All language subtitles for Mannix S02E06 A Copy of Murder.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:19,134 (panting) 2 00:00:37,838 --> 00:00:41,055 (gasping) 3 00:01:12,289 --> 00:01:14,690 ♪ ♪ 4 00:01:35,896 --> 00:01:39,131 Ballinger, come on out of there. 5 00:02:06,059 --> 00:02:08,159 (gasps) 6 00:02:37,657 --> 00:02:41,876 ♪ ♪ 7 00:03:12,760 --> 00:03:14,976 ♪ ♪ 8 00:03:31,428 --> 00:03:34,229 (theme music playing) 9 00:04:04,110 --> 00:04:06,044 ♪ ♪ 10 00:04:31,104 --> 00:04:36,341 Barney Ford, Chief of Police, City of Costa Real. 11 00:04:36,409 --> 00:04:38,409 I've admitted into evidence in this this inquest 12 00:04:38,478 --> 00:04:41,346 your official report of Lucius Ballinger's death. 13 00:04:41,414 --> 00:04:43,649 Is this indeed your statement? 14 00:04:45,318 --> 00:04:47,052 (coughs) 15 00:05:03,420 --> 00:05:04,970 Yeah. 16 00:05:05,038 --> 00:05:07,483 Matter of fact, most of my testimony's 17 00:05:07,507 --> 00:05:10,191 based on Claude Graham's say-so... 18 00:05:10,260 --> 00:05:11,921 Claude being the only eyewitness. 19 00:05:11,945 --> 00:05:12,989 CORONER: Then, your testimony 20 00:05:13,013 --> 00:05:14,223 concerning the circumstances of death 21 00:05:14,247 --> 00:05:15,425 would only support Mr. Graham's. 22 00:05:15,449 --> 00:05:16,559 FORD: Yep. 23 00:05:16,583 --> 00:05:18,044 You were acquainted with the deceased? 24 00:05:18,068 --> 00:05:20,102 From the day he got here. 25 00:05:20,170 --> 00:05:22,204 Big book writer from New York. 26 00:05:22,272 --> 00:05:24,150 Claimed he was down here conducting research. 27 00:05:24,174 --> 00:05:26,574 Boiled down... he was looking to pick my brain. 28 00:05:26,643 --> 00:05:29,194 For the record, Chief, 29 00:05:29,262 --> 00:05:31,424 the research that Mr. Ballinger was doing for his book 30 00:05:31,448 --> 00:05:32,563 involved the slayings 31 00:05:32,632 --> 00:05:34,394 of Eric Bell and Rita Davenport last year? 32 00:05:34,418 --> 00:05:35,850 Yep. 33 00:05:35,919 --> 00:05:38,686 He told me the murder of Mr. Bell and his secretary 34 00:05:38,755 --> 00:05:41,222 was a "capricious act of wanton butchery 35 00:05:41,291 --> 00:05:43,825 fostered by a climate of violence." 36 00:05:43,893 --> 00:05:45,059 He was some talker. 37 00:05:45,128 --> 00:05:46,378 I see. 38 00:05:46,446 --> 00:05:48,140 You saw him fairly often after that? 39 00:05:48,164 --> 00:05:49,748 All the time. 40 00:05:49,817 --> 00:05:52,250 He interviewed everybody in town... particularly bartenders. 41 00:05:52,319 --> 00:05:53,947 He interviewed a lot of bartenders. 42 00:05:53,971 --> 00:05:55,653 Some of the witnesses intimated 43 00:05:55,722 --> 00:05:57,688 that Mr. Ballinger's drinking habits 44 00:05:57,757 --> 00:06:00,052 may have been contributory to the explosion of his boat. 45 00:06:00,076 --> 00:06:02,077 Makes sense, don't it? 46 00:06:02,145 --> 00:06:04,679 A fellow gets a little sauced up, forgets about such things 47 00:06:04,748 --> 00:06:06,447 as gas fumes in the bilge, 48 00:06:06,516 --> 00:06:08,461 doesn't turn on the ventilation blowers... 49 00:06:08,485 --> 00:06:09,634 Ker-boom. 50 00:06:09,703 --> 00:06:12,263 CORONER: No further questions. 51 00:06:18,161 --> 00:06:19,828 I see that there's a lot 52 00:06:19,896 --> 00:06:22,964 of newspaper reporters from out of town papers. 53 00:06:23,033 --> 00:06:25,578 I got something I'd like to say to them. 54 00:06:25,602 --> 00:06:27,068 All right, Chief. 55 00:06:27,137 --> 00:06:28,903 Thank you. 56 00:06:28,972 --> 00:06:30,199 Last year, you guys 57 00:06:30,223 --> 00:06:33,825 had a high old time with Costa Real. 58 00:06:33,894 --> 00:06:36,171 The Bell murders set off a ruckus 59 00:06:36,195 --> 00:06:38,107 that carried clear across the whole country. 60 00:06:38,131 --> 00:06:39,531 Barney, the purpose of this... 61 00:06:39,599 --> 00:06:42,667 Now, Lucius Ballinger, just like the rest of you reporters... 62 00:06:42,736 --> 00:06:45,336 Rest his soul... He's going to solve the case 63 00:06:45,405 --> 00:06:48,556 and make hisself famous by writing a book about it. 64 00:06:48,625 --> 00:06:52,560 Well, now the Bell murders ain't going to be solved in no book 65 00:06:52,629 --> 00:06:54,273 or on television or in the newspapers. 66 00:06:54,297 --> 00:06:56,358 It's going to be solved by police work. 67 00:06:56,382 --> 00:06:59,017 That means me. 68 00:06:59,085 --> 00:07:02,253 I already got a line on them two transients that did it. 69 00:07:02,322 --> 00:07:04,222 Now, I hope, when the hearing 70 00:07:04,291 --> 00:07:06,102 comes to the decision of accidental death, 71 00:07:06,126 --> 00:07:08,037 you reporters go back to your big cities 72 00:07:08,061 --> 00:07:09,705 and let this peaceful little town 73 00:07:09,729 --> 00:07:12,113 get back to its old ways, 74 00:07:12,182 --> 00:07:15,250 and let me get on with my work. 75 00:07:15,319 --> 00:07:16,585 Thank you. 76 00:07:17,654 --> 00:07:19,721 (gallery murmuring) 77 00:07:19,789 --> 00:07:21,867 I have one last witness to call: 78 00:07:21,891 --> 00:07:24,092 Mrs. Celia Bell. 79 00:07:39,493 --> 00:07:42,643 I'll make this as easy as I can for you, Mrs. Bell. 80 00:07:42,712 --> 00:07:44,657 Would you state your name and occupation 81 00:07:44,681 --> 00:07:46,664 for the record, please? 82 00:07:46,733 --> 00:07:48,683 Celia Bell. 83 00:07:48,752 --> 00:07:50,785 Occupation? 84 00:07:50,854 --> 00:07:52,420 Widow. 85 00:07:52,489 --> 00:07:53,921 Let the record show 86 00:07:53,990 --> 00:07:57,024 that Mrs. Bell is the widow of the late Eric Bell. 87 00:07:57,093 --> 00:07:59,527 Mrs. Bell, the purpose of this inquest 88 00:07:59,596 --> 00:08:03,197 is to establish the cause of Lucius Ballinger's death. 89 00:08:03,267 --> 00:08:05,245 Now you've heard the testimony of the other witnesses... 90 00:08:05,269 --> 00:08:06,968 Is there anything you might care to add 91 00:08:07,036 --> 00:08:08,703 that would help us reach a verdict? 92 00:08:10,824 --> 00:08:12,757 Well, no one mentioned 93 00:08:12,826 --> 00:08:17,729 that he was a witty, dedicated, thoughtful man, 94 00:08:17,797 --> 00:08:20,531 who... who drank as they say, 95 00:08:20,600 --> 00:08:22,500 but who was desperately worried 96 00:08:22,569 --> 00:08:25,553 about the increase of violence in our society. 97 00:08:25,622 --> 00:08:27,199 Did you see him the day of his death? 98 00:08:27,223 --> 00:08:30,491 Yes. He came to my home. 99 00:08:30,560 --> 00:08:33,027 Um, he'd finished his book and he was on his way 100 00:08:33,096 --> 00:08:37,665 to New York to see his publisher, and, uh... 101 00:08:37,734 --> 00:08:40,368 and he brought... he brought a bottle of champagne... 