Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.OpenSubtitles.org
Trad by Mal1n - Août 2013
2
00:00:26,539 --> 00:00:30,498
Long Way Round
3
00:00:30,619 --> 00:00:35,135
On va faire 32 000 Km à moto,
traverser 12 pays en 115 jours.
4
00:00:35,259 --> 00:00:37,534
Europe, Kazakhstan et Mongolie...
5
00:00:37,659 --> 00:00:40,048
Ensuite on prend la "route des os".
6
00:00:40,179 --> 00:00:45,492
On prend l'avion jusqu'en Alaska,
puis le Canada, les USA et New York.
7
00:00:45,619 --> 00:00:46,654
RUSS - PRODUCTEUR
On leur donne...
8
00:00:46,779 --> 00:00:48,690
des caméras.
9
00:00:48,819 --> 00:00:52,414
Il y a des caméras sur les motos,
des micros dans les casques.
10
00:00:52,539 --> 00:00:56,214
On est au milieu du sable.
Toujours un plaisir à moto.
11
00:00:56,339 --> 00:00:57,488
DAVID - PRODUCTEUR
Il y aura une 3e moto...
12
00:00:57,619 --> 00:01:02,613
avec un caméraman, et aussi deux
véhicules de support.
13
00:01:02,739 --> 00:01:04,695
On va voyager avec eux dans le monde...
14
00:01:04,819 --> 00:01:06,616
On les retrouvera aux frontières.
15
00:01:06,739 --> 00:01:09,094
Mais ils seront vraiment seuls à moto.
16
00:01:09,339 --> 00:01:10,454
PRÉCÉDEMMENT
17
00:01:10,579 --> 00:01:12,456
On a traversé le plus grand continent
au monde.
18
00:01:12,579 --> 00:01:15,298
Maintenant on s'attaque au prochain.
19
00:01:15,419 --> 00:01:18,855
Elles ont voyagé pendant 12h
sur le côté, en appui sur la culasse.
20
00:01:18,979 --> 00:01:22,415
Pendant que les motos
sont en réparations...
21
00:01:22,539 --> 00:01:25,736
On va explorer un peu la vie sauvage,
et on se remettra en route...
22
00:01:25,859 --> 00:01:31,172
Il y a peu, on était encore en Mongolie
face à de grosses difficultés.
23
00:01:31,299 --> 00:01:34,496
Ça va être sympa.
Ça va nous changer.
24
00:01:35,779 --> 00:01:41,251
Les routes sont magnifiques.
C'est fantastique.
25
00:01:41,379 --> 00:01:43,847
Il y a de grands incendies en Alaska.
26
00:01:43,979 --> 00:01:49,611
Environ 1,8 millions d'hectares
ont brûlé en Alaska.
27
00:01:49,739 --> 00:01:51,889
Je suis pressé d'atteindre New York
et de retrouver ma femme.
28
00:01:52,019 --> 00:01:56,251
Doucement, les deux grandes parties
du voyage se rejoignent.
29
00:01:56,379 --> 00:01:59,098
Les deux parties se rencontrent.
30
00:01:59,219 --> 00:02:02,291
J'avais peur de vivre une expérience
jusqu'à Magadan...
31
00:02:02,419 --> 00:02:04,330
Et une autre complètement
différente ici.
32
00:02:09,499 --> 00:02:16,018
Jimmy et moi on va faire ça.
Je sais pas trop pourquoi.
33
00:02:16,139 --> 00:02:19,415
Les sièges sont faits en bois.
34
00:02:19,539 --> 00:02:21,928
Oh, mon dieu !
35
00:02:22,059 --> 00:02:24,573
Putain !
36
00:02:41,979 --> 00:02:44,652
Oh, mon dieu !
37
00:02:44,779 --> 00:02:49,534
- S'il vous plaît, arrêtez ça !
- C'est pas mal d'être en haut.
38
00:02:51,939 --> 00:02:55,932
C'était horrible !
39
00:02:56,059 --> 00:02:58,857
Je me suis chié dessus.
40
00:03:06,019 --> 00:03:10,774
J'avais une peur...
irrationnelle, incontrôlable.
41
00:03:10,899 --> 00:03:15,017
Je ne ferais plus jamais ça.
42
00:03:15,139 --> 00:03:19,178
Il m'a fallu une heure
pour m'en remettre. Je me sens mal.
43
00:03:19,299 --> 00:03:22,291
J'ai l'impression d'avoir subi
un traumatisme.
44
00:03:22,419 --> 00:03:27,573
Je retrouve ma moto,
après toutes ces horreurs.
45
00:03:35,019 --> 00:03:38,329
Je suis impliqué dans un accident...
46
00:03:38,459 --> 00:03:42,771
Le trafic a ralenti
et j'ai vu cette voiture rouge.
47
00:03:44,259 --> 00:03:47,615
Elle a percuté Ewan par l'arrière,
ici et ici.
48
00:03:47,739 --> 00:03:51,732
La roue arrière ici.
La roue avant s'est soulevée.
49
00:03:51,859 --> 00:03:56,216
Et il est retombé.
J'ai cru qu'il allait tomber.
50
00:04:01,459 --> 00:04:05,418
Comme un bon soldat.
Je suis pas tombé.
51
00:04:05,539 --> 00:04:08,815
- Mais tu regardais où ?
- Je ne vous ai pas vu !
52
00:04:08,939 --> 00:04:12,136
J'étais juste devant toi.
Comment pouvais-tu ne pas me voir ?
53
00:04:12,259 --> 00:04:15,854
Une voiture est arrivée sur moi,
elle a failli me rentrer dedans...
54
00:04:15,979 --> 00:04:20,609
Je la regardais elle, et là je t'ai vu
et je t'ai percuté.
55
00:04:20,739 --> 00:04:25,335
T'as de la chance que je sois en vie.
Percuter une moto par l'arrière...
56
00:04:27,219 --> 00:04:28,572
Incroyablement chanceux.
57
00:04:28,699 --> 00:04:31,532
Et je ne suis pas tombé !
58
00:04:31,659 --> 00:04:34,776
Je suis content que t'ailles bien.
59
00:04:37,859 --> 00:04:39,417
Je suis un peu retourné...
60
00:04:39,539 --> 00:04:43,578
Je pourrais être mort sous la voiture.
61
00:04:45,139 --> 00:04:49,735
S'il avait percuté la roue arrière...
Il a percuté les valises en fait.
62
00:04:49,859 --> 00:04:54,216
Si elles n'avaient pas été là,
il aurait touché la roue arrière...
63
00:04:58,099 --> 00:05:01,330
Ça aurait été beaucoup plus grave.
64
00:05:01,459 --> 00:05:04,769
Mes valises Touratech
m'ont sauvés la vie.
65
00:05:04,899 --> 00:05:08,528
S'il l'avait percuté du côté,
au lieu de l'avant...
