All language subtitles for Love in Time 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,375 --> 00:01:06,025 [Love in Time] 2 00:01:06,450 --> 00:01:08,450 [Ep20] 3 00:01:17,000 --> 00:01:18,480 I almost forgot it 4 00:01:19,159 --> 00:01:20,519 We have been together for so long 5 00:01:20,519 --> 00:01:22,879 I should buy you a ring 6 00:01:23,680 --> 00:01:25,120 Great 7 00:01:25,640 --> 00:01:26,640 Which one do you want? 8 00:01:27,799 --> 00:01:28,719 This small one 9 00:01:29,239 --> 00:01:30,280 The big one 10 00:01:30,680 --> 00:01:31,560 Buy it 11 00:01:32,719 --> 00:01:33,319 Waiter 12 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Where are they? 13 00:01:37,879 --> 00:01:39,120 Luo Xiaoxi 14 00:01:39,319 --> 00:01:41,280 So great 15 00:01:42,560 --> 00:01:44,239 You don't know my family well, right? 16 00:01:45,480 --> 00:01:46,120 Qin Wei 17 00:01:46,599 --> 00:01:47,480 How you dare 18 00:01:48,400 --> 00:01:49,439 Watch carefully 19 00:01:50,439 --> 00:01:52,640 Luoluo, I have given you a chance 20 00:01:52,640 --> 00:01:54,400 So this is the way you insult my family? 21 00:01:54,959 --> 00:01:57,319 Won't marry me? No way 22 00:02:00,640 --> 00:02:03,120 You want to be with Luo Xiaoxi? 23 00:02:03,519 --> 00:02:06,359 You want to offend me? Think it over 24 00:02:07,799 --> 00:02:08,680 Kai 25 00:02:09,324 --> 00:02:13,120 If you choose her, you will lose other girls 26 00:02:15,159 --> 00:02:16,400 Choose now 27 00:02:18,520 --> 00:02:23,280 No matter what you use, I won't give up Xiaoxi 28 00:02:23,800 --> 00:02:25,520 I love Xiaoxi for real 29 00:02:26,719 --> 00:02:28,039 Jiang Shaokai 30 00:02:30,879 --> 00:02:33,080 Friend, you got it right 31 00:02:39,919 --> 00:02:40,759 You passed 32 00:02:41,919 --> 00:02:42,599 Passed? 33 00:02:44,199 --> 00:02:46,800 Shaokai, you passed my dad's test 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,080 Test? 35 00:02:50,759 --> 00:02:52,319 They are all my dad's employees 36 00:02:52,319 --> 00:02:53,599 Employees? 37 00:02:53,599 --> 00:02:54,439 Luo Xiaoxi 38 00:02:54,919 --> 00:02:55,960 What do your family do? 39 00:02:57,080 --> 00:02:59,039 This is my family's business 40 00:02:59,360 --> 00:03:00,960 Jewelry business 41 00:03:23,639 --> 00:03:24,680 Comrades 42 00:03:25,400 --> 00:03:29,919 The pre-order of Jianan's novel is over one million 43 00:03:29,919 --> 00:03:31,759 Applause 44 00:03:37,719 --> 00:03:38,719 I ordered a celebration banquet 45 00:03:38,719 --> 00:03:40,439 We should eat some 46 00:03:40,439 --> 00:03:41,560 Xiaoxi, Shaokai 47 00:03:42,550 --> 00:03:47,471 Thank you for taking care of Jianan during the filming 48 00:03:47,800 --> 00:03:48,439 President Lu 49 00:03:48,439 --> 00:03:49,840 Don't be so polite 50 00:03:50,439 --> 00:03:52,879 The sufferings we three have experienced 51 00:03:52,879 --> 00:03:54,439 are beyond you can conceive 52 00:03:54,439 --> 00:03:55,800 Yeah, you are so polite 53 00:03:57,159 --> 00:03:58,719 Mr. Lu, that's all? 54 00:04:00,879 --> 00:04:01,520 Xiaoxi 55 00:04:02,120 --> 00:04:04,800 I want to invite you to join Lu's Media sincerely 56 00:04:06,280 --> 00:04:07,840 Great 57 00:04:09,080 --> 00:04:11,680 But better not 58 00:04:11,680 --> 00:04:14,120 I don't want you to hire me because of Jianan 59 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 People will think we play nepotism 60 00:04:16,120 --> 00:04:17,319 Xiaoxi, don't get me wrong 61 00:04:17,720 --> 00:04:20,079 I will never do business that loses money 62 00:04:20,079 --> 00:04:22,879 I think you will become a good actress 63 00:04:24,120 --> 00:04:27,525 So don't miss the opportunity 64 00:04:28,319 --> 00:04:30,360 I will consider it 65 00:04:41,639 --> 00:04:43,439 I will arrange a best agent for you 66 00:04:44,160 --> 00:04:45,279 Han Ruoxi left 67 00:04:45,680 --> 00:04:47,160 Our company needs a new benchmark 68 00:04:48,680 --> 00:04:50,319 If there is no problem, just sign it 69 00:05:04,279 --> 00:05:06,439 Yuechuan, take her to see sister Jiao 70 00:05:07,000 --> 00:05:07,879 Let's go, Xiaoxi 71 00:05:08,879 --> 00:05:09,560 Thank you, president Lu 72 00:05:18,720 --> 00:05:19,759 Two 73 00:05:26,000 --> 00:05:27,040 Slide 74 00:05:27,319 --> 00:05:27,920 Sister Jiao 75 00:05:28,839 --> 00:05:30,839 I brought her here, I will let you two talk 76 00:05:40,959 --> 00:05:42,879 Luo Xiaoxi, right? 