 --> 01:07:23,054 Yeah. So? 779 01:07:23,120 --> 01:07:24,793 So have you ever flown a crop duster? 780 01:07:24,889 --> 01:07:26,630 What are you thinking? 781 01:07:26,724 --> 01:07:28,897 If we could get the pheromones from my office... 782 01:07:28,959 --> 01:07:30,734 We could spray 'em down the highway... 783 01:07:30,795 --> 01:07:33,401 And lure 'em into the Everglades. 784 01:07:33,464 --> 01:07:38,243 But we'd have to set up the explosives beforehand in the quarry. 785 01:07:38,302 --> 01:07:40,282 It could work. 786 01:08:02,960 --> 01:08:07,807 Nikki, take the stick while I load my gun. 787 01:08:07,798 --> 01:08:09,675 I hate small planes. 788 01:08:12,770 --> 01:08:14,807 I really hate small planes. 789 01:08:14,905 --> 01:08:17,317 Would you shut up and stop being such a wimp? 790 01:08:17,408 --> 01:08:21,481 Let's get this straight. We're gonna drop you at the quarry, Nikki. 791 01:08:21,579 --> 01:08:23,786 While you're setting up the explosives, 792 01:08:23,848 --> 01:08:27,295 we're gonna go pick up the pheromones and start dusting the highway. 793 01:08:27,351 --> 01:08:29,957 We're gonna lead those animals right to you. 794 01:08:30,020 --> 01:08:32,660 Exactly why do I need to be the one 795 01:08:32,756 --> 01:08:35,498 to stay in this rattletrap and work the hopper? 796 01:08:35,593 --> 01:08:37,937 Well, if you're scared, I can do it, 797 01:08:37,995 --> 01:08:41,340 but that would mean that you have to go to the quarry and set the dynamite. 798 01:08:41,332 --> 01:08:44,176 Unless, of course, you don't know how to set explosives. 799 01:08:44,268 --> 01:08:47,010 In fact, I don't. Forgive me, 800 01:08:47,104 --> 01:08:49,880 but I'm not a terrorist like some people. 801 01:08:49,974 --> 01:08:53,183 Environmentalist. Excuse me. 802 01:08:53,177 --> 01:08:57,216 Which sometimes requires extreme measures, okay? 803 01:08:57,314 --> 01:09:01,228 Diego, can you land this thing? My office is across the river. 804 01:09:11,195 --> 01:09:14,039 Okay, I'll meet you back here when I'm done. 805 01:09:14,031 --> 01:09:16,477 Yeah. Nikki? 806 01:09:18,636 --> 01:09:20,172 Good luck. 807 01:10:21,532 --> 01:10:22,977 Okay. 808 01:10:23,067 --> 01:10:25,707 Pretend they're not here. Okay. 809 01:10:27,871 --> 01:10:29,612 Oh, God. 810 01:10:29,607 --> 01:10:32,417 Oh, don't hatch, yet. 811 01:10:37,648 --> 01:10:39,924 All right. It'll all be okay. 812 01:10:39,984 --> 01:10:41,657 It's okay. 813 01:10:41,752 --> 01:10:43,231 Oh, just relax. 814 01:10:47,324 --> 01:10:50,328 All right, this is the last of it. 815 01:10:50,427 --> 01:10:52,134 Okay. 816 01:10:52,129 --> 01:10:54,473 We're good to go? Let's do it. 817 01:11:11,448 --> 01:11:15,692 Okay. Okay, I think we're far enough out. 818 01:11:15,786 --> 01:11:18,323 Wanna give it a shot? 819 01:11:18,422 --> 01:11:20,265 Yeah, let's do it. 820 01:11:20,324 --> 01:11:22,827 All right. On three, I'm gonna pop the hopper. 821 01:11:22,926 --> 01:11:24,496 Okay. 822 01:11:24,495 --> 01:11:27,339 One, two, three. Did it open? 823 01:11:27,431 --> 01:11:29,172 No, it's not working. 824 01:11:29,266 --> 01:11:30,802 Oh, hell. 825 01:11:30,868 --> 01:11:32,677 Wait. 826 01:11:32,670 --> 01:11:34,013 Be careful. 827 01:11:34,104 --> 01:11:36,311 Maybe I can rig it. 828 01:11:43,681 --> 01:11:46,184 Okay, yeah, it's working. it's spraying. 