Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,539 --> 00:00:09,008
(Kim Ho Ran, Kang Woo Joo)
2
00:00:11,478 --> 00:00:12,578
Now do you see why?
3
00:00:15,548 --> 00:00:17,008
Why you're not qualified?
4
00:00:18,548 --> 00:00:20,778
You claimed that she's the only one that's left of your bloodline.
5
00:00:21,348 --> 00:00:24,289
But she doesn't have a single drop of your blood in her body.
6
00:00:26,989 --> 00:00:30,088
So this was it? The secret that you've been trying to hide.
7
00:00:30,728 --> 00:00:31,798
Or...
8
00:00:32,529 --> 00:00:34,399
is there more that you want to hide?
9
00:00:38,868 --> 00:00:40,969
Even if you wish to back out now,
10
00:00:41,808 --> 00:00:43,408
I will go through with it until the end.
11
00:00:45,578 --> 00:00:49,048
Whatever the truth is, this is only the beginning,
12
00:00:50,908 --> 00:00:52,118
Chairwoman Kim.
13
00:01:10,569 --> 00:01:13,998
(Subject A is not biologically related to subject B.)
14
00:01:14,569 --> 00:01:16,269
Die, die!
15
00:01:16,709 --> 00:01:17,739
Die.
16
00:01:19,338 --> 00:01:20,638
So you did that on purpose.
17
00:01:27,418 --> 00:01:28,549
Who are you?
18
00:01:29,448 --> 00:01:31,289
Prosecutor Park Hae Jin from Eastern District Prosecutors' Office.
19
00:01:31,959 --> 00:01:33,618
You're suspected of tax evasion...
20
00:01:33,618 --> 00:01:35,228
and creating a slush fund.
21
00:01:35,228 --> 00:01:36,558
This is a search and seizure warrant.
22
00:01:38,959 --> 00:01:40,228
Prosecutor Park Hae Jin.
23
00:01:41,228 --> 00:01:43,468
You're making a huge mistake right now.
24
00:01:43,968 --> 00:01:46,198
We'll see what the investigation says.
25
00:01:47,168 --> 00:01:48,638
Team One search the chairwoman's office and the secretary's office.
26
00:01:48,769 --> 00:01:51,108
Team 2 search D.O Art Center and Team 3 go to the finance department.
27
00:01:51,679 --> 00:01:52,939
Confiscate everything.
28
00:01:53,338 --> 00:01:54,409
- Yes, sir! - Yes, sir!
29
00:02:04,419 --> 00:02:09,158
(Lie After Lie)
30
00:02:09,658 --> 00:02:13,199
(Episode 15)
31
00:02:16,169 --> 00:02:17,199
What is it?
32
00:02:17,498 --> 00:02:20,338
I think I should just leave.
33
00:02:21,368 --> 00:02:22,908
But you came all the way here.
34
00:02:24,209 --> 00:02:27,209
Woo Joo hasn't opened her heart to me yet.
35
00:02:27,679 --> 00:02:30,009
So she might feel uncomfortable around me.
36
00:02:36,218 --> 00:02:38,618
You tell her instead of me.
37
00:02:45,299 --> 00:02:49,929
(Patient: Kang Woo Joo)
38
00:02:54,838 --> 00:02:55,938
Where's your aunt?
39
00:02:56,808 --> 00:02:57,808
She went to the bathroom.
40
00:02:59,479 --> 00:03:00,709
Were you drawing something?
41
00:03:01,679 --> 00:03:02,679
Yes.
42
00:03:08,118 --> 00:03:09,118
Here.
43
00:03:10,118 --> 00:03:11,818
Ms. Ji wanted to give this to you.
44
00:03:15,528 --> 00:03:16,528
Woo Joo.
45
00:03:17,588 --> 00:03:18,598
To be honest,
46
00:03:20,399 --> 00:03:23,098
she came right in front of the door but just left.
47
00:03:26,399 --> 00:03:27,669
The doctor...
48
00:03:27,998 --> 00:03:31,878
told us that you and Ms. Ji can have the surgery.
49
00:03:33,308 --> 00:03:34,378
But of course,
50
00:03:35,278 --> 00:03:36,908
your decision is the most important.
51
00:03:38,348 --> 00:03:39,449
Dad.
52
00:03:40,748 --> 00:03:41,748
Yes?
53
00:03:43,389 --> 00:03:45,188
If I get the surgery,
54
00:03:46,019 --> 00:03:47,519
will I really get better?
55
00:03:49,489 --> 00:03:50,528
Of course.
56
00:03:52,759 --> 00:03:53,799
Then...
57
00:03:54,598 --> 00:03:55,729
what happens to Ms. Ji?
58
00:03:58,068 --> 00:04:00,938
Won't it hurt Ms. Ji?
59
00:04:23,028 --> 00:04:26,098
I think Woo Joo is opening her heart to you.
60
00:04:28,228 --> 00:04:29,269
Thank goodness.
61
00:04:31,329 --> 00:04:32,738
Woo Joo,
62
00:04:34,038 --> 00:04:36,408
I promise you that I'll prove my innocence.
63
00:04:38,309 --> 00:04:40,079
I will keep that promise no matter what.
64
00:04:48,718 --> 00:04:51,389
(Horim University Hospital)
65
00:05:59,959 --> 00:06:02,329
(Woo Joo This is Mom. I don't have the courage to face...)
66
00:06:02,329 --> 00:06:03,358
Woo Joo.
67
00:06:04,288 --> 00:06:05,428
This is Mom.
68
00:06:07,358 --> 00:06:09,999
I don't have the courage to face you so I'm writing this letter to you.
69
00:06:12,439 --> 00:06:13,439
I...
70
00:06:15,168 --> 00:06:18,238
made such a big mistake with you.
71
00:06:21,009 --> 00:06:23,449
Mom, don't leave.
72
00:06:23,509 --> 00:06:25,819
Take me with you.
73
00:06:27,079 --> 00:06:30,649
Mom, Mom! Mom.
74
00:06:31,488 --> 00:06:33,218
Mom!
75
00:06:34,119 --> 00:06:36,858
I promised to be with you forever.
76
00:06:37,928 --> 00:06:41,028
But I wasn't there for you when you needed me the most.
77
00:06:43,629 --> 00:06:47,098
Then I didn't want Ms. Ji getting closer to you.
78
00:06:49,668 --> 00:06:51,108
Because I was jealous.
79
00:06:54,408 --> 00:06:57,608
So when I found out that she was a convicted murderer,
80
00:06:58,619 --> 00:07:00,319
I told everyone.
81
00:07:01,988 --> 00:07:05,218
I told your grandma and Dad.
82
00:07:06,759 --> 00:07:08,488
And I told you unintentionally.
83
00:07:11,488 --> 00:07:12,759
But it seems it's not true.
84
00:07:13,959 --> 00:07:16,168
It seems that she was wrongly accused...
85
00:07:16,928 --> 00:07:18,668
of something she didn't do.
86
00:07:21,738 --> 00:07:24,209
Maybe the Ms. Ji you saw with your eyes...
87
00:07:24,639 --> 00:07:26,838
is the real her. That's what I wanted to tell you.
88
00:07:29,408 --> 00:07:32,178
And I'm really sorry.
89
00:08:02,309 --> 00:08:04,848
(Eastern District Prosecutors' Office)
90
00:08:07,019 --> 00:08:08,218
It's time, ma'am.
91
00:08:37,009 --> 00:08:38,078
Stay in the car.
92
00:08:48,259 --> 00:08:49,889
You're being summoned by the prosecution today.
93
00:08:49,889 --> 00:08:51,389
So I wanted to send you off myself.