102 00:08:44,241 --> 00:08:50,745 (voice breaking): And, uh, then, only, only about an hour after he left, 103 00:08:50,814 --> 00:08:53,514 I heard... (sniffling, sobbing) 104 00:08:53,583 --> 00:08:54,732 Mrs. Bell, 105 00:08:54,801 --> 00:08:56,763 it's all right. You may be excused. 106 00:08:56,787 --> 00:08:58,353 Thank you. 107 00:08:58,422 --> 00:09:00,188 Sorry. 108 00:09:17,157 --> 00:09:19,740 (upbeat pop music playing over radio) 109 00:09:19,809 --> 00:09:21,075 Morning. 110 00:09:21,144 --> 00:09:24,679 What do you do with a 12-year-old rich kid 111 00:09:24,747 --> 00:09:28,683 whose mama finds 37 transistor radios in his dresser drawer 112 00:09:28,751 --> 00:09:29,951 and no sales slip? 113 00:09:31,788 --> 00:09:32,865 You're not a reporter. 114 00:09:32,889 --> 00:09:34,300 The knees of your pants don't bag. 115 00:09:34,324 --> 00:09:35,423 What are you selling? 116 00:09:35,492 --> 00:09:38,126 Lucius Ballinger's publisher sent me 117 00:09:38,194 --> 00:09:42,096 to bring back his personal effects. 118 00:09:42,165 --> 00:09:45,317 Inflammable or non-inflammable? 119 00:09:45,385 --> 00:09:47,062 'Cause whatever could burn did. 120 00:09:47,086 --> 00:09:48,280 What didn't burn, sunk. 121 00:09:48,304 --> 00:09:50,399 He lived in the boat. The boat blew up, boy. 122 00:09:50,423 --> 00:09:52,490 Nothing recovered, huh? 123 00:09:52,558 --> 00:09:54,537 Boatyard's got what was still left floating. 124 00:09:54,561 --> 00:09:55,888 Your publisher interested in that? 125 00:09:55,912 --> 00:09:57,728 No, not really. 126 00:09:57,797 --> 00:10:00,731 Did he ever work anywhere but on that yacht? 127 00:10:00,800 --> 00:10:01,916 An office, maybe? 128 00:10:01,984 --> 00:10:03,651 Not that I know of, why? 129 00:10:03,720 --> 00:10:06,971 Well, I was wondering what might've happened 130 00:10:07,039 --> 00:10:09,674 to his carbon copy of the manuscript. 131 00:10:09,743 --> 00:10:10,975 (music stops) 132 00:10:11,043 --> 00:10:12,527 Carbon copy... 133 00:10:12,596 --> 00:10:14,646 Mm. Yeah, he always kept one. 134 00:10:14,714 --> 00:10:16,597 Carbon copy. You sure? 135 00:10:16,666 --> 00:10:20,534 Like you said at the inquest, Chief, Ballinger was a lush, 136 00:10:20,603 --> 00:10:22,870 but he was also a first-class writer. 137 00:10:22,939 --> 00:10:25,206 He was really two men. 138 00:10:25,274 --> 00:10:27,252 The sober Lucius didn't trust the drunk Lucius. 139 00:10:27,276 --> 00:10:29,010 He always made a carbon copy 140 00:10:29,079 --> 00:10:32,013 and he always kept it where he wouldn't be likely to find it 141 00:10:32,082 --> 00:10:34,999 when he got loaded and tear it up, throw it away or burn it. 142 00:10:35,068 --> 00:10:37,428 You're out of luck, boy. He didn't work anywheres else. 143 00:10:39,389 --> 00:10:41,183 Did he have a safe deposit box? 144 00:10:41,207 --> 00:10:42,156 Nope. 145 00:10:42,225 --> 00:10:43,286 Mail drop? Nope. 146 00:10:43,310 --> 00:10:46,144 Chief, Claiburne Publications 147 00:10:46,213 --> 00:10:49,247 advanced Ballinger $5,000. 148 00:10:49,316 --> 00:10:51,343 He sent them everything but the last chapter. 149 00:10:51,367 --> 00:10:53,801 I'm being paid to find that last chapter. 150 00:10:53,870 --> 00:10:55,937 Mr. Claiburne's a bit sticky 151 00:10:56,006 --> 00:10:57,783 about publishing books without endings. 152 00:10:57,807 --> 00:11:01,826 (pop music resumes) 153 00:11:01,895 --> 00:11:05,146 How much you make a day, boy? 154 00:11:05,214 --> 00:11:06,880 $100 a day, plus expenses. 155 00:11:06,949 --> 00:11:13,671 Ooh, that's, uh, $5,050 went down the drain. 156 00:11:13,740 --> 00:11:17,424 You tell 'em Barney Ford told 'em 157 00:11:17,493 --> 00:11:18,921 not to toss good money after bad. 158 00:11:18,945 --> 00:11:20,678 $5,050? 159 00:11:20,747 --> 00:11:23,631 Yeah, that $50, your half day pay. 160 00:11:23,699 --> 00:11:26,367 If, uh... you left now, 161 00:11:26,436 --> 00:11:28,698 you could get back to the big city 162 00:11:28,722 --> 00:11:31,989 in time for lunch. 163 00:11:32,058 --> 00:11:33,224 (music grows louder) 164 00:11:33,292 --> 00:11:34,375 Chief... 165 00:11:34,444 --> 00:11:39,129 (radios blaring various music and broadcasts) 166 00:11:53,613 --> 00:11:55,613 Well, let's see, Mr. Mannix, 167 00:11:55,682 --> 00:11:57,393 there was an extra that came out the morning 168 00:11:57,417 --> 00:11:59,183 after the Bell yacht murders. 169 00:11:59,252 --> 00:12:00,818 I was only a reporter then, 170 00:12:00,887 --> 00:12:03,154 but the story got me a wire service byline. 171 00:12:03,222 --> 00:12:05,489 (phone ringing) There it is. 172 00:12:05,559 --> 00:12:08,037 Biggest thing to ever hit Costa Real. 173 00:12:08,061 --> 00:12:09,660 And I had an exclusive. 174 00:12:09,730 --> 00:12:12,158 (phone ringing) A real newspaperman's dream, wasn't it? 175 00:12:12,182 --> 00:12:14,348 Right. 176 00:12:14,417 --> 00:12:16,935 And I fixed it so the witnesses would only talk to me. 177 00:12:16,987 --> 00:12:20,338 I didn't realize there were any witnesses. 178 00:12:20,407 --> 00:12:25,309 Well, not, uh... not eyewitnesses exactly. 179 00:12:25,378 --> 00:12:27,612 Two-column ten point head on that. 180 00:12:27,680 --> 00:12:29,425 But Tommy Carr was asleep below decks. 181 00:12:29,449 --> 00:12:32,895 He woke up in time to see the two killers when they rowed away. 182 00:12:32,919 --> 00:12:34,619 Tommy Carr? 183 00:12:34,687 --> 00:12:36,816 Yeah. Used to be a deckhand on board the Bell yacht. 184 00:12:36,840 --> 00:12:38,568 And now? Now? 185 00:12:38,592 --> 00:12:41,693 Now, he owns his own nightclub... "Tommy's." 186 00:12:41,761 --> 00:12:43,193 He can afford his own boat. 187 00:12:43,263 --> 00:12:44,362 You said witnesses. 188 00:12:44,430 --> 00:12:45,863 Who else? 189 00:12:45,932 --> 00:12:49,834 Well, Chief Ford, for another. 190 00:12:51,671 --> 00:12:53,949 Only he wasn't a chief then. 191 00:12:53,973 --> 00:12:55,706 He was just a cop. 192 00:12:55,775 --> 00:12:58,788 He remembered seeing two transients out by the bus station. 193 00:12:58,812 --> 00:13:01,646 They made up some composite pictures from his descriptions, 194 00:13:01,714 --> 00:13:03,180 but, so far, no luck. 195 00:13:03,249 --> 00:13:04,993 (phone ringing) Well, if they ever find them, 196 00:13:05,017 --> 00:13:06,295 you've got yourself another big yarn. 197 00:13:06,319 --> 00:13:08,886 Oh, that was a year ago. 198 00:13:08,955 --> 00:13:10,421 That story's dead. 199 00:13:10,490 --> 00:13:13,491 Suddenly, so is Lucius Ballinger. 200 00:13:17,647 --> 00:13:19,313 Thanks. 201 00:13:44,541 --> 00:13:46,052 I wonder if you could direct me 202 00:13:46,076 --> 00:13:47,608 To Mrs. Bell's home. 203 00:13:47,677 --> 00:13:48,677 My name is Mannix. 