66
00:05:08,659 --> 00:05:11,617
Il aurait pu l'envoyer
de l'autre côté de la route.
67
00:05:11,739 --> 00:05:16,176
Heureusement, il n'y a rien de grave.
68
00:05:17,019 --> 00:05:19,010
Incroyable.
69
00:05:19,139 --> 00:05:23,655
Ça aurait pu être terrible.
Mais Ewan et la moto vont bien.
70
00:05:23,779 --> 00:05:28,136
J'y crois pas.
Il a eu beaucoup de chance.
71
00:05:28,259 --> 00:05:30,773
CALGARY, CANADA
72
00:05:31,139 --> 00:05:33,858
Je vais appeler Nicholas...
73
00:05:35,059 --> 00:05:38,574
Le mec qui m'ait rentré dedans,
ce matin...
74
00:05:39,539 --> 00:05:43,418
Je vais le faire flipper.
Non je déconne.
75
00:05:44,339 --> 00:05:48,537
Nicholas, c'est Ewan.
Le mec sur la moto.
76
00:05:49,779 --> 00:05:54,057
Le mec de la moto.
Tu es bien Nicholas ?
77
00:05:57,099 --> 00:05:59,977
Comment tu vas ?
Moi ça va.
78
00:06:00,099 --> 00:06:02,374
Je voulais te rassurer.
79
00:06:02,499 --> 00:06:05,775
Il n'y a rien de grave sur la moto.
80
00:06:05,899 --> 00:06:09,778
Sauf si je découvre quelque chose
demain, mais je pense pas.
81
00:06:09,899 --> 00:06:12,333
Tu vas bien ?
82
00:06:15,779 --> 00:06:18,247
Oui, c'est des choses qui arrivent.
Ne t'inquiète pas.
83
00:06:19,219 --> 00:06:21,494
Ok.
Si on ne se reparle plus...
84
00:06:21,619 --> 00:06:24,816
Vas-y doucement
et fais gaffe aux motos.
85
00:06:24,939 --> 00:06:28,454
Okay ?
Pas de problèmes mec.
86
00:06:28,579 --> 00:06:31,298
Merci. Prends soin de toi.
Salut.
87
00:06:32,779 --> 00:06:38,411
Il était si jeune ! Et pour son premier
accident, il y a trois motos !
88
00:06:38,539 --> 00:06:41,815
- Quel cauchemar.
- J'étais prêt à le tuer.
89
00:06:41,939 --> 00:06:46,376
Et j'ai vu que c'était un jeune.
Je me suis dit "ça vaut pas le coup".
90
00:06:46,499 --> 00:06:50,697
Je me suis rendu compte plus tard,
que ça aurait pu être grave.
91
00:06:50,819 --> 00:06:53,379
Je redécouvre la joie de vivre.
92
00:06:55,659 --> 00:06:56,853
95e JOUR - CALGARY, CANADA
93
00:07:00,859 --> 00:07:06,491
Il a réparé mes valises en 20 minutes.
94
00:07:06,619 --> 00:07:13,218
Le cadre a cassé ici...
95
00:07:13,339 --> 00:07:16,854
Je suis sûr que c'est à cause
de l'accident d'hier.
96
00:07:16,979 --> 00:07:18,970
Mis à part ça...
97
00:07:19,099 --> 00:07:23,968
En considérant que j'ai été
percuté par une voiture à 80 km/h...
98
00:07:24,099 --> 00:07:27,091
Je m'en sors bien.
99
00:07:27,219 --> 00:07:31,770
Et je n'ai aucune blessure,
c'est important...
100
00:07:31,899 --> 00:07:34,254
Donc je suis au paradis aujourd'hui.
101
00:07:36,939 --> 00:07:39,612
Qu'elle est belle.
102
00:07:44,659 --> 00:07:48,049
MEMBRE DES "CANADIAN CHAOS"
103
00:07:48,179 --> 00:07:51,455
- Y'a des manoeuvres sympas.
- Ça serait cool ouais.
104
00:08:09,059 --> 00:08:11,289
Je dois chauffer le pneu.
105
00:08:35,939 --> 00:08:37,816
C'était super ! Merci.
106
00:08:46,499 --> 00:08:49,411
Tu regardes pas où tu vas !
Connard !
107
00:08:49,539 --> 00:08:53,930
On a tous les deux eu un accident,
en l'espace de deux jours.
108
00:08:54,059 --> 00:08:56,448
C'est pas croyable.
109
00:09:02,059 --> 00:09:06,337
J'adore rouler à moto.
Il n'y a pas de meilleures sensations.
110
00:09:06,459 --> 00:09:09,496
Couvrir de longues distances
à moto.
111
00:09:14,779 --> 00:09:19,375
Dernière frontière,
avant la destination finale...
112
00:09:19,499 --> 00:09:21,217
USA !
113
00:09:25,939 --> 00:09:31,059
On a quitté Calgary au matin,
pour aller dans un ranch...
114
00:09:31,179 --> 00:09:32,692
Et monter à cheval.
115
00:09:33,259 --> 00:09:36,535
Vous êtes déjà monté à cheval,
à l'anglaise, c'est ça ?
116
00:09:36,659 --> 00:09:39,492
Shayne JACKSON
RANCH DE LA PRAIRIE McGINNIS
117
00:09:39,779 --> 00:09:43,055
Ici on monte de la même manière,
à quelques différences près.
118
00:09:43,179 --> 00:09:48,537
On va aller dans le manège,
et s'essayer à ça, trotter un peu.
119
00:09:48,659 --> 00:09:51,332
La cadillac des selles.
120
00:09:51,459 --> 00:09:55,452
Et on emmènera 50 chevaux
jusqu'à leur paturage.
121
00:10:19,659 --> 00:10:23,254
Je m'éclate tellement.
C'est superbe ici.
122
00:10:23,379 --> 00:10:28,658
Chevaucher avec les chevaux,
au milieu de la poussière...
123
00:10:28,779 --> 00:10:32,374
C'est bizarre. J'ai l'impression
d'avoir fait ça toute ma vie.
124
00:10:32,499 --> 00:10:36,094
Je me sens très naturel.
125
00:10:51,379 --> 00:10:55,611
- Il n'y a que ça de vrai.
- Quel magnifique cheval.
126
00:10:59,139 --> 00:11:01,858
Je trouve que ce n'est pas
si compliqué...
127
00:11:01,979 --> 00:11:05,938
C'est marrant de diriger les chevaux.
128
00:11:06,059 --> 00:11:09,051
C'est instinctif en fait.
129
00:11:09,179 --> 00:11:11,773
J'ai guidé les chevaux de manière
très instinctive.
130
00:11:11,899 --> 00:11:14,174
Et j'ai adoré ça.
131
00:11:15,499 --> 00:11:19,174
Camping-Car.
Véhicules de vacances.
