Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,091 --> 00:00:11,091
LAژLjIVICE
2
00:01:19,292 --> 00:01:22,792
Ima dana kad sve ide naopako.
ژan-ژak je otkazao dolazak na ruèak.
3
00:01:22,930 --> 00:01:26,930
Pokidala sam najlepڑu bisernu ogrlicu,
stiglo mi je reڑenje o plaوanju poreza.
4
00:01:28,068 --> 00:01:30,436
U takvim prilikama,
jedna stvar me smiruje:
5
00:01:30,437 --> 00:01:33,437
kad sednem za volan svog
"ferarija" i zaputim se pravo
6
00:01:33,440 --> 00:01:35,574
u potrazi za spokojem.
7
00:01:35,575 --> 00:01:37,676
Danas sam dosta vozila.
8
00:01:37,677 --> 00:01:40,677
Otkrila sam ovu gostionicu,
izgledala mi je mirno.
9
00:01:41,415 --> 00:01:44,415
Stoga sam odluèila da uًem.
10
00:01:58,932 --> 00:02:01,100
Smestila sam se.
11
00:02:01,101 --> 00:02:03,769
Bila sam zaokupljena svojim mislima,
12
00:02:03,770 --> 00:02:06,770
pa nisam obraوala panju
na ostale goste.
13
00:02:08,942 --> 00:02:11,942
ژelite li mleka uz èaj?
Izvolite.
14
00:02:11,945 --> 00:02:14,945
Hvala.
15
00:02:18,919 --> 00:02:21,086
Savrڑeno.
-Jeste li za neki kolaè?
16
00:02:21,087 --> 00:02:24,087
Ne, hvala.
Ovo mi je dovoljno.
17
00:02:24,925 --> 00:02:27,925
Kafa je za vas?
-Da, druga je za gospoًicu.
18
00:02:28,529 --> 00:02:32,129
Nakon ڑto sam usluena, iz misli me je
prenulo zurenje u moj potiljak.
19
00:02:32,199 --> 00:02:35,199
No, moje ovdaڑnje prisustvo
uopڑe nije bilo èudno.
20
00:02:35,936 --> 00:02:38,936
Ustezala sam se da se okrenem.
21
00:02:42,943 --> 00:02:45,943
Izvolite svoj èaj, gospoًo.
22
00:02:46,913 --> 00:02:49,913
Hvala.
23
00:02:49,950 --> 00:02:52,950
Voًena znatieljom,
ipak sam se okrenula.
24
00:02:55,922 --> 00:02:58,922
Neka mlada ena me je gledala.
25
00:02:58,925 --> 00:03:01,925
Sa takvom upornoڑوu da mi je to
izgledalo kao poziv.
26
00:03:15,942 --> 00:03:18,942
Izvinite me...
27
00:03:18,945 --> 00:03:21,945
Karolina? Znala sam da si
to ti, gledam te veو neko vreme!
28
00:03:24,017 --> 00:03:27,017
Au, koliko je vremena proڑlo!
Zanimljivo!
29
00:03:28,021 --> 00:03:31,021
Vidiڑ, nisam verovala
da وe nas sluèaj spojiti.
30
00:03:32,192 --> 00:03:35,027
Dobro si?
-Da.
31
00:03:35,028 --> 00:03:38,028
Sedi.
-بime se baviڑ? Gde iviڑ?
32
00:03:38,198 --> 00:03:41,198
Imam toliko toga da ti isprièam!
33
00:03:41,334 --> 00:03:44,203
ژivim ovde veو èetiri godine.
34
00:03:44,204 --> 00:03:46,338
بesto dolazim ovamo na èaj.
35
00:03:46,339 --> 00:03:49,339
Mirno je i spokojno,
a to je baڑ ono ڑto mi treba.
36
00:03:49,442 --> 00:03:52,044
Ispièaj mi èime se ti baviڑ.
37
00:03:52,045 --> 00:03:55,045
Ja sam dobro, nadam se da وemo
sad moوi èeڑوe da se viًamo.
38
00:03:55,181 --> 00:03:58,181
ٹta kaeڑ?
-Uspori malo!
39
00:04:01,021 --> 00:04:04,021
Treba da znaڑ da trenutno imam verenika,
40
00:04:04,190 --> 00:04:06,325
koji prolazi kroz period ljubomore.
41
00:04:06,326 --> 00:04:08,427
Teڑko je iveti s njim.
42
00:04:08,428 --> 00:04:11,196
Mislim da si vrlo sreوna.
43
00:04:11,197 --> 00:04:13,332
Zaڑto?
-Moj je suڑta suprotnost!
44
00:04:13,333 --> 00:04:16,333
Zamisli, proڑle nedelje
45
00:04:17,203 --> 00:04:20,203
doڑli smo ovamo zajedno na veèeru.