94
00:08:51,859 --> 00:08:54,558
Unfortunately, it won't go as you wish.
95
00:08:55,229 --> 00:08:57,469
Because I'll be out soon.
96
00:08:58,798 --> 00:09:01,298
Let's talk about the kid's surgery then.
97
00:09:02,208 --> 00:09:05,739
I didn't know Gi Bum wasn't your real son.
98
00:09:07,739 --> 00:09:09,879
You were obsessed about your own flesh and blood.
99
00:09:11,109 --> 00:09:12,119
All right.
100
00:09:12,918 --> 00:09:14,548
Gi Bum wasn't my biological son.
101
00:09:15,389 --> 00:09:16,989
But he was more than that.
102
00:09:17,749 --> 00:09:19,719
Because I raised him as my own.
103
00:09:21,788 --> 00:09:22,958
Then why did you lie about it?
104
00:09:24,458 --> 00:09:26,458
Because you were afraid people would condemn you?
105
00:09:26,928 --> 00:09:29,269
Or did you think it would hurt D.O Group's reputation?
106
00:09:30,129 --> 00:09:33,168
Was that the only reason you wanted to keep this as a secret?
107
00:09:33,438 --> 00:09:34,639
Shut your mouth.
108
00:09:35,038 --> 00:09:38,009
Did you kill Mr. Yoon to protect something that's of zero value?
109
00:09:38,979 --> 00:09:40,109
Who says so?
110
00:09:41,479 --> 00:09:43,109
You killed Mr. Yoon.
111
00:09:44,048 --> 00:09:46,278
You just didn't do it with a knife like you did with my son.
112
00:09:48,619 --> 00:09:50,089
Isn't this odd?
113
00:09:50,688 --> 00:09:53,489
You never once suspected that someone else other than me...
114
00:09:53,489 --> 00:09:54,788
could have killed him.
115
00:09:56,188 --> 00:09:59,298
What now? Are you about to lie and tell me you didn't do it?
116
00:10:00,528 --> 00:10:02,369
Do you think you could change my mind?
117
00:10:03,528 --> 00:10:05,769
Are you sure you aren't hoping that I'm the culprit?
118
00:10:07,469 --> 00:10:08,568
Just you wait.
119
00:10:09,208 --> 00:10:10,938
I'm going to make sure...
120
00:10:12,038 --> 00:10:13,839
I find the truth behind this.
121
00:10:29,288 --> 00:10:30,859
Hey, there's Chairwoman Kim Ho Ran!
122
00:10:31,458 --> 00:10:33,899
- Come on over! Hurry! - It's Chairwoman Kim Ho Ran!
123
00:10:42,269 --> 00:10:43,969
Do you admit to your charge of tax evasion?
124
00:10:43,969 --> 00:10:46,538
- What's your plan? - Do you admit to your charges?
125
00:10:46,538 --> 00:10:47,708
Please share your opinion.
126
00:10:47,708 --> 00:10:49,208
- Tell us something! - You do admit, don't you?
127
00:10:50,078 --> 00:10:51,379
Say something!
128
00:10:51,379 --> 00:10:52,849
Is it true that you created a slush fund?
129
00:10:52,849 --> 00:10:55,519
- Tell us if it's true. - Did you really evade taxes?
130
00:10:55,519 --> 00:10:57,948
- What's your plan now? - Do you admit to your charges?
131
00:10:58,188 --> 00:10:59,989
This is obviously an attempt of malicious slander.
132
00:11:00,619 --> 00:11:04,359
I'll make sure I clear my charges in cooperation with the investigation.
133
00:11:04,928 --> 00:11:07,528
I'm sorry for causing much concern.
134
00:11:08,428 --> 00:11:10,499
- Did you really make a slush fund? - Do you admit?
135
00:11:10,499 --> 00:11:12,399
- Tell us yes or no! - Did you really do that?
136
00:11:12,399 --> 00:11:13,599
Tell us something for sure!
137
00:11:21,239 --> 00:11:22,678
Hey, who's that?
138
00:11:23,548 --> 00:11:26,448
I brought him in myself while he was gambling.
139
00:11:27,119 --> 00:11:30,389
The stake was unbelievably high.
140
00:11:30,389 --> 00:11:33,259
- Goodness. - Something already smells fishy.
141
00:11:33,359 --> 00:11:34,859
I really didn't...
142
00:11:34,859 --> 00:11:35,889
Quiet.
143
00:11:41,698 --> 00:11:43,129
I've seen him somewhere before.
144
00:12:03,188 --> 00:12:04,649
Gosh, darn it.
145
00:12:09,058 --> 00:12:10,089
(Horim University Hospital)
146
00:12:10,089 --> 00:12:11,658
- Hello. - Hello.
147
00:12:11,889 --> 00:12:13,658
Hello, Mr. Kang.
148
00:12:13,928 --> 00:12:17,328
Hello. You all must be Woo Joo's friends.
149
00:12:18,198 --> 00:12:19,399
What's going on?
150
00:12:19,469 --> 00:12:21,698
I thought Woo Joo might miss her friends,
151
00:12:21,698 --> 00:12:23,668
so I asked Mi Jin for help.
152
00:12:24,239 --> 00:12:26,839
- Goodness, hello. - Hello.
153
00:12:27,208 --> 00:12:28,879
I went to get something to drink.
154
00:12:28,908 --> 00:12:30,908
- We miss Woo Joo so much. - We miss Woo Joo so much.
155
00:12:30,908 --> 00:12:32,349
Okay, let's go.
156
00:12:32,519 --> 00:12:34,119
- Please, let's go. - Sure.
157
00:12:37,489 --> 00:12:38,788
Excuse me for a second.
158
00:12:40,418 --> 00:12:41,558
Yes, Detective Kwon.
159
00:12:43,688 --> 00:12:44,688
What?
160
00:12:45,658 --> 00:12:47,658
Yes, I understand. Okay.
161
00:12:50,028 --> 00:12:52,168
Something just came up.
162
00:12:52,269 --> 00:12:54,899
Don't worry about it and go. I'll stay here.
163
00:12:55,308 --> 00:12:56,609
I'll talk to you when I get back.
164
00:13:02,808 --> 00:13:04,649
- Detective Kwon. - Hey, Mr. Kang.
165
00:13:05,849 --> 00:13:07,649
- Where is he? - Over there.
166
00:13:10,989 --> 00:13:12,658
Here. Take a look at this.
167
00:13:17,889 --> 00:13:18,899
It's him, isn't he?
168
00:13:26,438 --> 00:13:27,538
What's his identity?
169
00:13:27,538 --> 00:13:28,708
He's from Yanbian.
170
00:13:28,869 --> 00:13:31,839
His name is Hwang Deok Man, but everyone around calls him Hwang.
171
00:13:32,109 --> 00:13:34,408
He has eight convictions like violence and attempted murder.
172
00:13:43,589 --> 00:13:45,889
Your friends who got caught with you told us...
173
00:13:46,558 --> 00:13:48,788
you showed up with a huge amount of money from time to time.
174
00:13:50,489 --> 00:13:51,688
Where did you get that?
175
00:13:52,129 --> 00:13:53,499
My gosh, man.
176
00:13:54,428 --> 00:13:57,969
Do I have to tell you where I got my money from?
177
00:13:58,769 --> 00:14:01,269
You have no job or any means of making a living. Did you steal it?
178
00:14:02,708 --> 00:14:05,678
This darned world. Hey.
179
00:14:07,778 --> 00:14:09,408
Does a guy who looks like this...
180
00:14:10,308 --> 00:14:12,849
seem like he's nothing but a thief?
181
00:14:15,178 --> 00:14:17,188
How much did you get for killing a person?
182
00:14:18,418 --> 00:14:19,489
What?
