All language subtitles for Les Menteuses

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:11,091 LAژLjIVICE 2 00:01:19,292 --> 00:01:22,792 Ima dana kad sve ide naopako. ژan-ژak je otkazao dolazak na ruèak. 3 00:01:22,930 --> 00:01:26,930 Pokidala sam najlepڑu bisernu ogrlicu, stiglo mi je reڑenje o plaوanju poreza. 4 00:01:28,068 --> 00:01:30,436 U takvim prilikama, jedna stvar me smiruje: 5 00:01:30,437 --> 00:01:33,437 kad sednem za volan svog "ferarija" i zaputim se pravo 6 00:01:33,440 --> 00:01:35,574 u potrazi za spokojem. 7 00:01:35,575 --> 00:01:37,676 Danas sam dosta vozila. 8 00:01:37,677 --> 00:01:40,677 Otkrila sam ovu gostionicu, izgledala mi je mirno. 9 00:01:41,415 --> 00:01:44,415 Stoga sam odluèila da uًem. 10 00:01:58,932 --> 00:02:01,100 Smestila sam se. 11 00:02:01,101 --> 00:02:03,769 Bila sam zaokupljena svojim mislima, 12 00:02:03,770 --> 00:02:06,770 pa nisam obraوala pa‍nju na ostale goste. 13 00:02:08,942 --> 00:02:11,942 ژelite li mleka uz èaj? Izvolite. 14 00:02:11,945 --> 00:02:14,945 Hvala. 15 00:02:18,919 --> 00:02:21,086 Savrڑeno. -Jeste li za neki kolaè? 16 00:02:21,087 --> 00:02:24,087 Ne, hvala. Ovo mi je dovoljno. 17 00:02:24,925 --> 00:02:27,925 Kafa je za vas? -Da, druga je za gospoًicu. 18 00:02:28,529 --> 00:02:32,129 Nakon ڑto sam uslu‍ena, iz misli me je prenulo zurenje u moj potiljak. 19 00:02:32,199 --> 00:02:35,199 No, moje ovdaڑnje prisustvo uopڑe nije bilo èudno. 20 00:02:35,936 --> 00:02:38,936 Ustezala sam se da se okrenem. 21 00:02:42,943 --> 00:02:45,943 Izvolite svoj èaj, gospoًo. 22 00:02:46,913 --> 00:02:49,913 Hvala. 23 00:02:49,950 --> 00:02:52,950 Voًena znati‍eljom, ipak sam se okrenula. 24 00:02:55,922 --> 00:02:58,922 Neka mlada ‍ena me je gledala. 25 00:02:58,925 --> 00:03:01,925 Sa takvom upornoڑوu da mi je to izgledalo kao poziv. 26 00:03:15,942 --> 00:03:18,942 Izvinite me... 27 00:03:18,945 --> 00:03:21,945 Karolina? Znala sam da si to ti, gledam te veو neko vreme! 28 00:03:24,017 --> 00:03:27,017 Au, koliko je vremena proڑlo! Zanimljivo! 29 00:03:28,021 --> 00:03:31,021 Vidiڑ, nisam verovala da وe nas sluèaj spojiti. 30 00:03:32,192 --> 00:03:35,027 Dobro si? -Da. 31 00:03:35,028 --> 00:03:38,028 Sedi. -بime se baviڑ? Gde ‍iviڑ? 32 00:03:38,198 --> 00:03:41,198 Imam toliko toga da ti isprièam! 33 00:03:41,334 --> 00:03:44,203 ژivim ovde veو èetiri godine. 34 00:03:44,204 --> 00:03:46,338 بesto dolazim ovamo na èaj. 35 00:03:46,339 --> 00:03:49,339 Mirno je i spokojno, a to je baڑ ono ڑto mi treba. 36 00:03:49,442 --> 00:03:52,044 Ispièaj mi èime se ti baviڑ. 37 00:03:52,045 --> 00:03:55,045 Ja sam dobro, nadam se da وemo sad moوi èeڑوe da se viًamo. 38 00:03:55,181 --> 00:03:58,181 ٹta ka‍eڑ? -Uspori malo! 39 00:04:01,021 --> 00:04:04,021 Treba da znaڑ da trenutno imam verenika, 40 00:04:04,190 --> 00:04:06,325 koji prolazi kroz period ljubomore. 41 00:04:06,326 --> 00:04:08,427 Teڑko je ‍iveti s njim. 42 00:04:08,428 --> 00:04:11,196 Mislim da si vrlo sreوna. 43 00:04:11,197 --> 00:04:13,332 Zaڑto? -Moj je suڑta suprotnost! 