132
00:11:19,299 --> 00:11:24,054
Depuis qu'on a traversé l'océan,
depuis l'Amérique...
133
00:11:24,179 --> 00:11:26,409
Après le Canada,
et maintenant encore l'Amérique...
134
00:11:26,539 --> 00:11:32,375
Surtout en Alaska, ces véhicules...
135
00:11:32,499 --> 00:11:35,935
En Angleterre, les gens passent
leurs vacances dans des caravanes.
136
00:11:37,259 --> 00:11:40,968
Tu peux rouler derrière une caravane,
mais ça on dirait...
137
00:11:41,099 --> 00:11:44,409
Des bus de tournée.
138
00:11:45,419 --> 00:11:48,695
Camping-Car.
Véhicules de vacances.
139
00:11:48,819 --> 00:11:51,208
La garantie de vacances réussies.
140
00:11:55,379 --> 00:11:59,292
Je suis embarassé de parler tout seul,
à ma caméra...
141
00:11:59,419 --> 00:12:04,288
J'ai un peu honte.
Alors je vais pas éterniser.
142
00:12:04,419 --> 00:12:08,697
On est dans un endroit
qui s'appelle White Horse.
143
00:12:08,819 --> 00:12:11,379
Ou alors c'est pas ça.
144
00:12:11,499 --> 00:12:14,571
- Charley, on est où ?
- Dans un motel.
145
00:12:14,699 --> 00:12:19,773
- Mais comment s'appelle la ville ?
- Quelque chose comme "Donkey".
146
00:12:19,899 --> 00:12:24,415
Singe Maigre ?
Ou l'Abruti de Singe ?
147
00:12:24,539 --> 00:12:28,896
Le Singe Affamé.
J'en sais rien.
148
00:12:29,019 --> 00:12:31,328
On ne sait pas où on est.
149
00:12:31,459 --> 00:12:34,257
On ne se rappelle pas du nom
de la ville.
150
00:12:34,379 --> 00:12:37,177
- C'est peut être sur le...
- Sur le reçu.
151
00:12:37,299 --> 00:12:39,051
"Hungry Horse", Hungry Horse !
152
00:12:39,339 --> 00:12:41,534
97e JOUR - HUNGRY HORSE, U.S.A.
153
00:12:41,819 --> 00:12:44,174
4418 KM DE NEW YORK
154
00:12:45,219 --> 00:12:48,609
Ce soir on a une chambre pour trois.
155
00:12:48,739 --> 00:12:53,017
Ça c'est le coin de Claudio.
Le lit de Charley.
156
00:12:53,139 --> 00:12:57,417
Devinez qui a perdu
à pierre-papiers-ciseaux ?
157
00:12:57,539 --> 00:13:00,337
Montre ton lit Ewan !
158
00:13:04,699 --> 00:13:09,090
C'est mon lit !
Celui de Charley. Le mien.
159
00:13:13,259 --> 00:13:15,819
Il est tellement grand,
je peux faire des acrobaties.
160
00:13:22,139 --> 00:13:24,528
Je sens la fin approcher.
161
00:13:24,659 --> 00:13:27,969
Pour la première fois, je suis triste
que le voyage touche à sa fin.
162
00:13:28,099 --> 00:13:32,615
Ils appellent cet état
"l'État du grand ciel".
163
00:13:32,739 --> 00:13:35,776
Le nom est approprié.
164
00:13:35,899 --> 00:13:39,858
Le ciel est tellement...
Il parait plus vaste que d'habitude.
165
00:13:39,979 --> 00:13:43,608
C'est là qu'on se rend compte
du changement de paysage.
166
00:13:43,739 --> 00:13:49,496
Des Rocheuses aux grandes prairies !
167
00:13:49,619 --> 00:13:55,967
J'ai rêvé de routes comme celles-là
en Sibérie et en Mongolie.
168
00:13:56,099 --> 00:13:59,136
Lors des jours difficiles,
j'en ai rêvé.
169
00:13:59,259 --> 00:14:01,819
Il n'y a pas de trous.
170
00:14:01,939 --> 00:14:05,090
Tu sais que derrière la colline
il y aura toujours du tarmac.
171
00:14:05,219 --> 00:14:07,574
C'est super de rouler ici.
172
00:14:07,699 --> 00:14:11,089
On quitte le Montana.
Et on entre dans le Wyoming.
173
00:14:11,219 --> 00:14:15,417
On coupe littéralement
à travers le Wyoming.
174
00:14:15,539 --> 00:14:22,411
On sera déjà dans le Dakota du Sud
d'ici 20 ou 25 km.
175
00:14:23,899 --> 00:14:28,256
On se dirige vers le Mont Rushmore.
176
00:14:29,699 --> 00:14:33,135
C'est très difficile,
surtout par cette chaleur...
177
00:14:33,259 --> 00:14:35,568
Et après avoir parcouru
de longues distances...
178
00:14:37,259 --> 00:14:39,215
... de rester éveillé.
179
00:14:43,339 --> 00:14:47,173
Tout ce qu'on peut faire
c'est s'arrêter et dormir 10 min.
180
00:15:07,059 --> 00:15:09,971
Regardons cette carte.
181
00:15:13,259 --> 00:15:16,092
C'est ici. Mont Rushmore.
182
00:15:17,379 --> 00:15:20,815
C'est là que nous allons.
183
00:15:20,939 --> 00:15:25,694
Ici il y a une photo.
184
00:15:28,139 --> 00:15:33,657
Mais tout ça c'est le Parc du Mémorial
National du Mont Rushmore.
185
00:15:39,539 --> 00:15:41,530
Ça ne dit pas exactement où c'est.
186
00:15:41,659 --> 00:15:44,856
Ça devient dur.
On a l'impression d'aller nulle part.
187
00:15:44,979 --> 00:15:49,370
On est toujours en retard.
On devait y être hier.
188
00:15:49,499 --> 00:15:54,698
On est arrivés dans cette ville
avant 18h. Trempés et crevés.
189
00:15:54,819 --> 00:15:59,210
Donc on doit rattraper un retard
de trois heures demain matin.
190
00:15:59,339 --> 00:16:01,933
J'ai l'impression
que c'est la fin des vacances.
191
00:16:02,059 --> 00:16:04,573
Et, en fait, je suis pressé
d'arriver à New York.
192
00:16:06,059 --> 00:16:10,575
Ma femme est déjà aux USA,
je veux la retrouver au plus vite.
193
00:16:10,699 --> 00:16:13,293
Mes filles s'éclatent ici aussi.
194
00:16:13,419 --> 00:16:15,694
C'est la première fois qu'elles
viennent aux USA, et je ne suis pas là.
195
00:16:18,299 --> 00:16:21,769
Je cherche le Mont Rushmore.
Il est là.
196
00:16:21,899 --> 00:16:25,289
Il est plus petit qu'à la télé.
Mais il est très beau.