183
00:14:20,619 --> 00:14:21,818
Yoon Sang Kyu.
184
00:14:22,889 --> 00:14:24,089
You killed him, didn't you?
185
00:14:29,068 --> 00:14:30,528
What's he saying?
186
00:14:34,269 --> 00:14:35,708
There's no way you wouldn't know about it.
187
00:14:45,649 --> 00:14:46,918
This is you, isn't it?
188
00:14:50,749 --> 00:14:52,818
I looked up the history of your cell phone signal,
189
00:14:53,688 --> 00:14:55,658
and you were around the area...
190
00:14:56,328 --> 00:14:58,058
at the time of Yoon Sang Kyu's death.
191
00:14:59,999 --> 00:15:02,428
Man, if I was nearby, does that automatically mean...
192
00:15:03,068 --> 00:15:04,298
I killed him?
193
00:15:04,599 --> 00:15:06,239
You didn't do this alone, did you?
194
00:15:08,198 --> 00:15:10,068
Someone put you up for this.
195
00:15:12,068 --> 00:15:14,308
What is this guy trying to say?
196
00:15:14,438 --> 00:15:15,678
Was it Kim Ho Ran?
197
00:15:31,989 --> 00:15:33,658
He won't open his mouth no matter what we do.
198
00:15:34,158 --> 00:15:36,698
We can't begin the investigation just with the security footage,
199
00:15:36,698 --> 00:15:37,969
let alone charge him for murder.
200
00:15:39,298 --> 00:15:40,339
Then...
201
00:15:40,668 --> 00:15:43,168
If we have no hard evidence, we'll need his confession.
202
00:15:47,609 --> 00:15:49,408
May I see his belongings?
203
00:15:51,479 --> 00:15:52,719
- His belongings? - Yes.
204
00:16:10,899 --> 00:16:13,668
Everyone in the class signed it wishing you to get better soon.
205
00:16:14,198 --> 00:16:16,509
Jin Gook came up with the idea.
206
00:16:16,639 --> 00:16:18,509
Don't tell her that. You're making me embarrassed.
207
00:16:18,668 --> 00:16:19,879
I wrote this.
208
00:16:19,879 --> 00:16:21,139
(Woo Joo, it feels so empty like the entire universe is gone.)
209
00:16:22,078 --> 00:16:23,509
Thanks, guys.
210
00:16:23,708 --> 00:16:26,318
Come back soon. The four of us have to go around as a whole group.
211
00:16:27,019 --> 00:16:28,048
Okay.
212
00:16:28,048 --> 00:16:30,448
Right, why don't we put up a performance...
213
00:16:30,818 --> 00:16:33,589
with this song for our school festival? Take a look.
214
00:16:35,188 --> 00:16:38,899
I'm a tough girl, I'm a tough girl.
215
00:16:38,899 --> 00:16:40,859
Will you please get lost?
216
00:16:40,859 --> 00:16:43,229
Guys, can you choose a mixed group?
217
00:16:43,399 --> 00:16:45,369
I want to do this with Woo Joo too.
218
00:16:45,639 --> 00:16:48,139
What? You're going to dance, Jin Gook?
219
00:16:48,139 --> 00:16:51,168
Yes, Dancing Machine is my nickname. Want to see?
220
00:16:53,708 --> 00:16:56,248
- What is he doing? - What is that?
221
00:16:56,248 --> 00:16:57,309
What is he doing?
222
00:16:58,779 --> 00:16:59,879
Look.
223
00:16:59,879 --> 00:17:02,549
- And 1, 2, 1, 2, 1, 2. - My gosh.
224
00:17:03,149 --> 00:17:05,758
- What's he saying? - It seems too tough for him.
225
00:17:06,158 --> 00:17:07,218
What is that?
226
00:17:10,188 --> 00:17:12,059
I haven't seen Woo Joo laugh like that for a while.
227
00:17:14,228 --> 00:17:16,129
Are things still awkward between you and Woo Joo?
228
00:17:17,299 --> 00:17:19,099
That little girl must've been shocked.
229
00:17:19,998 --> 00:17:21,468
She heard that I'm a murderer.
230
00:17:23,109 --> 00:17:24,809
Now that everything happened,
231
00:17:25,139 --> 00:17:27,809
just tell her that you're her biological mother.
232
00:17:29,549 --> 00:17:32,819
Then she might want to trust you a little.
233
00:17:33,379 --> 00:17:34,379
No.
234
00:17:36,418 --> 00:17:38,149
What's more important is for her to get better...
235
00:17:38,918 --> 00:17:40,688
before I ask her to trust me.
236
00:17:41,789 --> 00:17:44,829
I'll save her life first, then tell her later.
237
00:17:47,258 --> 00:17:48,559
Later? When?
238
00:17:49,869 --> 00:17:51,668
I heard this surgery is very tough...
239
00:17:52,498 --> 00:17:54,738
on the day of the ethics committee.
240
00:17:56,408 --> 00:17:58,238
What if something bad happens to you?
241
00:18:00,208 --> 00:18:01,708
No way.
242
00:18:03,279 --> 00:18:05,309
And I promised Ji Min...
243
00:18:05,649 --> 00:18:07,948
that I'll save Woo Joo and live through it myself.
244
00:18:09,089 --> 00:18:12,518
Come on, Mi Jin. There are so many things I want to do.
245
00:18:13,688 --> 00:18:16,158
And when the surgery is finished,
246
00:18:16,428 --> 00:18:18,029
I'm going to introduce myself...
247
00:18:18,428 --> 00:18:20,899
to Ji Min's parents without telling them any lies.
248
00:18:22,369 --> 00:18:25,069
And I'm going to go on a trip with Woo Joo and Ji Min too.
249
00:18:25,938 --> 00:18:27,899
I haven't gone on my honeymoon trip yet.
250
00:18:30,008 --> 00:18:31,569
I need to go...
251
00:18:31,668 --> 00:18:34,178
to Woo Joo's school entrance and graduation ceremonies,
252
00:18:35,379 --> 00:18:38,279
wake up with her every single day,
253
00:18:38,779 --> 00:18:40,248
and even sleep by her side.
254
00:18:41,549 --> 00:18:42,819
In order to do that,
255
00:18:44,049 --> 00:18:45,389
I have to live.
256
00:19:02,539 --> 00:19:05,139
You have purchased over 20 pieces of Artist Kim Hyang Gi's works...
257
00:19:05,339 --> 00:19:07,109
just in the last year.
258
00:19:08,139 --> 00:19:09,248
So?
259
00:19:09,948 --> 00:19:12,879
She isn't an artist who gets a lot of attention in the industry.
260
00:19:13,218 --> 00:19:15,279
Why have you been buying her works at a high price?
261
00:19:15,748 --> 00:19:18,549
I caught her potential as an artist...
262
00:19:19,319 --> 00:19:20,589
and made an investment.
263
00:19:20,658 --> 00:19:23,928
Yet you left such valuable pieces...
264
00:19:24,289 --> 00:19:26,059
just sitting around in a storage?
265
00:19:27,958 --> 00:19:29,698
And it costs about one million dollars.
266
00:19:32,198 --> 00:19:34,139
I didn't know about that.
267
00:19:34,968 --> 00:19:37,708
I believed the keeper would take good care of them.
268
00:19:38,339 --> 00:19:41,609
Actually, I found a new keeper after the news report.
269
00:19:42,208 --> 00:19:44,149
Do you expect me to believe that?
270
00:19:44,408 --> 00:19:46,018
Isn't it that you just neglected them...
271
00:19:46,018 --> 00:19:47,718
because they were for your slush fund?
272
00:19:48,478 --> 00:19:50,418
I understand that you can take it the wrong way.