46
00:04:20,206 --> 00:04:22,341
Videوeڑ do koje mere je ljubomoran.
47
00:04:22,342 --> 00:04:24,443
Otiڑla sam u toalet da se napuderiڑem.
48
00:04:24,444 --> 00:04:26,579
Bio je tu ژoze, konobar.
49
00:04:26,580 --> 00:04:29,580
Pratio me je, a zatim poèeo
da masturbira preda mnom.
50
00:04:29,649 --> 00:04:32,649
Prizor je bio sraman,
ali vereniku niڑta nisam rekla.
51
00:04:32,786 --> 00:04:35,786
Da sam mu rekla istinu,
ko zna ڑta bi uradio?
52
00:04:42,028 --> 00:04:45,028
Lii mi jaja!
53
00:04:46,032 --> 00:04:48,200
Uh!
54
00:04:48,201 --> 00:04:51,201
Vrhunska si drolja!
55
00:05:40,020 --> 00:05:43,020
Razvaliوu te!
Volela bi to?
56
00:05:45,025 --> 00:05:48,025
Podigni nogu.
57
00:06:57,030 --> 00:07:00,030
Svrڑiوu!
Kurvo!
58
00:07:00,200 --> 00:07:03,200
Oboavam gospoًe kao ڑto si ti!
59
00:07:11,044 --> 00:07:13,212
Raèunam na vaڑu diskreciju.
60
00:07:13,213 --> 00:07:16,148
Sve dok mogu da ga umoèim
s vremena na vreme... -Kad god hoوeڑ.
61
00:07:16,149 --> 00:07:19,149
Zaboravila sam taڑnu.
62
00:07:21,255 --> 00:07:25,255
Ne mogu ti opisati kakvu je scenu Patrik
napravio videvڑi me onako uznemirenu.
63
00:07:25,325 --> 00:07:28,325
Bilo je...
-Zar zaista misliڑ da ti verujem?
64
00:07:29,162 --> 00:07:31,330
Za koga me smatraڑ?
Reci mi!
65
00:07:31,331 --> 00:07:33,432
Ne nerviraj se!
-Smatraڑ me glupakom?
66
00:07:33,433 --> 00:07:35,567
Ostavi me!
U restoranu smo!
67
00:07:35,568 --> 00:07:37,669
Puڑila si mu?
Hajde, reci mi!
68
00:07:37,670 --> 00:07:40,670
Puڑila si! Kurvetino!
Sa tobom je uvek isto!
69
00:07:40,807 --> 00:07:42,941
Ne moeڑ da se suzdriڑ!
-Prekini!
70
00:07:42,942 --> 00:07:45,043
Zabole me za ljude u restoranu!
71
00:07:45,044 --> 00:07:48,044
Nema razloga da se
nerviraڑ. Molim te, smiri se.
72
00:07:48,314 --> 00:07:51,314
Da nismo ovde, zviznuo bih ti ڑamarèinu.
73
00:07:51,417 --> 00:07:54,417
Ne pravi scenu!
Za koga me smatraڑ?
74
00:07:55,155 --> 00:07:58,155
Sad وeڑ da se smiriڑ i
isprièaوu ti kako je bilo.
75
00:07:58,324 --> 00:08:01,324
U redu?
76
00:08:02,162 --> 00:08:05,162
Ni za ڑta nisam kriva.
Znaڑ da su toaleti u restoranima...
77
00:08:08,168 --> 00:08:11,168
zajednièki.
78
00:08:21,147 --> 00:08:24,147
ٹta to radite?!
79
00:08:24,150 --> 00:08:26,318
Vi ste potpuni idiot!
80
00:08:26,319 --> 00:08:28,420
On je poreklom Italijan.
81
00:08:28,421 --> 00:08:30,422
A znaڑ kakvi su oni!
82
00:08:30,423 --> 00:08:33,423
Za njih su ene samo namiguڑe.
83
00:08:33,560 --> 00:08:36,060
Pronalaze i drae muڑkarce.
84
00:08:36,163 --> 00:08:38,797
Muڑkarce, koji to sami,
ni u kom sluèaju, ne trae.
85
00:08:38,798 --> 00:08:41,798
Trebalo je, dakle, smisliti
kompromitujuوu verziju.
86
00:08:50,176 --> 00:08:53,176
Evo vam moj broj telefona.
87
00:08:53,179 --> 00:08:56,148
Sama sam po ceo dan.
88
00:08:56,149 --> 00:08:59,149
Ako vam to neڑto znaèi...
89
00:08:59,152 --> 00:09:02,152
Gospoًo, jeste li sigurni?
ٹta hoوete da radimo?
90
00:09:02,322 --> 00:09:05,322
To je na vama da odluèite.