204 00:13:50,363 --> 00:13:51,296 She's not home. 205 00:13:51,364 --> 00:13:52,796 Must still be at the inquest. 206 00:13:52,866 --> 00:13:54,181 Oh, the inquest's over. 207 00:13:54,251 --> 00:13:55,683 Yeah? 208 00:13:55,752 --> 00:13:56,951 How did it come out? 209 00:13:57,037 --> 00:13:58,169 Accidental death. 210 00:13:58,238 --> 00:13:59,358 Was there ever any doubt? 211 00:14:01,007 --> 00:14:02,256 Mind if I wait? 212 00:14:02,342 --> 00:14:04,309 No, but it will have to be out here. 213 00:14:04,377 --> 00:14:07,044 I can't let you through until Mrs. Bell gets home. 214 00:14:07,097 --> 00:14:08,097 That's fair enough. 215 00:14:08,164 --> 00:14:09,696 I'd like to talk to you anyway. 216 00:14:11,434 --> 00:14:12,634 (tires screech) 217 00:14:23,313 --> 00:14:24,823 You was down to the boatyard, 218 00:14:24,847 --> 00:14:26,175 snooping around the Ballinger wreck. 219 00:14:26,199 --> 00:14:27,643 I thought I'd... Before that, 220 00:14:27,667 --> 00:14:30,467 you were at the bank; earlier, the newspaper. 221 00:14:30,536 --> 00:14:32,314 Well, seeing that the verdict was already in, 222 00:14:32,338 --> 00:14:33,498 I didn't think you'd mind. 223 00:14:33,573 --> 00:14:37,442 Well, fact is, uh, I do mind. 224 00:14:37,510 --> 00:14:38,809 You was at the court. 225 00:14:38,878 --> 00:14:41,295 You know how we feel about foreigners snooping around. 226 00:14:41,381 --> 00:14:43,814 Foreigners? Is Los Angeles another country? 227 00:14:43,884 --> 00:14:46,333 So I took a look at the boat. What's the big deal? 228 00:14:48,687 --> 00:14:50,788 Now, look, Ford, why don't you just let me find 229 00:14:50,840 --> 00:14:52,272 my little old last chapter 230 00:14:52,342 --> 00:14:54,120 and go back to my foreign country, huh? 231 00:14:54,144 --> 00:14:55,654 You was talking to Claude here. 232 00:14:55,678 --> 00:14:56,739 What about? 233 00:14:56,763 --> 00:14:58,329 About seeing Celia Bell. 234 00:14:58,398 --> 00:15:00,298 You leave her alone, hear? 235 00:15:00,367 --> 00:15:02,245 She's had enough trouble already. 236 00:15:02,269 --> 00:15:04,018 She's the only lead I have. 237 00:15:04,104 --> 00:15:06,170 Had. 238 00:15:08,174 --> 00:15:10,591 Well, now, that seems sort of, uh, unfriendly. 239 00:15:11,827 --> 00:15:14,094 It wasn't meant to be unfriendly. 240 00:15:14,164 --> 00:15:15,480 It was meant as a threat. 241 00:15:26,509 --> 00:15:27,708 (tires screeching) 242 00:15:49,882 --> 00:15:52,950 I have a call for you, Mrs. Bell. 243 00:15:53,019 --> 00:15:54,151 Thank you. 244 00:15:54,220 --> 00:15:56,153 (piano playing light jazz melody) 245 00:15:59,341 --> 00:16:00,875 Hello. 246 00:16:00,943 --> 00:16:02,744 Mrs. Bell, this is Joe Mannix. 247 00:16:02,812 --> 00:16:04,590 I was wondering if you had any intention 248 00:16:04,614 --> 00:16:06,547 of returning my handkerchief. 249 00:16:08,317 --> 00:16:09,895 I'm sorry. Your, your handkerchief? 250 00:16:09,919 --> 00:16:12,086 You know, I think I'd better warn you... 251 00:16:12,154 --> 00:16:15,089 We have ways of dealing with people like you. 252 00:16:15,157 --> 00:16:18,426 I'm sorry, I don't... 253 00:16:18,495 --> 00:16:21,562 Oh, Mr. Mannix, you're a total kook. 254 00:16:21,631 --> 00:16:22,897 (giggles) 255 00:16:22,965 --> 00:16:24,565 How did you know I was here? 256 00:16:24,634 --> 00:16:25,900 Turn around. 257 00:16:35,311 --> 00:16:37,612 Well, are you going to send the waiter over for it, 258 00:16:37,680 --> 00:16:41,783 or, um... would you care to join me? 259 00:16:49,776 --> 00:16:52,126 Now, then, let's start all over again. 260 00:16:52,195 --> 00:16:54,595 I'm Joe Mannix and you are Celia Bell, 261 00:16:54,664 --> 00:16:56,224 the notorious handkerchief thief. 262 00:16:56,266 --> 00:16:59,267 I'm not sure I can even say that, 263 00:16:59,335 --> 00:17:01,269 "Han-hankertivethief”" 264 00:17:01,337 --> 00:17:02,617 (laughing) 265 00:17:05,124 --> 00:17:06,874 Ah. Here we are. 266 00:17:08,945 --> 00:17:12,413 To, uh... first meetings. Mm... 267 00:17:13,282 --> 00:17:18,085 Oh, I like what you said about Ballinger this morning. 268 00:17:18,154 --> 00:17:19,454 Oh, no. 269 00:17:19,522 --> 00:17:22,757 Oh, no, that was pitiful. 270 00:17:22,826 --> 00:17:25,171 There I was, trying to say something nice about him 271 00:17:25,195 --> 00:17:26,488 because nobody else would, 272 00:17:26,512 --> 00:17:28,623 and I just botched up the whole thing. 273 00:17:28,647 --> 00:17:29,897 (clicks tongue) 274 00:17:29,966 --> 00:17:32,767 Oh, well, that's par for the course. 275 00:17:32,835 --> 00:17:34,568 Why were you there, Joe? 276 00:17:34,637 --> 00:17:35,881 Did you know Luke? 277 00:17:35,905 --> 00:17:37,237 No. No... 278 00:17:37,306 --> 00:17:39,573 But, in a way, I'm sort of working for him. 279 00:17:39,642 --> 00:17:41,208 I'm a... private detective. 280 00:17:43,646 --> 00:17:45,096 Oh. 281 00:17:46,849 --> 00:17:50,584 Oh, well, then, you're not here for strictly social reasons. 282 00:17:50,653 --> 00:17:52,786 Does that bother you? 283 00:17:52,855 --> 00:17:55,940 No. 284 00:17:56,009 --> 00:17:57,141 Um... 285 00:17:57,210 --> 00:17:59,305 I suppose you want to ask me some questions. 286 00:17:59,329 --> 00:18:02,796 I suppose I should, I guess, seeing that 287 00:18:02,865 --> 00:18:04,882 Claiburne Publications is picking up the tab. 288 00:18:04,951 --> 00:18:06,016 Now, then, ma'am, 289 00:18:06,085 --> 00:18:07,884 uh... would you have any idea 290 00:18:07,953 --> 00:18:09,465 where Lucius Ballinger might have kept 291 00:18:09,489 --> 00:18:10,738 a copy of his manuscript? 292 00:18:11,941 --> 00:18:12,973 No. 293 00:18:13,042 --> 00:18:14,292 Why? 294 00:18:14,360 --> 00:18:18,028 Because his publisher never got the last chapter. 295 00:18:20,633 --> 00:18:22,566 Sorry. 296 00:18:22,635 --> 00:18:23,784 Next question? 297 00:18:24,954 --> 00:18:27,074 What are you doing the rest of the evening? 298 00:18:29,642 --> 00:18:32,843 Well, that's, that's, that's not a detective-type question. 299 00:18:32,911 --> 00:18:33,844 It isn't? 300 00:18:33,913 --> 00:18:34,845 (clicks tongue) 301 00:18:34,914 --> 00:18:36,380 I just don't think 302 00:18:36,449 --> 00:18:38,489 I'll ever get the hang of this business. 303 00:18:42,038 --> 00:18:44,237 On the contrary, Joe. 304 00:18:44,306 --> 00:18:46,607 I'm sure you're very good at what you do. 305 00:18:53,649 --> 00:18:54,781 Mr. Bigelow? 306 00:18:54,850 --> 00:18:56,116 This is Toby. 307 00:18:56,185 --> 00:18:57,585 I'm at the Marina Lounge. 308 00:18:57,653 --> 00:18:59,920 Mrs. Bell has been here drinking. 309 00:18:59,988 --> 00:19:01,522 She just left with some guy. 310 00:19:07,930 --> 00:19:09,863 I feel positively racy. 311 00:19:09,932 --> 00:19:11,198 Yeah, why? 312 00:19:11,266 --> 00:19:12,800 Because I'm a pickup. 