44 00:04:13,333 --> 00:04:16,333 Zamisli, proڑle nedelje 45 00:04:17,203 --> 00:04:20,203 doڑli smo ovamo zajedno na veèeru. 46 00:04:20,206 --> 00:04:22,341 Videوeڑ do koje mere je ljubomoran. 47 00:04:22,342 --> 00:04:24,443 Otiڑla sam u toalet da se napuderiڑem. 48 00:04:24,444 --> 00:04:26,579 Bio je tu ژoze, konobar. 49 00:04:26,580 --> 00:04:29,580 Pratio me je, a zatim poèeo da masturbira preda mnom. 50 00:04:29,649 --> 00:04:32,649 Prizor je bio sraman, ali vereniku niڑta nisam rekla. 51 00:04:32,786 --> 00:04:35,786 Da sam mu rekla istinu, ko zna ڑta bi uradio? 52 00:04:42,028 --> 00:04:45,028 Li‍i mi jaja! 53 00:04:46,032 --> 00:04:48,200 Uh! 54 00:04:48,201 --> 00:04:51,201 Vrhunska si drolja! 55 00:05:40,020 --> 00:05:43,020 Razvaliوu te! Volela bi to? 56 00:05:45,025 --> 00:05:48,025 Podigni nogu. 57 00:06:57,030 --> 00:07:00,030 Svrڑiوu! Kurvo! 58 00:07:00,200 --> 00:07:03,200 Obo‍avam gospoًe kao ڑto si ti! 59 00:07:11,044 --> 00:07:13,212 Raèunam na vaڑu diskreciju. 60 00:07:13,213 --> 00:07:16,148 Sve dok mogu da ga umoèim s vremena na vreme... -Kad god hoوeڑ. 61 00:07:16,149 --> 00:07:19,149 Zaboravila sam taڑnu. 62 00:07:21,255 --> 00:07:25,255 Ne mogu ti opisati kakvu je scenu Patrik napravio videvڑi me onako uznemirenu. 63 00:07:25,325 --> 00:07:28,325 Bilo je... -Zar zaista misliڑ da ti verujem? 64 00:07:29,162 --> 00:07:31,330 Za koga me smatraڑ? Reci mi! 65 00:07:31,331 --> 00:07:33,432 Ne nerviraj se! -Smatraڑ me glupakom? 66 00:07:33,433 --> 00:07:35,567 Ostavi me! U restoranu smo! 67 00:07:35,568 --> 00:07:37,669 Puڑila si mu? Hajde, reci mi! 68 00:07:37,670 --> 00:07:40,670 Puڑila si! Kurvetino! Sa tobom je uvek isto! 69 00:07:40,807 --> 00:07:42,941 Ne mo‍eڑ da se suzdr‍iڑ! -Prekini! 70 00:07:42,942 --> 00:07:45,043 Zabole me za ljude u restoranu! 71 00:07:45,044 --> 00:07:48,044 Nema razloga da se nerviraڑ. Molim te, smiri se. 72 00:07:48,314 --> 00:07:51,314 Da nismo ovde, zviznuo bih ti ڑamarèinu. 73 00:07:51,417 --> 00:07:54,417 Ne pravi scenu! Za koga me smatraڑ? 74 00:07:55,155 --> 00:07:58,155 Sad وeڑ da se smiriڑ i isprièaوu ti kako je bilo. 75 00:07:58,324 --> 00:08:01,324 U redu? 76 00:08:02,162 --> 00:08:05,162 Ni za ڑta nisam kriva. Znaڑ da su toaleti u restoranima... 77 00:08:08,168 --> 00:08:11,168 zajednièki. 78 00:08:21,147 --> 00:08:24,147 ٹta to radite?! 79 00:08:24,150 --> 00:08:26,318 Vi ste potpuni idiot! 80 00:08:26,319 --> 00:08:28,420 On je poreklom Italijan. 81 00:08:28,421 --> 00:08:30,422 A znaڑ kakvi su oni! 82 00:08:30,423 --> 00:08:33,423 Za njih su ‍ene samo namiguڑe. 83 00:08:33,560 --> 00:08:36,060 Pronalaze i dra‍e muڑkarce. 84 00:08:36,163 --> 00:08:38,797 Muڑkarce, koji to sami, ni u kom sluèaju, ne tra‍e. 85 00:08:38,798 --> 00:08:41,798 Trebalo je, dakle, smisliti kompromitujuوu verziju. 86 00:08:50,176 --> 00:08:53,176 Evo vam moj broj telefona. 87 00:08:53,179 --> 00:08:56,148 Sama sam po ceo dan. 88 00:08:56,149 --> 00:08:59,149 Ako vam to neڑto znaèi... 89 00:08:59,152 --> 00:09:02,152 Gospoًo, jeste li sigurni? ٹta hoوete da radimo? 90 00:09:02,322 --> 00:09:05,322 To je na vama da odluèite. 