197
00:16:25,419 --> 00:16:29,571
Et on est arrivés tôt.
C'est incroyable, mais il est 7h36.
198
00:16:29,699 --> 00:16:34,056
On est sur la route depuis 40 min,
donc on est partis avant 7h.
199
00:16:35,579 --> 00:16:37,456
C'est une première.
200
00:16:37,579 --> 00:16:41,857
J'ai de la peine pour celui au fond.
201
00:16:41,979 --> 00:16:44,539
Il a une mauvaise place.
202
00:16:44,659 --> 00:16:47,890
Donald E. McGregor
et T. Wilson McGregor.
203
00:16:48,019 --> 00:16:52,297
C'est eux qui ont eu l'idée
de faire tout ça.
204
00:16:52,419 --> 00:16:57,095
Donc, merci aux Écossais,
pour ce merveilleux monument.
205
00:16:57,219 --> 00:17:03,135
Ok, on a vu les présidents,
le prochain arrêt est dans 885 Km.
206
00:17:03,259 --> 00:17:05,648
Pour voir la soeur de Kyle,
dans le Minnesota.
207
00:17:05,779 --> 00:17:07,929
38e JOUR - MONGOLIE, Ulaangom
208
00:17:08,379 --> 00:17:10,654
16,644 KM PLUS TÔT
209
00:17:10,779 --> 00:17:12,656
Sa soeur habite sur notre route...
210
00:17:12,779 --> 00:17:15,213
On va essayer de la trouver.
211
00:17:15,339 --> 00:17:20,413
Il m'a demandé de lui remettre
ce médaillon.
212
00:17:20,539 --> 00:17:24,532
J'ai transporté ce médaillon
à travers toute la planète.
213
00:17:24,659 --> 00:17:29,574
Je sens que c'est important
de lui ramener.
214
00:17:33,019 --> 00:17:38,491
On est sur l'autoroute toute la journée
pour atteindre le Minnesota.
215
00:17:38,619 --> 00:17:41,053
Donc on traverse le Dakota du Sud
en une journée.
216
00:17:41,179 --> 00:17:44,535
Et la chaleur est terrible.
217
00:17:44,659 --> 00:17:47,969
On a 1000 Km à faire aujourd'hui.
218
00:17:48,099 --> 00:17:53,412
On va prendre un café dans une minute,
pour célébrer les 650 Km déjà parcouru.
219
00:17:53,539 --> 00:17:55,530
Plus exactement...
220
00:17:55,659 --> 00:18:00,858
637 Km déjà parcouru, ce qui
nous en laisse encore 295 à faire.
221
00:18:02,579 --> 00:18:06,538
C'est une grosse journée. Mais on fini
par être dans une sorte de transe.
222
00:18:08,499 --> 00:18:11,855
À devenir fou.
223
00:18:11,979 --> 00:18:14,812
Salut maman ! Je suis à la télé !
224
00:18:14,939 --> 00:18:19,729
Salut maman !
Je suis à la télé, autour du monde !
225
00:18:23,019 --> 00:18:25,453
WASECA, MINNESOTA
226
00:18:25,779 --> 00:18:28,134
2166 KM DE NEW YORK
227
00:18:28,259 --> 00:18:30,136
On arrive sans rien.
228
00:18:30,259 --> 00:18:35,287
Mais j'ai un cadeau
de la part de Kyle.
229
00:18:35,419 --> 00:18:37,375
SHANTEL, SOEUR DE KYLE ZIMMERMAN
230
00:18:37,499 --> 00:18:40,013
Que je ramène de Mongolie.
231
00:18:40,139 --> 00:18:43,097
Il m'a demandé de vous le remettre.
232
00:18:43,219 --> 00:18:45,858
C'est super !
233
00:18:45,979 --> 00:18:49,255
C'est la deuxième fois que l'on
vient chez quelqu'un...
234
00:18:49,379 --> 00:18:52,849
Grâce à quelqu'un qu'on a
rencontré quelque part dans le monde.
235
00:18:52,979 --> 00:18:56,449
Parce qu'on l'a rencontré,
on est ici dans votre cuisine.
236
00:18:56,579 --> 00:18:58,570
C'était pas vraiment dans les plans.
237
00:18:58,859 --> 00:19:01,771
ROBERT ZIMMERMAN et LAUREN
238
00:19:02,299 --> 00:19:07,327
On imagine votre frère
comme un James Bond Américain.
239
00:19:09,979 --> 00:19:13,096
- Je ne pense pas.
- Nous on y croit.
240
00:19:13,219 --> 00:19:17,497
Kyle nous a dit que sa soeur nous
laisserait faire un tour de tracteur.
241
00:19:17,619 --> 00:19:19,928
Et on aimerait vraiment.
242
00:19:20,819 --> 00:19:24,334
Regarde comme c'est dangereux.
243
00:19:24,459 --> 00:19:29,852
Ton pied va là, et ici il y a
la courroie. C'est dangereux.
244
00:19:29,979 --> 00:19:35,178
Les tracteurs que j'ai conduit,
avait la radio ici...
245
00:19:35,299 --> 00:19:39,258
La clim, une selle confortable.
246
00:19:39,379 --> 00:19:43,691
Il y a une pédale de frein différente
pour la roue gauche et droite.
247
00:19:43,819 --> 00:19:47,129
Rien n'est comparable au fait de
travailler dans un champ...
248
00:19:47,259 --> 00:19:51,298
Lorsque tu laboures la terre...
249
00:19:51,419 --> 00:19:56,413
Avec ces énormes machines pour labourer
derrière le tracteur...
250
00:19:56,539 --> 00:19:59,133
Reliées au moteur.
251
00:19:59,259 --> 00:20:03,775
C'est très gratifiant
de travailler la terre.
252
00:20:03,899 --> 00:20:06,971
Et tu vois le fruit de ton travail.
253
00:20:07,099 --> 00:20:11,411
Tu travailles en allant toujours
d'avant en arrière.
254
00:20:11,539 --> 00:20:16,738
C'est très beau.
C'est fascinant.
255
00:20:16,859 --> 00:20:20,647
Si tu le fais tous les ans
ça doit être différent...
256
00:20:20,779 --> 00:20:22,895
Mais j'adorais ça.
257
00:20:23,019 --> 00:20:26,091
La puissance du tracteur !
258
00:20:26,219 --> 00:20:29,097
C'est un peu extrême non ?
259
00:20:29,219 --> 00:20:33,007
Tu te dis "C'est énorme, c'est super !
Je l'achète", c'est ça ?
260
00:20:34,059 --> 00:20:36,414
"On a pas besoin d'aussi gros,
mais..."
261
00:20:36,539 --> 00:20:38,734
400 chevaux, Ewan.
262
00:20:38,859 --> 00:20:40,815
400 !
263
00:20:44,739 --> 00:20:46,730
Merde alors !