91
00:09:05,759 --> 00:09:09,659
Shvataڑ li, smatra me nimfomankom!
Ima drskosti da tako neڑto i pomisli!
92
00:09:11,665 --> 00:09:14,333
ٹta ti na to kaeڑ?
-Kad bi znala ڑta ja mislim...
93
00:09:14,334 --> 00:09:17,169
Seوam te se, Silvija,
94
00:09:17,170 --> 00:09:21,170
u gimnaziji, kad si beala sa èasova,
zatvarala bi se satima po toaletima.
95
00:09:23,176 --> 00:09:26,176
Satima si istraivala svoje telo
i pruala sebi uitak.
96
00:09:28,147 --> 00:09:31,147
Nisi ni sumnjala
da smo te kriڑom posmatrali.
97
00:09:35,154 --> 00:09:38,154
Prema tome, tvoje smerno dranje
izgleda mi danas smeڑno.
98
00:10:39,152 --> 00:10:42,152
Ne moete da radite to kod kuوe?
99
00:10:43,156 --> 00:10:46,156
Stvarno mi je ao.
100
00:10:51,164 --> 00:10:54,164
Patrik mi od ivota pravi pakao!
101
00:10:59,172 --> 00:11:01,040
Dobro je ڑto ima da se sedne.
102
00:11:01,041 --> 00:11:03,442
Vidiڑ li dvojicu muڑkaraca
koji su upravo uڑli?
103
00:11:03,443 --> 00:11:05,577
To su ژan-ژakovi prijatelji.
104
00:11:05,578 --> 00:11:08,578
Upoznao me je sa njima
u nadi da وu im pasti u naruèje.
105
00:11:09,148 --> 00:11:12,148
Ona dvojica?
-Da, oni tamo!
106
00:11:12,318 --> 00:11:15,153
I ڑta su ti uradili?
107
00:11:15,154 --> 00:11:17,322
Pokuڑali su da me napiju.
108
00:11:17,323 --> 00:11:19,424
Nemoguوe!
-Uveravam te!
109
00:11:19,425 --> 00:11:22,425
Nadam se da si se oduprla.
110
00:11:23,162 --> 00:11:25,330
Ovo je sjajno...
111
00:11:25,331 --> 00:11:28,331
Sve ڑto su isprièali ژan-ژaku
bio je splet lai.
112
00:11:28,434 --> 00:11:31,434
Meًutim, te lai bile su
po njegovom ukusu.
113
00:13:05,164 --> 00:13:08,164
Sjajno!
114
00:14:23,176 --> 00:14:26,676
Shvativڑi da neوe niڑta dobiti,
pokuڑali su da bace ljagu na mene.
115
00:14:30,149 --> 00:14:32,317
Svima su prièali da
116
00:14:32,318 --> 00:14:35,318
volim da vodim ljubav sa
viڑe partnera u isto vreme.
117
00:14:38,157 --> 00:14:41,157
ٹta to radite?
Jeste li poludeli?
118
00:14:41,327 --> 00:14:44,162
Dozvoli nam!
To je samo igra!
119
00:14:44,163 --> 00:14:46,331
Ne!
-Ne? Hajdete, smirite se.
120
00:14:46,332 --> 00:14:49,332
Smatrate me za kurvu?
-Zaboravite da sam ovde.
121
00:14:50,436 --> 00:14:53,436
Nas dvojica smo stari drugari.
Neوe biti problema!
122
00:14:53,439 --> 00:14:55,574
Smiri se.
Sve je u redu.
123
00:14:55,575 --> 00:14:58,575
Napraviوemo samo mali opit.
124
00:14:58,678 --> 00:15:01,678
U redu, ali samo da probamo.
125
00:15:02,148 --> 00:15:04,316
Hajde!
-Poèinjemo.
126
00:15:04,317 --> 00:15:07,317
Spustiوe ti pantalone i puڑiوe ti.
127
00:15:08,154 --> 00:15:11,154
Upravo tako!
128
00:15:12,158 --> 00:15:15,158
Ovako?
129
00:15:15,161 --> 00:15:18,161
Je li dobro ovako?
-Odlièno je!
130
00:15:28,174 --> 00:15:31,174
Je l' ti se dopada?
Super je, zar ne?
131
00:15:31,344 --> 00:15:34,344
Da, super je!
132
00:15:57,169 --> 00:16:00,169
Hajde, bre sisaj.
133
00:16:02,174 --> 00:16:05,174
Eto, tako!
134
00:16:41,147 --> 00:16:44,147
Hajde, puڑi ustrije!
135
00:16:45,151 --> 00:16:47,319
Joڑ!
136
00:16:47,320 --> 00:16:49,421
Hajde!
137
00:16:49,422 --> 00:16:52,157
Zauzmi sada pseوu pozu!