91 00:09:05,759 --> 00:09:09,659 Shvataڑ li, smatra me nimfomankom! Ima drskosti da tako neڑto i pomisli! 92 00:09:11,665 --> 00:09:14,333 ٹta ti na to ka‍eڑ? -Kad bi znala ڑta ja mislim... 93 00:09:14,334 --> 00:09:17,169 Seوam te se, Silvija, 94 00:09:17,170 --> 00:09:21,170 u gimnaziji, kad si be‍ala sa èasova, zatvarala bi se satima po toaletima. 95 00:09:23,176 --> 00:09:26,176 Satima si istra‍ivala svoje telo i pru‍ala sebi u‍itak. 96 00:09:28,147 --> 00:09:31,147 Nisi ni sumnjala da smo te kriڑom posmatrali. 97 00:09:35,154 --> 00:09:38,154 Prema tome, tvoje smerno dr‍anje izgleda mi danas smeڑno. 98 00:10:39,152 --> 00:10:42,152 Ne mo‍ete da radite to kod kuوe? 99 00:10:43,156 --> 00:10:46,156 Stvarno mi je ‍ao. 100 00:10:51,164 --> 00:10:54,164 Patrik mi od ‍ivota pravi pakao! 101 00:10:59,172 --> 00:11:01,040 Dobro je ڑto ima da se sedne. 102 00:11:01,041 --> 00:11:03,442 Vidiڑ li dvojicu muڑkaraca koji su upravo uڑli? 103 00:11:03,443 --> 00:11:05,577 To su ژan-ژakovi prijatelji. 104 00:11:05,578 --> 00:11:08,578 Upoznao me je sa njima u nadi da وu im pasti u naruèje. 105 00:11:09,148 --> 00:11:12,148 Ona dvojica? -Da, oni tamo! 106 00:11:12,318 --> 00:11:15,153 I ڑta su ti uradili? 107 00:11:15,154 --> 00:11:17,322 Pokuڑali su da me napiju. 108 00:11:17,323 --> 00:11:19,424 Nemoguوe! -Uveravam te! 109 00:11:19,425 --> 00:11:22,425 Nadam se da si se oduprla. 110 00:11:23,162 --> 00:11:25,330 Ovo je sjajno... 111 00:11:25,331 --> 00:11:28,331 Sve ڑto su isprièali ژan-ژaku bio je splet la‍i. 112 00:11:28,434 --> 00:11:31,434 Meًutim, te la‍i bile su po njegovom ukusu. 113 00:13:05,164 --> 00:13:08,164 Sjajno! 114 00:14:23,176 --> 00:14:26,676 Shvativڑi da neوe niڑta dobiti, pokuڑali su da bace ljagu na mene. 115 00:14:30,149 --> 00:14:32,317 Svima su prièali da 116 00:14:32,318 --> 00:14:35,318 volim da vodim ljubav sa viڑe partnera u isto vreme. 117 00:14:38,157 --> 00:14:41,157 ٹta to radite? Jeste li poludeli? 118 00:14:41,327 --> 00:14:44,162 Dozvoli nam! To je samo igra! 119 00:14:44,163 --> 00:14:46,331 Ne! -Ne? Hajdete, smirite se. 120 00:14:46,332 --> 00:14:49,332 Smatrate me za kurvu? -Zaboravite da sam ovde. 121 00:14:50,436 --> 00:14:53,436 Nas dvojica smo stari drugari. Neوe biti problema! 122 00:14:53,439 --> 00:14:55,574 Smiri se. Sve je u redu. 123 00:14:55,575 --> 00:14:58,575 Napraviوemo samo mali opit. 124 00:14:58,678 --> 00:15:01,678 U redu, ali samo da probamo. 125 00:15:02,148 --> 00:15:04,316 Hajde! -Poèinjemo. 126 00:15:04,317 --> 00:15:07,317 Spustiوe ti pantalone i puڑiوe ti. 127 00:15:08,154 --> 00:15:11,154 Upravo tako! 128 00:15:12,158 --> 00:15:15,158 Ovako? 129 00:15:15,161 --> 00:15:18,161 Je li dobro ovako? -Odlièno je! 130 00:15:28,174 --> 00:15:31,174 Je l' ti se dopada? Super je, zar ne? 131 00:15:31,344 --> 00:15:34,344 Da, super je! 132 00:15:57,169 --> 00:16:00,169 Hajde, br‍e sisaj. 133 00:16:02,174 --> 00:16:05,174 Eto, tako! 134 00:16:41,147 --> 00:16:44,147 Hajde, puڑi ‍ustrije! 135 00:16:45,151 --> 00:16:47,319 Joڑ! 136 00:16:47,320 --> 00:16:49,421 Hajde! 