All language subtitles for La vendetta e il mio perdono (cz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,239 --> 00:00:52,214 Nazdar Slime, vedu ti hosta. 2 00:00:52,239 --> 00:00:53,598 Tentokr�t se ti to prot�hlo. 3 00:00:53,677 --> 00:00:57,074 - Jo, m�l jsem pot�e. - B� dovnit�. 4 00:01:02,838 --> 00:01:05,919 Jeho chlapi na m� �ekali u Mount Sandblank. 5 00:01:06,230 --> 00:01:07,692 Co je s nimi? 6 00:01:10,189 --> 00:01:14,499 Nedali si ��ct, tak jsem je musel odrovnat. 7 00:01:14,702 --> 00:01:16,850 Aspo� to bude m�t soudce snaz��. 8 00:01:17,038 --> 00:01:19,405 - Kde ho najdu? - A pro� ho chce� vid�t? 9 00:01:21,107 --> 00:01:22,409 Uvid�me se, Slime. 10 00:01:51,843 --> 00:01:55,832 Vida! ��pkov� r��enka se probudila. Poj� se nap�t. 11 00:01:56,583 --> 00:02:00,294 Ty jsi vyspal�, ale co ostatn�? 12 00:02:00,362 --> 00:02:04,643 Nebu� tak drz�, jinak ti to nepov�m. 13 00:02:04,801 --> 00:02:08,073 Pro� nem��e� z�stat st��zliv� jako jindy? 14 00:02:08,098 --> 00:02:12,864 To bych rad�i po�el. C�t�m se l�p, stejn� jako ty. 15 00:02:13,561 --> 00:02:16,084 Tohle chlap pot�ebuje. 16 00:02:16,109 --> 00:02:18,162 Pen�ze nebo whisky? 17 00:02:18,450 --> 00:02:21,678 - Tak se uka�. - Skl�d�m. 18 00:02:22,965 --> 00:02:27,310 - T�i kr�lovny, Charlie. - M�m t�i sedmi�ky. 19 00:02:27,701 --> 00:02:29,779 Mrz� m� to, k�mo. 20 00:02:31,598 --> 00:02:34,748 T�i kr�lov�. Bank je m�j, k�mo. 21 00:02:35,413 --> 00:02:37,546 - Pedro. - Ano, madam? 22 00:02:40,628 --> 00:02:43,785 Pro� se nev�nuje� pr�ci? Ve�er nebude na nic �as. 23 00:02:43,879 --> 00:02:46,418 - Hned za�nu, madam. - To bys m�l. 24 00:02:46,627 --> 00:02:49,277 P�nov�, vy moc nepijete. 25 00:03:01,426 --> 00:03:04,297 Ted m� obral. 26 00:03:05,156 --> 00:03:07,175 Neber si to tak. 27 00:03:07,200 --> 00:03:09,542 - P�i�el jsem o p�t dolar�. - Vyhraje� je zp�tky, Charlie. 28 00:03:09,922 --> 00:03:12,579 Joanno, m��u se t� na n�co zeptat? 29 00:03:16,720 --> 00:03:18,161 Ano. 30 00:03:19,181 --> 00:03:21,555 P�em��lela jsi o tom? 31 00:03:25,047 --> 00:03:26,281 Zat�m ne. 32 00:03:26,680 --> 00:03:29,369 Pro� nechce� p�ipustit, �e by se ti tady hodil chlap? 33 00:03:29,405 --> 00:03:31,007 Tak co ��k�? Ano nebo ne? 34 00:03:32,413 --> 00:03:33,952 Jak chce�. Ne. 35 00:03:34,342 --> 00:03:36,694 Slibuju, �e nebude� litovat. 36 00:03:36,786 --> 00:03:40,214 Jsem chlap, kter� um� pot�it. Co ty na to, Joanno? 37 00:03:41,067 --> 00:03:42,918 Pop�em��lej o tom je�t�. 38 00:03:43,765 --> 00:03:45,280 Bu� hodn� kluk. 39 00:03:45,366 --> 00:03:47,459 Budeme hr�t nebo ne? 40 00:03:47,546 --> 00:03:48,784 Uklidni se, Georgi. 41 00:03:48,855 --> 00:03:51,474 Pro� tou�� tak rychle p�ij�t o prachy? 42 00:03:51,841 --> 00:03:53,691 Nejdu. 43 00:03:54,897 --> 00:03:57,381 - Nem��u. - J� otv�r�m. 44 00:03:59,988 --> 00:04:01,746 Durango! 45 00:04:03,731 --> 00:04:05,034 Joe, whisky. 46 00:04:06,636 --> 00:04:09,480 Ne�ekala jsem, �e t� zase uvid�m, �enichu. 47 00:04:09,992 --> 00:04:11,972 Zaslechla jsem, �e se chyst� o�enit. 48 00:04:12,214 --> 00:04:15,128 - To je skv�l�. - P�esn� tak. 49 00:04:15,339 --> 00:04:17,712 P�i�el jsem, abych vyhledal soudce. 