138
00:17:29,161 --> 00:17:32,161
Zgrabiوeڑ je sada postrance.
Hajde!
139
00:17:39,171 --> 00:17:42,171
Je li ovako dobro?
-Jeste. Raڑiri joj joڑ butine.
140
00:18:05,164 --> 00:18:07,332
Hajde, uzmi je! Tvoja je!
141
00:18:07,333 --> 00:18:10,333
Doًi da mi puڑiڑ!
I to dobro, za kameru!
142
00:18:26,152 --> 00:18:29,152
Tako...
143
00:18:36,162 --> 00:18:39,162
Dobro mi ga isisaj...
Gledaj pravo u kameru.
144
00:18:49,175 --> 00:18:52,175
Tako, stavi ga celog u usta.
145
00:19:03,155 --> 00:19:06,155
Lupkaj se mojim kurcem.
146
00:19:10,162 --> 00:19:13,162
Tako, samo ustrije!
147
00:19:27,146 --> 00:19:29,314
Natrوi se!
Nabiوu ga ovde!
148
00:19:29,315 --> 00:19:32,315
Ne zaboravi da je ovo za kameru!
149
00:19:33,152 --> 00:19:36,152
Hajde! Ovo je neverovatno!
150
00:21:10,149 --> 00:21:12,849
U stvari, udesio je jednom
da ne bude kod kuوe noوu
151
00:21:12,919 --> 00:21:15,420
kako bi me ostavio samu
sa svoja dva prijatelja.
152
00:21:15,421 --> 00:21:17,555
Ali nisu uspeli da me nagovore.
153
00:21:17,556 --> 00:21:19,657
Napili su se dok su me ubeًivali,
154
00:21:19,658 --> 00:21:22,658
a on ih je tamo doveo.
155
00:21:33,172 --> 00:21:36,172
Je li sve u redu?
156
00:21:54,159 --> 00:21:57,159
Da li se zabavljaڑ?
157
00:22:40,172 --> 00:22:43,172
ٹta je to sa mnom?
158
00:23:31,757 --> 00:23:34,325
Sirota devojko! U ڑta to
pokuڑavaڑ da me ubediڑ?
159
00:23:34,326 --> 00:23:37,326
Naravno da su za tobom uvek
viڑe udeli nego za mnom!
160
00:23:37,329 --> 00:23:41,329
Samo, znaڑ ti dobro da ima samo jedna
stvar kod tebe koja interesuje frajere.
161
00:23:44,169 --> 00:23:47,169
Izvolite uوi!
162
00:23:48,173 --> 00:23:51,173
ٹta to imamo ovde?
-Kako je vruوe, zar ne?
163
00:23:53,178 --> 00:23:56,178
Hoوete li malo viskija?
Ovog ovde... ili onog onde?
164
00:23:56,315 --> 00:23:59,150
Koju marku? Ovu?
165
00:23:59,151 --> 00:24:01,319
Krasna je, zar ne?
166
00:24:01,320 --> 00:24:03,421
Prestani!
167
00:24:03,422 --> 00:24:05,556
Hajdete, popijte!
168
00:24:05,557 --> 00:24:07,658
Sluڑaj?
-Da?
169
00:24:07,659 --> 00:24:10,659
ژelim da se vidimo nasamo!
-ٹaliڑ se!
170
00:24:11,330 --> 00:24:14,330
Trenutak, gospoًice.
-Dva minuta!
171
00:25:21,166 --> 00:25:24,166
Proteklog vikenda pozvali su me u lov.
172
00:25:24,336 --> 00:25:26,537
Izgubila sam se u ڑumi.
173
00:25:26,538 --> 00:25:29,538
Pitala sam jednog èoveka za put.
174
00:25:29,641 --> 00:25:31,776
Gledao me je nekako...
175
00:25:31,777 --> 00:25:34,777
Da nisam bila tako ozbiljna,
mislim da bih mu se predala.
176
00:26:15,153 --> 00:26:18,153
Miran! Miran!
177
00:26:24,162 --> 00:26:27,162
Patrik je poèeo svaڑta da umiڑlja.
Pogane stvari.
178
00:26:29,167 --> 00:26:31,335
بekaj da èujeڑ.
179
00:26:31,336 --> 00:26:34,336
Ne, Prinèe, smiri se.
Ma ڑta ti je?
180
00:27:55,153 --> 00:27:58,153
Ma ڑta to radite?
181
00:30:15,160 --> 00:30:18,160
Sviًa ti se ovo, a?
182
00:31:29,167 --> 00:31:32,167
Au, ڑto je dobro!
183
00:31:45,150 --> 00:31:48,150
Uh, svrڑavam!
Otvori ڑirom usta!