137 00:16:49,422 --> 00:16:52,157 Zauzmi sada pseوu pozu! 138 00:17:29,161 --> 00:17:32,161 Zgrabiوeڑ je sada postrance. Hajde! 139 00:17:39,171 --> 00:17:42,171 Je li ovako dobro? -Jeste. Raڑiri joj joڑ butine. 140 00:18:05,164 --> 00:18:07,332 Hajde, uzmi je! Tvoja je! 141 00:18:07,333 --> 00:18:10,333 Doًi da mi puڑiڑ! I to dobro, za kameru! 142 00:18:26,152 --> 00:18:29,152 Tako... 143 00:18:36,162 --> 00:18:39,162 Dobro mi ga isisaj... Gledaj pravo u kameru. 144 00:18:49,175 --> 00:18:52,175 Tako, stavi ga celog u usta. 145 00:19:03,155 --> 00:19:06,155 Lupkaj se mojim kurcem. 146 00:19:10,162 --> 00:19:13,162 Tako, samo ‍ustrije! 147 00:19:27,146 --> 00:19:29,314 Natrوi se! Nabiوu ga ovde! 148 00:19:29,315 --> 00:19:32,315 Ne zaboravi da je ovo za kameru! 149 00:19:33,152 --> 00:19:36,152 Hajde! Ovo je neverovatno! 150 00:21:10,149 --> 00:21:12,849 U stvari, udesio je jednom da ne bude kod kuوe noوu 151 00:21:12,919 --> 00:21:15,420 kako bi me ostavio samu sa svoja dva prijatelja. 152 00:21:15,421 --> 00:21:17,555 Ali nisu uspeli da me nagovore. 153 00:21:17,556 --> 00:21:19,657 Napili su se dok su me ubeًivali, 154 00:21:19,658 --> 00:21:22,658 a on ih je tamo doveo. 155 00:21:33,172 --> 00:21:36,172 Je li sve u redu? 156 00:21:54,159 --> 00:21:57,159 Da li se zabavljaڑ? 157 00:22:40,172 --> 00:22:43,172 ٹta je to sa mnom? 158 00:23:31,757 --> 00:23:34,325 Sirota devojko! U ڑta to pokuڑavaڑ da me ubediڑ? 159 00:23:34,326 --> 00:23:37,326 Naravno da su za tobom uvek viڑe ‍udeli nego za mnom! 160 00:23:37,329 --> 00:23:41,329 Samo, znaڑ ti dobro da ima samo jedna stvar kod tebe koja interesuje frajere. 161 00:23:44,169 --> 00:23:47,169 Izvolite uوi! 162 00:23:48,173 --> 00:23:51,173 ٹta to imamo ovde? -Kako je vruوe, zar ne? 163 00:23:53,178 --> 00:23:56,178 Hoوete li malo viskija? Ovog ovde... ili onog onde? 164 00:23:56,315 --> 00:23:59,150 Koju marku? Ovu? 165 00:23:59,151 --> 00:24:01,319 Krasna je, zar ne? 166 00:24:01,320 --> 00:24:03,421 Prestani! 167 00:24:03,422 --> 00:24:05,556 Hajdete, popijte! 168 00:24:05,557 --> 00:24:07,658 Sluڑaj? -Da? 169 00:24:07,659 --> 00:24:10,659 ژelim da se vidimo nasamo! -ٹaliڑ se! 170 00:24:11,330 --> 00:24:14,330 Trenutak, gospoًice. -Dva minuta! 171 00:25:21,166 --> 00:25:24,166 Proteklog vikenda pozvali su me u lov. 172 00:25:24,336 --> 00:25:26,537 Izgubila sam se u ڑumi. 173 00:25:26,538 --> 00:25:29,538 Pitala sam jednog èoveka za put. 174 00:25:29,641 --> 00:25:31,776 Gledao me je nekako... 175 00:25:31,777 --> 00:25:34,777 Da nisam bila tako ozbiljna, mislim da bih mu se predala. 176 00:26:15,153 --> 00:26:18,153 Miran! Miran! 177 00:26:24,162 --> 00:26:27,162 Patrik je poèeo svaڑta da umiڑlja. Pogane stvari. 178 00:26:29,167 --> 00:26:31,335 بekaj da èujeڑ. 179 00:26:31,336 --> 00:26:34,336 Ne, Prinèe, smiri se. Ma ڑta ti je? 180 00:27:55,153 --> 00:27:58,153 Ma ڑta to radite? 181 00:30:15,160 --> 00:30:18,160 Sviًa ti se ovo, a? 182 00:31:29,167 --> 00:31:32,167 Au, ڑto je dobro! 183 00:31:45,150 --> 00:31:48,150 Uh, svrڑavam! Otvori ڑirom usta! 184 00:31:51,156 --> 00:31:54,156 Napuniوu ih spermom! 