273
00:19:51,488 --> 00:19:54,158
But I really didn't know about it.
274
00:19:54,819 --> 00:19:58,258
And yet, it was my mistake.
275
00:19:59,029 --> 00:20:02,599
But I still don't think it requires a prosecution investigation.
276
00:20:03,529 --> 00:20:06,039
I spent my own money to buy the paintings.
277
00:20:06,468 --> 00:20:08,738
Do I have to put up with this insult...
278
00:20:08,738 --> 00:20:10,438
for neglecting them?
279
00:20:12,369 --> 00:20:14,539
It wasn't your personal money.
280
00:20:14,839 --> 00:20:16,609
All the paintings you've bought...
281
00:20:16,609 --> 00:20:18,748
are in the name of D.O Art Center.
282
00:20:18,849 --> 00:20:23,119
I just want to share valuable artworks with others.
283
00:20:23,289 --> 00:20:24,849
What's wrong about that?
284
00:20:24,988 --> 00:20:27,889
Have you even met with Kim Hyang Gi before?
285
00:20:28,458 --> 00:20:29,488
No.
286
00:20:30,188 --> 00:20:32,799
Do I have to meet the painter just to buy her paintings?
287
00:20:33,228 --> 00:20:34,458
As I was saying,
288
00:20:35,299 --> 00:20:37,299
she's just a painter whom I sponsor.
289
00:20:43,309 --> 00:20:44,408
Go ahead and make a call.
290
00:20:51,049 --> 00:20:53,079
The person you have reached is not available.
291
00:20:53,079 --> 00:20:54,879
- Transferring to voicemail. - Darn it. This is urgent.
292
00:20:54,879 --> 00:20:56,289
Why isn't she answering her phone?
293
00:21:01,158 --> 00:21:03,529
The person you have reached is not available.
294
00:21:03,529 --> 00:21:05,188
- Transferring to voicemail. - Darn it.
295
00:21:05,188 --> 00:21:07,498
You will be charged after the tone.
296
00:21:11,099 --> 00:21:12,198
This is Hwang speaking.
297
00:21:12,738 --> 00:21:17,008
The thing is, something's come up.
298
00:21:17,309 --> 00:21:18,938
And I'm at the police station now.
299
00:21:19,678 --> 00:21:22,579
Can you please send someone...
300
00:21:23,208 --> 00:21:25,049
to get me out of here?
301
00:21:25,478 --> 00:21:27,119
I'll wait.
302
00:21:34,389 --> 00:21:37,289
I don't think Kim Ho Ran will come clean.
303
00:21:37,728 --> 00:21:38,728
Why not?
304
00:21:38,728 --> 00:21:40,958
Prosecutor Park says she's very shrewd.
305
00:21:41,428 --> 00:21:43,268
He checked all her accounts,
306
00:21:43,599 --> 00:21:45,129
but he couldn't trace the flow of the money.
307
00:21:46,498 --> 00:21:48,498
Are you saying it wasn't for money laundering?
308
00:21:48,698 --> 00:21:52,139
Yes. Kim Hyang Gi got all the money.
309
00:21:52,938 --> 00:21:55,408
- What about Kim Hyang Gi's account? - They tried to trace it.
310
00:21:55,779 --> 00:21:59,008
But the money went from an US bank to a Vietnamese bank,
311
00:21:59,349 --> 00:22:00,649
so it's not easy to track it.
312
00:22:02,819 --> 00:22:04,748
It might be buried just like this.
313
00:22:05,149 --> 00:22:07,218
Okay. Bye.
314
00:22:16,468 --> 00:22:17,529
Ji Min.
315
00:22:19,029 --> 00:22:21,339
- You're here. - What's the matter?
316
00:22:22,168 --> 00:22:24,008
Where were you off to in such a rush?
317
00:22:27,178 --> 00:22:30,309
The suspect in Yoon Sang Kyu's murder case is caught.
318
00:22:32,309 --> 00:22:33,349
Really?
319
00:22:35,518 --> 00:22:37,049
But he wouldn't talk.
320
00:22:37,518 --> 00:22:39,819
So they couldn't even request a warrant yet.
321
00:22:46,198 --> 00:22:47,299
What's all this?
322
00:22:48,829 --> 00:22:51,369
These are the suspect's possessions found in his bag.
323
00:22:51,369 --> 00:22:52,668
I was checking them just in case.
324
00:23:09,819 --> 00:23:10,948
What is it?
325
00:23:29,168 --> 00:23:30,208
Gosh.
326
00:23:31,039 --> 00:23:32,738
I can finally breathe now.
327
00:23:38,849 --> 00:23:39,918
Chairwoman Kim.
328
00:23:40,779 --> 00:23:43,149
Thank you so much.
329
00:23:48,718 --> 00:23:50,829
Chairwoman Kim wants to see you.
330
00:24:04,668 --> 00:24:06,478
Why are you pulling over here?
331
00:24:07,779 --> 00:24:09,678
Hey.
332
00:24:10,178 --> 00:24:11,248
Hey.
333
00:24:16,849 --> 00:24:19,248
What are you doing here?
334
00:24:19,918 --> 00:24:22,589
Do you think Chairwoman Kim Ho Ran can save you?
335
00:24:23,029 --> 00:24:25,089
Gosh, what's with this jerk?
336
00:24:25,289 --> 00:24:27,099
Chairwoman Kim Ho Ran of D.O Cosmetics...
337
00:24:27,099 --> 00:24:29,299
was summoned to the prosecutor's office yesterday,
338
00:24:29,299 --> 00:24:32,599
and she's being questioned by prosecution for over 20 hours.
339
00:24:32,599 --> 00:24:33,639
I apologize.
340
00:24:35,438 --> 00:24:37,639
How much money can you make a day in gambling?
341
00:24:39,208 --> 00:24:41,079
You don't seem to be that well off.
342
00:24:42,109 --> 00:24:44,279
I wonder how you could afford an expensive watch like this.
343
00:24:47,879 --> 00:24:51,149
What? Do you think I can't afford things like that?
344
00:24:52,119 --> 00:24:53,418
You didn't buy it.
345
00:24:54,889 --> 00:24:55,958
Did you not know?
346
00:24:56,829 --> 00:24:59,629
They keep a record of purchasers for a high-priced watch like this.
347
00:25:00,799 --> 00:25:03,829
There are only three people who own this watch in this country.
348
00:25:05,899 --> 00:25:07,738
So I checked the record...
349
00:25:07,738 --> 00:25:10,809
to see if you bought this watch yourself.
350
00:25:11,609 --> 00:25:12,839
And do you know whose name showed up?
351
00:25:15,279 --> 00:25:16,349
Jeon Gi Bum.
352
00:25:18,508 --> 00:25:20,379
Chairwoman Kim Ho Ran's son...
353
00:25:20,779 --> 00:25:23,619
who was stabbed to death by his wife 10 years ago.
354
00:25:24,688 --> 00:25:25,819
That Jeon Gi Bum.
355
00:25:28,158 --> 00:25:30,059
It wasn't me.
356
00:25:49,408 --> 00:25:50,549
It's you, isn't it?
357
00:25:52,079 --> 00:25:53,319
Do you remember me?
358
00:25:55,478 --> 00:25:57,389
Unit 803 of Line Studio Apartment.
359
00:25:59,349 --> 00:26:00,488
It's you, right?
360
00:26:01,819 --> 00:26:03,158
When I passed out,
361
00:26:03,158 --> 00:26:04,529
you put the knife in my hand...
362
00:26:05,158 --> 00:26:06,758
to frame me for murder.
363
00:26:08,928 --> 00:26:09,998
Jeon Gi Bum...