50 00:04:17,737 --> 00:04:20,509 Nedok�u si t� p�edstavit, jak nadb�h� �en�. 51 00:04:21,355 --> 00:04:23,683 Ka�d� z n�s to jednou za�ije. 52 00:04:23,940 --> 00:04:26,636 Uk�zalo se, �e je slu�n�. Varoval jsem t�. 53 00:04:26,776 --> 00:04:29,495 P�ipijme si. 54 00:04:29,714 --> 00:04:31,105 Na minulost. 55 00:04:35,168 --> 00:04:36,527 Na budoucnost. 56 00:04:40,588 --> 00:04:43,570 Chci, aby sis n�co poslechl, dokud je�t� m��e�. 57 00:04:49,289 --> 00:04:50,820 P�ipraven�? 58 00:05:27,990 --> 00:05:29,840 To nebylo moc chytr�. 59 00:05:31,004 --> 00:05:33,459 Joe, p�ines mi bal��ek karet. 60 00:05:46,139 --> 00:05:47,834 No, pomalu p�jdu. 61 00:05:48,434 --> 00:05:51,454 Ale ne! Kam takov� sp�ch? 62 00:05:52,568 --> 00:05:54,880 Zahrajeme si. 63 00:06:25,253 --> 00:06:26,433 Skl�d�m. 64 00:06:31,090 --> 00:06:32,402 S�zej. 65 00:06:35,207 --> 00:06:37,472 Tohle je jeho s�zka. 66 00:06:47,681 --> 00:06:49,478 Pen�ze si rozd�lte. 67 00:06:53,671 --> 00:06:56,185 Mus�m se p�evl�ci a um�t... 68 00:06:56,238 --> 00:06:57,638 ...ne� p�jdu za Lucy. 69 00:06:57,763 --> 00:07:00,117 Vr�t�m se odpoledne. 70 00:07:00,142 --> 00:07:03,794 - Slibuje�? - M� m� slovo. 71 00:07:04,380 --> 00:07:05,802 Nev���m mu. 72 00:07:07,048 --> 00:07:09,467 Musel jsem se ovl�dat, abych zachoval slu�nost. 73 00:07:27,828 --> 00:07:29,924 Tyhle �aty se mi opravdu l�b�. 74 00:07:29,971 --> 00:07:32,205 Nemysl�te, �e ty ruk�vy jsou trochu dlouh�? 75 00:07:32,230 --> 00:07:34,450 Stru�n� �e�eno, mus� b�t perfektn�. 76 00:07:34,792 --> 00:07:37,331 V�tejte, �erife. Co pro v�s m��u ud�lat? 77 00:07:38,930 --> 00:07:41,457 Pot�ebujete nov� oble�en�? 78 00:07:42,690 --> 00:07:44,336 N�jak� �aty. 79 00:07:44,565 --> 00:07:47,862 Bo�e! U� jsem se lekla, �e jste n�s p�i�el zatknout. 80 00:07:48,033 --> 00:07:50,623 Pr�v� jedn�m s madam. M��ete po�kat? 81 00:07:52,623 --> 00:07:55,030 Dob�e, madam, trochu ty ruk�vy zkr�t�m. 82 00:07:55,055 --> 00:07:57,022 Z�tra to bude hotov�. 83 00:07:57,424 --> 00:08:00,058 - Je to moc hezk�. - M�m p�in�st n�co jin�ho? 84 00:08:00,083 --> 00:08:02,644 Je�t� nev�m. Zat�m se v�nujte �erifovi. 85 00:08:02,669 --> 00:08:05,619 - Prohl�dnu si je. - Dobr�, omlouv�m se. 86 00:08:09,553 --> 00:08:12,031 Jsem tady, �erife. Vybral jste si? 87 00:08:14,579 --> 00:08:15,821 Tyhle. 88 00:08:16,729 --> 00:08:19,132 Jist�, jak vid�m, bude to d�rek. 89 00:08:19,220 --> 00:08:21,509 Blahop�eji v�m. 90 00:08:22,780 --> 00:08:25,991 Jsou to kr�sn� �aty. Pr�v� je p�ivezli z Kansas City. 91 00:08:38,969 --> 00:08:41,448 L�b� se v�m? 92 00:08:42,023 --> 00:08:45,687 - Jsou moc hezk�. - Zabal�m je. 93 00:09:01,984 --> 00:09:04,707 �, m�j bo�e! Jsou kr�sn�. 94 00:09:06,260 --> 00:09:09,758 Lucy, poj� dol�! Je tu n�co pro tebe! 95 00:09:10,407 --> 00:09:13,789 - Pod�vej se na n�! - Jsou od Duranga. 96 00:09:14,429 --> 00:09:16,992 Nikdy jsem podobn� nevid�la! Prohl�dni si je. 97 00:09:17,148 --> 00:09:19,336 - Jsou tak kr�sn�! - Lep�� jsem dosud nespat�ila. 98 00:09:20,350 --> 00:09:23,616 - To je n�dhera! - Budou ti slu�et, Lucy! 99 00:09:23,851 --> 00:09:27,851 M�me velkou radost, �e se vd�! Durango je pro tebe ten prav�. 100 00:09:28,498 --> 00:09:31,459 Rezignuje na ��ad �erifa. 