185 00:32:00,065 --> 00:32:03,265 Patrik je pomahnitao i uobrazio da vidi mrlje na mojoj haljini. 186 00:32:03,335 --> 00:32:05,436 I izdrkao ga je. 187 00:32:05,437 --> 00:32:08,172 ٹta ka‍eڑ na to? 188 00:32:08,173 --> 00:32:11,173 Skroz je lud! 189 00:32:12,177 --> 00:32:15,177 Znam te dobro i mislim da nisi propustila priliku. 190 00:32:17,148 --> 00:32:20,148 Sigurno si sve sredila da bi ti bilo zgodnije. 191 00:32:38,169 --> 00:32:41,169 Pomoوi وu vam. -U redu. 192 00:32:43,174 --> 00:32:46,174 Molim vas, po‍urite! Oseوam se tako slabo! 193 00:32:46,344 --> 00:32:49,344 Brzo! 194 00:32:53,151 --> 00:32:56,151 Dozvolite. 195 00:32:56,154 --> 00:32:59,154 Hajdete. 196 00:41:23,161 --> 00:41:26,461 Vidiڑ li onog èoveka sa ‍enom za susednim stolom koji nas gleda? 197 00:41:28,166 --> 00:41:31,166 Budi diskretna! 198 00:41:31,169 --> 00:41:33,336 Poznajem ga. -I? 199 00:41:33,337 --> 00:41:36,337 Kad bi samo znala! ژan-ژak misli da izlazim sa njim. 200 00:41:40,178 --> 00:41:43,146 Izgleda da ga uzbuًuje da to umiڑlja. 201 00:41:43,147 --> 00:41:46,147 Najgore je ڑto se sa njim nikad niڑta nije odigralo. 202 00:41:46,317 --> 00:41:49,317 Samo ڑto ژan-ژak u to ne ‍eli da poveruje. 203 00:45:55,166 --> 00:45:58,166 Nikada se niڑta nije dogodilo. 204 00:45:58,169 --> 00:46:01,169 Ja sam samo prijateljica ovog para. 205 00:46:39,176 --> 00:46:42,176 Ne znam zaڑto ژan-ژak umiڑlja da sam razvratnica. 206 00:46:42,313 --> 00:46:45,313 To je suludo! بak i ne pomiڑljam na to! 207 00:46:45,416 --> 00:46:48,416 Aha, misliڑ da وu to progutati? 208 00:46:48,552 --> 00:46:51,321 Sigurna sam da si vrbovala ‍enu za seks. 209 00:46:51,322 --> 00:46:54,322 Znam te. ژivele smo zajedno. 210 00:52:29,159 --> 00:52:31,327 Pusti me da pogaًam... 211 00:52:31,328 --> 00:52:33,429 Tvoj anًeoski izgled 212 00:52:33,430 --> 00:52:36,430 neوe me zavarati. 213 00:52:36,567 --> 00:52:39,567 Uvek licemerna i perverzna. 214 00:52:41,171 --> 00:52:44,171 Odlièno... -Sjajna si. 215 00:52:46,176 --> 00:52:49,176 Prekrasna si. -I ja tebe ‍elim. Hoوemo li? 216 00:52:50,314 --> 00:52:53,314 Da, hajdemo. -Posle tebe. 217 00:56:59,162 --> 00:57:01,330 Da, skroz do kraja. 218 00:57:01,331 --> 00:57:04,331 Znaڑ ڑta? 219 00:57:05,168 --> 00:57:07,336 ژelim da jebem tvoju drugaricu, 220 00:57:07,337 --> 00:57:10,337 ‍elim da zauzme tvoje mesto i da mi puڑi kurac. 221 00:57:13,176 --> 00:57:16,145 Hajde, pomozi joj da stavi kitu u usta. 222 00:57:16,146 --> 00:57:19,146 Po‍uri! ژelim je! 223 00:57:24,154 --> 00:57:26,322 Hajde... sad mu puڑi. 224 00:57:26,323 --> 00:57:29,323 Moram li? -Da... 225 00:57:51,148 --> 00:57:54,148 Dobro je! 226 00:57:58,155 --> 00:58:01,155 Tako, sporije... 227 00:58:01,158 --> 00:58:04,158 Sad وu da te zaskoèim! 228 00:59:17,167 --> 00:59:19,335 Sofi, izvadi kurac! Svrڑiوu! 229 00:59:19,336 --> 00:59:22,336 Daj, ‍elim sve za sebe! 230 01:00:04,147 --> 01:00:07,147 Zdravo! Kako si mi ti? 231 01:00:14,558 --> 01:00:17,326 بekaj, da èujeڑ! Isprièaوu ti jednu dobru prièu! 232 01:00:17,327 --> 01:00:20,327 Ma ڑta to radiڑ? -Devojka iza tebe... jesi li je videla? 