313 00:19:12,868 --> 00:19:13,868 (chuckles) 314 00:19:13,903 --> 00:19:15,113 Well, fortunately, there's no law 315 00:19:15,137 --> 00:19:16,403 against that... I hope. 316 00:19:16,472 --> 00:19:18,405 Otherwise, I've had it. 317 00:19:18,474 --> 00:19:19,740 Why? 318 00:19:19,809 --> 00:19:23,210 I had a little talk with, uh, Chief Ford today. 319 00:19:23,278 --> 00:19:25,212 He puts me in that "foreigner” category. 320 00:19:25,280 --> 00:19:27,414 You know, the same one he had Luke Ballinger in. 321 00:19:30,285 --> 00:19:34,421 Luke... Poor, poor Luke. 322 00:19:34,490 --> 00:19:36,223 (cries) 323 00:19:36,291 --> 00:19:40,094 Costa Real just... just wasn't ready for him. 324 00:19:40,162 --> 00:19:41,406 Oh, hey, now, wait a minute. 325 00:19:41,430 --> 00:19:45,232 (sobbing) 326 00:19:45,300 --> 00:19:48,435 Oh, Joe... Joe, 327 00:19:48,504 --> 00:19:51,605 could I have your handkerchief, again, please? 328 00:19:51,674 --> 00:19:55,926 Yes, sir, I know that. 329 00:19:55,994 --> 00:19:57,261 Not again he won't. 330 00:19:57,330 --> 00:19:58,596 I'm picking up Toby. 331 00:19:58,664 --> 00:20:00,931 Me and him will take care of him. 332 00:20:00,999 --> 00:20:02,266 No, sir. 333 00:20:02,335 --> 00:20:05,936 Toby described him. It's Mannix, all right. 334 00:20:06,004 --> 00:20:07,471 All right, then. 335 00:20:07,540 --> 00:20:09,640 See you, Mr. Bigelow. 336 00:20:18,000 --> 00:20:19,266 Better? 337 00:20:19,335 --> 00:20:21,135 Thanks. Again. 338 00:20:22,338 --> 00:20:24,183 Did you, uh... know Ballinger 339 00:20:24,207 --> 00:20:25,617 before he came to Costa Real? 340 00:20:25,641 --> 00:20:26,773 Oh, no. 341 00:20:26,843 --> 00:20:29,243 Oh, no. Before I met him, I was going to sue him. 342 00:20:29,312 --> 00:20:32,813 One of the victims he was writing about was my husband. 343 00:20:32,882 --> 00:20:34,097 Oh, we all thought he was 344 00:20:34,166 --> 00:20:36,483 going to write just another shoddy expose, 345 00:20:36,552 --> 00:20:38,219 but then I got to know him and... 346 00:20:38,287 --> 00:20:41,955 and I, I knew he wasn't that kind of a writer. 347 00:20:42,024 --> 00:20:43,957 He felt it wasn't 348 00:20:44,026 --> 00:20:47,612 who that was murdered that was important, but why. 349 00:20:49,415 --> 00:20:51,515 And there wasn't any why. 350 00:20:51,584 --> 00:20:54,852 So that's when he decided to write A Study in Violence. 351 00:20:54,921 --> 00:20:57,988 Well, I hope, someday, I'll get a chance to read it, 352 00:20:58,057 --> 00:20:59,218 uh, including the last chapter. 353 00:20:59,242 --> 00:21:01,124 Well, perhaps you will. 354 00:21:01,193 --> 00:21:02,359 Someday. 355 00:21:06,665 --> 00:21:08,799 Well, now, what about our date? 356 00:21:08,867 --> 00:21:09,978 Date. Yeah. 357 00:21:10,002 --> 00:21:12,981 Well, uh... how about Tommy Carr's place? 358 00:21:13,005 --> 00:21:13,937 Tommy's? Yeah, sure. 359 00:21:14,006 --> 00:21:15,584 I hear he waters down his drinks 360 00:21:15,608 --> 00:21:17,569 less than any place in the seven Western states. 361 00:21:17,593 --> 00:21:20,153 Now, what do you say? 362 00:21:21,347 --> 00:21:23,547 Well, Tommy's isn't open until after 6:00. 363 00:21:23,616 --> 00:21:27,017 Great. You can show me beautiful Costa Real until 6:00. 364 00:21:29,004 --> 00:21:32,890 (slow dance music playing) 365 00:21:46,372 --> 00:21:47,782 Tommy! You all should have called sooner. 366 00:21:47,806 --> 00:21:48,972 I didn't know who he was. 367 00:21:49,041 --> 00:21:50,641 I didn't know who he was, Mr. Bigelow. 368 00:22:03,322 --> 00:22:04,921 (song ends) 369 00:22:13,399 --> 00:22:15,599 (upbeat Mexican-flavored pop melody begins) 370 00:22:15,668 --> 00:22:17,935 Thank you for picking me up, Joe. 371 00:22:20,539 --> 00:22:23,473 You know, it's been so long since I've had a good time, 372 00:22:23,542 --> 00:22:25,275 that I don't even know how to behave. 373 00:22:28,380 --> 00:22:32,282 Joe... how long are you staying here? 374 00:22:32,351 --> 00:22:33,779 Well, I don't know for sure. 375 00:22:33,803 --> 00:22:36,137 Till I find a copy of the last chapter, I guess. 376 00:22:36,222 --> 00:22:38,589 Are you sure there is one? 377 00:22:39,875 --> 00:22:41,742 Well, they tell me that, uh... 378 00:22:41,810 --> 00:22:43,427 Ballinger got lushed once 379 00:22:43,479 --> 00:22:46,296 and he made confetti out of 376 pages 380 00:22:46,366 --> 00:22:47,297 of a new manuscript. 381 00:22:47,367 --> 00:22:49,299 No carbon copy. 382 00:22:49,369 --> 00:22:51,969 It took ten months to put Humpty Dumpy back together again... 383 00:22:52,037 --> 00:22:53,420 I think the lesson stuck. 384 00:22:55,024 --> 00:22:57,174 I hope you get what you want, Joe. 385 00:22:58,244 --> 00:22:59,509 Cheers. 386 00:23:13,309 --> 00:23:15,575 Excuse me, sir, but I creased your fender 387 00:23:15,644 --> 00:23:17,622 when I was parking your car against the seawall. 388 00:23:17,646 --> 00:23:20,580 Could you come with me for just a minute? 389 00:23:20,649 --> 00:23:21,581 Well, that's all right. 390 00:23:21,650 --> 00:23:22,827 Just forget about it. 391 00:23:22,851 --> 00:23:25,919 I represent at least 16 insurance companies. 392 00:23:25,988 --> 00:23:27,954 It could mean my job, sir. Please? 393 00:23:29,658 --> 00:23:30,924 I'll be right back. 394 00:23:44,006 --> 00:23:45,506 Enjoying yourself, Celia? 395 00:23:48,360 --> 00:23:50,827 Yes, I am. 396 00:23:50,896 --> 00:23:52,441 Is there anything wrong with that? 397 00:23:52,465 --> 00:23:55,615 Nothing. Except the man you're with is a private detective. 398 00:23:55,685 --> 00:23:57,818 I know that. 399 00:23:57,887 --> 00:23:59,886 And I haven't told him anything. 400 00:23:59,972 --> 00:24:01,237 May I remind you, Celia, 401 00:24:01,306 --> 00:24:03,284 the supreme penalty in the state of California 402 00:24:03,308 --> 00:24:04,641 is still the gas chamber? 403 00:24:14,854 --> 00:24:16,454 It's right over here, sir. 404 00:24:47,153 --> 00:24:48,935 ♪ ♪ 405 00:25:03,118 --> 00:25:04,902 ♪ ♪ 406 00:25:27,976 --> 00:25:30,427 (pounding on door) 407 00:25:30,479 --> 00:25:32,712 Open up. 408 00:25:35,067 --> 00:25:39,002 Well, if it isn't the transistor king. 409 00:25:39,071 --> 00:25:41,755 Say, Chief, did you ever get that 12-year-old kid 410 00:25:41,824 --> 00:25:44,384 run out of town successfully? 411 00:25:47,797 --> 00:25:49,496 Kind of edgy this morning, ain't you? 412 00:25:49,565 --> 00:25:51,565 Did you have a bad night? 413 00:25:51,634 --> 00:25:53,734 No worse than the days. 414 00:25:53,803 --> 00:25:56,837 You mind getting on your jacket and shoes? 415 00:25:56,905 --> 00:25:59,473 My check-out time isn't until 3:00. 