101 00:09:31,484 --> 00:09:34,341 Bude� s n�m moc ��astn�. V�� mi. 102 00:09:34,927 --> 00:09:37,137 Jsou ��asn�, matko. 103 00:09:37,965 --> 00:09:40,779 Jsou skv�l�. Je to moc hodn� �lov�k. 104 00:09:40,804 --> 00:09:43,995 Jsem tak ��astn�! 105 00:09:44,416 --> 00:09:48,143 - Oh, matko! - Bude dobr� man�el. 106 00:09:54,820 --> 00:09:56,827 P�esn�, jako obvykle. 107 00:09:59,398 --> 00:10:01,961 P�nov�, m�lo by to prob�hnout snadno. 108 00:10:04,188 --> 00:10:05,571 Poje�me. 109 00:10:08,668 --> 00:10:11,430 Hele, McLaine. V�, �e ten k�� kulh�? 110 00:10:11,454 --> 00:10:13,073 Koukal jsem mu na nohu. 111 00:10:14,112 --> 00:10:17,065 Jo, v�iml jsem si r�no. Pot�ebuje si odpo�inout. 112 00:10:17,315 --> 00:10:21,167 - Vypad� spokojen�. - Moje dcera se bude vd�vat. 113 00:10:21,938 --> 00:10:25,579 - Uhodne�, za koho? - Duranga, nen� to tak? 114 00:10:26,930 --> 00:10:29,572 Durango je schopn� mlad�k. 115 00:11:08,188 --> 00:11:11,534 McLaine, na�e n�v�t�va t� bude n�co st�t. 116 00:11:12,313 --> 00:11:14,789 - Co tady chcete? - Nic moc. 117 00:11:14,851 --> 00:11:17,870 Jen prachy, kter� jsi dostal za prodej sv�ho st�da. 118 00:11:18,475 --> 00:11:21,225 Co�e? To bude n�jak� omyl. 119 00:11:22,774 --> 00:11:26,088 To nemysl� v�n�. Nev�m, o �em to mluv�. 120 00:11:57,402 --> 00:11:58,714 Ne! 121 00:12:01,043 --> 00:12:06,442 Jamesi, co ti ud�lali? Jsi v po��dku? Co se tu d�je? 122 00:12:07,753 --> 00:12:10,136 - Vypadn�te odsud! - Lucy, ne! 123 00:12:11,104 --> 00:12:12,234 Ne, Lucy! 124 00:12:12,829 --> 00:12:14,604 Ne��kej mi, �e chce� st��let? 125 00:12:14,629 --> 00:12:16,956 Koukejte, a� jste pry�! Zmizte! 126 00:12:17,759 --> 00:12:20,484 Tahle v�c nepat�� do rukou sle�inky, jako jsi ty. 127 00:12:20,618 --> 00:12:22,017 Odje�te! 128 00:12:24,931 --> 00:12:27,954 Pus� moji dceru! To nem��e�! 129 00:12:27,979 --> 00:12:29,728 Nech m�! 130 00:12:30,860 --> 00:12:33,751 Uk�u v�m, kde jsou. 131 00:12:34,449 --> 00:12:38,516 - Je to v�echno, co m�me! - Mysli na dceru. 132 00:12:50,122 --> 00:12:51,918 Tak jd�te. 133 00:12:54,901 --> 00:12:56,928 Kde jsou pen�ze? 134 00:12:57,416 --> 00:12:58,768 Tam. 135 00:13:14,135 --> 00:13:15,369 Tu�il jsem to... 136 00:13:16,729 --> 00:13:17,908 Ten hlas! 137 00:13:17,939 --> 00:13:20,447 Zast�el ho! Hned! 138 00:13:22,110 --> 00:13:23,502 - Ne! - D�lej! 139 00:13:28,624 --> 00:13:30,421 Ot�e! 140 00:13:33,579 --> 00:13:34,774 Jamesi! 141 00:13:37,250 --> 00:13:38,516 Ty bastarde! 142 00:13:41,383 --> 00:13:43,375 Na kon�, rychle! 143 00:14:34,420 --> 00:14:35,901 Lucy! 144 00:15:34,715 --> 00:15:39,437 A kdy n�s opust�, m�j chrabr� p��teli? 145 00:15:39,914 --> 00:15:42,430 Nem��eme si dovolit ��dn� p�ehmaty nebo chyby. 146 00:15:42,455 --> 00:15:44,257 Necht�l jsem nikoho zab�t. 147 00:15:44,435 --> 00:15:46,633 Owen to za�al, je to jeho vina. 148 00:15:46,658 --> 00:15:51,060 Nesn��m lidi, kte�� se nedok�ou ovl�dat. Zklamal jsi m�. 149 00:15:51,707 --> 00:15:53,482 Aby bylo jasno, v�bec m� to net��..., 150 00:15:53,507 --> 00:15:56,610 ...ale musel jsem to ud�lat, abych zachr�nil na�e krky. 151 00:15:56,711 --> 00:15:59,133 Zast�elil jsem ho, proto�e ten hlup�k Decker... 