184
00:31:51,156 --> 00:31:54,156
Napuniوu ih spermom!
185
00:32:00,065 --> 00:32:03,265
Patrik je pomahnitao i uobrazio
da vidi mrlje na mojoj haljini.
186
00:32:03,335 --> 00:32:05,436
I izdrkao ga je.
187
00:32:05,437 --> 00:32:08,172
ٹta kaeڑ na to?
188
00:32:08,173 --> 00:32:11,173
Skroz je lud!
189
00:32:12,177 --> 00:32:15,177
Znam te dobro i mislim da
nisi propustila priliku.
190
00:32:17,148 --> 00:32:20,148
Sigurno si sve sredila
da bi ti bilo zgodnije.
191
00:32:38,169 --> 00:32:41,169
Pomoوi وu vam.
-U redu.
192
00:32:43,174 --> 00:32:46,174
Molim vas, pourite!
Oseوam se tako slabo!
193
00:32:46,344 --> 00:32:49,344
Brzo!
194
00:32:53,151 --> 00:32:56,151
Dozvolite.
195
00:32:56,154 --> 00:32:59,154
Hajdete.
196
00:41:23,161 --> 00:41:26,461
Vidiڑ li onog èoveka sa enom
za susednim stolom koji nas gleda?
197
00:41:28,166 --> 00:41:31,166
Budi diskretna!
198
00:41:31,169 --> 00:41:33,336
Poznajem ga.
-I?
199
00:41:33,337 --> 00:41:36,337
Kad bi samo znala!
ژan-ژak misli da izlazim sa njim.
200
00:41:40,178 --> 00:41:43,146
Izgleda da ga uzbuًuje da to umiڑlja.
201
00:41:43,147 --> 00:41:46,147
Najgore je ڑto se sa njim
nikad niڑta nije odigralo.
202
00:41:46,317 --> 00:41:49,317
Samo ڑto ژan-ژak u to
ne eli da poveruje.
203
00:45:55,166 --> 00:45:58,166
Nikada se niڑta nije dogodilo.
204
00:45:58,169 --> 00:46:01,169
Ja sam samo prijateljica ovog para.
205
00:46:39,176 --> 00:46:42,176
Ne znam zaڑto ژan-ژak
umiڑlja da sam razvratnica.
206
00:46:42,313 --> 00:46:45,313
To je suludo!
بak i ne pomiڑljam na to!
207
00:46:45,416 --> 00:46:48,416
Aha, misliڑ da وu to progutati?
208
00:46:48,552 --> 00:46:51,321
Sigurna sam da si vrbovala enu za seks.
209
00:46:51,322 --> 00:46:54,322
Znam te. ژivele smo zajedno.
210
00:52:29,159 --> 00:52:31,327
Pusti me da pogaًam...
211
00:52:31,328 --> 00:52:33,429
Tvoj anًeoski izgled
212
00:52:33,430 --> 00:52:36,430
neوe me zavarati.
213
00:52:36,567 --> 00:52:39,567
Uvek licemerna i perverzna.
214
00:52:41,171 --> 00:52:44,171
Odlièno...
-Sjajna si.
215
00:52:46,176 --> 00:52:49,176
Prekrasna si.
-I ja tebe elim. Hoوemo li?
216
00:52:50,314 --> 00:52:53,314
Da, hajdemo.
-Posle tebe.
217
00:56:59,162 --> 00:57:01,330
Da, skroz do kraja.
218
00:57:01,331 --> 00:57:04,331
Znaڑ ڑta?
219
00:57:05,168 --> 00:57:07,336
ژelim da jebem tvoju drugaricu,
220
00:57:07,337 --> 00:57:10,337
elim da zauzme tvoje mesto
i da mi puڑi kurac.
221
00:57:13,176 --> 00:57:16,145
Hajde, pomozi joj da stavi kitu u usta.
222
00:57:16,146 --> 00:57:19,146
Pouri!
ژelim je!
223
00:57:24,154 --> 00:57:26,322
Hajde... sad mu puڑi.
224
00:57:26,323 --> 00:57:29,323
Moram li?
-Da...
225
00:57:51,148 --> 00:57:54,148
Dobro je!
226
00:57:58,155 --> 00:58:01,155
Tako, sporije...
227
00:58:01,158 --> 00:58:04,158
Sad وu da te zaskoèim!
228
00:59:17,167 --> 00:59:19,335
Sofi, izvadi kurac!
Svrڑiوu!
229
00:59:19,336 --> 00:59:22,336
Daj, elim sve za sebe!
230
01:00:04,147 --> 01:00:07,147
Zdravo!
Kako si mi ti?
231
01:00:14,558 --> 01:00:17,326
بekaj, da èujeڑ!
Isprièaوu ti jednu dobru prièu!