77 00:05:43,639 --> 00:05:46,120 Yes, sister Jiao 78 00:05:46,199 --> 00:05:48,800 Your good day is coming 79 00:06:10,399 --> 00:06:11,399 President 80 00:06:12,000 --> 00:06:14,079 Just say it 81 00:06:15,639 --> 00:06:16,720 Yes 82 00:06:16,720 --> 00:06:18,720 Here's the thing, Jianan 83 00:06:18,720 --> 00:06:21,199 I want to ask you a favor 84 00:06:21,850 --> 00:06:24,959 Just be direct 85 00:06:26,879 --> 00:06:28,000 Well 86 00:06:28,279 --> 00:06:32,199 I want you to tell president Lu 87 00:06:32,199 --> 00:06:35,560 never mind Chen Xuanxuan anymore 88 00:06:37,040 --> 00:06:39,160 Give her one last chance 89 00:06:39,519 --> 00:06:43,250 I will teach her a good lesson 90 00:06:45,199 --> 00:06:45,759 President 91 00:06:47,100 --> 00:06:51,199 I think you are so good to Chen Xuanxuan, right? 92 00:06:52,839 --> 00:06:54,279 No 93 00:06:55,519 --> 00:06:57,720 No... 94 00:07:01,279 --> 00:07:01,800 No 95 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Teacher Zhang 96 00:07:09,000 --> 00:07:11,920 Our company has more training for the newcomers 97 00:07:11,920 --> 00:07:12,839 Sister Jiao 98 00:07:12,839 --> 00:07:13,879 I am here 99 00:07:13,879 --> 00:07:14,480 Well 100 00:07:15,399 --> 00:07:16,240 Teacher Zhang 101 00:07:16,240 --> 00:07:18,160 This is Luo Xiaoxi, the new actress 102 00:07:18,160 --> 00:07:18,920 See 103 00:07:19,160 --> 00:07:19,959 Teacher Zhang 104 00:07:20,319 --> 00:07:21,319 Great 105 00:07:21,319 --> 00:07:22,480 Thank you, teacher Zhang 106 00:07:23,150 --> 00:07:25,319 Our company wants to make her a vigorous girl 107 00:07:26,240 --> 00:07:26,720 Come 108 00:07:27,920 --> 00:07:30,000 Smile 109 00:07:33,680 --> 00:07:34,720 Luo Xiaoxi 110 00:07:34,720 --> 00:07:37,759 Vigorous girl is natural and not pretentious 111 00:07:38,040 --> 00:07:39,079 What's your expression? 112 00:07:39,600 --> 00:07:41,560 Smile like a fool 113 00:07:42,600 --> 00:07:43,279 No problem 114 00:07:43,279 --> 00:07:44,439 I will give you another one 115 00:07:44,879 --> 00:07:46,439 Take it easy, relax 116 00:07:49,319 --> 00:07:50,600 Our standard smile is 117 00:07:50,600 --> 00:07:52,000 you can only show eight teeth 118 00:07:52,000 --> 00:07:53,399 Lower and upper 119 00:08:01,879 --> 00:08:04,519 Sister Jiao, my face is numb now 120 00:08:04,839 --> 00:08:06,519 Can we move to the next? 121 00:08:06,519 --> 00:08:08,680 Xiaoxi, from today on, 122 00:08:08,680 --> 00:08:12,600 you need to practice smile, standing, sitting and walking 123 00:08:12,600 --> 00:08:14,519 I will see to it every day 124 00:08:14,519 --> 00:08:15,959 I want to see your progress 125 00:08:15,959 --> 00:08:18,000 Ok, don't worry, sister Jiao 126 00:08:18,000 --> 00:08:19,040 Great 127 00:08:19,439 --> 00:08:20,399 Keep practicing 128 00:08:24,519 --> 00:08:26,040 Come, let's keep practicing 129 00:08:36,679 --> 00:08:38,360 President, she is here 130 00:08:39,240 --> 00:08:39,879 Thank you, brother Shen 131 00:08:40,240 --> 00:08:40,720 I have to go now 132 00:08:41,000 --> 00:08:42,919 Ok, bye 133 00:08:52,200 --> 00:08:54,559 President, thank you 134 00:08:54,559 --> 00:08:56,399 Don't call me president 135 00:08:56,399 --> 00:08:58,480 I am not your president now 136 00:08:59,725 --> 00:09:00,845 I'm sorry 137 00:09:00,845 --> 00:09:01,519 Sorry? 138 00:09:02,159 --> 00:09:03,559 When you left me 139 00:09:03,559 --> 00:09:04,840 when you slandered Jianan 140 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 why you didn't say you are sorry? 