152 00:15:59,181 --> 00:16:01,885 ...dovolil McLainovi, aby spat�il jeho tv��. 153 00:16:01,910 --> 00:16:03,376 Museli zem��t. 154 00:16:03,408 --> 00:16:05,930 Nechci poslouchat ty tvoje zatracen� v�mluvy. 155 00:16:05,955 --> 00:16:07,440 M�lo to prob�hnout hladce. 156 00:16:08,999 --> 00:16:11,741 - Kone�n�. - Jak se da��, p�nov�? - Nic moc. 157 00:16:12,404 --> 00:16:14,918 Promi�te. Vypad� to, �e jsem ztratil hodinky. 158 00:16:14,994 --> 00:16:16,662 Nev�d�l jsem, �e je tak pozd�. 159 00:16:16,687 --> 00:16:18,443 Jak v�te, moje profese... 160 00:16:18,467 --> 00:16:21,313 ...m� zam�stn�v� v�c ne� v�s ta va�e. 161 00:16:21,982 --> 00:16:24,166 Nechci, abyste si mysleli, �e jsem se opozdil �mysln�. 162 00:16:24,689 --> 00:16:25,990 Pro� se tv���te tak pochmurn�? 163 00:16:26,015 --> 00:16:29,606 M�l jsem n�hl� p��pad, na�t�st� jsem nemusel operovat. 164 00:16:29,983 --> 00:16:32,179 Pen�ze jsou tady. 165 00:16:32,204 --> 00:16:34,818 Jestli nem�te nic d�le�it�ho, rozd�l�me je. 166 00:16:42,684 --> 00:16:46,209 To je ale kr�sn� pohled! Tak na co �ek�me? 167 00:16:49,708 --> 00:16:52,633 Nev�, �e jsi n�s skoro prozradil? 168 00:16:54,210 --> 00:16:55,910 O co ti jde, k �ertu? 169 00:16:55,935 --> 00:16:57,110 To sta��. 170 00:17:00,090 --> 00:17:02,970 Je po v�em. Pamatuj si to. 171 00:17:03,267 --> 00:17:06,954 Jsme v tom namo�en� v�ichni, ka�d� neseme stejn� pod�l viny. 172 00:17:12,294 --> 00:17:16,470 Mysl�m, �e tentokr�t budeme d�lit ko�ist na �ty�i d�ly. 173 00:17:16,509 --> 00:17:19,728 Riskovali jsme svoje hlavy. 174 00:17:19,753 --> 00:17:22,536 - J� to vid�m na p�t d�l�, jako obvykle. - Ale ne te�. 175 00:17:22,561 --> 00:17:25,298 Po�k�me, a� se v�e uklidn�. 176 00:17:26,853 --> 00:17:29,876 - Souhlas�te v�ichni? - Jsem pro. 177 00:17:30,566 --> 00:17:32,694 Posp� si, mus�m se vr�tit do Lareda. 178 00:17:32,719 --> 00:17:34,752 Neboj se, banka ti neute�e. 179 00:17:34,777 --> 00:17:37,746 D�lej, voda chladne. 180 00:17:48,477 --> 00:17:51,175 - Zase c�t�m sv�j parf�m? - Ne, pletete se. 181 00:17:51,200 --> 00:17:53,752 Mysl�m, �e jsem ti �ekla, abys nepou��vala m�j parf�m. 182 00:17:53,971 --> 00:17:55,931 Ne, tenhle jsem si koupila. 183 00:17:56,033 --> 00:17:57,876 Kde jsi na to vzala? 184 00:17:58,408 --> 00:18:00,517 - Od Pedra? - Ale ne, se�oro. 185 00:18:00,570 --> 00:18:04,921 Pedro m� stoj� pen�ze. Ale co m�m d�lat? 186 00:18:05,071 --> 00:18:07,750 V�te, jak� jsou mexick� d�vky, kdy� jsou zamilovan�. 187 00:18:08,268 --> 00:18:12,366 Poka�d�, kdy� m� Pedro oslov� "moje Dolores", d�m mu v�echno. 188 00:18:13,388 --> 00:18:16,059 Se�oro, v salonu je Durango. 189 00:18:16,098 --> 00:18:18,997 - Ob�v�m se, �e mus�te p�ij�t. - M�l bys v�d�t, jak se ho zbavit. 190 00:18:19,043 --> 00:18:22,669 - Vypadni, hlup�ku! - Se�oro, sna�il jsem se, aby ode�el. 191 00:18:23,606 --> 00:18:25,208 Dob�e, zmiz odsud. 192 00:19:05,037 --> 00:19:08,037 - Poj� se nap�t. - Hle� si sv�ho. 193 00:19:08,311 --> 00:19:10,561 A co tane�ek? 194 00:19:10,710 --> 00:19:13,624 - Tak poj�. - Ubli�uje� mi! 195 00:19:15,155 --> 00:19:17,865 Dob�e, dob�e! 196 00:19:26,107 --> 00:19:27,160 Promi�te! 197 00:19:27,614 --> 00:19:30,770 Co otravuje�? Nem��e� se v�novat chlastu? 