264
00:20:53,099 --> 00:20:57,297
Assurez-vous qu'il n'y a personne
sur mon chemin !
265
00:21:00,579 --> 00:21:03,093
T'as jamais eu autant de puissance
entre les jambes !
266
00:21:05,259 --> 00:21:08,137
Les garçons et leurs jouets.
267
00:21:18,019 --> 00:21:20,089
101e JOUR - MILWAUKEE, USA
268
00:21:20,899 --> 00:21:22,696
1736 KM DE NEW YORK
269
00:21:24,219 --> 00:21:25,811
HARLEY-DAVIDSON MOTORCYCLE
270
00:21:37,979 --> 00:21:41,130
- L'odeur !
- L'odeur des motos neuves.
271
00:21:41,259 --> 00:21:43,773
L'odeur est fantastique !
272
00:21:45,339 --> 00:21:48,058
J'adore voir le montage...
273
00:21:48,179 --> 00:21:51,057
Voir un moteur construit
à partir de rien...
274
00:21:51,179 --> 00:21:53,534
Jusqu'à ce qu'il soit posé.
275
00:21:53,659 --> 00:21:57,618
Ces filles "donnent naissance"
à ces engins.
276
00:21:57,739 --> 00:21:59,855
Il y a tous les jours
un anniversaire à fêter.
277
00:22:00,979 --> 00:22:03,732
La naissance d'un moteur Harley !
278
00:22:03,859 --> 00:22:08,375
Il est né le 23 à 16h55.
279
00:22:08,499 --> 00:22:11,138
Bienvenue au monde !
280
00:22:11,259 --> 00:22:14,535
C'est super une moto aussi basse.
281
00:22:14,659 --> 00:22:18,732
Moi je passe mon temps sur la pointe
des pieds, en attendant au feu rouge.
282
00:22:18,859 --> 00:22:21,009
Souvent je...
283
00:22:21,139 --> 00:22:26,372
Et je dois laisser tomber la moto
parce que c'est trop lourd.
284
00:22:26,499 --> 00:22:30,651
J'ai toujours voulu rouler une Harley.
C'était une bonne idée de venir ici.
285
00:22:36,779 --> 00:22:41,773
Oncle ZZ. Oncle ZZ !
L'oncle Top !
286
00:22:41,899 --> 00:22:44,493
Je touche le sol !
287
00:22:54,539 --> 00:22:58,054
Le "V-Rod" est très sympa.
Mais je préfère le "Fat Boy".
288
00:22:58,179 --> 00:23:04,209
J'aime le bruit traditionnel.
C'était super à rouler.
289
00:23:04,339 --> 00:23:07,854
On va passer notre dernière soirée
avec les mecs du Orange County Chopper.
290
00:23:07,979 --> 00:23:11,210
C'est cool non ?
Ça va être marrant !
291
00:23:11,339 --> 00:23:16,732
C'est super, on a vu l'usine ici,
on va voir les mecs du "Custom V-Twin".
292
00:23:16,859 --> 00:23:18,850
On aura tout fait.
293
00:23:26,379 --> 00:23:28,131
102e JOUR - CHICAGO
294
00:23:28,259 --> 00:23:30,170
1498 KM DE NEW YORK
295
00:23:30,299 --> 00:23:34,053
On va chez Jimmy,
manger un repas fait maison.
296
00:23:34,179 --> 00:23:37,967
Je suis pressé. Apparemment sa mère
a préparé un festin.
297
00:23:38,099 --> 00:23:40,090
J'en salive d'avance.
298
00:23:41,299 --> 00:23:43,290
MAISON DES PARENTS DE JIM
299
00:23:43,899 --> 00:23:45,730
TERRI Simak - MÈRE DE JIM
300
00:23:45,979 --> 00:23:48,129
JIM Simak - CAMERAMAN
301
00:23:48,259 --> 00:23:51,410
- C'est super d'être ici.
- J'ai trop faim.
302
00:23:51,539 --> 00:23:57,057
On m'a dit de ne rien manger
au petit-déjeuner. Et j'ai obéi.
303
00:23:59,219 --> 00:24:03,292
C'est sympa non ?
Un bon repas chez Jimmy.
304
00:24:27,339 --> 00:24:31,173
J'ai fermé les yeux cinq minutes.
305
00:24:38,259 --> 00:24:43,652
Notre bataille
contre le sommeil continue.
306
00:24:43,779 --> 00:24:49,888
C'est pas surprenant,
après 30 000 Km.
307
00:24:52,179 --> 00:24:57,333
J'ai pris un café bien noir
et un Red Bull.
308
00:24:57,459 --> 00:25:00,690
Un café et un Red Bull ?
309
00:25:00,819 --> 00:25:03,333
On va pouvoir faire de la route alors.
310
00:25:03,459 --> 00:25:08,852
C'est sympa de trainer dans le coin,
dans une station, pour boire un café...
311
00:25:08,979 --> 00:25:12,289
J'ai adoré. Je ne sais pas ce que
je vais faire après ça.
312
00:25:12,419 --> 00:25:16,970
En me réveillant samedi à la maison...
313
00:25:17,099 --> 00:25:19,613
Je n'aurais rien à faire.
314
00:25:19,739 --> 00:25:23,937
Pas besoin d'aller quelque part,
pas d'obligations, rien.
315
00:25:24,059 --> 00:25:28,496
Rien à faire.
Je sais pas ce que je vais faire.
316
00:25:28,619 --> 00:25:31,053
Je téléphonerai à Ewan.
317
00:25:31,179 --> 00:25:35,809
Imagine "Charley on sort ce soir ?
On se rejoint où ?"
318
00:25:35,939 --> 00:25:40,455
"Il y a une station essence
près de King's Road".
319
00:25:41,659 --> 00:25:45,447
"T'as encore de l'essence ?"
"Oui, j'ai déjà vérifié."
320
00:25:45,579 --> 00:25:50,448
"T'as vérifié quand la dernière fois ?"
"Hier soir, dans une autre station."
321
00:25:50,579 --> 00:25:55,095
"Trouvons un champ
et plantons la tente".
322
00:25:56,099 --> 00:25:59,933
"Camper à Wimbledon
c'est pas pareil."
323
00:26:00,059 --> 00:26:03,688
- Oh que c'est triste.
- Ouais ça l'est.
324
00:26:12,939 --> 00:26:14,292
Très joli.
325
00:26:14,459 --> 00:26:16,768
108e JOUR - LAC OQUAGA, DEPOSIT
326
00:26:17,099 --> 00:26:19,613
283 KM DE NEW YORK
327
00:26:25,179 --> 00:26:28,410
Le truc bien c'est que...
328
00:26:28,539 --> 00:26:32,214
Les gens vont se dire
que c'est possible.
329
00:26:32,339 --> 00:26:36,457
Les gens ne font pas certaines choses
parce qu'ils pensent négativement.