141 00:09:06,360 --> 00:09:08,559 You are ruining your future, you know? 142 00:09:11,679 --> 00:09:14,279 It's too late to say sorry now 143 00:09:18,279 --> 00:09:20,440 All because I am too jealous 144 00:09:20,440 --> 00:09:22,480 I failed you 145 00:09:23,840 --> 00:09:25,120 Sorry, Jianan 146 00:09:25,425 --> 00:09:29,279 I know I violate the professional ethics as a novelist 147 00:09:29,279 --> 00:09:30,679 I don't deserve to work in literature network 148 00:09:38,200 --> 00:09:41,720 Please allow me to call you one last time, president 149 00:09:42,879 --> 00:09:44,000 I'm sorry 150 00:09:44,000 --> 00:09:45,679 I will accept punishment 151 00:10:05,879 --> 00:10:07,120 Sister Xuanxuan, stay 152 00:10:09,279 --> 00:10:11,000 You don't want to write novels anymore? 153 00:10:12,175 --> 00:10:12,840 No 154 00:10:13,879 --> 00:10:15,720 People always make mistakes 155 00:10:15,720 --> 00:10:17,320 But it's great if we know the mistake and correct it 156 00:10:18,200 --> 00:10:18,679 Am I right? 157 00:10:18,679 --> 00:10:19,240 President Du 158 00:10:21,919 --> 00:10:23,039 She made a mistake 159 00:10:23,039 --> 00:10:23,759 Enough 160 00:10:24,279 --> 00:10:26,960 Sister Xuanxuan apologized sincerely 161 00:10:27,500 --> 00:10:29,600 And for our literature website's success, 162 00:10:29,625 --> 00:10:31,625 sister Xuanxuan should take some credit 163 00:10:31,975 --> 00:10:34,639 You should forgive her 164 00:10:40,000 --> 00:10:41,240 Chen Xuanxuan 165 00:10:42,450 --> 00:10:46,159 Jianan is so kind and generous 166 00:10:46,159 --> 00:10:47,799 I'll give you another chance 167 00:10:48,200 --> 00:10:50,639 Focus your attention on work in the future 168 00:10:50,639 --> 00:10:52,279 Don't make any troubles for me 169 00:10:52,879 --> 00:10:53,919 Really? 170 00:10:55,000 --> 00:10:56,399 I will work hard 171 00:10:56,799 --> 00:10:58,879 Thank you, Jianan, thank you, president Du 172 00:10:59,759 --> 00:11:01,120 Ok... 173 00:11:06,679 --> 00:11:08,039 Okay 174 00:11:22,080 --> 00:11:24,200 President Lu, are you ok? 175 00:11:25,080 --> 00:11:26,480 I am thinking 176 00:11:28,240 --> 00:11:30,080 if I should hold a new wedding 177 00:11:30,200 --> 00:11:31,159 Great 178 00:11:31,159 --> 00:11:32,120 I will arrange it now 179 00:11:32,120 --> 00:11:32,879 Wait 180 00:11:34,399 --> 00:11:35,639 Big scale 181 00:11:35,639 --> 00:11:36,559 Yes 182 00:11:51,879 --> 00:11:52,519 Jianan 183 00:11:53,759 --> 00:11:56,519 I am thinking if we should... 184 00:11:56,519 --> 00:11:57,000 Wait a minute 185 00:12:00,679 --> 00:12:01,399 Hello 186 00:12:02,279 --> 00:12:03,039 Jianan 187 00:12:03,960 --> 00:12:06,950 Tomorrow, film company's boss wants to see you 188 00:12:07,200 --> 00:12:08,625 He wants to talk about the cooperation 189 00:12:08,625 --> 00:12:10,279 with you about your novel's adaption 190 00:12:10,279 --> 00:12:12,559 If it's convenient, you should come here tomorrow 191 00:12:12,799 --> 00:12:13,679 Ok 192 00:12:13,679 --> 00:12:14,440 See you tomorrow 193 00:12:14,720 --> 00:12:15,519 Okay 194 00:12:15,519 --> 00:12:16,480 See you tomorrow 195 00:12:18,960 --> 00:12:19,879 Boyan 196 00:12:19,879 --> 00:12:22,840 Someone wants to talk about the adaptation of the novel 197 00:12:23,039 --> 00:12:25,200 Congratulations 198 00:12:26,080 --> 00:12:26,600 Well 199 00:12:26,600 --> 00:12:27,840 What were you going to say just now? 200 00:12:28,799 --> 00:12:30,120 I was going to say... 201 00:12:32,080 --> 00:12:33,559 I was going to say... 202 00:12:33,559 --> 00:12:36,960 We need to celebrate it 203 00:12:48,425 --> 00:12:52,440 We haven't seen such a popular female-oriented novel 204 00:12:52,639 --> 00:12:55,200 Miss Su, you are very talented 205 00:12:55,200 --> 00:12:59,125 So we hope to get the authorization of Miss Su and your website 206 00:12:59,559 --> 00:13:03,240 To recompose it to film or TV series 207 00:13:03,639 --> 00:13:06,320 President Chen, great 208 00:13:06,320 --> 00:13:10,050 Jianan's novel is so popular 209 00:13:11,200 --> 00:13:13,240 It's our honor 210 00:13:13,240 --> 00:13:14,559 Film and TV series 211 00:13:14,559 --> 00:13:16,240 It couldn't be better 212 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 Thank you, president Chen for supporting my novel 213 00:13:22,519 --> 00:13:25,080 But if we want to make it a film or TV series, 214 00:13:25,080 --> 00:13:27,919 it needs kind of recreation 215 00:13:27,919 --> 00:13:30,720 But I never thought about this 216 00:13:31,625 --> 00:13:34,279 So I can't give you the anwser now 217 00:13:37,360 --> 00:13:40,000 President Chen, we need to have a plan first 218 00:13:41,200 --> 00:13:45,600 Teacher Jianan is very deliberative 219 00:13:47,080 --> 00:13:47,799 I see 220 00:13:48,720 --> 00:13:50,360 We won't give up 221 00:13:50,639 --> 00:13:51,639 Teacher Jianan 222 00:13:51,639 --> 00:13:53,720 We really like your novel 223 00:13:54,600 --> 00:13:55,960 We look forward to cooperating with you 224 00:13:56,840 --> 00:13:57,960 Ok 225 00:13:58,399 --> 00:13:59,120 OK, I have to go now 226 00:13:59,120 --> 00:14:00,720 President Chen, I'll walk you out 227 00:14:13,000 --> 00:14:16,279 Su Jianan, what a great opportunity 228 00:14:16,279 --> 00:14:17,639 If it can be adapted for film or TV series, 229 00:14:17,639 --> 00:14:19,559 your novel and our literature network will 230 00:14:19,559 --> 00:14:21,440 will be famous nationwide 231 00:14:21,440 --> 00:14:23,120 I know 232 00:14:23,120 --> 00:14:25,400 Each novelist wants to see his works 233 00:14:25,400 --> 00:14:26,875 be adapted into film or TV series 234 00:14:27,039 --> 00:14:27,480 Yes 235 00:14:28,120 --> 00:14:30,200 Why don't you agree? 236 00:14:30,200 --> 00:14:32,000 But the process from novel, script and 237 00:14:32,000 --> 00:14:35,360 the completion is not as simple as you think 238 00:14:35,360 --> 00:14:36,879 We need to be deliberative 239 00:14:36,879 --> 00:14:40,240 And we need a suitable production team 240 00:14:40,240 --> 00:14:42,519 We can't fail our readers 241 00:14:42,519 --> 00:14:43,159 Fair enough 242 00:14:54,879 --> 00:14:55,679 Jianan 243 00:14:56,879 --> 00:14:59,080 Time to sleep 244 00:15:00,879 --> 00:15:02,440 I need to look up the data for a while 245 00:15:02,440 --> 00:15:03,399 You should sleep now 246 00:15:19,600 --> 00:15:22,000 President Lu, you need to sign this 247 00:15:27,575 --> 00:15:28,325 President Lu 248 00:15:30,400 --> 00:15:31,120 Sign 249 00:15:35,600 --> 00:15:38,650 When will you tell sister-in-law that you re-host the wedding? 250 00:15:42,399 --> 00:15:44,720 Jianan has been busy recently 251 00:15:44,720 --> 00:15:46,000 I couldn't find a chance to tell her 252 00:15:47,679 --> 00:15:48,840 How about this? 253 00:15:48,840 --> 00:15:50,279 You should call president Du 254 00:15:50,925 --> 00:15:52,679 Tell him not to arrange work for Jianan 255 00:15:53,200 --> 00:15:53,879 Ok 256 00:16:00,399 --> 00:16:01,840 Forget it, no need 257 00:16:02,925 --> 00:16:06,000 I think, we should postpone the wedding 258 00:16:28,840 --> 00:16:30,960 Wife, you are back 259 00:16:37,399 --> 00:16:40,350 What's wrong? 260 00:16:41,400 --> 00:16:45,320 Several film and television companies wants to get my IP 261 00:16:45,320 --> 00:16:46,440 I feel it's great 262 00:16:46,639 --> 00:16:48,759 I want to adapt my novel into a TV series 263 00:16:50,120 --> 00:16:54,375 But I feel these companies are not reliable enough 264 00:16:54,840 --> 00:17:00,175 I am very worried if they handle my IP wrongly 265 00:17:00,175 --> 00:17:03,159 I will fail my readers 266 00:17:04,000 --> 00:17:06,240 Yeah, fair enough 267 00:17:06,240 --> 00:17:07,319 How about this? Jianan 268 00:17:08,039 --> 00:17:09,519 Leave it to me 269 