364
00:26:11,869 --> 00:26:13,099
You killed him, right?
365
00:26:14,738 --> 00:26:16,508
No, I didn't kill him.
366
00:26:18,309 --> 00:26:19,609
What about the watch then?
367
00:26:20,238 --> 00:26:22,809
He was wearing the watch that night.
368
00:26:23,408 --> 00:26:24,948
Why do you have the watch?
369
00:26:27,178 --> 00:26:30,649
You killed both Yoon Sang Kyu and Jeon Gi Bum.
370
00:26:31,319 --> 00:26:32,549
You did it all.
371
00:26:36,329 --> 00:26:39,129
I didn't kill Jeon Gi Bum.
372
00:26:41,599 --> 00:26:43,968
So you killed Yoon Sang Kyu, but not Jeon Gi Bum?
373
00:26:45,928 --> 00:26:47,998
You can't keep denying it. If we find evidence,
374
00:26:47,998 --> 00:26:49,569
you will end up with a heavier punishment.
375
00:26:50,238 --> 00:26:51,639
It's not too late to cooperate with the investigation.
376
00:26:51,839 --> 00:26:54,008
Then I'll help you get your sentences commuted.
377
00:27:03,049 --> 00:27:04,649
You still don't want to talk.
378
00:27:05,488 --> 00:27:06,518
Fine.
379
00:27:07,488 --> 00:27:08,819
It's all over for you anyway.
380
00:27:09,889 --> 00:27:11,359
You killed Yoon Sang Kyu...
381
00:27:12,458 --> 00:27:14,428
and Jeon Gi Bum.
382
00:27:16,059 --> 00:27:17,629
I'll make you pay for your sin.
383
00:27:20,799 --> 00:27:21,799
Wait.
384
00:27:24,839 --> 00:27:25,968
Wait a second.
385
00:27:47,629 --> 00:27:48,728
It was a mistake.
386
00:27:49,869 --> 00:27:50,928
I was...
387
00:27:51,728 --> 00:27:53,768
going to steal his document and leave.
388
00:27:55,069 --> 00:27:57,039
But he saw my face.
389
00:28:01,238 --> 00:28:02,839
I didn't mean to kill him.
390
00:28:04,978 --> 00:28:07,619
But I really didn't kill Jeon Gi Bum.
391
00:28:09,619 --> 00:28:11,589
Then how will you explain the watch?
392
00:28:15,389 --> 00:28:16,428
Tell me.
393
00:28:18,658 --> 00:28:19,728
That's...
394
00:28:21,928 --> 00:28:25,029
because I was at the scene that day.
395
00:28:30,268 --> 00:28:31,968
Something came up that day,
396
00:28:31,968 --> 00:28:34,339
so I arrived a little late.
397
00:28:50,589 --> 00:28:54,228
When I got there, the whole thing had already happened.
398
00:28:55,329 --> 00:28:58,869
So I just took the watch and left.
399
00:28:59,569 --> 00:29:02,168
- Do you expect me to believe that? - I'm serious.
400
00:29:02,468 --> 00:29:03,839
Why did you go there?
401
00:29:05,069 --> 00:29:07,238
You went there to kill Jeon Gi Bum, you jerk!
402
00:29:08,379 --> 00:29:11,008
I said I didn't kill Jeon Gi Bum!
403
00:29:13,079 --> 00:29:14,478
You arrived a little late.
404
00:29:17,988 --> 00:29:19,619
That's what you just said.
405
00:29:20,458 --> 00:29:22,218
You were a little late that day.
406
00:29:24,359 --> 00:29:26,188
So you were abetted by someone...
407
00:29:27,029 --> 00:29:29,698
and you were suppose to kill Jeon Gi Bum at a certain time.
408
00:29:36,738 --> 00:29:37,738
Am I right?
409
00:29:39,369 --> 00:29:40,938
Do you want to be arrested for the murder of...
410
00:29:40,938 --> 00:29:43,309
both Yoon Sang Kyu and Jeon Gi Bum?
411
00:29:44,678 --> 00:29:46,948
Or do you want to prove to us that you didn't kill Jeon Gi Bum...
412
00:29:48,279 --> 00:29:50,488
and be charged with manslaughter over Yoon Sang Kyu's death?
413
00:30:03,728 --> 00:30:09,139
(Pawnshop)
414
00:30:11,039 --> 00:30:12,268
Is this the one?
415
00:30:29,209 --> 00:30:31,509
- It's me, Hwang. - Yes, Chairwoman.
416
00:30:32,880 --> 00:30:34,150
Is today the day?
417
00:30:36,749 --> 00:30:37,850
Hwang?
418
00:30:38,280 --> 00:30:40,419
He was arrested for gambling.
419
00:30:40,850 --> 00:30:43,219
And I think Kang Ji Min caught on to something.
420
00:30:44,459 --> 00:30:45,590
Today is the day.
421
00:30:47,429 --> 00:30:48,489
So?
422
00:30:48,999 --> 00:30:50,600
He confessed most of it.
423
00:30:52,070 --> 00:30:54,169
It's unit 803, Line Studio Apartment.
424
00:30:55,070 --> 00:30:56,169
How much did he tell?
425
00:30:56,469 --> 00:30:58,169
He told them that he killed Yoon Sang Kyu by mistake...
426
00:30:58,169 --> 00:31:00,169
and that he didn't kill Jeon Gi Bum.
427
00:31:00,540 --> 00:31:02,709
He dared to mention your name.
428
00:31:03,610 --> 00:31:05,179
Make it clean.
429
00:31:05,380 --> 00:31:06,909
It should be a perfect crime.
430
00:31:08,509 --> 00:31:10,249
I'll do everything in my power to stop him.
431
00:31:13,790 --> 00:31:15,890
Make sure it looks like my daughter-in-law is the killer.
432
00:31:29,269 --> 00:31:32,409
So this was it? The secret that you've been trying to hide.
433
00:31:33,409 --> 00:31:36,840
Or is there more that you want to hide?
434
00:31:38,749 --> 00:31:40,310
He confessed most of it.
435
00:31:40,909 --> 00:31:42,620
He told them that he killed Yoon Sang Kyu by mistake...
436
00:31:42,620 --> 00:31:44,650
and that he didn't kill Jeon Gi Bum.
437
00:31:47,489 --> 00:31:49,519
Even if you wish to back out now,
438
00:31:50,090 --> 00:31:51,860
I will go through with it until the end.
439
00:31:52,630 --> 00:31:54,590
He dared to mention your name.
440
00:31:55,259 --> 00:31:56,999
I'll do everything in my power to stop him.
441
00:31:58,900 --> 00:32:02,100
Whatever that is, this is only the beginning,
442
00:32:04,169 --> 00:32:05,439
Chairwoman Kim.
443
00:32:18,419 --> 00:32:20,150
(Public safety, public happiness)
444
00:32:20,550 --> 00:32:21,550
How did it go?
445
00:32:21,550 --> 00:32:24,189
It's Chairwoman Kim’s arrest warrant for instigating murder.
446
00:32:26,360 --> 00:32:27,429
Let's go.
447
00:32:53,919 --> 00:32:55,320
I want to turn myself in.
448
00:32:59,430 --> 00:33:01,389
I hired someone to kill a man.
449
00:33:07,630 --> 00:33:09,639
You are under arrest for instigating the murder of...
450
00:33:09,639 --> 00:33:11,300
Jeon Gi Bum and Yoon Sang Kyu.
451
00:33:15,410 --> 00:33:18,610
You have the right to remain silent and to an attorney.
452
00:33:19,380 --> 00:33:21,410
Anything you say can be used against you...
453
00:33:30,789 --> 00:33:31,789
Breaking news.