198 00:19:40,849 --> 00:19:43,825 Uvid�me, jestli tak �patn� st��l�..., 199 00:19:43,850 --> 00:19:46,247 ...jako dr�� whisky. 200 00:19:47,122 --> 00:19:48,708 Vypadni! 201 00:19:49,325 --> 00:19:51,229 �ekl jsem, abys vypadnul! 202 00:19:54,871 --> 00:19:57,536 L�hev whisky se hod� ke v�emu. 203 00:19:57,561 --> 00:20:00,880 Rad�i p��t� p�esta� strkat nos do m�ch v�c�, jinak... 204 00:20:01,058 --> 00:20:05,099 Kurleyi, pro� nezahraje� na piano? 205 00:20:05,433 --> 00:20:07,741 N�co svi�n�ho, jo? 206 00:20:08,747 --> 00:20:11,802 Poj�me se bavit. 207 00:20:11,864 --> 00:20:13,779 Kv�li tomu tu jsme. 208 00:20:14,084 --> 00:20:15,451 Pete, Morgane! 209 00:20:15,973 --> 00:20:19,110 Odneste ho do vedlej�� m�stnosti. V�ichni te� poslouchejte. 210 00:20:19,626 --> 00:20:21,825 Zazp�v�m jenom pro v�s. 211 00:20:43,972 --> 00:20:45,534 Kdo je? 212 00:20:53,486 --> 00:20:55,896 Vida, koho tu m�me! 213 00:20:57,946 --> 00:21:01,079 Vypad� to, �e ses po��d nenau�il dr�et whisky. 214 00:21:03,727 --> 00:21:05,797 Mus� mi n�co prozradit. 215 00:21:06,114 --> 00:21:08,291 Co t� p�im�lo vyp�t tu l�hev? 216 00:21:10,480 --> 00:21:11,797 Co se d�je? 217 00:21:12,570 --> 00:21:14,797 Pro� se mnou nemluv�? 218 00:21:18,532 --> 00:21:21,235 Hej, co je s tebou? 219 00:21:22,099 --> 00:21:25,914 V�era jsi z��il �t�st�m. Co se ti p�ihodilo? 220 00:21:32,328 --> 00:21:34,972 P�kn� hodinky! Kde jsi k nim p�i�el? 221 00:21:36,035 --> 00:21:38,256 Na�el jsem vedle McLainova t�la. 222 00:21:39,052 --> 00:21:40,114 Co�e? 223 00:21:40,613 --> 00:21:44,497 V�echny je zabili, McLaina, jeho �enu i Lucy. 224 00:21:45,232 --> 00:21:47,638 Omlouv�m se, Durango! 225 00:21:48,263 --> 00:21:50,864 V�, kdo...? 226 00:21:53,284 --> 00:21:55,018 Pod�vej se na n�. 227 00:21:55,698 --> 00:21:57,456 No tak, koukni se po��dn�. 228 00:21:58,869 --> 00:22:01,984 U� jsi n�kdy vid�la tyhle hodinky? 229 00:22:04,192 --> 00:22:07,381 Nemysl�m. M�la bych? 230 00:22:07,662 --> 00:22:10,635 Projde tu spousta lid�. 231 00:22:11,108 --> 00:22:14,483 Takov�hle hodinky jsou zapamatovateln�. 232 00:22:17,028 --> 00:22:18,567 Dej mi chvilku. 233 00:22:20,363 --> 00:22:22,675 Abych �ekla pravdu, byl tu n�kdo... 234 00:22:22,700 --> 00:22:24,801 - Kdo? - Au, to bol�! 235 00:22:24,826 --> 00:22:26,473 - �ekni mi to. - Nebu� hrub�. 236 00:22:27,222 --> 00:22:29,746 Jednou jsem byla u baru. 237 00:22:32,689 --> 00:22:35,049 Nejsem si t�m �pln� jist�..., 238 00:22:36,191 --> 00:22:38,465 ...ale mysl�m, �e byl z River City. 239 00:22:39,812 --> 00:22:42,715 Tak�e, co te� podnikne�? 240 00:22:50,333 --> 00:22:51,980 Dej na sebe pozor! 241 00:23:22,210 --> 00:23:25,366 U� jsi je n�kdy d��v vid�l? 242 00:23:26,429 --> 00:23:28,866 Ne, nikdy jsem je nespat�il. Nem��u ti pomoct, p��teli. 243 00:23:29,061 --> 00:23:31,788 R�d bych ti pomohl. Ale bohu�el, p��teli. 244 00:23:35,154 --> 00:23:36,607 Hej, kluci! 245 00:23:40,678 --> 00:23:44,678 - U� jste je n�kdy vid�li? - Jo, pat�� doktoru Deckerovi. 246 00:23:44,710 --> 00:23:46,178 Kde bydl�? 247 00:23:47,234 --> 00:23:48,710 Proka� mi slu�bu. 248 00:23:49,129 --> 00:23:51,786 Jdi za n�m a �ekni mu, �e mu je pos�l� McLain. 