00:17:09,519 --> 00:17:11,319 You don't need to worry about it 270 00:17:12,279 --> 00:17:16,359 No, I want to do it myself 271 00:17:16,680 --> 00:17:18,160 If I rely on you 272 00:17:18,160 --> 00:17:21,039 people will think I am useless 273 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 Ok, it's up to you 274 00:17:25,480 --> 00:17:26,680 Go to take some rest 275 00:17:28,240 --> 00:17:29,519 I am going to take a bath now 276 00:17:49,920 --> 00:17:52,400 President Kang, film's post-production is completed 277 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 And the schedule is determined 278 00:17:55,480 --> 00:17:58,079 Promotion and media premiere go as planned 279 00:17:58,079 --> 00:17:58,599 Okay, president Kang 280 00:18:01,799 --> 00:18:02,799 Miss Han 281 00:18:02,799 --> 00:18:06,075 I will invite Su and president Lu for the premiere 282 00:18:06,440 --> 00:18:08,039 I hope nothing will go wrong 283 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 Don't worry, president Kang 284 00:18:13,200 --> 00:18:16,150 After talking with you last time, I thought a lot 285 00:18:16,759 --> 00:18:18,240 I was so impulsive 286 00:18:18,240 --> 00:18:19,599 I made many mistakes 287 00:18:21,160 --> 00:18:24,880 This time I will focus my energy on work 288 00:18:24,880 --> 00:18:26,680 Glad to hear that 289 00:18:29,000 --> 00:18:31,680 Miss Su's novel is very popular 290 00:18:32,400 --> 00:18:35,319 You want to adapt it into a film? 291 00:18:56,759 --> 00:18:58,759 President Lu, Miss Su 292 00:18:59,480 --> 00:19:01,960 Tomorrow the film will have its premiere at Yida Cinema 293 00:19:01,960 --> 00:19:03,559 I hope to see you there 294 00:19:07,440 --> 00:19:08,319 Miss Su 295 00:19:08,319 --> 00:19:11,825 You can see your works on the screen 296 00:19:22,680 --> 00:19:24,039 Boyan, let's go 297 00:19:27,440 --> 00:19:28,920 You want to go 298 00:19:30,119 --> 00:19:33,950 Ok, it's your novel after all 299 00:19:34,400 --> 00:19:34,920 Really? 300 00:19:39,640 --> 00:19:40,440 Thank you 301 00:19:41,319 --> 00:19:43,279 See you tomorrow night 302 00:19:55,720 --> 00:19:56,799 Thank you for coming 303 00:19:56,799 --> 00:19:59,599 Please, all the producecors go to the studio for the interview 304 00:20:00,319 --> 00:20:01,319 Congratulations, president Kang 305 00:20:01,319 --> 00:20:07,880 All film critics and guests have high ratings for the film 306 00:20:08,200 --> 00:20:13,575 Well, all the actors and producers should take the credit 307 00:20:14,079 --> 00:20:14,920 Miss Han 308 00:20:14,920 --> 00:20:17,920 You impress us with your wonderful performance 309 00:20:18,150 --> 00:20:20,480 Can you talk about the role? 310 00:20:21,900 --> 00:20:25,375 For the success of the role, 311 00:20:25,375 --> 00:20:28,175 our screenwriter Miss Su should take some credit 312 00:20:28,480 --> 00:20:31,119 Miss Su is very talented 313 00:20:31,119 --> 00:20:33,200 After she joined our crew, 314 00:20:33,200 --> 00:20:37,079 she did a lot work in the roles and story line 315 00:20:37,325 --> 00:20:41,000 And my role is so complex and real 316 00:20:41,000 --> 00:20:45,799 President Kang, you find such an excellent screenwriter like Miss Su 317 00:20:45,799 --> 00:20:49,319 It's our honor to meet Miss Su 318 00:20:49,319 --> 00:20:51,559 It's my first time to be a scriptwrter 319 00:20:51,559 --> 00:20:53,119 I want to thank president Kang 320 00:20:53,119 --> 00:20:55,079 and Miss Han for their trust and help 321 00:20:55,079 --> 00:20:58,119 President Kang, Miss Su's novels are very popular now 322 00:20:58,400 --> 00:21:00,839 Will you continue to cooperate in the future? 