829 01:11:46,183 --> 01:11:47,719 Good job. 830 01:11:47,818 --> 01:11:49,229 Get a little lower, though. 831 01:11:49,320 --> 01:11:51,197 Roger that. 832 01:11:55,292 --> 01:11:57,499 That was a good save, kid. 833 01:11:59,663 --> 01:12:02,405 I don't see any animals coming, do you? 834 01:12:02,499 --> 01:12:04,035 Nothing moving. 835 01:12:04,034 --> 01:12:07,243 Get even lower. 836 01:12:07,338 --> 01:12:08,874 Here goes. 837 01:12:15,045 --> 01:12:17,218 Wait. They're coming! 838 01:12:17,214 --> 01:12:19,717 Yeah? A lot of 'em? 839 01:12:19,717 --> 01:12:21,094 Yeah, a lot of 'em. 840 01:12:21,185 --> 01:12:23,222 All right! 841 01:12:23,220 --> 01:12:25,996 It's amazing. I can see all of them. 842 01:12:29,026 --> 01:12:31,438 Oh, I hope Nikki's getting that dynamite ready. 843 01:12:40,437 --> 01:12:41,780 What's that? 844 01:12:45,876 --> 01:12:49,085 Is that the Turkey Point nuclear facility? 845 01:12:49,079 --> 01:12:51,252 Yeah, yeah. We gotta steer clear of that. 846 01:12:51,348 --> 01:12:56,263 We gotta stay as far away from that as we possibly can. 847 01:13:03,093 --> 01:13:04,367 Hang on! 848 01:13:06,230 --> 01:13:08,938 Hold on! Come on, come on, come on. 849 01:13:08,932 --> 01:13:11,879 Come on for me, baby! Come... Ah! 850 01:13:17,474 --> 01:13:18,919 Shoot! 851 01:13:21,278 --> 01:13:23,224 Darn it! 852 01:13:28,485 --> 01:13:31,295 All right, concentrate. Concentrate. 853 01:13:46,069 --> 01:13:47,309 Get back. 854 01:13:47,404 --> 01:13:49,941 Okay. All right. Oh, God. 855 01:13:52,142 --> 01:13:53,917 No. 856 01:13:56,313 --> 01:13:58,520 Back. Okay. 857 01:14:02,920 --> 01:14:05,594 Diego, are you okay? 858 01:14:10,093 --> 01:14:12,004 Terry. 859 01:14:11,995 --> 01:14:14,839 Diego, are you okay? 860 01:14:16,767 --> 01:14:19,043 I'm good. You? 861 01:14:22,139 --> 01:14:25,177 We gotta go. We gotta get out of here. They're coming. 862 01:14:28,278 --> 01:14:30,189 They're coming! Come on! 863 01:14:30,180 --> 01:14:31,682 No, you can make it. Come on! 864 01:14:31,782 --> 01:14:33,693 My footie under... No, my foot. 865 01:14:33,684 --> 01:14:35,527 I'm gonna pull you out. Come on. 866 01:14:35,519 --> 01:14:38,227 Okay. Okay. 867 01:14:42,392 --> 01:14:44,702 No, no, no. Listen, it ain't working. 868 01:14:44,695 --> 01:14:48,837 What can I do? What can I do? What should I do? 869 01:14:48,899 --> 01:14:50,708 You gotta get out of here. 870 01:14:50,801 --> 01:14:53,304 You gotta lead the animals away from the reactor. 871 01:14:56,373 --> 01:14:58,546 You gotta grab the pheromone. 872 01:14:58,542 --> 01:15:00,920 Grab the pheromone and keep 'em away from here. 873 01:15:01,011 --> 01:15:03,252 Go! Go now. Come on, go, go. 874 01:15:39,349 --> 01:15:40,589 I found a car. 875 01:15:40,684 --> 01:15:42,129 Good. Now go. Hurry. 876 01:15:42,219 --> 01:15:44,597 I just can't leave you here. 877 01:15:44,688 --> 01:15:48,431 You have to. You have to keep those things away from here. Go now! 878 01:15:48,525 --> 01:15:50,596 Diego, I'm sorry. 879 01:16:51,922 --> 01:16:53,924 Ah! 880 01:17:17,314 --> 01:17:19,157 Keep coming. 881 01:18:02,526 --> 01:18:04,699 We have a visual on a survivor. 882 01:18:04,761 --> 01:18:06,069 Should we pick him up? 883 01:18:06,063 --> 01:18:08,907 Affirmative. Proceed with caution. 884 01:18:08,999 --> 01:18:12,003 Little gators, don't call your mommies. 