233 01:00:20,430 --> 01:00:23,165 Koju? 234 01:00:23,166 --> 01:00:25,666 Onu koja je odmah pored! 235 01:00:25,836 --> 01:00:29,436 Ne mo‍eڑ ni zamisliti ڑta je Patrik uobrazio da ima izmeًu mene i nje. 236 01:00:29,439 --> 01:00:32,439 A, inaèe, to je pastorova supruga. 237 01:00:33,176 --> 01:00:36,176 Svi je ovde znaju! Misli samo o religiji. 238 01:00:39,149 --> 01:00:42,149 Pre neki dan, iڑla je od vrata do vrata i prodavala knjige. 239 01:00:54,765 --> 01:00:57,333 Dobar dan! Da li me prepoznajete? -Da. Dobar dan. 240 01:00:57,334 --> 01:01:00,834 Ja sam pastorova supruga i htela bih da prelistate ove nove knjige. 241 01:01:01,438 --> 01:01:04,438 Ako imate koji trenutak... -Ne! To me ne zanima! 242 01:01:04,441 --> 01:01:07,441 Zaista! -Vrlo su pouène! 243 01:01:07,610 --> 01:01:10,610 Izvinite, ali ne zanima me. -بak ni kao poklon? 244 01:01:11,314 --> 01:01:14,314 U redu. Prijatan dan. -Do viًenja! 245 01:01:19,155 --> 01:01:22,155 Mo‍eڑ li da me zamisliڑ sa njom? Glupo je, zar ne? 246 01:01:22,325 --> 01:01:25,325 Ne brini se. Znam da si spremna i za gore stvari sa ‍enama. 247 01:01:26,429 --> 01:01:29,429 Bila to ova ili ona... Nije na odmet da malo koketiraڑ... 248 01:01:37,173 --> 01:01:39,673 Dobar dan. -Dobar dan. 249 01:01:39,776 --> 01:01:42,311 Znam da je kasno... Izvinite ڑto vas uznemiravam... 250 01:01:42,312 --> 01:01:45,312 Doڑla sam da vam poka‍em naڑa najnovija izdanja. 251 01:01:45,415 --> 01:01:47,549 Sigurna sam da وe vas zanimati. 252 01:01:47,550 --> 01:01:50,550 Mo‍da. Uًite. 253 01:06:10,146 --> 01:06:13,146 Pitam se ڑta je tvoj mu‍ ovaj put pomislio! 254 01:06:14,150 --> 01:06:17,150 Ne mo‍eڑ zamisliti ڑta sve njemu pada na pamet. 255 01:06:21,157 --> 01:06:24,157 Moje veze sa ‍enama stvar su proڑlosti. 256 01:08:48,171 --> 01:08:51,171 Sad وeڑ mi se potèiniti! Hajde, tamo! 257 01:09:51,167 --> 01:09:54,167 ٹta on neوe izmisliti? 258 01:09:56,172 --> 01:09:59,172 Volim samo muڑkarce! 259 01:09:59,342 --> 01:10:01,409 Gle, tamo! -Sedi, i budi diskretna! 260 01:10:01,410 --> 01:10:04,410 Pravi se kao da se niڑta nije desilo. Nastavi razgovor. 261 01:10:05,147 --> 01:10:08,147 Poznajeڑ li onog èoveka? -Naravno, odlièno ga znam. 262 01:10:10,152 --> 01:10:13,152 U poverenju, bila sam s njim i vredelo je! 263 01:10:14,323 --> 01:10:17,323 On je vrhunski frajer! 264 01:10:18,160 --> 01:10:21,160 Sve ‍ene su lude za njim. 265 01:10:21,163 --> 01:10:24,163 Lepi ste, znate! -Hvala vam. 266 01:10:25,868 --> 01:10:29,268 Moje drugarice su vam, sigurno, prièale o meni. Hajdemo, ‍elim vas. 267 01:10:29,338 --> 01:10:32,338 Hoوete li se odnositi prema meni sa poڑtovanjem? 268 01:10:34,143 --> 01:10:37,143 Naravno, draga moja. -To svi ka‍u. 269 01:10:45,154 --> 01:10:48,154 Postaraوu se za vas. 270 01:10:49,158 --> 01:10:52,158 Poًimo. Imam sobu nedaleko odavde. 271 01:10:54,664 --> 01:10:58,164 Spremite se da do‍ivite neڑto znaèajno. Ovo neوete skoro zaboraviti. 272 01:10:59,335 --> 01:11:02,170 Videوemo! 273 01:11:02,171 --> 01:11:05,171 Dajte mi, pre nego ڑto izaًemo, jedan poljupèiو. 274 01:11:59,161 --> 01:12:02,161 Ispru‍i se. Pripremiوu te. Imaj poverenja. 