323 00:21:01,559 --> 00:21:05,479 It's my honor to adapt Miss Su's novel 324 00:21:05,920 --> 00:21:07,640 So great 325 00:21:07,640 --> 00:21:09,119 I am a book fan of Miss Su 326 00:21:09,119 --> 00:21:11,000 I'm looking forward to it now 327 00:21:12,039 --> 00:21:12,720 President Lu 328 00:21:12,720 --> 00:21:14,440 Miss Su has today's achievement 329 00:21:14,440 --> 00:21:16,200 I think your help is indispensable 330 00:21:17,039 --> 00:21:18,799 As Jianan's husband 331 00:21:18,799 --> 00:21:21,599 I fully support her career 332 00:21:22,039 --> 00:21:25,119 Jianan's happiness is more important than anything else 333 00:21:40,160 --> 00:21:43,050 Su Jianan attends the premiere of the film 334 00:21:43,050 --> 00:21:45,279 accompanied by her husband Lu Boyan 335 00:21:45,279 --> 00:21:48,440 They are displaying affection 336 00:21:48,440 --> 00:21:51,300 Su Jianan's new novel has become a popular IP 337 00:21:51,300 --> 00:21:53,781 under the endorsement of Lu Boyan and Lu's Group 338 00:21:54,759 --> 00:21:58,150 Many investment and production companies 339 00:21:58,175 --> 00:22:00,175 extend olive branches to her 340 00:22:15,720 --> 00:22:17,400 My god 341 00:22:17,400 --> 00:22:19,880 I have gained 50,000 followers 342 00:22:25,400 --> 00:22:27,799 Luo Xiaoxi, what are you doing? 343 00:22:27,799 --> 00:22:29,000 Sister Jiao 344 00:22:29,000 --> 00:22:31,079 My film is an overnight hit 345 00:22:31,079 --> 00:22:32,799 See, I have another tens of thousands followers 346 00:22:32,799 --> 00:22:34,359 I will be a celebrity, right? 347 00:22:34,359 --> 00:22:36,759 You are so happy because of tens of thousands followers? 348 00:22:36,759 --> 00:22:38,039 Look at Han Ruoxi 349 00:22:38,039 --> 00:22:39,640 She has so many fans 350 00:22:39,640 --> 00:22:40,960 Stop it 351 00:22:40,960 --> 00:22:41,680 Go on 352 00:23:06,720 --> 00:23:08,759 The heroine should be slimmer 353 00:23:08,759 --> 00:23:10,519 I think a fat girl is an eyesore 354 00:23:10,519 --> 00:23:13,599 And a freshwoman is the best 355 00:23:13,599 --> 00:23:15,960 Uncle and Lolita would be better 356 00:23:15,960 --> 00:23:16,519 And... 357 00:23:16,519 --> 00:23:17,240 President Yin 358 00:23:17,240 --> 00:23:19,720 I really can't accept your idea 359 00:23:19,720 --> 00:23:20,720 It's ok 360 00:23:20,720 --> 00:23:23,750 It's my personal opinion, just for your reference 361 00:23:24,825 --> 00:23:28,880 I am wondering why you want to adapt my novel? 362 00:23:29,475 --> 00:23:32,480 Because Miss Su, you are Mrs. Lu 363 00:23:32,480 --> 00:23:34,279 No matter how your novel is adapted, 364 00:23:34,279 --> 00:23:35,960 you will have Mr. Lu's support 365 00:23:36,359 --> 00:23:38,720 It's my honor to cooperate with president Lu 366 00:23:38,720 --> 00:23:42,319 And my brothers want to invest 367 00:23:42,550 --> 00:23:45,160 You find a good husband 368 00:23:46,599 --> 00:23:47,319 Sorry 369 00:23:47,319 --> 00:23:48,680 I have to go now 370 00:23:48,680 --> 00:23:49,119 Thank you 371 00:23:50,039 --> 00:23:51,720 Mr. Jiang -Well... 372 00:23:51,720 --> 00:23:54,079 Take a hike 373 00:24:26,680 --> 00:24:27,700 President Lu 374 00:24:27,700 --> 00:24:29,125 I have investigated the film and television companines 375 00:24:29,195 --> 00:24:30,720 hoping for cooperation with sister-in-law 376 00:24:30,720 --> 00:24:32,119 How's it? 377 00:24:32,119 --> 00:24:33,880 No reliable one, so far 378 00:24:35,319 --> 00:24:35,799 I got it 379 00:24:40,440 --> 00:24:41,440 I am back 380 00:24:47,200 --> 00:24:48,119 Jianan 381 00:24:48,599 --> 00:24:50,799 Stop finding a film and television company now 382 00:24:51,359 --> 00:24:53,359 I will invest in it, and I will build a team 383 00:24:53,799 --> 00:24:54,799 You have the final say 384 00:24:54,799 --> 00:24:55,480 Ok? 385 00:24:57,039 --> 00:24:59,799 I can do it myself 386 00:25:01,480 --> 00:25:05,000 I just don't want to see you run around, and in vain at last 387 00:25:05,000 --> 00:25:07,279 I feel so bad, you know? 388 00:25:07,279 --> 00:25:08,920 I know you are considerate 389 00:25:08,920 --> 00:25:11,160 But you also promised me, you would respect me 390 00:25:11,160 --> 