885 01:18:14,171 --> 01:18:16,777 Get back. 886 01:18:16,873 --> 01:18:18,250 Okay. 887 01:18:28,552 --> 01:18:32,056 Oh, God. Don?" Stay back. 888 01:19:02,419 --> 01:19:04,456 Shoot! 889 01:19:17,801 --> 01:19:19,109 Terry? 890 01:19:21,938 --> 01:19:23,975 Nikki, where are you? 891 01:19:23,974 --> 01:19:28,320 Terry, I'm down here in the cave, but I can't get out. 892 01:19:28,311 --> 01:19:30,518 Okay, hold on. I'm coming to get you. 893 01:19:48,665 --> 01:19:53,136 Okay, whatever you're doing, is really pissing her off. 894 01:19:56,273 --> 01:19:57,445 Shoot. 895 01:21:00,403 --> 01:21:02,212 Ah! 896 01:21:17,921 --> 01:21:20,094 Terry, you saved my life. 897 01:21:20,090 --> 01:21:21,763 We're stuck in this together. 898 01:21:23,693 --> 01:21:25,400 Where is Diego? Is he okay? 899 01:21:25,462 --> 01:21:28,568 No. No, the plane went down. 900 01:21:28,632 --> 01:21:33,445 Look, distress calls can be heard up from four miles from baby gators. 901 01:21:33,436 --> 01:21:36,940 With gators this big, God only knows. 902 01:21:37,040 --> 01:21:39,987 It could be 100 miles or so. 903 01:21:40,076 --> 01:21:41,919 Pythons, too. 904 01:21:41,978 --> 01:21:46,290 The plan's gonna work. They'll be coming for a meal. 905 01:21:46,383 --> 01:21:47,657 They're coming. 906 01:21:56,126 --> 01:21:59,471 Oh, m y God. What are we gonna do? 907 01:22:01,298 --> 01:22:05,644 The snakes are here. 908 01:22:05,635 --> 01:22:09,481 The yelps from the baby gators are luring them to the quarry. 909 01:22:09,472 --> 01:22:11,611 We have to go back. 910 01:22:11,675 --> 01:22:14,178 Come on. Come on! 911 01:22:35,165 --> 01:22:38,203 Damn it. 912 01:22:38,301 --> 01:22:41,373 I know. What a mess. If we don't get out of here, we're gonna... 913 01:22:43,139 --> 01:22:45,847 We're gonna have to throw the switch. 914 01:22:49,145 --> 01:22:50,351 It's all my fault. 915 01:22:50,347 --> 01:22:54,659 No, it's-it's my fault. 916 01:22:54,718 --> 01:22:57,028 Wait, what do you mean? 917 01:22:57,120 --> 01:22:59,157 What do you mean what do I mean? 918 01:23:02,692 --> 01:23:06,469 I did it. I-I released those snakes into the Everglades. 919 01:23:08,898 --> 01:23:10,241 Bitch. 920 01:23:13,670 --> 01:23:16,048 Wait. Sh, sh. Do you hear that? 921 01:23:16,039 --> 01:23:17,677 It's a helicopter. 922 01:23:17,741 --> 01:23:19,015 Come on. Let's go. 923 01:23:22,645 --> 01:23:24,750 Okay, we're coming. We're coming down. 924 01:23:48,171 --> 01:23:49,616 Come on. Come on. 925 01:23:50,673 --> 01:23:52,380 I got you. 926 01:23:58,214 --> 01:23:59,693 Terry! Oh, my God! 927 01:24:02,685 --> 01:24:04,426 They're gonna get her. Terry! 928 01:24:04,421 --> 01:24:06,594 Help me! 929 01:24:06,589 --> 01:24:08,091 You gotta pull her up! 930 01:24:08,191 --> 01:24:10,762 Help me! Please! 931 01:24:10,860 --> 01:24:13,101 Come on! Pull her up! 932 01:24:23,573 --> 01:24:26,383 Hold on! Hold on! 933 01:24:39,956 --> 01:24:41,162 Is it wired to blow? 934 01:24:41,257 --> 01:24:42,395 Yes. 935 01:24:42,459 --> 01:24:44,166 You got the detonator? 936 01:24:44,260 --> 01:24:45,671 Yes. 937 01:24:55,805 --> 01:24:57,648 Nikki! 938 01:24:59,409 --> 01:25:01,480 Turn this thing around! 939 01:25:11,254 --> 01:25:12,528 She's alive! 940 01:25:23,433 --> 01:25:25,174 I'm alive! 941 01:25:25,268 --> 01:25:27,339 Unbelievable. 