416 00:25:59,542 --> 00:26:02,443 Mr. Bigelow don't like to be kept waiting, you hear me? 417 00:26:02,511 --> 00:26:06,313 (phone ringing) 418 00:26:06,382 --> 00:26:07,447 Hello. 419 00:26:07,516 --> 00:26:09,328 Mr. Mannix, James Claiburne. 420 00:26:09,352 --> 00:26:10,829 Oh, yes, sir. Good morning. 421 00:26:10,853 --> 00:26:12,764 Young man, when I hired you, 422 00:26:12,788 --> 00:26:14,999 we both thought this was a more-or-less routine 423 00:26:15,023 --> 00:26:16,802 investigation and recovery assignment. 424 00:26:16,826 --> 00:26:18,253 But we don't anymore, do we? 425 00:26:18,277 --> 00:26:20,944 Mr. Mannix, I have with me 426 00:26:21,013 --> 00:26:23,291 Robert Edward Ferris, the author. 427 00:26:23,315 --> 00:26:25,159 He was a close personal friend of Luke Ballinger 428 00:26:25,183 --> 00:26:27,201 and he tells me that Luke called him 429 00:26:27,269 --> 00:26:28,569 a few days before the accident. 430 00:26:28,637 --> 00:26:31,771 He told him that he had solved the Bell murder case. 431 00:26:31,840 --> 00:26:33,907 Well, if Luke solved the murder, 432 00:26:33,975 --> 00:26:36,576 it is more than likely, young man, 433 00:26:36,645 --> 00:26:38,412 that his death was no accident. 434 00:26:38,481 --> 00:26:40,401 Now, get that missing chapter back, 435 00:26:40,449 --> 00:26:42,227 but for heaven's sake, be careful. 436 00:26:42,251 --> 00:26:46,402 Do you need anything... money, manpower, anything at all? 437 00:26:46,472 --> 00:26:48,305 Oh, no, no, sir, not a thing. 438 00:26:48,374 --> 00:26:50,185 This is just a carefree little town 439 00:26:50,209 --> 00:26:54,378 with peaceful ways, shady streets and, uh... plain folks. 440 00:26:54,447 --> 00:26:56,663 Are you serious, Mr. Mannix? 441 00:26:56,732 --> 00:26:59,149 Not a bit, Mr. Claiburne. Bye. 442 00:27:33,102 --> 00:27:34,885 (clattering) 443 00:27:34,953 --> 00:27:38,488 But ask Barney Ford to wait, outside. 444 00:27:38,557 --> 00:27:39,557 (knocking) 445 00:27:40,542 --> 00:27:42,209 Come in, Mr. Mannix. 446 00:27:44,479 --> 00:27:46,747 I'm George Bigelow. How do you do? 447 00:27:46,815 --> 00:27:48,026 Thank you for coming. 448 00:27:48,050 --> 00:27:49,127 Please sit down. 449 00:27:49,151 --> 00:27:50,683 Thank you. 450 00:28:03,665 --> 00:28:04,848 For me? 451 00:28:04,917 --> 00:28:06,250 That depends. 452 00:28:06,318 --> 00:28:07,450 On what? 453 00:28:07,519 --> 00:28:10,187 I'll come right to the point, Mr. Mannix. 454 00:28:10,256 --> 00:28:11,704 What's your game? 455 00:28:11,773 --> 00:28:15,375 By that, I assume you mean what am I doing in Costa Real? 456 00:28:15,444 --> 00:28:17,043 I think you already know that. 457 00:28:17,112 --> 00:28:18,823 Otherwise, I wouldn't have been, uh... invited. 458 00:28:18,847 --> 00:28:21,064 Of course. 459 00:28:21,133 --> 00:28:23,411 You're looking for the last chapter in the Ballinger fable 460 00:28:23,435 --> 00:28:25,830 based on the Bell yacht murders. 461 00:28:25,854 --> 00:28:26,937 That's close enough. 462 00:28:27,005 --> 00:28:30,524 Will you be paid whether or not you find it? 463 00:28:30,592 --> 00:28:33,093 You said you'd get right to the point. 464 00:28:33,162 --> 00:28:34,923 Well, that is the point, Mr. Mannix. 465 00:28:34,947 --> 00:28:39,216 This check is drawn in your favor in the amount of $10,000. 466 00:28:45,057 --> 00:28:47,958 And all I have to do is not find what I'm looking for, right? 467 00:28:48,026 --> 00:28:49,409 Precisely. 468 00:28:49,478 --> 00:28:51,077 Why? 469 00:28:51,146 --> 00:28:56,883 Eric Bell and I founded what today is Bigelow Oil. 470 00:28:56,951 --> 00:29:00,019 Not long ago, two transients boarded Eric's yacht 471 00:29:00,088 --> 00:29:02,000 and killed him and his secretary. 472 00:29:02,024 --> 00:29:04,469 There was no money, Mr. Mannix, no motive. 473 00:29:04,493 --> 00:29:07,628 The town was shocked and frightened, 474 00:29:07,696 --> 00:29:09,813 and hurt by the sensationalism. 475 00:29:09,881 --> 00:29:12,059 Just as we were returning to normal, 476 00:29:12,083 --> 00:29:14,751 Lucius Ballinger arrived to remind everyone 477 00:29:14,820 --> 00:29:16,564 that Costa Real was a butcher's block, 478 00:29:16,588 --> 00:29:17,921 under the guise there was some 479 00:29:17,990 --> 00:29:20,857 important social comment to be made. 480 00:29:20,926 --> 00:29:23,727 Take the check, Mr. Mannix. 481 00:29:23,795 --> 00:29:25,462 Forget about the manuscript. 482 00:29:25,531 --> 00:29:26,997 Give us a chance to heal. 483 00:29:27,066 --> 00:29:29,266 I'm sorry, Mr. Bigelow. 484 00:29:29,335 --> 00:29:32,319 I can't accept this. 485 00:29:34,323 --> 00:29:36,340 Why, Mr. Mannix? 486 00:29:36,408 --> 00:29:37,741 Ethics? 487 00:29:37,810 --> 00:29:40,088 Have you tried going to the bank with ethics lately? 488 00:29:40,112 --> 00:29:43,647 I have tunnel vision, Mr. Bigelow. 489 00:29:43,715 --> 00:29:46,816 I can only see to work one side of the street at a time. 490 00:29:51,790 --> 00:29:52,790 (check tearing) 491 00:30:15,063 --> 00:30:16,463 I'd like to see Mrs. Bell. 492 00:30:16,531 --> 00:30:19,015 Mrs. Bell left word she don't want any visitors. 493 00:30:19,084 --> 00:30:21,334 Maybe you'd better pick up that phone and ask her. 494 00:30:21,403 --> 00:30:22,970 She left a message at my motel. 495 00:30:23,038 --> 00:30:24,821 That's no visitors, Mannix. 496 00:30:24,890 --> 00:30:27,240 Just between us hometown boys, Claude, 497 00:30:27,309 --> 00:30:30,510 is that no visitors or no visitors named Mannix? 498 00:30:30,579 --> 00:30:33,413 That's no visitors at all. 499 00:30:33,482 --> 00:30:36,133 I'm proud of you, Claude. 500 00:30:36,201 --> 00:30:38,001 You work well. 501 00:30:42,307 --> 00:30:44,140 (tires squealing, engine revving) 502 00:31:11,553 --> 00:31:14,470 ♪ ♪ 503 00:31:29,621 --> 00:31:31,349 She's all right. Been drinking again. 504 00:31:31,373 --> 00:31:35,759 Look, I know what to do. Stop worrying, Barney. 505 00:31:35,827 --> 00:31:38,177 Okay. Okay. 506 00:31:52,928 --> 00:31:54,794 (clanking) 507 00:32:24,410 --> 00:32:27,544 ♪ ♪ 508 00:32:34,703 --> 00:32:37,387 (door opens, shuts) 509 00:32:42,411 --> 00:32:43,860 I got your message, 510 00:32:43,928 --> 00:32:46,662 but I had a little trouble getting past the palace guard. 511 00:32:46,731 --> 00:32:48,198 Toby? Mm. 512 00:32:48,266 --> 00:32:51,734 He's tied up outside, filed under "azaleas." 513 00:32:54,306 --> 00:32:58,808 Oh, Joe, uh... would you like a drink? 514 00:32:58,877 --> 00:33:00,557 Maybe later. Oh... 515 00:33:04,916 --> 00:33:06,196 You all right? 516 00:33:08,486 --> 00:33:12,288 Well, I'm kind of... indisposed. 517 00:33:14,076 --> 00:33:17,644 Oh, Joe, I... I lied to you. 518 00:33:19,882 --> 00:33:22,899 About Luke Ballinger? 