232
01:00:17,327 --> 01:00:20,327
Ma ڑta to radiڑ?
-Devojka iza tebe... jesi li je videla?
233
01:00:20,430 --> 01:00:23,165
Koju?
234
01:00:23,166 --> 01:00:25,666
Onu koja je odmah pored!
235
01:00:25,836 --> 01:00:29,436
Ne moeڑ ni zamisliti ڑta je Patrik
uobrazio da ima izmeًu mene i nje.
236
01:00:29,439 --> 01:00:32,439
A, inaèe, to je pastorova supruga.
237
01:00:33,176 --> 01:00:36,176
Svi je ovde znaju!
Misli samo o religiji.
238
01:00:39,149 --> 01:00:42,149
Pre neki dan, iڑla je od vrata
do vrata i prodavala knjige.
239
01:00:54,765 --> 01:00:57,333
Dobar dan! Da li me prepoznajete?
-Da. Dobar dan.
240
01:00:57,334 --> 01:01:00,834
Ja sam pastorova supruga i htela bih
da prelistate ove nove knjige.
241
01:01:01,438 --> 01:01:04,438
Ako imate koji trenutak...
-Ne! To me ne zanima!
242
01:01:04,441 --> 01:01:07,441
Zaista!
-Vrlo su pouène!
243
01:01:07,610 --> 01:01:10,610
Izvinite, ali ne zanima me.
-بak ni kao poklon?
244
01:01:11,314 --> 01:01:14,314
U redu. Prijatan dan.
-Do viًenja!
245
01:01:19,155 --> 01:01:22,155
Moeڑ li da me zamisliڑ sa njom?
Glupo je, zar ne?
246
01:01:22,325 --> 01:01:25,325
Ne brini se. Znam da si
spremna i za gore stvari sa enama.
247
01:01:26,429 --> 01:01:29,429
Bila to ova ili ona...
Nije na odmet da malo koketiraڑ...
248
01:01:37,173 --> 01:01:39,673
Dobar dan.
-Dobar dan.
249
01:01:39,776 --> 01:01:42,311
Znam da je kasno...
Izvinite ڑto vas uznemiravam...
250
01:01:42,312 --> 01:01:45,312
Doڑla sam da vam pokaem
naڑa najnovija izdanja.
251
01:01:45,415 --> 01:01:47,549
Sigurna sam da وe vas zanimati.
252
01:01:47,550 --> 01:01:50,550
Moda. Uًite.
253
01:06:10,146 --> 01:06:13,146
Pitam se ڑta je tvoj mu
ovaj put pomislio!
254
01:06:14,150 --> 01:06:17,150
Ne moeڑ zamisliti
ڑta sve njemu pada na pamet.
255
01:06:21,157 --> 01:06:24,157
Moje veze sa enama stvar su proڑlosti.
256
01:08:48,171 --> 01:08:51,171
Sad وeڑ mi se potèiniti!
Hajde, tamo!
257
01:09:51,167 --> 01:09:54,167
ٹta on neوe izmisliti?
258
01:09:56,172 --> 01:09:59,172
Volim samo muڑkarce!
259
01:09:59,342 --> 01:10:01,409
Gle, tamo!
-Sedi, i budi diskretna!
260
01:10:01,410 --> 01:10:04,410
Pravi se kao da se niڑta
nije desilo. Nastavi razgovor.
261
01:10:05,147 --> 01:10:08,147
Poznajeڑ li onog èoveka?
-Naravno, odlièno ga znam.
262
01:10:10,152 --> 01:10:13,152
U poverenju, bila sam s njim
i vredelo je!
263
01:10:14,323 --> 01:10:17,323
On je vrhunski frajer!
264
01:10:18,160 --> 01:10:21,160
Sve ene su lude za njim.
265
01:10:21,163 --> 01:10:24,163
Lepi ste, znate!
-Hvala vam.
266
01:10:25,868 --> 01:10:29,268
Moje drugarice su vam, sigurno,
prièale o meni. Hajdemo, elim vas.
267
01:10:29,338 --> 01:10:32,338
Hoوete li se odnositi
prema meni sa poڑtovanjem?
268
01:10:34,143 --> 01:10:37,143
Naravno, draga moja.
-To svi kau.
269
01:10:45,154 --> 01:10:48,154
Postaraوu se za vas.
270
01:10:49,158 --> 01:10:52,158
Poًimo. Imam sobu nedaleko odavde.
271
01:10:54,664 --> 01:10:58,164
Spremite se da doivite neڑto
znaèajno. Ovo neوete skoro zaboraviti.
272
01:10:59,335 --> 01:11:02,170
Videوemo!
273
01:11:02,171 --> 01:11:05,171
Dajte mi, pre nego ڑto
izaًemo, jedan poljupèiو.