330
00:26:36,579 --> 00:26:40,731
"Oui mais s'il arrivait ça ?"
331
00:26:40,859 --> 00:26:43,931
Ça nous empêche de vivre les choses.
332
00:26:44,059 --> 00:26:48,211
Mais l'inattendu...
333
00:26:48,339 --> 00:26:51,411
C'est ce qui rend
les choses intéressantes.
334
00:26:51,539 --> 00:26:56,693
Chaque problèmes rencontrés,
quand les motos sont tombées en panne.
335
00:26:56,819 --> 00:26:59,891
Chaque fois des gens nous ont aidés.
336
00:27:00,019 --> 00:27:04,376
J'ai une vision beaucoup plus
optimiste du monde...
337
00:27:04,499 --> 00:27:07,969
Tous les gens rencontrés
dans le monde...
338
00:27:08,099 --> 00:27:12,854
Ont été très gentils,
très généreux.
339
00:27:12,979 --> 00:27:17,495
L'idée de départ était de rouler à moto
toute la journée.
340
00:27:17,619 --> 00:27:20,611
Et on aime toujours rouler à moto
toute la journée.
341
00:27:20,739 --> 00:27:26,211
Je suis monté sur ma moto hier, j'avais
l'impression que c'était la 1e fois.
342
00:27:26,339 --> 00:27:29,092
PREMIÈRE MOTO DE CHARLEY
343
00:27:29,219 --> 00:27:34,976
On pense ne pas aller à New York,
on va plutôt faire demi-tour.
344
00:27:35,099 --> 00:27:38,887
On va retourner à Londres,
en passant par l'ouest.
345
00:27:39,019 --> 00:27:42,694
Faire le tour du monde dans un sens,
puis dans l'autre.
346
00:27:42,819 --> 00:27:47,176
Je suis enthousiaste
et nerveux à la fois...
347
00:27:47,299 --> 00:27:51,008
D'aller voir ces mecs
du Orange County Chopper.
348
00:27:51,139 --> 00:27:55,849
S'ils ne sont pas si accueillants,
ou je ne sais pas...
349
00:27:55,979 --> 00:27:59,574
Mais j'ai quand même envie d'y aller,
et j'espère rouler leurs motos.
350
00:27:59,699 --> 00:28:02,771
On peut y aller ? En route !
351
00:28:03,779 --> 00:28:05,735
Allons voir les Choppers Américains !
352
00:28:05,859 --> 00:28:09,647
Paulie Sr., Paulie Jr.
Je suis trop nerveux !
353
00:28:10,219 --> 00:28:11,891
- Ça va ?
- Comment ça va ?
354
00:28:15,659 --> 00:28:18,890
Il y a des jours où vous ne vouliez
rien faire ?
355
00:28:19,019 --> 00:28:22,773
C'était dur en Mongolie.
Tu prends une route et tu es bloqué...
356
00:28:22,899 --> 00:28:24,730
Tu dois couper,
prendre un autre chemin.
357
00:28:24,859 --> 00:28:28,932
La route était parfois si merdique,
impossible à rouler...
358
00:28:29,059 --> 00:28:31,289
On devait trouver une autre route.
359
00:28:31,419 --> 00:28:34,809
- Vous le referiez ?
- Ouais !
360
00:28:34,939 --> 00:28:37,612
- Mais pas tout de suite !
- Un autre jour.
361
00:28:37,739 --> 00:28:39,570
Pas aujourd'hui !
362
00:28:39,699 --> 00:28:44,773
- Combien vous avez parcouru ?
- Environ 30 000 Km.
363
00:28:44,899 --> 00:28:48,175
30 000 km. En six mois ?
364
00:28:48,299 --> 00:28:50,938
Non, trois mois et demi.
365
00:28:51,059 --> 00:28:53,289
112 jours.
366
00:28:53,419 --> 00:28:58,095
- Tout ça pour arriver ici.
- C'est ça.
367
00:28:58,219 --> 00:29:01,097
C'est notre récompense.
C'est trop cool d'être ici.
368
00:29:01,219 --> 00:29:04,336
Merci de nous accueillir.
369
00:29:04,459 --> 00:29:08,088
Vous avez parcouru une longue route.
370
00:29:08,219 --> 00:29:10,608
Si la courroie n'est pas couverte
ça peut aspirer ton pantalon...
371
00:29:13,699 --> 00:29:18,011
Ça peut arracher ton pantalon,
mais c'est magnifique.
372
00:29:18,139 --> 00:29:20,050
La sécurité passe après.
373
00:29:57,859 --> 00:29:59,975
C'est incroyable.
374
00:30:00,979 --> 00:30:03,129
C'est incroyable
quand tu regardes en bas...
375
00:30:03,259 --> 00:30:07,047
Et tu vois la courroie
près de ta jambe.
376
00:30:07,179 --> 00:30:13,209
T'as peur que ta jambe
soit entrainée là dedans.
377
00:30:13,339 --> 00:30:17,332
Un moment j'ai voulu tourner,
je me suis dit "Qu'est-ce qui bloque ?"
378
00:30:17,459 --> 00:30:21,134
C'était ta jamble !
Mais la roue est tellement loin devant.
379
00:30:21,259 --> 00:30:23,727
Il faut s'y faire.
380
00:30:23,859 --> 00:30:28,489
C'est le son, le vent, la moto.
La combinaison de tout ça.
381
00:30:29,859 --> 00:30:32,737
C'est très intense.
Vraiment incroyable.
382
00:30:32,859 --> 00:30:35,248
Avec cette fourche très longue.
383
00:30:35,379 --> 00:30:38,451
Je me disais que ce serait
impossible à diriger.
384
00:30:38,579 --> 00:30:42,857
Mais elles sont agiles.
385
00:30:42,979 --> 00:30:47,257
Elles font un bruit terrible.
Elles sont féroces.
386
00:30:47,379 --> 00:30:50,371
Je peux m'asseoir dessus ?
387
00:30:51,899 --> 00:30:56,450
- Il touche à quoi là ?
- L'embrayage.
388
00:30:56,579 --> 00:30:59,139
On embraye au pied,
pas à la main.
389
00:30:59,259 --> 00:31:02,968
L'embrayage est au pied.
390
00:31:03,099 --> 00:31:06,136
Tu appuies pour changer de vitesse.
391
00:31:06,259 --> 00:31:09,331
C'est pour ça que s'appelle
"l'embrayage suicidaire"...
392
00:31:15,579 --> 00:31:17,809
- Ça te va bien.
- C'est vrai ?
393
00:31:17,939 --> 00:31:20,976
Si tu roules ça,
tu voudras plus t'arrêter.
394
00:31:21,899 --> 00:31:27,212
- Tu rouleras jusqu'à Magadan.
- Avec plaisir.
395
00:31:27,339 --> 00:31:30,251
J'aime les deux.