454
00:33:31,789 --> 00:33:35,530
Chairwoman Kim of D.O Cosmetics turned herself in to the police...
455
00:33:35,530 --> 00:33:37,200
for instigating the murder of...
456
00:33:37,200 --> 00:33:39,369
the former vice president Jeon Gi Bum.
457
00:33:39,369 --> 00:33:41,229
The murder of Jeon Gi Bum isn't the only case she's related to.
458
00:33:41,229 --> 00:33:44,700
Two months ago, a man in his 50s threw himself off the roof.
459
00:33:44,700 --> 00:33:48,039
But it turned out that she was responsible for his death as well.
460
00:33:48,269 --> 00:33:50,479
The police arrested Mr. Hwang...
461
00:33:50,479 --> 00:33:52,809
who was hired by Chairwoman Kim.
462
00:33:52,809 --> 00:33:55,150
And it seems this put pressure on her...
463
00:33:55,150 --> 00:33:57,050
to turn herself in.
464
00:33:57,050 --> 00:34:00,619
Look. Chairwoman Kim hired someone to kill her son.
465
00:34:00,720 --> 00:34:03,090
So her daughter-in-law was framed?
466
00:34:03,090 --> 00:34:06,689
It looks like she will be sentenced to over 10 years in prison.
467
00:34:07,229 --> 00:34:10,260
She's been the most respected mentor among university students.
468
00:34:10,260 --> 00:34:13,869
She was also known as a CEO with integrity and honesty.
469
00:34:13,930 --> 00:34:16,099
She even appeared on a television show a few days ago...
470
00:34:16,099 --> 00:34:18,400
to say that she had suffered very much to overcome...
471
00:34:18,400 --> 00:34:20,840
after the death of former Vice President Jeon Gi Bum.
472
00:34:20,840 --> 00:34:24,280
This is shocking news for everyone...
473
00:34:24,280 --> 00:34:27,410
since many people had sent their condolences and support to her.
474
00:34:27,410 --> 00:34:30,019
The police announced that...
475
00:34:30,019 --> 00:34:32,590
they will confirm the facts before they decide...
476
00:34:32,590 --> 00:34:34,889
whether or not to request an arrest warrant for Chairwoman Kim.
477
00:34:34,889 --> 00:34:37,289
We'll be back with more information...
478
00:34:37,289 --> 00:34:38,689
when the investigation ends.
479
00:34:42,260 --> 00:34:44,459
This is a warrant of arrest. Come with us.
480
00:34:51,269 --> 00:34:52,769
Make it clean.
481
00:34:52,769 --> 00:34:54,669
Make sure it looks like my daughter-in-law is the killer.
482
00:34:55,539 --> 00:34:57,139
It should be a perfect crime.
483
00:34:59,280 --> 00:35:00,809
This is your voice, isn't it?
484
00:35:03,050 --> 00:35:05,550
We even found the burner phone you used to talk to Hwang...
485
00:35:05,550 --> 00:35:07,050
in your office.
486
00:35:07,950 --> 00:35:09,889
Now it's your turn to talk, Ms. Kim Ho Ran.
487
00:35:15,999 --> 00:35:17,800
- Hey. - You're here.
488
00:35:20,269 --> 00:35:22,030
She only wants to talk to someone who's involved in this.
489
00:35:30,180 --> 00:35:31,939
Are you trying to lie to me again?
490
00:35:33,510 --> 00:35:34,849
Why did you want to talk to me?
491
00:35:36,150 --> 00:35:37,619
I ordered him to do it.
492
00:35:41,619 --> 00:35:42,860
To kill Yoon Sang Kyu.
493
00:35:44,220 --> 00:35:45,729
And Gi Bum too.
494
00:35:46,860 --> 00:35:48,559
I told him to kill both.
495
00:35:49,300 --> 00:35:51,930
Hwang killed both of them.
496
00:35:57,070 --> 00:35:58,139
Why?
497
00:35:58,970 --> 00:36:01,539
Because they both fell short of my expectations.
498
00:36:05,079 --> 00:36:06,979
I see why you wanted Yoon Sang Kyu dead.
499
00:36:07,450 --> 00:36:08,680
But your son?
500
00:36:11,050 --> 00:36:13,220
He wasn't your biological son, but how could you?
501
00:36:13,389 --> 00:36:15,119
It was for his own good.
502
00:36:19,930 --> 00:36:22,499
I told you not to talk back at me.
503
00:36:23,200 --> 00:36:25,160
Come here. Come here!
504
00:36:26,530 --> 00:36:29,439
I told you not to do anything!
505
00:36:31,340 --> 00:36:34,010
Come here.
506
00:36:34,510 --> 00:36:36,410
Come here!
507
00:36:36,539 --> 00:36:40,050
Just don't do anything. I told you not to, didn't I?
508
00:36:40,849 --> 00:36:42,249
- Didn't I? - Please.
509
00:36:49,760 --> 00:36:50,820
Mom.
510
00:36:51,389 --> 00:36:52,389
Mom.
511
00:37:01,229 --> 00:37:02,300
Mom.
512
00:37:03,499 --> 00:37:06,240
We relied on each other all those years.
513
00:37:09,079 --> 00:37:10,939
So what went wrong?
514
00:37:31,430 --> 00:37:33,169
Mom.
515
00:37:33,369 --> 00:37:36,169
Mom, please help me.
516
00:37:36,599 --> 00:37:37,999
Help me.
517
00:37:39,209 --> 00:37:42,269
Mom, I'm so scared.
518
00:37:43,180 --> 00:37:47,749
Dad is standing right there. He's looking at me.
519
00:37:48,709 --> 00:37:51,450
You fool. Just forget everything.
520
00:37:52,849 --> 00:37:54,119
Stand up!
521
00:37:54,119 --> 00:37:55,490
I'm scared!
522
00:37:56,189 --> 00:37:58,559
I'm scared. Please...
523
00:38:00,660 --> 00:38:02,530
Please don't give up on me.
524
00:38:03,459 --> 00:38:05,760
Please. Please don't give up on me.
525
00:38:08,130 --> 00:38:11,599
Mom...
526
00:38:18,939 --> 00:38:20,050
He...
527
00:38:21,510 --> 00:38:22,950
had been awfully sick.
528
00:38:24,079 --> 00:38:26,919
He didn't go a day without drinking and taking drugs.
529
00:38:27,749 --> 00:38:30,990
He was in such bad condition that there was nothing I could do.
530
00:38:32,889 --> 00:38:34,189
Then he ended up...
531
00:38:35,729 --> 00:38:37,900
using the company's fund to pay for his drugs.
532
00:38:39,300 --> 00:38:40,530
That's when I realized...
533
00:38:41,729 --> 00:38:45,769
the Gi Bum I loved had died long ago.
534
00:38:47,269 --> 00:38:50,410
I couldn't let him take charge of D.O Group.
535
00:38:51,539 --> 00:38:53,450
I put out my life to build up D.O Group.
536
00:38:53,450 --> 00:38:55,150
I couldn't bear to see it collapse...
537
00:38:57,180 --> 00:38:58,820
in his hands.
538
00:39:02,150 --> 00:39:03,760
Even so, how could you kill your son?
539
00:39:05,090 --> 00:39:07,289
I wanted to end his painful life.
540
00:39:26,180 --> 00:39:27,780
Why did you kill your husband?
541
00:39:29,380 --> 00:39:30,619
I didn't kill him.
542
00:39:32,220 --> 00:39:33,519
People call me...
543
00:39:34,619 --> 00:39:37,660
the murderer who killed Vice President Jeon Gi Bum.
544
00:39:38,959 --> 00:39:40,030
But...