942 01:25:27,437 --> 01:25:31,476 I'm alive! I'm alive! 943 01:25:31,541 --> 01:25:33,350 Oh, my God. 944 01:25:33,343 --> 01:25:36,483 Go down. Go down. Get it down! 945 01:26:35,171 --> 01:26:38,778 And so here we are, a year later, 946 01:26:38,875 --> 01:26:42,413 to celebrate this beautifully restored estuary, 947 01:26:42,512 --> 01:26:48,394 a project so important to the future of the Everglades. 948 01:26:48,451 --> 01:26:50,954 This estuary will preserve the Everglades 949 01:26:51,054 --> 01:26:55,799 for centuries to came, and it is fitting that we dedicate it 950 01:26:55,892 --> 01:26:59,066 in the names of those heroic women 951 01:26:59,128 --> 01:27:02,405 who gave their lives to save this park. 952 01:27:04,734 --> 01:27:07,442 To save this city, 953 01:27:07,437 --> 01:27:09,280 a city that each of them, in her way, 954 01:27:09,272 --> 01:27:12,617 loved so much. 955 01:27:18,081 --> 01:27:20,493 So everyone, I... 956 01:27:20,583 --> 01:27:22,995 I now dedicate 957 01:27:23,086 --> 01:27:27,728 the O'Hara-Riley estuary. 958 01:27:31,594 --> 01:27:35,007 ♫ Better stick to the road ♫ 959 01:27:37,400 --> 01:27:41,143 ♫ There's a wild wind a-churning ♫ 960 01:27:41,237 --> 01:27:44,650 ♫ In these woods takin' hold ♫ 961 01:27:46,909 --> 01:27:50,652 ♫ She ain't lookin' for riches ♫ 962 01:27:50,647 --> 01:27:56,825 ♫ She is just lookin' for souls ♫ 963 01:27:56,819 --> 01:28:01,791 ♫ Don't you think you're gonna get away without bein' seen ♫ 964 01:28:01,858 --> 01:28:04,338 ♫ 'Cause that girl's gonna find you ♫ 965 01:28:04,327 --> 01:28:07,171 ♫ She's a serpentine ♫ 966 01:28:16,372 --> 01:28:19,683 ♫ What the devil's forgotten ♫ 967 01:28:19,676 --> 01:28:23,385 ♫ Well it's right on her tongue ♫ 968 01:28:25,882 --> 01:28:29,386 ♫ She gets all up inside you ♫ 969 01:28:29,485 --> 01:28:35,026 ♫ Till your Voodoo's undone ♫ 970 01:28:35,124 --> 01:28:38,196 ♫ She's gonna tattoo your heart ♫ 971 01:28:38,194 --> 01:28:40,367 ♫ With a number 13 ♫ 972 01:28:40,363 --> 01:28:43,003 ♫ 'Cause when that girl comes to find you ♫ 973 01:28:43,066 --> 01:28:46,013 ♫ She's a serpentine ♫ 974 01:28:46,069 --> 01:28:48,879 ♫ Ooh ♫ 975 01:28:48,871 --> 01:28:51,909 ♫ And when she starts to shed her skin ♫ 976 01:28:55,912 --> 01:28:58,415 ♫ Ooh ♫ 977 01:28:58,514 --> 01:29:04,226 ♫ She's gonna hook him like original sin ♫ 978 01:29:04,320 --> 01:29:06,561 ♫ Don't let her in ♫ 979 01:29:10,360 --> 01:29:12,397 ♫ Ooh ♫ 980 01:29:15,231 --> 01:29:19,941 ♫ She's gonna find you she's the serpentine ♫ 981 01:29:20,036 --> 01:29:22,516 ♫ Ooh ♫ 982 01:29:25,007 --> 01:29:27,214 ♫ She's gonna find ya ♫ 983 01:29:27,276 --> 01:29:30,052 ♫ Ooh ♫ 984 01:29:41,557 --> 01:29:44,436 ♫ She'll swallow you whole ♫ 985 01:29:44,427 --> 01:29:48,375 ♫ With a taste for desire ♫ 986 01:29:51,701 --> 01:29:53,977 ♫ Cool you with her breath ♫ 987 01:29:54,070 --> 01:29:57,813 ♫ Then lead you straight to the fire ♫ 988 01:30:00,543 --> 01:30:02,955 ♫ She's like lilith the legend ♫ 989 01:30:02,945 --> 01:30:05,824 ♫ But she's twice as mean ♫ 990 01:30:05,915 --> 01:30:10,955 ♫ Ain't nothin' gonna satisfy that serpentine ♫ 991 01:30:10,953 --> 01:30:13,229 ♫ Ooh ♫ 992 01:30:20,663 --> 01:30:22,734 ♫ Ooh ♫ 993 01:30:25,067 --> 01:30:30,141 ♫ Ain't nothin' gonna satisfy that serpentine ♫ 72277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.