396
00:31:33,379 --> 00:31:37,372
Elles me plaisent vraiment.
L'aspect et...
397
00:31:37,499 --> 00:31:41,412
Le mélange de l'orange
et de la noire...
398
00:31:41,539 --> 00:31:45,214
Ça ferait ma moto parfaite.
399
00:31:45,339 --> 00:31:48,172
Que dirait ma femme ?
400
00:31:48,299 --> 00:31:51,097
"T'as encore acheté une moto ?"
401
00:31:51,219 --> 00:31:54,575
Je n'oublierais jamais les sensations
sur cette moto.
402
00:31:54,699 --> 00:31:59,773
- J'ai jamais ressenti ça.
- T'avais l'air cool dessus.
403
00:31:59,899 --> 00:32:03,653
- Tu veux juste me faire plaisir.
- Non, c'est vrai bébé.
404
00:32:03,779 --> 00:32:05,929
C'est gentil à toi.
405
00:32:06,059 --> 00:32:11,417
Quand je t'ai vu les cheveux au vent,
rouler sur cette moto...
406
00:32:11,539 --> 00:32:15,373
Je voyais la Californie et l'océan.
Et je me disais...
407
00:32:15,499 --> 00:32:19,731
"On doit venir à L.A.
et vivre sur ces motos".
408
00:32:19,859 --> 00:32:23,898
Ça ne me dérangerait pas de vivre
à L.A. pendant quelques années.
409
00:32:24,899 --> 00:32:28,528
Une grande maison,
pour deux familles.
410
00:32:28,659 --> 00:32:30,695
"Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui,
Tonton Ewan ?".
411
00:32:30,819 --> 00:32:34,129
"Ton père et moi
on va faire de la moto".
412
00:32:41,779 --> 00:32:44,088
ROCK TAVERN, NEW YORK
413
00:32:44,499 --> 00:32:46,967
119 KM DE NEW YORK
414
00:32:49,299 --> 00:32:52,655
David Alexanian - PRODUCTEUR
415
00:32:52,779 --> 00:32:56,249
Leurs femmes sont là, mais je crois
qu'ils ne s'en doutent pas.
416
00:32:56,379 --> 00:32:59,849
C'était super aujourd'hui.
417
00:32:59,979 --> 00:33:02,573
Je suis vidé...
418
00:33:02,699 --> 00:33:06,135
J'étais tellement anxieux
avant d'y aller.
419
00:33:06,259 --> 00:33:11,617
Puis on a rencontré Paul Sr. et Jr.
et tous les autres.
420
00:33:11,739 --> 00:33:15,857
C'est marrant, des fois on pense
très bien connaître quelqu'un.
421
00:33:15,979 --> 00:33:21,929
Tu prends le risque d'être
trop familier.
422
00:33:22,059 --> 00:33:27,577
Leurs femmes sont là haut.
Je leurs ai dit d'attendre.
423
00:33:27,699 --> 00:33:31,169
Ils ne sont pas là, hein ?
Nos familles ?
424
00:33:32,339 --> 00:33:35,729
Non, ils sont à Manhattan.
425
00:33:35,859 --> 00:33:38,578
Désolé, je me disais...
426
00:33:38,699 --> 00:33:42,374
Qu'elles étaient là, mais non,
c'est vrai ?
427
00:33:42,499 --> 00:33:46,811
J'avais l'intuition
qu'elles pourraient être là.
428
00:33:46,939 --> 00:33:52,093
J'ai dit "Tu crois qu'elles sont là ?".
429
00:33:52,219 --> 00:33:56,770
- Ça aurait été bien ?
- De la folie.
430
00:33:56,899 --> 00:33:59,049
Ça serait dingue de...
431
00:34:00,299 --> 00:34:04,008
- Mon dieu, ils sont là !
- Oh mon dieu !
432
00:34:05,339 --> 00:34:07,136
Papa !
433
00:34:09,659 --> 00:34:13,129
- Il a dit "Je pense qu'elles sont là".
- Pourquoi il a dit ça ?
434
00:34:13,259 --> 00:34:15,693
- Il a eu un pressentiment.
435
00:34:38,739 --> 00:34:42,015
- Comment tu vas ?
- T'as une sacré barbe !
436
00:34:42,139 --> 00:34:44,130
Vous êtes magnifiques !
437
00:34:47,099 --> 00:34:52,093
Je veux que tu te rases,
que je puisse te voir !
438
00:34:52,219 --> 00:34:57,577
C'est trop bizarre,
on ne dirait pas toi.
439
00:34:57,699 --> 00:35:00,167
Mais c'est toi. Bonjour !
440
00:35:07,019 --> 00:35:09,135
J'arrive pas à croire
que vous soyez là !
441
00:35:10,459 --> 00:35:13,576
29 JUILLET - DERNIER JOUR
442
00:35:13,699 --> 00:35:18,454
Russ est derrière, il essaye
de retenir le mec de BMW.
443
00:35:18,579 --> 00:35:22,857
Le mec insiste pour faire
une interview devant les motos.
444
00:35:22,979 --> 00:35:27,336
- Quel genre d'interview ?
- Surement à propos des motos.
445
00:35:27,459 --> 00:35:31,134
Ce sera probablement juste une photo
et quelques questions.
446
00:35:38,779 --> 00:35:43,614
- Ça va ?
- Comment tu vas ?
447
00:35:43,739 --> 00:35:47,732
- Salut les gars, ça va ?
- Nouveau jean, Russ ?
448
00:35:48,739 --> 00:35:52,698
Je vous présente Lawrence, de chez BMW.
C'est juste pour une interview.
449
00:35:54,939 --> 00:35:56,850
Papa !
450
00:36:02,299 --> 00:36:04,335
Oh, mon dieu.
451
00:36:06,539 --> 00:36:07,733
EVE - FEMME D'EWAN
452
00:36:08,699 --> 00:36:10,769
Oh, mon dieu !
453
00:36:13,099 --> 00:36:15,249
C'est super !
454
00:36:17,459 --> 00:36:20,178
Je viens de parler à ma mère
en Écosse.
455
00:36:22,299 --> 00:36:24,767
Papa, c'est cool de te voir !
456
00:36:25,419 --> 00:36:27,614
Lawrence de chez BMW !
457
00:36:31,619 --> 00:36:33,928
C'est super.
458
00:36:34,579 --> 00:36:37,696
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
- Je ne savais même pas !
459
00:36:40,579 --> 00:36:44,254
C'était le plus dur à organiser,
de tout le voyage !
460
00:36:44,379 --> 00:36:46,688
Je suis trop content.
461
00:36:48,579 --> 00:36:50,729
Je ne peux pas contenir ma joie.
462
00:37:46,539 --> 00:37:48,530
On l'a fait,
New York !
463
00:38:10,459 --> 00:38:14,372
- On l'a fait mec !