274
01:11:59,161 --> 01:12:02,161
Isprui se. Pripremiوu te.
Imaj poverenja.
275
01:13:23,145 --> 01:13:26,145
Trljaj ga sisama...
276
01:14:25,174 --> 01:14:28,174
Tvojim jezikom, mila...
277
01:16:54,156 --> 01:16:57,156
Daj mi sise!
278
01:18:23,145 --> 01:18:26,145
Volim tvoju guzu, lutko!
279
01:19:51,166 --> 01:19:54,166
Glupak je otiڑao predaleko!
Nije svesna da mi je to mu?
280
01:19:55,337 --> 01:19:58,337
A ڑta ako je taèno! Nemoguوe!
281
01:20:05,147 --> 01:20:08,147
Zaڑto ste na distanci?
282
01:20:14,156 --> 01:20:17,156
Zar vam se ne dopadam?
283
01:20:17,159 --> 01:20:20,159
Ostavite me!
284
01:20:21,163 --> 01:20:24,163
Moj dragi je na putu...
285
01:20:24,166 --> 01:20:27,166
Ako vas to kopka!
286
01:20:32,174 --> 01:20:35,174
Ne moe biti! Kako ju je mogao upoznati?
287
01:20:35,310 --> 01:20:38,310
Patrik bi je otkaèio!
288
01:20:40,149 --> 01:20:43,149
Ono ڑto je rekla ne moe biti istina!
289
01:20:45,154 --> 01:20:48,154
To je beznaèajan odnos.
290
01:20:48,157 --> 01:20:50,324
Laljivica!
291
01:20:50,325 --> 01:20:53,325
Mitomanka!
Potpuna mitomanka!
292
01:20:56,165 --> 01:20:59,165
Laka enska! Ko se zadnji
smeje, najslaًe se smeje.
293
01:21:01,170 --> 01:21:04,170
Poڑto ste se popeli, otkrijte nam se!
294
01:21:05,174 --> 01:21:08,174
Poènimo!
295
01:23:47,169 --> 01:23:50,169
Ne znam ڑta viڑe da mislim.
296
01:23:50,172 --> 01:23:53,172
Da li se taj tupadija
zaljubio u ovu opasnicu?
297
01:23:54,142 --> 01:23:56,310
Moda se i vole.
298
01:23:56,311 --> 01:23:59,311
Ako je tako, dogovorili su se
da se ovde naًu.
299
01:24:01,149 --> 01:24:04,149
Sve to da bi mi se narugali.
300
01:25:07,149 --> 01:25:10,149
ژeliڑ li da mi puڑiڑ?
Doًi brzo!
301
01:25:10,318 --> 01:25:13,318
ژelim tvoja usta!
302
01:26:33,168 --> 01:26:36,168
Ne prekidaj! Ne prekidaj!
303
01:27:09,170 --> 01:27:12,170
Gad! Ukoliko je to taèno, platiوe mi!
304
01:27:19,748 --> 01:27:22,316
Zdravo, mila.
-Nije moguوe da si mi to uradio!
305
01:27:22,317 --> 01:27:25,152
ٹta sam uradio?
306
01:27:25,153 --> 01:27:27,321
Nisi...
-Ma ڑta ti je?
307
01:27:27,322 --> 01:27:29,857
Niڑta! Niڑta!
-Upoznaوeڑ me?
308
01:27:29,858 --> 01:27:32,326
Ovo je Karolina,
moja drugarica iz detinjstva.
309
01:27:32,327 --> 01:27:34,428
Dobar dan.
310
01:27:34,429 --> 01:27:38,429
Upravo je u poseti regiji sa svojim
muem. Mogli bismo da se svi sastanemo.
311
01:27:38,433 --> 01:27:40,568
Naravno, sa zadovoljstvom.
312
01:27:40,569 --> 01:27:43,569
Ostavljena mi je poruka za ڑankom.
Izvini me na kratko.
313
01:27:43,672 --> 01:27:46,672
Izvinite me.
314
01:27:53,148 --> 01:27:55,748
بuj, Karolina, treba
isterati sve na èistac.
315
01:27:55,818 --> 01:27:58,419
Naroèito meًu prijateljicama!
-I ja to isto mislim!
316
01:27:58,420 --> 01:27:59,553
Zaڑto mi to kaeڑ?
317
01:27:59,554 --> 01:28:02,554
Nisam elela da izazovem
sumnju kod tebe,
318
01:28:04,426 --> 01:28:07,426
pa sam izbegla da ti prièam
o svojoj zadnjoj avanturi.
319
01:28:08,563 --> 01:28:11,563
Mogu li?
-Nastavi.