519 00:33:25,937 --> 00:33:29,689 I... I know more than I told you, Joe, 520 00:33:29,758 --> 00:33:31,658 much more. 521 00:33:33,495 --> 00:33:36,863 For instance, I, uh... 522 00:33:36,932 --> 00:33:38,898 I knew where he worked 523 00:33:38,967 --> 00:33:41,751 when he wasn't on his yacht. 524 00:33:41,820 --> 00:33:43,620 Where did he work? 525 00:33:43,689 --> 00:33:46,623 In the... in the studio, behind the garage. 526 00:33:46,692 --> 00:33:50,026 Then you, uh, do know something 527 00:33:50,095 --> 00:33:51,805 about the carbon of the last chapter. 528 00:33:51,829 --> 00:33:54,030 I know all about it. 529 00:34:03,742 --> 00:34:05,842 The publisher's already got this. 530 00:34:05,911 --> 00:34:07,791 What I need is the last chapter. 531 00:34:12,467 --> 00:34:20,239 "Gin is Sin," that was Luke's sense of humor. 532 00:34:20,308 --> 00:34:23,209 Luke Ballinger lost his life over these pages. 533 00:34:25,914 --> 00:34:28,615 I hate to spoil it for you, Joe, 534 00:34:28,683 --> 00:34:31,117 but I can tell you how it all comes out. 535 00:34:33,955 --> 00:34:35,522 The wife did it. 536 00:34:41,896 --> 00:34:44,830 I killed both of them. 537 00:34:59,364 --> 00:35:00,279 (tires screech) 538 00:35:00,348 --> 00:35:01,798 Hey, Claude, you seen him? 539 00:35:01,867 --> 00:35:03,844 He tried to get in to see her, but I wouldn't let him in. 540 00:35:03,868 --> 00:35:06,152 If he comes back again, you know what to do. 541 00:35:17,882 --> 00:35:20,750 How did Ballinger know you did it? 542 00:35:20,818 --> 00:35:24,454 Oh, I sort of let it slip one night. 543 00:35:24,523 --> 00:35:26,856 When I had too much to drink. 544 00:35:28,860 --> 00:35:32,328 It was so obvious the way he picked up on it. 545 00:35:32,397 --> 00:35:34,397 And I was relieved. 546 00:35:34,466 --> 00:35:37,733 I make such a rotten murderer, Joe. 547 00:35:37,802 --> 00:35:40,002 (voice breaking): Guilt, guilt, guilt. 548 00:35:40,071 --> 00:35:42,138 You didn't read this. 549 00:35:42,207 --> 00:35:44,674 Well, I didn't have to read it. 550 00:35:44,742 --> 00:35:46,342 I lived it. 551 00:35:46,411 --> 00:35:47,743 I know what it says. 552 00:35:47,812 --> 00:35:48,940 What does it say? 553 00:35:48,964 --> 00:35:53,516 Oh, oh, Joe, you just read it. 554 00:35:53,584 --> 00:35:55,852 Yeah, I know, but, uh, you tell me. 555 00:35:55,921 --> 00:36:03,476 Once upon a time, once upon an ugly time, 556 00:36:03,545 --> 00:36:06,162 there... there was a princess 557 00:36:06,231 --> 00:36:11,317 and, one day, she went aboard her magic yacht 558 00:36:11,386 --> 00:36:13,226 and there she found her husband 559 00:36:13,288 --> 00:36:16,756 and his secretary together. 560 00:36:16,825 --> 00:36:22,261 And, of course, she... I... should have left right then and there, 561 00:36:22,330 --> 00:36:27,533 but, uh... but he laughed at me. 562 00:36:27,602 --> 00:36:28,935 He laughed and he laughed 563 00:36:29,004 --> 00:36:33,506 and then that tramp, that-that girl, 564 00:36:33,574 --> 00:36:37,143 she... even she... Started to giggle, 565 00:36:37,212 --> 00:36:38,957 and of course, I couldn't stand that. 566 00:36:38,981 --> 00:36:43,416 And I went after her and then he... he hit me. 567 00:36:43,485 --> 00:36:45,384 He knocked me down. 568 00:36:45,453 --> 00:36:49,439 And, uh, and there was a knife on the bar... and... 569 00:36:49,507 --> 00:36:51,207 And? 570 00:36:51,276 --> 00:36:55,545 And, uh... that was all. 571 00:36:55,614 --> 00:36:56,796 All?! 572 00:36:56,865 --> 00:37:00,784 Well, that's all I can remember. 573 00:37:00,852 --> 00:37:04,537 Oh, I guess I need... I need some more. 574 00:37:13,148 --> 00:37:14,747 Now you tell me the whole thing. 575 00:37:14,816 --> 00:37:19,502 Oh Joe, Joe, I don't remember the whole thing, 576 00:37:19,571 --> 00:37:20,715 not after he hit me. 577 00:37:20,739 --> 00:37:21,787 Nothing? 578 00:37:21,856 --> 00:37:27,676 Joe, I wa... I was in a daze. 579 00:37:27,745 --> 00:37:31,214 And, uh, I-I vaguely recall screams 580 00:37:31,283 --> 00:37:32,526 and crashes and things 581 00:37:32,550 --> 00:37:35,451 and then I... I started to come out of it 582 00:37:35,520 --> 00:37:39,054 and, uh... I, I, I had the knife in my hand, 583 00:37:39,123 --> 00:37:44,493 and, oh, Joe, the boat, it was just in shambles. 584 00:37:44,562 --> 00:37:47,029 And-And Eric, he... 585 00:37:47,098 --> 00:37:51,134 Both of them... were dead. 586 00:37:51,202 --> 00:37:52,769 Oh, that's beautiful, just beautiful. 587 00:37:52,838 --> 00:37:55,038 Little old you killed two people in a fight 588 00:37:55,107 --> 00:37:56,473 that left the boat in shambles. 589 00:37:56,541 --> 00:37:59,592 Joe, isn't it... isn't it all in there? 590 00:37:59,661 --> 00:38:01,327 No, not even a comma. 591 00:38:01,396 --> 00:38:03,091 If Luke knew, Luke didn't talk. 592 00:38:03,115 --> 00:38:04,258 You weren't even mentioned in this. 593 00:38:04,282 --> 00:38:05,760 Nobody was mentioned except the two transients. 594 00:38:05,784 --> 00:38:07,717 There's 25 pages of pure oatmeal. 595 00:38:07,786 --> 00:38:09,319 A complete whitewash. 596 00:38:09,387 --> 00:38:11,131 You know, for a dedicated first-class writer 597 00:38:11,155 --> 00:38:14,824 who had the case wrapped up, Luke Ballinger sure sold out. 598 00:38:14,892 --> 00:38:16,742 Well, maybe... maybe he... 599 00:38:16,811 --> 00:38:18,731 he was just trying to protect me. 600 00:38:18,780 --> 00:38:20,963 No... no, I think he had the case solved. 601 00:38:21,032 --> 00:38:22,465 That's why he was killed. 602 00:38:22,534 --> 00:38:23,783 The wife didn't do it. 603 00:38:23,851 --> 00:38:25,618 You were framed. 604 00:38:25,687 --> 00:38:26,986 This chapter's a phony. 605 00:38:27,054 --> 00:38:28,214 Somebody played it both ways. 606 00:38:28,272 --> 00:38:29,872 If I went back without any evidence, 607 00:38:29,941 --> 00:38:30,941 they'd be in the clear. 608 00:38:31,009 --> 00:38:32,553 If I stuck around a and found this phony 609 00:38:32,577 --> 00:38:33,510 and took it back to Claiburne, 610 00:38:33,578 --> 00:38:34,778 they'd still be in the clear. 611 00:38:34,846 --> 00:38:37,030 Now, somebody's still got the genuine last chapter. 612 00:38:37,099 --> 00:38:40,950 Since we both know that... 613 00:38:41,019 --> 00:38:43,102 I'd better get you out of here. 614 00:38:55,667 --> 00:38:57,507 But Joe, you don't understand. 615 00:38:57,569 --> 00:38:59,179 They're my friends. They wouldn't hurt me. 616 00:38:59,203 --> 00:39:01,203 Celia, somebody got you off that boat, 617 00:39:01,239 --> 00:39:03,050 and then dreamed up the two transients, 618 00:39:03,074 --> 00:39:05,508 and it wasn't to save your life. 619 00:39:10,265 --> 00:39:13,432 But Joe... Joe, you don't understand. 620 00:39:13,501 --> 00:39:15,001 They are my friends. 