- On l'a fait putain !
464
00:38:21,579 --> 00:38:24,377
Ils sont super !
Je suis très content pour eux.
465
00:38:25,899 --> 00:38:28,413
Et je suis honoré d'en faire partie.
466
00:38:28,539 --> 00:38:30,973
J'étais ému par ces mecs.
467
00:38:31,099 --> 00:38:33,772
Ils ont traversé tellement de choses.
468
00:38:33,899 --> 00:38:36,811
Ils ont finalement réussi.
Je suis content pour eux.
469
00:38:38,579 --> 00:38:41,969
JIM - PÈRE D'EWAN
470
00:38:42,099 --> 00:38:45,057
Hier soir j'écoutais tout
ce qui leur était arrivé...
471
00:38:45,179 --> 00:38:47,374
L'accident avec la voiture...
472
00:38:47,499 --> 00:38:51,208
On ne savait pas,
et tant mieux.
473
00:38:51,339 --> 00:38:57,653
Tout était cool, du début
jusqu'à aujourd'hui.
474
00:39:01,579 --> 00:39:06,858
On est arrivés le 29 Juillet
à 14h comme prévu.
475
00:39:29,659 --> 00:39:31,377
Elle est partie.
476
00:39:31,499 --> 00:39:33,888
On se voit à l'aéroport bébé !
477
00:39:36,339 --> 00:39:39,615
Il y a eu beaucoup de leçons de vie...
478
00:39:39,739 --> 00:39:43,857
Les gens étaient généreux
et amicaux.
479
00:39:43,979 --> 00:39:47,130
On va essayer de digérer tout ça
pendant les prochains mois.
480
00:39:47,259 --> 00:39:52,970
J'ai appris à écouter.
Enfin à essayer.
481
00:39:53,099 --> 00:39:54,896
J'ai aussi appris à être patient.
482
00:39:55,019 --> 00:39:59,092
Je suis plus patient moi aussi.
Il décolle quand ce putain d'avion ?
483
00:39:59,219 --> 00:40:03,212
Merci pour tout Charley.
Salut.
484
00:40:03,339 --> 00:40:05,728
BULWER STREET, LONDON
485
00:40:05,859 --> 00:40:09,215
C'était la ligne de départ,
il y a 4 mois.
486
00:40:10,339 --> 00:40:12,648
4 MOIS PLUS TÔT
487
00:40:12,779 --> 00:40:14,929
On se voit à New York !
488
00:40:15,059 --> 00:40:20,008
- Sortons de Londres !
- Je suis super content !
489
00:40:23,059 --> 00:40:24,128
FRONTIÈRE DE LA SLOVAQUIE
15 SEMAINES PLUS TÔT
490
00:40:24,259 --> 00:40:25,738
Calme toi Russ !
491
00:40:25,859 --> 00:40:28,168
Il en a pris dans les yeux.
492
00:40:31,219 --> 00:40:32,618
Il y a des armes partout.
493
00:40:33,859 --> 00:40:35,656
On a une longue route à faire.
494
00:40:35,779 --> 00:40:38,293
On est au Kazakhstan !
495
00:40:39,579 --> 00:40:42,457
On est tout le temps arrêtés.
496
00:40:42,579 --> 00:40:45,013
Je ressemble à un monstre.
497
00:40:46,099 --> 00:40:47,930
Les routes c'est du passé.
498
00:40:48,059 --> 00:40:51,608
Les routes pourraient pas être pires.
499
00:40:52,419 --> 00:40:55,729
- Ça va être un cauchemar.
- Bienvenue en Mongolie.
500
00:40:55,859 --> 00:41:00,091
Mon dieu,
ces routes vont être intenses.
501
00:41:01,059 --> 00:41:02,811
On est sur la Lune.
502
00:41:02,939 --> 00:41:07,410
J'aime cet endroit. Les gens,
la culture, les animaux. C'est beau.
503
00:41:15,459 --> 00:41:18,610
C'est plus dur
que tout ce qu'on a pu faire.
504
00:41:18,739 --> 00:41:20,809
Vasiliy et Russ ont eu un accident.
505
00:41:26,059 --> 00:41:28,653
Sibérie.
506
00:41:28,779 --> 00:41:32,408
Je crois qu'on est de l'autre côté
de la planète.
507
00:41:32,539 --> 00:41:35,372
Mon dieu.
C'est cassé.
508
00:41:35,499 --> 00:41:39,777
L'est de la Russie nous inquiétait.
La partie la plus dure.
509
00:41:39,899 --> 00:41:42,174
On savait que ce serait très dur.
510
00:41:42,299 --> 00:41:44,051
C'est incroyable.
511
00:41:44,179 --> 00:41:48,218
Le trip à moto le plus cool
de toute ma vie.
512
00:41:49,059 --> 00:41:52,051
On ne peut pas aller plus loin.
Charley s'est blessé.
513
00:41:52,179 --> 00:41:54,568
On fait partie de l'équipe de soutien.
514
00:41:54,699 --> 00:41:57,577
Ne laissons personne
se blesser gravement.
515
00:42:08,259 --> 00:42:10,215
1er JUILLET - ARRIVÉE À ANCHORAGE,
ALASKA
516
00:42:22,219 --> 00:42:24,972
Une voiture route a percuté Ewan.
517
00:42:25,099 --> 00:42:28,330
Papa !
518
00:42:33,699 --> 00:42:36,497
On l'a fait, New York!
519
00:42:36,619 --> 00:42:40,897
Londres ! Londres !
520
00:42:41,859 --> 00:42:43,815
Je suis pressé de rentrer !
521
00:42:43,939 --> 00:42:47,375
Ils vont franchir la ligne d'arrivée.
Avec le drapeau.
522
00:42:49,739 --> 00:42:52,856
Et le tour du monde est fini.
523
00:42:52,979 --> 00:42:57,848
Le voyage s'achève
et le rêve d'une vie est atteint.
524
00:43:00,219 --> 00:43:06,055
À SUIVRE... UN AN PLUS TARD.
525
00:43:06,179 --> 00:43:09,057
Quand on nous disait
que ça changerait nos vies...
526
00:43:09,179 --> 00:43:11,249
Charley disait "N'importe quoi !"
527
00:43:11,379 --> 00:43:15,167
"On sera juste deux abrutis à moto
autour du monde".
528
00:43:15,299 --> 00:43:17,813
C'est un des évènements
les plus importants de ma vie.
529
00:43:17,939 --> 00:43:21,534
En terme d'accomplissement,
d'aventures, de voyage...
530
00:43:21,659 --> 00:43:24,492
C'est la chose la plus incroyable
qui me soit jamais arrivé.
531
00:43:24,619 --> 00:43:26,177
Ça a changé ma vie.
532
00:43:27,000 --> 00:43:30,125
www.OpenSubtitles.org
Trad by Mal1n - Août 2013
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.