249 00:24:12,628 --> 00:24:15,918 - Co je? - Tohle v�m pos�l� McLain. 250 00:24:18,410 --> 00:24:20,675 Kdo je McLain? 251 00:24:21,175 --> 00:24:23,155 M�m v�m vy��dit, �e v�m je pos�l� McLain. 252 00:24:23,256 --> 00:24:26,741 - Kdo ti je dal? - Ten mu� t�mhle. 253 00:24:31,230 --> 00:24:33,510 ��dn�ho nevid�m. 254 00:24:33,634 --> 00:24:37,105 �ekl mi, abych v�m je p�edal. 255 00:24:37,162 --> 00:24:39,035 Asi musel odjet. 256 00:24:40,858 --> 00:24:42,801 Tak d�ky. 257 00:25:28,678 --> 00:25:30,892 Sbohem, kluci a d�ky. 258 00:27:28,495 --> 00:27:31,922 Najez se, prvn� d�t� jde v�dycky pomalu. 259 00:27:32,189 --> 00:27:34,874 - Nebude posledn�. - Matko, zlob� m� �aludek. 260 00:27:35,241 --> 00:27:38,169 - Nech m� na pokoji. - Neboj se, doktor je tady. 261 00:27:38,333 --> 00:27:44,050 Ten u� dohl�dne, aby v�e prob�hlo, jak m�. Tak sn�z n�co. 262 00:27:48,998 --> 00:27:52,101 Je to siln� �ena. 263 00:27:52,134 --> 00:27:55,232 Tak�e se neboj, v�ak ona to zvl�dne. 264 00:27:56,923 --> 00:28:00,167 Pamatuju si, �e za star�ch �as� �eny rodily cestou p��mo ve vozech. 265 00:28:00,191 --> 00:28:01,369 Jo, j� v�m. 266 00:28:01,478 --> 00:28:05,002 A nav�c za �toku tlupy indi�n�. 267 00:28:05,165 --> 00:28:08,236 Vid�m, �e v�s to oba zm�h�. P�ece tady neprosed�te celou noc. 268 00:28:08,622 --> 00:28:10,782 Dob�e, promi�. M� pravdu. 269 00:28:11,227 --> 00:28:13,587 Nejsem ve sv� k��i. 270 00:28:14,199 --> 00:28:17,040 - Je to kluk. - Je to kluk! 271 00:28:18,252 --> 00:28:19,463 Chlapec! 272 00:28:19,488 --> 00:28:22,705 Odte� tu bude plno k�iku. 273 00:28:25,053 --> 00:28:27,390 Jak je ti? Vypad� l�pe. 274 00:28:27,439 --> 00:28:29,952 D�t� je v po��dku, nemus�te se b�t. 275 00:28:29,993 --> 00:28:31,546 Opravdu, doktore? 276 00:28:31,578 --> 00:28:34,960 - Je podobn� d�de�kovi. - To si mysl�? 277 00:28:57,843 --> 00:28:59,382 Maggie! 278 00:29:06,949 --> 00:29:10,933 - Pro� jsi sem p�ijela, Maggie? - Nem�la jsem na v�b�r. 279 00:29:11,824 --> 00:29:13,742 N�co se p�ihodilo. 280 00:29:13,816 --> 00:29:16,275 - Mus� odjet. - Dob�e, tak o co jde? 281 00:29:17,168 --> 00:29:19,215 - O tohle. - Kdo ti to dal? 282 00:29:19,900 --> 00:29:21,275 N�jak� kluk. 283 00:29:22,260 --> 00:29:23,797 Co ti �ekl? 284 00:29:23,829 --> 00:29:26,413 - Pr� jsou od kovboje... - Dost. 285 00:29:26,556 --> 00:29:29,845 Neodch�zejte, budeme oslavovat. 286 00:29:29,955 --> 00:29:31,635 Pod�vejte se, pan� Deckerov�, je to kluk. 287 00:29:31,704 --> 00:29:35,502 Bohu�el, nutn� m� pot�ebuj�. Nerad, ale mus�m odjet. 288 00:29:35,689 --> 00:29:38,486 - Mrz� m� to. - N�kdy p��t�. 289 00:29:38,544 --> 00:29:40,923 Gratuluju. 290 00:29:59,463 --> 00:30:01,924 Je� dom�, Maggie, v�echno bude v po��dku, neboj se. 291 00:30:01,949 --> 00:30:04,956 Ach, Franku, d�l� mi to starosti. Nechci, abys m� opustil. 292 00:30:05,081 --> 00:30:07,640 Tohle nen� jako jindy. 293 00:30:07,665 --> 00:30:11,431 - Pros�m, vezmi m� s sebou. - Ne, je to moc nebezpe�n�, Maggie. 294 00:30:11,556 --> 00:30:15,226 - D�m ti v�d�t za p�r dn�. - Kam pojede�? 295 00:30:15,609 --> 00:30:17,757 - Odj�d�m. - Po�kej, Franku. 296 00:30:18,351 --> 00:30:19,664 Franku! 