545
00:39:40,889 --> 00:39:42,829
I did not kill my husband.
546
00:39:46,300 --> 00:39:47,470
I promise.
547
00:39:48,869 --> 00:39:51,099
That I'm not such a person.
548
00:39:52,400 --> 00:39:53,910
I'll do everything I can...
549
00:39:55,309 --> 00:39:57,240
to show you that it's true.
550
00:39:58,410 --> 00:39:59,680
I'll be sure...
551
00:40:01,050 --> 00:40:02,510
to keep my promise.
552
00:41:13,950 --> 00:41:16,320
Chairwoman Kim Ho Ran shocked the world...
553
00:41:16,320 --> 00:41:18,119
by revealing the instigation of her son's murder,
554
00:41:18,119 --> 00:41:19,729
then she confessed everything she has done.
555
00:41:19,930 --> 00:41:22,959
She let a contract killer who's known as Hwang know...
556
00:41:22,959 --> 00:41:24,729
the whereabouts of Vice President Jeon,
557
00:41:24,930 --> 00:41:27,030
then dreamed of committing a perfect crime...
558
00:41:27,030 --> 00:41:29,470
by putting the blame on her daughter-in-law.
559
00:41:29,639 --> 00:41:32,939
Isn't she that woman who was always on TV for doing good stuff?
560
00:41:32,939 --> 00:41:34,070
Tell me about it.
561
00:41:34,070 --> 00:41:36,209
I feel so bad for her daughter-in-law.
562
00:41:36,209 --> 00:41:38,579
- Goodness. - She stated that she did this...
563
00:41:38,579 --> 00:41:40,150
to prevent the collapse of her company.
564
00:41:43,380 --> 00:41:45,119
We were about to go to the hospital.
565
00:41:45,119 --> 00:41:46,519
- Yes. - What brings you here?
566
00:41:47,490 --> 00:41:48,689
I have something to tell you.
567
00:41:49,559 --> 00:41:50,590
- What? - What?
568
00:42:19,519 --> 00:42:20,889
(Ji Dong Ri)
569
00:42:28,059 --> 00:42:29,090
Dad.
570
00:42:30,860 --> 00:42:32,400
Are you watching me from there?
571
00:42:33,829 --> 00:42:34,999
Your daughter...
572
00:42:37,099 --> 00:42:38,200
has been found innocent.
573
00:42:42,139 --> 00:42:43,209
I can...
574
00:42:44,410 --> 00:42:45,680
now stand confidently...
575
00:42:47,749 --> 00:42:49,309
before my Woo Joo.
576
00:43:06,599 --> 00:43:08,470
(Eun Se Mi has sent you a photo.)
577
00:43:09,329 --> 00:43:10,499
This is Eun Se Mi.
578
00:43:11,599 --> 00:43:14,010
I'm sorry for everything.
579
00:43:15,240 --> 00:43:16,380
And I thought...
580
00:43:18,079 --> 00:43:20,280
I should let you know how Woo Joo feels.
581
00:43:44,269 --> 00:43:45,300
Goodness.
582
00:43:45,740 --> 00:43:47,939
Things must've been very tough.
583
00:43:48,139 --> 00:43:49,809
- Come on in. - My gosh.
584
00:43:58,019 --> 00:43:59,019
Woo Joo.
585
00:44:00,189 --> 00:44:01,320
Your teacher...
586
00:44:02,119 --> 00:44:04,419
has been cleared of her false charges.
587
00:44:05,059 --> 00:44:08,090
Yes, you watched the news too, didn't you?
588
00:44:14,869 --> 00:44:15,970
I'm sorry.
589
00:44:32,680 --> 00:44:33,919
You don't have to be sorry.
590
00:44:34,749 --> 00:44:35,820
Because I...
591
00:44:37,019 --> 00:44:38,260
misunderstood you...
592
00:44:39,090 --> 00:44:40,130
and...
593
00:44:41,289 --> 00:44:42,459
hated you.
594
00:44:45,930 --> 00:44:47,400
No, I'm sorry.
595
00:44:49,400 --> 00:44:50,740
I shocked you...
596
00:44:52,099 --> 00:44:53,470
and broke your heart.
597
00:44:54,840 --> 00:44:55,910
I'm sorry.
598
00:45:34,180 --> 00:45:38,280
Anyway, when will she tell her that she's her biological mother?
599
00:45:38,680 --> 00:45:41,689
Eun Su told us not to tell her.
600
00:45:42,419 --> 00:45:46,260
She doesn't want Woo Joo to be shocked before her surgery.
601
00:45:47,229 --> 00:45:48,289
She's right.
602
00:45:48,889 --> 00:45:51,729
It'll be shocking to find out that woman is her mom,
603
00:45:53,300 --> 00:45:57,300
but she'll also be shocked that Ji Min isn't her real dad.
604
00:45:58,740 --> 00:46:01,510
Stop calling her "that woman." She's your sister-in-law.
605
00:46:06,910 --> 00:46:07,910
What?
606
00:46:11,050 --> 00:46:12,450
Doctor, have you found anyone yet?
607
00:46:15,090 --> 00:46:16,389
Please, I ask of you.
608
00:46:16,720 --> 00:46:19,630
Please find another donor before the day of the surgery.
609
00:46:22,689 --> 00:46:23,729
Thank you.
610
00:46:32,700 --> 00:46:33,769
Did you pick one?
611
00:46:34,769 --> 00:46:36,880
Which do you think is prettier? This one...
612
00:46:37,610 --> 00:46:38,780
or this one?
613
00:46:43,579 --> 00:46:44,619
You are.
614
00:46:46,789 --> 00:46:49,019
What? I'm only stating the obvious.
615
00:46:49,919 --> 00:46:51,220
Gosh, I'm sorry.
616
00:46:51,990 --> 00:46:53,889
I'll come back next time. I'm sorry.
617
00:46:55,930 --> 00:46:57,700
- I'll take both. - Sure.
618
00:47:22,150 --> 00:47:27,189
Even when I take another step.
619
00:47:29,630 --> 00:47:36,400
I still long for you in the same distance.
620
00:47:37,300 --> 00:47:42,369
I hope my feelings won't grow tired.
621
00:47:42,369 --> 00:47:46,139
And begin to hate you.
622
00:47:47,079 --> 00:47:52,650
I have no choice but to long for you again and again.
623
00:47:52,650 --> 00:47:56,189
In my sad love.
624
00:47:58,559 --> 00:48:01,630
How much more do I have to be in pain.
625
00:48:02,059 --> 00:48:06,930
To hold onto you?
626
00:48:20,079 --> 00:48:21,680
When did you prepare all this?
627
00:48:22,749 --> 00:48:24,280
Mi Jin helped me with this.
628
00:48:25,249 --> 00:48:26,889
To congratulate you.
629
00:48:47,410 --> 00:48:51,209
Are you serious? Is this the wine we made that day?
630
00:48:51,880 --> 00:48:52,880
Yes.
631
00:48:53,249 --> 00:48:55,180
I know a thing or two about wine,
632
00:48:56,380 --> 00:48:58,749
but this is the best wine I've ever had.
633
00:49:07,459 --> 00:49:08,590
Thank you.
634
00:49:11,430 --> 00:49:12,800
I didn't understand...
635
00:49:13,499 --> 00:49:16,229
why I had to go through all the thorny paths.
636
00:49:18,240 --> 00:49:20,610
I guess it was to reach this road full of flowers.
637
00:49:22,539 --> 00:49:24,309
If it weren't for you,
638
00:49:25,439 --> 00:49:27,450
I wouldn't have come this far.
639
00:49:33,950 --> 00:49:35,249
One moment.