320
01:28:12,167 --> 01:28:15,167
Proڑlog meseca,
321
01:28:15,170 --> 01:28:18,170
dok je Patrik bio na putu,
322
01:28:18,173 --> 01:28:21,373
dosaًivala sam se listajuوi
èasopis i èitajuوi ljubavne oglase.
323
01:28:24,145 --> 01:28:27,145
Panju mi je privukao izvesni ژan-ژak.
324
01:28:31,152 --> 01:28:34,152
Oglas mi se dopao.
325
01:28:34,155 --> 01:28:37,155
Uradila sam ڑta je trebalo
da stupim u kontakt.
326
01:28:38,159 --> 01:28:40,327
ژan-ژak, zgodan tip,
tridesetak godina.
327
01:28:40,328 --> 01:28:43,328
"Trai ensku osobu
za stalni polni odnos."
328
01:28:43,331 --> 01:28:47,331
"Higijena neophodna. Video-kasetu
poslati na poڑtanski pregradak 104."
329
01:28:48,169 --> 01:28:51,169
Lep frajer!
330
01:28:51,172 --> 01:28:54,372
Sve se brzo svrڑilo. بim smo se
sreli, zavrڑili smo u postelji.
331
01:29:01,149 --> 01:29:04,149
Ova je savrڑena!
332
01:29:08,156 --> 01:29:11,156
Ovo joڑ nisam video.
333
01:29:23,171 --> 01:29:26,171
Ovo treba ispitati.
334
01:29:45,160 --> 01:29:47,327
Dobar dan!
-Zovem se ژan-ژak.
335
01:29:47,328 --> 01:29:50,164
Pretpostavljavam da ste vi Silvija.
336
01:29:50,165 --> 01:29:53,165
Drago mi je ڑto smo se upoznali.
Ovo je pravo iznenaًenje!
337
01:29:56,171 --> 01:29:58,338
Zaista!
-Vrlo ste draesni.
338
01:29:58,339 --> 01:30:01,339
Hvala. Ljubazno od vas.
-Hoوemo li?
339
01:30:01,409 --> 01:30:03,544
Ako ste zavrڑili.
-Naravno!
340
01:30:03,545 --> 01:30:06,545
Nestrpljiva sam da uporedim
fotografiju s originalom.
341
01:30:11,152 --> 01:30:14,152
ژarko elim da vas poljubim.
342
01:30:55,163 --> 01:30:58,163
Mnogo mi se sviًate.
343
01:37:02,163 --> 01:37:05,163
Uzmi me otpozadi! Razvali me!
344
01:37:06,167 --> 01:37:09,167
Oboavam ovako!
345
01:37:14,142 --> 01:37:17,142
Nastavi, snanije!
346
01:39:49,163 --> 01:39:52,163
Ejakuliram!
347
01:39:54,168 --> 01:39:57,168
Ovo je odlièno!
348
01:40:15,156 --> 01:40:18,156
Bio je sjajan!
349
01:40:18,159 --> 01:40:21,159
Retko se sreوe neko tako sladak.
350
01:40:21,162 --> 01:40:24,162
Naroèito prilikom takvih susreta.
351
01:40:24,165 --> 01:40:28,065
Draga, ne budi puna gorèine. Znaڑ
da sam se ڑalila u vezi s tvojim muem.
352
01:40:28,336 --> 01:40:32,439
Niڑta se nije desilo. Mislim da je
najbolje da zaboravimo sve naڑe prièe.
353
01:40:32,440 --> 01:40:39,145
Da vratimo sve na poèetak.
Znam svog èoveka.
354
01:40:39,146 --> 01:40:42,146
Na sastanku tog tipa, nestao bi
pre nego ڑto bi se pojavio.
355
01:41:04,171 --> 01:41:09,142
Misliڑ?
بekaj!
356
01:41:09,143 --> 01:41:12,143
Vidi!
Ostavio mi je svoju sliku!
357
01:41:21,155 --> 01:41:24,155
Draga, neوemo se igrati igre istine.
358
01:41:26,160 --> 01:41:28,328
Bilo bi to smeڑno meًu nama.
359
01:41:28,329 --> 01:41:31,329
Evo Patrika.
Ostanimo dobre prijateljice!
360
01:41:33,167 --> 01:41:35,335
Vas dve ste dobro?
-Jesmo.
361
01:41:35,336 --> 01:41:37,437
Sad je bolje.
-Ponovo smo se naڑle.
362
01:41:37,438 --> 01:41:40,438
Imale smo samu jednu
stvar da raڑèistimo.
363
01:41:41,542 --> 01:41:43,243
Vodim te kuوi, draga.
364
01:41:43,244 --> 01:41:46,146
Nadam se da وe biti prilike
da se ponovo vidimo, Karolina!
365
01:41:46,147 --> 01:41:49,147
Vidimo se, draga moja.
27138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.