00:25:13,519 I want to rely on myself 391 00:25:13,519 --> 00:25:14,920 Not because of your help 392 00:25:17,079 --> 00:25:18,839 Ok, I want to go upstairs now 393 00:25:38,640 --> 00:25:40,920 Another film and television company sent an offer 394 00:25:40,920 --> 00:25:42,039 They have been waiting all morning 395 00:25:42,039 --> 00:25:43,079 Do you want to see them? 396 00:25:43,079 --> 00:25:43,680 Yes 397 00:25:44,039 --> 00:25:44,640 Jianan 398 00:25:44,920 --> 00:25:46,680 You are so tired recently 399 00:25:46,680 --> 00:25:48,720 We should let them come tomorrow 400 00:25:48,720 --> 00:25:49,240 I am fine 401 00:25:52,720 --> 00:25:54,279 President Kang, Song Yu 402 00:25:55,279 --> 00:25:56,519 It's you? 403 00:25:57,000 --> 00:25:59,720 We are here to talk about adaption with you 404 00:25:59,720 --> 00:26:01,319 Just contact me directly 405 00:26:01,319 --> 00:26:02,519 Why do you wait here all morning? 406 00:26:02,519 --> 00:26:03,519 It's business 407 00:26:03,519 --> 00:26:04,880 If I contact you privately 408 00:26:04,880 --> 00:26:06,720 I will cause you some troubles 409 00:26:06,720 --> 00:26:07,440 It's ok 410 00:26:07,440 --> 00:26:09,279 So Miss Su, can we start now? 411 00:26:10,039 --> 00:26:10,640 Sit 412 00:26:16,240 --> 00:26:17,000 Lu's Newly-wed Wife 413 00:26:17,000 --> 00:26:19,119 No. 1 in female-oriented novels on Taoran Literature Network 414 00:26:19,440 --> 00:26:21,599 The total clicks are over 120 million 415 00:26:21,599 --> 00:26:23,200 According to the novel type 416 00:26:23,200 --> 00:26:26,800 the audience will mainly be females aged between 18 and 30 417 00:26:27,125 --> 00:26:29,595 So our team will choose the experiened 418 00:26:29,595 --> 00:26:32,319 producers of metropolitan romance 419 00:26:32,319 --> 00:26:34,720 Also out of the respect for the original novel, 420 00:26:34,720 --> 00:26:36,200 and to ensure the authenticity 421 00:26:36,650 --> 00:26:40,440 you will be the producer and chief screenwriter 422 00:26:40,440 --> 00:26:43,000 We are responsible for building the team 423 00:26:43,000 --> 00:26:44,400 filming and postproduction 424 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 We will work in a close cooperation 425 00:26:47,160 --> 00:26:48,559 Miss Su, that's all 426 00:26:48,880 --> 00:26:52,519 President Kang, your plan is completely beyond my expectation 427 00:26:52,519 --> 00:26:55,850 Miss Su, president Kang has studied the novel with us 428 00:26:55,850 --> 00:26:57,475 He will try to restore the sincere and delicate 429 00:26:57,475 --> 00:26:58,960 emotions as much as possible 430 00:26:58,960 --> 00:27:00,640 It's the key to the success of film and television 431 00:27:01,920 --> 00:27:03,119 No problem 432 00:27:03,559 --> 00:27:05,000 What about investment? 433 00:27:05,950 --> 00:27:09,609 You will have 30% of the share with the copyright 434 00:27:10,075 --> 00:27:13,799 Ruijin Group will take 70% with the investment 435 00:27:13,799 --> 00:27:17,039 Of course, it's negotiable 436 00:27:17,039 --> 00:27:18,400 No problem 437 00:27:19,440 --> 00:27:20,839 Let's make the deal 438 00:27:20,839 --> 00:27:21,359 Ok 439 00:27:21,759 --> 00:27:23,839 We will sign the contract as soon as possible 440 00:27:24,880 --> 00:27:25,640 Happy cooperation 441 00:27:26,559 --> 00:27:27,319 Happy cooperation 442 00:27:33,200 --> 00:27:34,119 Why are you here? 443 00:27:36,519 --> 00:27:39,880 Jianan, I was impulsive before 444 00:27:39,880 --> 00:27:41,039 I didn't respect your ideas 445 00:27:41,480 --> 00:27:42,880 I can promise you 446 00:27:42,880 --> 00:27:45,680 I won't interfere in your film production 447 00:27:45,880 --> 00:27:47,039 But you need promise me 448 00:27:47,039 --> 00:27:47,720 if you have any difficulty 449 00:27:47,720 --> 00:27:49,400 You will be the first one to know it 450 00:27:51,880 --> 00:27:52,480 Thank you 451 00:27:53,279 --> 00:27:54,079 Look at you 452 00:27:54,079 --> 00:27:56,079 You look so pale recently 453 00:27:56,079 --> 00:27:58,039 I am very busy 454 00:27:58,039 --> 00:28:01,373 But I think I am the one striving for a goal 455 00:28:01,680 --> 00:28:02,559 I am happy 456 00:28:04,920 --> 00:28:05,359 Ok 457 00:28:07,240 --> 00:28:08,599 As long as you are happy 458 00:28:09,440 --> 00:28:10,319 Well 459 00:28:11,240 --> 00:28:13,079 I have a good news to tell you 460 00:28:13,279 --> 00:28:14,559 I found my partner 461 00:28:14,559 --> 00:28:15,480 Really? 