640
00:49:56,610 --> 00:49:58,979
(Family Relation Certificate)
641
00:50:08,490 --> 00:50:12,220
(Ji Eun Su, Kang Ji Min, Kang Woo Joo)
642
00:50:15,889 --> 00:50:17,530
We're a family now.
643
00:50:26,400 --> 00:50:28,510
(Family Relation Certificate)
644
00:50:32,340 --> 00:50:33,479
Eun Su.
645
00:50:35,809 --> 00:50:37,479
Give me your left hand.
646
00:51:06,709 --> 00:51:08,150
You need to put this on my finger.
647
00:52:09,869 --> 00:52:12,240
Kang Ji Min has turned his life around!
648
00:52:13,510 --> 00:52:14,610
What was that?
649
00:52:15,079 --> 00:52:19,150
You got blamed for messing with Chairwoman Kim Ho Ran.
650
00:52:19,150 --> 00:52:20,720
You even had to give up your show.
651
00:52:20,720 --> 00:52:23,249
And you were put under pressure to keep quiet by the higher-ups.
652
00:52:23,490 --> 00:52:27,430
You've got through all the hardships. And look at you.
653
00:52:27,829 --> 00:52:31,630
Everyone is full of praise for your professional attitude.
654
00:52:32,860 --> 00:52:33,930
You're the best.
655
00:52:33,930 --> 00:52:36,530
Reporter Park deserves all the praise.
656
00:52:36,530 --> 00:52:38,400
Is Ms. Ji Eun Su happy about it?
657
00:52:38,740 --> 00:52:40,709
- Sure. - Congratulations.
658
00:52:40,709 --> 00:52:41,740
Good luck!
659
00:52:44,979 --> 00:52:46,079
Get back to work.
660
00:52:46,079 --> 00:52:47,209
Hello, Eun Su.
661
00:52:49,550 --> 00:52:52,280
Actually, I was going to be there today.
662
00:52:59,019 --> 00:53:00,160
Let me see.
663
00:53:04,459 --> 00:53:05,530
Come on in.
664
00:53:07,669 --> 00:53:08,829
Hello, Woo Joo.
665
00:53:08,829 --> 00:53:10,639
I know you.
666
00:53:10,840 --> 00:53:13,070
You presented the prizes at the art contest.
667
00:53:13,070 --> 00:53:15,709
Gosh, Woo Joo. You have such a good memory.
668
00:53:16,309 --> 00:53:19,910
Do you know him, Ms. Ji?
669
00:53:22,849 --> 00:53:25,550
I've known him since when I was little.
670
00:53:27,090 --> 00:53:29,519
You must know what she looked like when she was little.
671
00:53:29,550 --> 00:53:30,689
Sure.
672
00:53:31,260 --> 00:53:33,459
She was really pretty.
673
00:53:34,030 --> 00:53:35,959
- Like you. - What?
674
00:53:40,400 --> 00:53:43,070
She looked just like you.
675
00:53:43,999 --> 00:53:45,369
That's amazing.
676
00:53:47,369 --> 00:53:50,209
Here. This is for you.
677
00:53:50,410 --> 00:53:52,910
I hope you will get better soon.
678
00:53:53,950 --> 00:53:55,349
Thank you.
679
00:54:01,889 --> 00:54:03,389
Congratulations on clearing your name.
680
00:54:06,019 --> 00:54:09,930
Now I wouldn't ask for anything more in my life...
681
00:54:10,559 --> 00:54:11,930
as long as Woo Joo is healthy.
682
00:54:13,130 --> 00:54:14,329
When is the operation?
683
00:54:15,570 --> 00:54:16,900
The end of this month.
684
00:54:30,650 --> 00:54:31,780
I'll come again.
685
00:54:46,530 --> 00:54:47,630
Mr. Ji.
686
00:54:48,930 --> 00:54:50,070
You must be happy.
687
00:54:51,400 --> 00:54:52,740
(Ji Dong Ri)
688
00:54:52,740 --> 00:54:54,669
I will take you to a place...
689
00:54:57,209 --> 00:54:58,780
that's closer to us.
690
00:55:05,220 --> 00:55:08,820
Woo Joo, I'll be right there. Wait a little more.
691
00:55:09,519 --> 00:55:12,189
I'll see you then. Bye.
692
00:55:20,400 --> 00:55:23,430
(Is 6049 the 4th room on the 6th floor?)
693
00:55:39,754 --> 00:55:40,993
What do you want?
694
00:55:46,564 --> 00:55:48,064
I have something to tell you.
695
00:55:53,704 --> 00:55:55,903
- We should take out 6049, right? - What?
696
00:55:56,173 --> 00:55:58,213
- I said 6049. - I see.
697
00:56:01,213 --> 00:56:04,454
Excuse me. About the number you just mentioned.
698
00:56:04,713 --> 00:56:05,814
What is it?
699
00:56:05,984 --> 00:56:08,823
You mean No. 049 in Row 6?
700
00:56:08,954 --> 00:56:12,493
It's the number of the urn placed in here. What about it?
701
00:56:28,874 --> 00:56:31,673
(Ji Dong Ri)
702
00:57:06,914 --> 00:57:08,243
Is this it?
703
00:57:12,213 --> 00:57:14,153
I apologize for what I've done.
704
00:57:15,754 --> 00:57:18,394
I had to do as I was told.
705
00:57:19,524 --> 00:57:21,093
What is it that you want to tell me?
706
00:57:22,294 --> 00:57:23,323
Actually,
707
00:57:24,093 --> 00:57:25,593
I need to tell you something...
708
00:57:26,533 --> 00:57:27,863
about what happened 10 years ago.
709
00:58:14,883 --> 00:58:18,113
What is it that you want to tell me about what happened 10 years ago?
710
00:58:19,814 --> 00:58:20,883
Do you...
711
00:58:21,823 --> 00:58:23,684
know something?
712
00:58:24,184 --> 00:58:25,224
Well...
713
00:58:27,193 --> 00:58:28,224
Actually...
714
00:59:28,653 --> 00:59:31,524
(Lie After Lie)
715
00:59:31,823 --> 00:59:32,954
Why me?
716
00:59:32,954 --> 00:59:34,693
Why did you do this to me?
717
00:59:34,693 --> 00:59:37,093
Because you lied to me.
718
00:59:37,093 --> 00:59:38,863
Your lie made me come this far.
719
00:59:38,863 --> 00:59:41,403
I thought you were on my side, but you betrayed me.
720
00:59:41,403 --> 00:59:43,763
Mom, Mom, Mom.
721
00:59:43,963 --> 00:59:47,073
I'm scared. I'm scared. Please help me.
722
00:59:47,204 --> 00:59:49,704
You're still lying.
723
00:59:49,704 --> 00:59:52,713
It's your fault! It's because you lied!
724
00:59:53,073 --> 00:59:54,374
This is a chance for us.
725
00:59:54,374 --> 00:59:57,113
You shouldn't be so relieved. Because it isn't over yet.
726
00:59:57,443 --> 01:00:00,354
She signed off on organ and body donation.
727
01:00:00,354 --> 01:00:01,454
Dad.
728
01:00:02,024 --> 01:00:05,454
I'm going to stay right here to keep you safe.
729
01:00:05,724 --> 01:00:07,354
I'm going to be with you the whole time.
730
01:00:07,653 --> 01:00:09,693
So you don't have to be afraid.
731
01:00:15,204 --> 01:00:19,934
I was lucky enough to be with you and Woo Joo.
732
01:00:19,934 --> 01:00:22,204
That means I already had a miracle.
733
01:00:22,374 --> 01:00:25,613
So don't grieve for me even if anything happens.
734
01:00:26,443 --> 01:00:27,513
I love you.
49258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.