275 01:13:23,145 --> 01:13:26,145 Trljaj ga sisama... 276 01:14:25,174 --> 01:14:28,174 Tvojim jezikom, mila... 277 01:16:54,156 --> 01:16:57,156 Daj mi sise! 278 01:18:23,145 --> 01:18:26,145 Volim tvoju guzu, lutko! 279 01:19:51,166 --> 01:19:54,166 Glupak je otiڑao predaleko! Nije svesna da mi je to mu‍? 280 01:19:55,337 --> 01:19:58,337 A ڑta ako je taèno! Nemoguوe! 281 01:20:05,147 --> 01:20:08,147 Zaڑto ste na distanci? 282 01:20:14,156 --> 01:20:17,156 Zar vam se ne dopadam? 283 01:20:17,159 --> 01:20:20,159 Ostavite me! 284 01:20:21,163 --> 01:20:24,163 Moj dragi je na putu... 285 01:20:24,166 --> 01:20:27,166 Ako vas to kopka! 286 01:20:32,174 --> 01:20:35,174 Ne mo‍e biti! Kako ju je mogao upoznati? 287 01:20:35,310 --> 01:20:38,310 Patrik bi je otkaèio! 288 01:20:40,149 --> 01:20:43,149 Ono ڑto je rekla ne mo‍e biti istina! 289 01:20:45,154 --> 01:20:48,154 To je beznaèajan odnos. 290 01:20:48,157 --> 01:20:50,324 La‍ljivica! 291 01:20:50,325 --> 01:20:53,325 Mitomanka! Potpuna mitomanka! 292 01:20:56,165 --> 01:20:59,165 Laka ‍enska! Ko se zadnji smeje, najslaًe se smeje. 293 01:21:01,170 --> 01:21:04,170 Poڑto ste se popeli, otkrijte nam se! 294 01:21:05,174 --> 01:21:08,174 Poènimo! 295 01:23:47,169 --> 01:23:50,169 Ne znam ڑta viڑe da mislim. 296 01:23:50,172 --> 01:23:53,172 Da li se taj tupad‍ija zaljubio u ovu opasnicu? 297 01:23:54,142 --> 01:23:56,310 Mo‍da se i vole. 298 01:23:56,311 --> 01:23:59,311 Ako je tako, dogovorili su se da se ovde naًu. 299 01:24:01,149 --> 01:24:04,149 Sve to da bi mi se narugali. 300 01:25:07,149 --> 01:25:10,149 ژeliڑ li da mi puڑiڑ? Doًi brzo! 301 01:25:10,318 --> 01:25:13,318 ژelim tvoja usta! 302 01:26:33,168 --> 01:26:36,168 Ne prekidaj! Ne prekidaj! 303 01:27:09,170 --> 01:27:12,170 Gad! Ukoliko je to taèno, platiوe mi! 304 01:27:19,748 --> 01:27:22,316 Zdravo, mila. -Nije moguوe da si mi to uradio! 305 01:27:22,317 --> 01:27:25,152 ٹta sam uradio? 306 01:27:25,153 --> 01:27:27,321 Nisi... -Ma ڑta ti je? 307 01:27:27,322 --> 01:27:29,857 Niڑta! Niڑta! -Upoznaوeڑ me? 308 01:27:29,858 --> 01:27:32,326 Ovo je Karolina, moja drugarica iz detinjstva. 309 01:27:32,327 --> 01:27:34,428 Dobar dan. 310 01:27:34,429 --> 01:27:38,429 Upravo je u poseti regiji sa svojim mu‍em. Mogli bismo da se svi sastanemo. 311 01:27:38,433 --> 01:27:40,568 Naravno, sa zadovoljstvom. 312 01:27:40,569 --> 01:27:43,569 Ostavljena mi je poruka za ڑankom. Izvini me na kratko. 313 01:27:43,672 --> 01:27:46,672 Izvinite me. 314 01:27:53,148 --> 01:27:55,748 بuj, Karolina, treba isterati sve na èistac. 315 01:27:55,818 --> 01:27:58,419 Naroèito meًu prijateljicama! -I ja to isto mislim! 316 01:27:58,420 --> 01:27:59,553 Zaڑto mi to ka‍eڑ? 317 01:27:59,554 --> 01:28:02,554 Nisam ‍elela da izazovem sumnju kod tebe, 318 01:28:04,426 --> 01:28:07,426 pa sam izbegla da ti prièam o svojoj zadnjoj avanturi. 319 01:28:08,563 --> 01:28:11,563 Mogu li? -Nastavi. 320 01:28:12,167 --> 01:28:15,167 Proڑlog meseca, 321 01:28:15,170 --> 01:28:18,170 dok je Patrik bio na putu, 322 01:28:18,173 --> 01:28:21,373 dosaًivala sam se listajuوi èasopis i èitajuوi ljubavne oglase. 