297 00:31:23,067 --> 00:31:26,786 - Co tady chcete? - Str�vit tady noc. - Poj�te. 298 00:31:34,237 --> 00:31:36,235 On je ��f. 299 00:31:37,339 --> 00:31:41,837 Jsem u� dlouho na cest�, amigo. Jestli dovol�, r�d bych zde p�e�kal noc. 300 00:31:41,949 --> 00:31:43,925 To nem��eme pocestn�mu odep��t. 301 00:31:43,995 --> 00:31:47,057 Mexick� pohostinnost je proslul�. M��e� z�stat, amigo. 302 00:31:47,158 --> 00:31:50,252 - Jsem ti velmi vd��n�. - R�d jsem ti pomohl. 303 00:31:50,517 --> 00:31:52,253 D�ky. 304 00:33:29,429 --> 00:33:32,218 Se�ore, pros�m. 305 00:33:32,951 --> 00:33:35,304 Nem�te cig�ro? 306 00:33:41,373 --> 00:33:43,358 D�ky, se�ore. 307 00:33:59,268 --> 00:34:00,573 D�kuju. 308 00:35:43,323 --> 00:35:45,403 Co se stalo, se�ore? 309 00:35:45,604 --> 00:35:47,274 - Co se d�je? - Pokusil se m� okr�st. 310 00:35:47,338 --> 00:35:50,417 Je pravda, �e ses ho pokusil okr�st? 311 00:35:52,411 --> 00:35:54,638 Zkou�el jsem mu sebrat ty hodinky. 312 00:35:54,747 --> 00:35:57,474 Poru�il jsi na�e z�kony a bude� potrest�n. 313 00:35:57,576 --> 00:35:59,521 Jd�te sp�t. 314 00:35:59,661 --> 00:36:02,543 Kdy� u� jsi tady, m��e� z�stat s n�mi. 315 00:36:02,575 --> 00:36:05,964 Omlouv�m se za to nedorozum�n�. Adios, hombre. 316 00:36:10,460 --> 00:36:12,574 P�i�el jsi pr�v� v�as, amigo. 317 00:36:15,101 --> 00:36:17,396 Jsem ti vd��n�. 318 00:36:23,300 --> 00:36:25,896 Klidn� spi. 319 00:36:26,494 --> 00:36:28,901 J� budu bd�t s jedn�m okem otev�en�m. 320 00:36:29,951 --> 00:36:32,464 D�ky, amigo. Pot�ebuju se prospat. 321 00:36:32,558 --> 00:36:36,487 Chv�li tu pose� ne� si s�m lehne�. 322 00:36:45,021 --> 00:36:46,716 Vst�vej. 323 00:36:52,570 --> 00:36:55,015 Nejsem ��dn� tv�j and�l str�n�. 324 00:36:56,126 --> 00:36:58,680 Na tuhle chv�li jsem �ekal. 325 00:36:59,064 --> 00:37:02,654 To ty jsi mi poslal hodinky, �e? 326 00:37:05,152 --> 00:37:08,378 Jo, s pozdravem od McLeana. 327 00:37:09,200 --> 00:37:12,419 Vzpom�n� si na rodinu, kterou jsi post��lel? 328 00:37:16,259 --> 00:37:18,039 Pamatuje� si? 329 00:37:18,150 --> 00:37:20,586 McLeanovi! Koukej vst�t! 330 00:37:21,203 --> 00:37:25,219 - D�lej. - J� za to nem��u, bylo to jinak. 331 00:37:25,274 --> 00:37:28,063 St��leli ostatn�, takov� je pravda! 332 00:37:28,311 --> 00:37:30,163 Jak v�m, �e nel�e�? 333 00:37:31,654 --> 00:37:34,975 - Pov�z mi v�c. - To je v�echno, co v�m! 334 00:37:38,317 --> 00:37:39,910 Je�t� ne. 335 00:37:41,620 --> 00:37:45,940 Prok�zal bych ti laskavost, kdybych t� te� hned zabil. 336 00:37:46,667 --> 00:37:48,899 Nap�ed bude� mluvit. 337 00:37:50,579 --> 00:37:53,374 Za to, co jsi sp�chal, ale tvrd� zaplat�. 338 00:38:33,028 --> 00:38:36,556 Co ��k� na tohle? Jak to vysv�tl�? 339 00:38:39,423 --> 00:38:42,416 Banka v Laredu. 340 00:38:42,696 --> 00:38:45,400 Mysl�m, �e tam m� ulit� v�echny sv� prachy. 341 00:38:46,377 --> 00:38:48,337 M�li jste to promy�len�. 342 00:38:49,587 --> 00:38:53,306 Tak pov�dej, kdo byli ti ostatn�? 343 00:38:53,331 --> 00:38:55,955 To nem��u prozradit. 344 00:38:56,946 --> 00:39:02,227 Supi se sl�tnou a ohlodaj� tv� t�lo a� na kost. 345 00:39:08,698 --> 00:39:10,846 Ne! 346 00:39:13,540 --> 00:39:18,307 Nenech�vej m� tu! Nechci um��t! 347 00:40:39,286 --> 00:40:41,788 Hej, �erife, p�ivezl jsem mrtvolu. 