621 00:39:15,069 --> 00:39:16,789 Why, if it hadn't been for George Bigelow... 622 00:39:16,838 --> 00:39:19,705 George Bigelow was helping? 623 00:39:19,774 --> 00:39:21,051 Oh, with your friends, Celia, 624 00:39:21,075 --> 00:39:22,987 a gal don't hardly need no enemies. 625 00:39:23,011 --> 00:39:24,543 For one, we got Barney Ford... 626 00:39:24,612 --> 00:39:26,512 Friendly, apple-stealing cop on the beat... 627 00:39:26,580 --> 00:39:28,414 Who suddenly becomes chief of police. 628 00:39:28,482 --> 00:39:29,548 And then, of course, 629 00:39:29,617 --> 00:39:31,967 we got the plain old common Tommy boy deckhand 630 00:39:32,036 --> 00:39:34,571 who now owns a big, sexy nightclub. 631 00:39:34,639 --> 00:39:35,788 And then, of course, 632 00:39:35,857 --> 00:39:37,368 we have fast-thinking George Bigelow, 633 00:39:37,392 --> 00:39:39,925 who writes checks for $10,000 634 00:39:39,994 --> 00:39:41,539 like I put pennies in parking meters. 635 00:39:41,563 --> 00:39:42,761 Oh, you owe them a lot. 636 00:39:42,830 --> 00:39:45,098 Everybody's got what they want... and Celia? 637 00:39:45,167 --> 00:39:47,100 She's got her whiskey and guilt. 638 00:39:52,357 --> 00:39:55,091 Oh, Joe, what do we do now? 639 00:39:55,159 --> 00:39:59,245 We? Keep the door locked, especially to friends. 640 00:39:59,314 --> 00:40:03,566 I'll be back... when I get back. 641 00:40:12,343 --> 00:40:13,792 Stop the presses! 642 00:40:13,862 --> 00:40:15,494 Hold the... Hold the... 643 00:40:15,563 --> 00:40:17,796 What is that line, Archer? 644 00:40:17,866 --> 00:40:19,631 Mannix, I'm sorry. 645 00:40:19,700 --> 00:40:21,245 I didn't hear you come in. 646 00:40:21,269 --> 00:40:25,238 I'm too busy trying to woo the muses. 647 00:40:25,306 --> 00:40:27,173 What can I do for you? 648 00:40:27,242 --> 00:40:29,320 Do you have a page projector? Yeah. 649 00:40:29,344 --> 00:40:30,609 Oh, great, We're in business. 650 00:40:30,678 --> 00:40:31,777 I'd like to use it. 651 00:40:37,268 --> 00:40:40,203 This is a page from the first chapter 652 00:40:40,272 --> 00:40:41,804 of Luke Ballinger's manuscript. 653 00:40:46,561 --> 00:40:49,278 Oh, just concentrate on the words I've circled. 654 00:40:54,035 --> 00:40:55,568 Okay. 655 00:40:55,636 --> 00:40:57,236 Now, all the letters nice and clear? 656 00:40:57,305 --> 00:40:59,172 Seem to be. 657 00:40:59,240 --> 00:41:00,690 Blow it up, will you? 658 00:41:08,116 --> 00:41:10,700 Still nice and clear? 659 00:41:10,769 --> 00:41:12,568 Yeah. 660 00:41:12,637 --> 00:41:14,470 How do the "A" s look to you? 661 00:41:19,227 --> 00:41:20,627 About like the others. 662 00:41:20,695 --> 00:41:22,895 That's because Ballinger typed "hunt and peck." 663 00:41:22,930 --> 00:41:24,914 You know, with the two index fingers? 664 00:41:24,983 --> 00:41:26,382 Now, when you type hunt and peck, 665 00:41:26,451 --> 00:41:28,095 you hit the keys with equal force, 666 00:41:28,119 --> 00:41:30,097 and all of the letters are equally clear. 667 00:41:30,121 --> 00:41:32,571 Adding up to what? 668 00:41:32,640 --> 00:41:34,990 Let's take a look at this one. 669 00:41:37,345 --> 00:41:40,279 Now, um... that's from the last chapter 670 00:41:40,348 --> 00:41:42,315 of Ballinger's manuscript. 671 00:41:48,756 --> 00:41:50,856 You notice any difference? 672 00:41:50,925 --> 00:41:52,692 None to speak of. 673 00:41:52,761 --> 00:41:56,012 Okay, let's blow it up and take a closer look. 674 00:42:04,289 --> 00:42:08,524 You notice the words "Real" and "anger"? 675 00:42:08,593 --> 00:42:10,093 What about them? 676 00:42:10,161 --> 00:42:11,677 How do the "A" s look to you? 677 00:42:18,620 --> 00:42:20,870 They look kind of washed out. 678 00:42:20,939 --> 00:42:23,889 That's because this page... From the last chapter... 679 00:42:23,959 --> 00:42:25,858 Was typed by a touch typist. 680 00:42:25,927 --> 00:42:29,362 I still don't get it. 681 00:42:29,431 --> 00:42:31,530 A touch typist uses his little fingers 682 00:42:31,599 --> 00:42:32,915 to reach the outside keys, 683 00:42:32,984 --> 00:42:35,034 which means a slightly longer reach 684 00:42:35,103 --> 00:42:36,652 for slightly shorter fingers. 685 00:42:36,721 --> 00:42:40,656 Result... A slightly lighter stroke. 686 00:42:40,725 --> 00:42:41,969 But then you know that, don't you? 687 00:42:41,993 --> 00:42:43,204 You're a touch typist yourself. 688 00:42:43,228 --> 00:42:45,427 Pretty good one, from what I saw. 689 00:42:45,496 --> 00:42:47,830 What does that prove, Mannix? 690 00:42:47,899 --> 00:42:49,899 Well, both the first and last chapter 691 00:42:49,935 --> 00:42:51,845 were written on the same machine, 692 00:42:51,869 --> 00:42:54,437 but by different people. 693 00:42:54,505 --> 00:42:57,390 Then who wrote the last chapter? 694 00:43:00,694 --> 00:43:02,061 You did. 695 00:43:04,515 --> 00:43:06,943 Now, call the sheriff's office and ask for Captain McGuffrey 696 00:43:06,967 --> 00:43:08,528 and tell him the whole messy story. 697 00:43:08,552 --> 00:43:11,387 I didn't write it. 698 00:43:11,456 --> 00:43:13,789 I don't know what you're talking about. 699 00:43:13,842 --> 00:43:15,686 Who in Costa Real had the know-how 700 00:43:15,710 --> 00:43:18,360 to fake Ballinger's literary style? Fred Archer, 701 00:43:18,430 --> 00:43:20,663 local writer, reporter, editor. 702 00:43:20,732 --> 00:43:23,716 You wrote it because you were covering up something in the Bell case, 703 00:43:23,802 --> 00:43:26,083 either murder or complicity in murder... which is it? 704 00:43:26,137 --> 00:43:28,771 You were just a reporter 705 00:43:28,840 --> 00:43:30,673 when you were covering the Bell yacht murders. 706 00:43:30,725 --> 00:43:32,425 A jury's going to be awfully curious 707 00:43:32,493 --> 00:43:35,561 to know how you managed to buy the Chronicle right after that... 708 00:43:35,647 --> 00:43:37,346 What you used for money. 709 00:43:37,414 --> 00:43:39,515 Now, you want to tell me about it? 710 00:43:42,237 --> 00:43:46,872 All right, Archer, you play it your way. 711 00:43:46,941 --> 00:43:48,374 The typewriter will probably 712 00:43:48,460 --> 00:43:50,092 tie you into it anyway. 713 00:43:50,161 --> 00:43:51,243 What typewriter? 714 00:43:51,329 --> 00:43:53,007 The one in Celia Bell's studio. 715 00:43:53,031 --> 00:43:55,309 The typewriter you used to write the phony last chapter. 716 00:43:55,333 --> 00:43:57,900 Your fingerprints are probably all over it. Now, if you decide 717 00:43:57,969 --> 00:43:59,413 to talk about it, you can call me 718 00:43:59,437 --> 00:44:00,677 at Captain McGuffrey's office. 719 00:44:02,757 --> 00:44:03,757 Hold it, Mannix! 720 00:44:11,783 --> 00:44:13,650 Now, I didn't kill anybody. 