323 01:28:24,145 --> 01:28:27,145 Pa‍nju mi je privukao izvesni ژan-ژak. 324 01:28:31,152 --> 01:28:34,152 Oglas mi se dopao. 325 01:28:34,155 --> 01:28:37,155 Uradila sam ڑta je trebalo da stupim u kontakt. 326 01:28:38,159 --> 01:28:40,327 ژan-ژak, zgodan tip, tridesetak godina. 327 01:28:40,328 --> 01:28:43,328 "Tra‍i ‍ensku osobu za stalni polni odnos." 328 01:28:43,331 --> 01:28:47,331 "Higijena neophodna. Video-kasetu poslati na poڑtanski pregradak 104." 329 01:28:48,169 --> 01:28:51,169 Lep frajer! 330 01:28:51,172 --> 01:28:54,372 Sve se brzo svrڑilo. بim smo se sreli, zavrڑili smo u postelji. 331 01:29:01,149 --> 01:29:04,149 Ova je savrڑena! 332 01:29:08,156 --> 01:29:11,156 Ovo joڑ nisam video. 333 01:29:23,171 --> 01:29:26,171 Ovo treba ispitati. 334 01:29:45,160 --> 01:29:47,327 Dobar dan! -Zovem se ژan-ژak. 335 01:29:47,328 --> 01:29:50,164 Pretpostavljavam da ste vi Silvija. 336 01:29:50,165 --> 01:29:53,165 Drago mi je ڑto smo se upoznali. Ovo je pravo iznenaًenje! 337 01:29:56,171 --> 01:29:58,338 Zaista! -Vrlo ste dra‍esni. 338 01:29:58,339 --> 01:30:01,339 Hvala. Ljubazno od vas. -Hoوemo li? 339 01:30:01,409 --> 01:30:03,544 Ako ste zavrڑili. -Naravno! 340 01:30:03,545 --> 01:30:06,545 Nestrpljiva sam da uporedim fotografiju s originalom. 341 01:30:11,152 --> 01:30:14,152 ژarko ‍elim da vas poljubim. 342 01:30:55,163 --> 01:30:58,163 Mnogo mi se sviًate. 343 01:37:02,163 --> 01:37:05,163 Uzmi me otpozadi! Razvali me! 344 01:37:06,167 --> 01:37:09,167 Obo‍avam ovako! 345 01:37:14,142 --> 01:37:17,142 Nastavi, sna‍nije! 346 01:39:49,163 --> 01:39:52,163 Ejakuliram! 347 01:39:54,168 --> 01:39:57,168 Ovo je odlièno! 348 01:40:15,156 --> 01:40:18,156 Bio je sjajan! 349 01:40:18,159 --> 01:40:21,159 Retko se sreوe neko tako sladak. 350 01:40:21,162 --> 01:40:24,162 Naroèito prilikom takvih susreta. 351 01:40:24,165 --> 01:40:28,065 Draga, ne budi puna gorèine. Znaڑ da sam se ڑalila u vezi s tvojim mu‍em. 352 01:40:28,336 --> 01:40:32,439 Niڑta se nije desilo. Mislim da je najbolje da zaboravimo sve naڑe prièe. 353 01:40:32,440 --> 01:40:39,145 Da vratimo sve na poèetak. Znam svog èoveka. 354 01:40:39,146 --> 01:40:42,146 Na sastanku tog tipa, nestao bi pre nego ڑto bi se pojavio. 355 01:41:04,171 --> 01:41:09,142 Misliڑ? بekaj! 356 01:41:09,143 --> 01:41:12,143 Vidi! Ostavio mi je svoju sliku! 357 01:41:21,155 --> 01:41:24,155 Draga, neوemo se igrati igre istine. 358 01:41:26,160 --> 01:41:28,328 Bilo bi to smeڑno meًu nama. 359 01:41:28,329 --> 01:41:31,329 Evo Patrika. Ostanimo dobre prijateljice! 360 01:41:33,167 --> 01:41:35,335 Vas dve ste dobro? -Jesmo. 361 01:41:35,336 --> 01:41:37,437 Sad je bolje. -Ponovo smo se naڑle. 362 01:41:37,438 --> 01:41:40,438 Imale smo samu jednu stvar da raڑèistimo. 363 01:41:41,542 --> 01:41:43,243 Vodim te kuوi, draga. 364 01:41:43,244 --> 01:41:46,146 Nadam se da وe biti prilike da se ponovo vidimo, Karolina! 365 01:41:46,147 --> 01:41:49,147 Vidimo se, draga moja. 27138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.