462 00:28:15,480 --> 00:28:16,519 Which company? 463 00:28:16,799 --> 00:28:18,440 President Kang's company 464 00:28:18,440 --> 00:28:20,079 His film was a success 465 00:28:20,079 --> 00:28:22,640 It proves his company's ability 466 00:28:22,640 --> 00:28:24,599 And he knows my work well 467 00:28:24,599 --> 00:28:26,039 He made a very detailed proposal 468 00:28:26,039 --> 00:28:27,720 He also respects my thoughts and opinions 469 00:28:27,720 --> 00:28:28,488 I disagree 470 00:28:28,880 --> 00:28:30,440 Why can't you discuss with me before making decision? 471 00:28:30,440 --> 00:28:32,000 You just said, you won't interfere, right? 472 00:28:32,240 --> 00:28:33,759 You forgot how we had the conflicts before? 473 00:28:34,480 --> 00:28:36,039 Why you are so stingy? 474 00:28:36,279 --> 00:28:38,160 We are just business partners 475 00:28:38,160 --> 00:28:39,599 It's not as complicated as you think 476 00:28:39,599 --> 00:28:41,160 Why can't you believe me? 477 00:28:41,559 --> 00:28:43,480 Now you will see each other every day 478 00:28:43,799 --> 00:28:45,519 I can tell you, for this, no compromise is acceptable 479 00:28:45,519 --> 00:28:46,200 I disagree 480 00:28:47,119 --> 00:28:48,519 President Lu, sister-in-law 481 00:28:48,519 --> 00:28:49,839 Don't be angry 482 00:28:49,839 --> 00:28:50,599 Shut up -Shut up 483 00:29:07,359 --> 00:29:09,440 Brother Shen, anything wrong with the agreement? 484 00:29:12,925 --> 00:29:14,960 President Kang prepared a lot for this for a long time 485 00:29:15,650 --> 00:29:18,079 So we have Miss Su's approval 486 00:29:18,200 --> 00:29:20,680 Our two companies are competitors 487 00:29:20,680 --> 00:29:22,240 President Lu doesn't want Mrs. Lu to get involved 488 00:29:23,359 --> 00:29:24,799 You have read the agreement 489 00:29:25,279 --> 00:29:26,759 It has legal effect 490 00:29:27,100 --> 00:29:29,599 For other things, I don't have the final say 491 00:29:30,150 --> 00:29:33,880 President Lu can talk to president Kang directly if necessary 492 00:29:33,880 --> 00:29:35,039 It will be better 493 00:29:36,400 --> 00:29:36,799 Ok 494 00:29:49,720 --> 00:29:50,480 See you tomorrow night 495 00:29:51,880 --> 00:29:52,960 President Kang's company 496 00:30:00,240 --> 00:30:02,640 Mrs. Lu, I made the seafood porridge 497 00:30:02,880 --> 00:30:04,039 You should have a try 498 00:30:04,039 --> 00:30:05,160 No, thanks, uncle Xu 499 00:30:05,160 --> 00:30:06,200 I have a meeting 500 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 You are going to see Kang Ruicheng, right? 501 00:30:08,279 --> 00:30:09,799 It's work 502 00:30:09,799 --> 00:30:10,640 Let me tell you 503 00:30:11,119 --> 00:30:13,119 He means something else 504 00:30:13,119 --> 00:30:14,200 You'd better keep away from him 505 00:30:14,599 --> 00:30:16,480 I know him well 506 00:30:16,480 --> 00:30:18,000 Why are you so mean to him? 507 00:30:20,920 --> 00:30:22,200 What did he do to you? 508 00:30:22,559 --> 00:30:24,599 Lu Boyan, are you crazy? 509 00:30:24,599 --> 00:30:25,440 I don't care 510 00:30:25,440 --> 00:30:27,200 Stay at home, you can't go anywhere 511 00:30:28,400 --> 00:30:30,599 I can't go to work now? 512 00:30:30,599 --> 00:30:31,200 I can tell you 513 00:30:31,200 --> 00:30:32,039 No way 514 00:30:36,225 --> 00:30:36,920 President Lu 31450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.