721 00:44:13,718 --> 00:44:14,817 You know that. 722 00:44:17,705 --> 00:44:20,373 Now, you'd better level with me, Archer. 723 00:44:20,441 --> 00:44:22,953 When you found out there was a carbon copy around I might dig up, 724 00:44:22,977 --> 00:44:24,176 you raced over to Celia's 725 00:44:24,245 --> 00:44:25,923 and whacked out a new ending for me to find, right? 726 00:44:25,947 --> 00:44:27,491 Well... Right! And you're it! 727 00:44:27,515 --> 00:44:28,747 You're the chief new suspect 728 00:44:28,816 --> 00:44:30,116 in the Bell yacht murders. 729 00:44:30,184 --> 00:44:31,951 George Bigelow and Barney Ford 730 00:44:32,020 --> 00:44:33,964 will be sitting in a spectator's section, smiling. 731 00:44:33,988 --> 00:44:35,554 You know, on a second thought, Archer, 732 00:44:35,623 --> 00:44:39,491 you better not call me, call Dial-A-Prayer. 733 00:44:39,560 --> 00:44:40,709 Mannix! 734 00:44:43,048 --> 00:44:45,848 I didn't know they'd kill Ballinger. 735 00:44:45,917 --> 00:44:47,183 I didn't know that. 736 00:44:49,054 --> 00:44:52,121 I saw Ballinger waiting for a cab. 737 00:44:52,190 --> 00:44:55,324 He was on his way to Celia's. 738 00:44:55,393 --> 00:44:59,145 I picked him up, and we got to talking. 739 00:44:59,214 --> 00:45:01,625 Well, you know, one writer to another. 740 00:45:01,649 --> 00:45:05,985 And then, all of a sudden, he blurted out the whole thing. 741 00:45:06,071 --> 00:45:07,470 Which is what? 742 00:45:07,539 --> 00:45:10,239 He cracked the case. 743 00:45:10,307 --> 00:45:13,976 He had Chief Ford and Bigelow nailed dead to rights. 744 00:45:14,045 --> 00:45:17,212 He knew they'd killed Eric Bell... 745 00:45:17,281 --> 00:45:18,331 and his secretary. 746 00:45:18,416 --> 00:45:20,049 That they'd framed Celia 747 00:45:20,118 --> 00:45:22,167 and were blackmailing her. 748 00:45:22,253 --> 00:45:23,585 That poor slob had everything... 749 00:45:23,654 --> 00:45:27,573 all written down on paper. 750 00:45:27,642 --> 00:45:31,010 Why did they kill Bell and his secretary? 751 00:45:31,096 --> 00:45:36,232 Bell had his hand in the till. 752 00:45:36,301 --> 00:45:37,778 He and his secretary were running off 753 00:45:37,802 --> 00:45:39,969 with the company money... A big chunk of it. 754 00:45:40,021 --> 00:45:41,899 Bigelow and Ford found out about it, 755 00:45:41,923 --> 00:45:43,751 and they went out to grab him. 756 00:45:43,775 --> 00:45:46,942 But Bell wouldn't be grabbed, so they killed him. 757 00:45:48,679 --> 00:45:53,249 Celia... she was already half-unconscious, 758 00:45:53,317 --> 00:45:54,950 so, when she came to, why, 759 00:45:55,019 --> 00:45:56,564 they just let her think she had done it. 760 00:45:56,588 --> 00:45:59,066 How did you get hooked into it? Tommy Carr. 761 00:45:59,090 --> 00:46:01,457 He was asleep below decks. 762 00:46:01,525 --> 00:46:03,525 Heard the fight, saw what happened, 763 00:46:03,595 --> 00:46:05,795 and jumped overboard. 764 00:46:05,863 --> 00:46:07,546 Came straight to me, 765 00:46:07,632 --> 00:46:10,533 one step ahead of Bigelow and Ford. 766 00:46:10,602 --> 00:46:12,413 And sweet, generous George Bigelow offered 767 00:46:12,437 --> 00:46:13,831 to set you both up in business, huh? 768 00:46:13,855 --> 00:46:15,520 When I pointed out to him 769 00:46:15,589 --> 00:46:18,957 it was a lot simpler than killing us both, 770 00:46:19,027 --> 00:46:20,876 and more rewarding, 771 00:46:20,945 --> 00:46:24,963 I dreamed up those transients for him. 772 00:46:25,033 --> 00:46:28,501 And the idea of faking the last chapter, to throw me off. 773 00:46:28,569 --> 00:46:30,403 You kept the original copy 774 00:46:30,471 --> 00:46:32,431 for a little more blackmail leverage. 775 00:46:35,293 --> 00:46:36,809 Where is it, Archer? 776 00:46:36,878 --> 00:46:39,278 In the safe. 777 00:47:01,202 --> 00:47:02,868 "These pale ink on paper, 778 00:47:02,937 --> 00:47:05,604 "one-dimensional concoctions of wily minds. 779 00:47:05,672 --> 00:47:08,407 "These fictions on Barney Ford's office wall 780 00:47:08,475 --> 00:47:11,076 "exist only as fictions on office walls. 781 00:47:11,162 --> 00:47:13,829 "These back-alley transients depicted on poster 782 00:47:13,898 --> 00:47:15,881 "and in the shallow folklore of Costa Real 783 00:47:15,950 --> 00:47:18,016 "exist only as folklore. 784 00:47:18,085 --> 00:47:20,486 "Bell yacht murderers are their authors... 785 00:47:20,555 --> 00:47:22,087 The draftsmen of death." 786 00:47:22,156 --> 00:47:23,605 He's quite a talker. 787 00:47:25,510 --> 00:47:28,210 "Consider now the role as played in this fantasy by the 788 00:47:28,263 --> 00:47:31,196 "unholy trinity of George Bigelow, Barney Ford 789 00:47:31,266 --> 00:47:32,898 and Tommy Carr." 790 00:47:32,967 --> 00:47:35,117 (door opens) 791 00:47:42,960 --> 00:47:45,911 You give him the manuscript and everything, did you, Fred? 792 00:47:45,980 --> 00:47:49,231 I had to stall him, Barney. 793 00:47:50,785 --> 00:47:53,097 I knew you were coming. 794 00:47:53,121 --> 00:47:54,453 (gunshot) 795 00:48:00,828 --> 00:48:02,361 (gunshot) 796 00:48:13,357 --> 00:48:15,875 (gunshot) 797 00:48:32,577 --> 00:48:35,611 All right, Archer. Now make your phone call. 798 00:49:00,938 --> 00:49:03,350 Are you coming back to Costa Real? 799 00:49:03,374 --> 00:49:04,790 Mm-hmm. For the trial. 800 00:49:04,859 --> 00:49:06,958 Not for any other reason? 801 00:49:07,028 --> 00:49:10,629 Like your former chief of police said, 802 00:49:10,697 --> 00:49:12,130 I'm a foreigner here. 803 00:49:12,200 --> 00:49:15,133 Besides, you've got responsibilities now, Celia. 804 00:49:15,203 --> 00:49:18,720 A $1 million corporation and $1 million decisions. 805 00:49:18,790 --> 00:49:21,173 I need all the help I can get. 806 00:49:22,977 --> 00:49:24,243 Well, I'm afraid that 807 00:49:24,329 --> 00:49:27,630 life in a 90% tax bracket just isn't my scene. 808 00:49:27,699 --> 00:49:29,832 I mean, what do I know from oil depletion allowances 809 00:49:29,900 --> 00:49:32,067 and barrels per day? 810 00:49:32,136 --> 00:49:36,021 What you mean is you're just a wildcatter, Joe. 811 00:49:36,090 --> 00:49:38,757 You're a free soul. 812 00:49:38,826 --> 00:49:40,191 Well, that's not all bad. 813 00:49:40,261 --> 00:49:42,862 It's kind of sad, though, don't you think? 814 00:49:42,930 --> 00:49:46,298 I mean, you being such a free soul and all that, 815 00:49:46,367 --> 00:49:47,666 and I can't be. 816 00:49:47,735 --> 00:49:50,469 That's kind of sad. 817 00:49:50,538 --> 00:49:52,054 Yeah. 818 00:49:52,106 --> 00:49:54,339 Yeah, it is. 819 00:49:59,313 --> 00:50:01,747 So long, handkerchief thief. 820 00:50:21,386 --> 00:50:25,704 (theme music playing) 54726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.