348 00:40:48,490 --> 00:40:51,194 Koukni se. Kde jsi ho na�el? 349 00:40:51,403 --> 00:40:53,975 Pobl� opu�t�n�ho kl�tera. 350 00:40:54,000 --> 00:40:56,623 - A kde? - U Rio Grande. 351 00:40:56,770 --> 00:40:59,982 - Kdo to, sakra, je? - �erife, to je doktor Decker! 352 00:41:02,317 --> 00:41:06,310 30, 40, 50. V po��dku, �e? 353 00:41:07,051 --> 00:41:10,431 - M�jte se, p��teli a d�ky. - Sbohem. 354 00:41:28,535 --> 00:41:30,253 Pane! 355 00:41:35,039 --> 00:41:38,289 Vy jste tu nov�, �e? Co pro v�s m��u ud�lat? 356 00:41:39,881 --> 00:41:43,602 - P�tr�m po vrahovi. - Pod�vejte se na tohle. 357 00:41:45,196 --> 00:41:50,731 Najdete tam v�echny. Lupi�e, defraudanty, zlod�je dobytka. 358 00:41:50,916 --> 00:41:52,977 Pokud tam nen�, brzy bude. 359 00:41:54,760 --> 00:41:57,379 V�ichni jsou povinni tyhle zpr�vy zapisovat. 360 00:42:00,432 --> 00:42:02,369 Hled�m vraha. 361 00:42:02,619 --> 00:42:06,715 Nem��u v�m vyplatit odm�nu, dokud mi neprok�ete, �e jste ho zabil. 362 00:42:07,630 --> 00:42:09,645 Jak se jmenoval? Jednal s�m? 363 00:42:09,670 --> 00:42:12,059 Pot�ebuju ho, p��teli. 364 00:42:13,246 --> 00:42:15,427 Ale nezn�m jeho jm�no. 365 00:42:18,642 --> 00:42:20,311 Ztr�c�te tady �as, pane. 366 00:42:20,340 --> 00:42:22,821 M�m spoustu pr�ce, tak�e jestli nezn�te jeho jm�no..., 367 00:42:22,846 --> 00:42:25,933 ...sna�te se ho nal�zt a zab�t. 368 00:42:26,808 --> 00:42:28,685 Proto jsem tady. 369 00:42:29,121 --> 00:42:31,410 - Tady je banka. - Moc vtipn�. 370 00:42:31,434 --> 00:42:33,003 To nen� k sm�chu. 371 00:42:43,030 --> 00:42:44,272 Tak�e... 372 00:42:45,756 --> 00:42:49,389 U� jsem zjistil, jak se jmenuje. 373 00:42:51,059 --> 00:42:53,396 Nerozum�m v�m, pane. 374 00:42:55,358 --> 00:42:57,168 Dobr� r�no, pane Morgane. 375 00:42:57,193 --> 00:43:01,566 - P�i�el jsem po��dat o p�j�ku. - Jsem te� zanepr�zdn�n, omlouv�m se. 376 00:43:05,840 --> 00:43:09,040 Kdokoliv se po m� bude pt�t, �ekni mu, �e se vr�t�m pozd�ji. 377 00:43:09,142 --> 00:43:10,566 Jak chcete, pane. 378 00:43:53,610 --> 00:43:56,958 - Copak m��eme takhle odjet? - Bu� zticha a nastup. 379 00:44:01,138 --> 00:44:03,229 V�d�l jsem to! 380 00:44:07,246 --> 00:44:10,436 Je to on. Rad�i bych se ho zbavil. 381 00:44:11,513 --> 00:44:13,654 - Pojedu s�m. - Ale no tak, drah�. 382 00:44:13,746 --> 00:44:16,333 - Nem��u t� pot�ebovat. - Ale j� ti nebudu na obt�. 383 00:44:16,358 --> 00:44:19,951 Pokud si opravdu mysl�, �e bychom m�li odjet, na co �ek�me? Posp� si. 384 00:44:21,637 --> 00:44:23,576 Poj�me, rychle. 385 00:44:26,619 --> 00:44:29,707 - Hej, pro� u� nejedeme? D�lej. - Dob�e. 386 00:44:29,855 --> 00:44:32,535 Vyr��me. 387 00:45:00,299 --> 00:45:03,407 St�j, m� je�t� voln� m�sto? 388 00:45:05,266 --> 00:45:09,827 Jo, nastupte rychle. 389 00:46:04,955 --> 00:46:08,754 Mulligane, koluj� o tob� �e�i. 390 00:46:09,168 --> 00:46:11,244 Pr� kv�li sv� hami�nosti... 391 00:46:11,390 --> 00:46:14,225 ...prov�d� rizikov� investice, na kter� nem�. 392 00:46:14,250 --> 00:46:16,064 V�t�ina lid�, kter� zn�m..., 393 00:46:16,243 --> 00:46:19,862 ...t�m nen� nad�en�, proto�e v���, �e na t�ch �e��ch n�co je. 394 00:46:20,044 --> 00:46:21,575 Kdo to roz�i�uje? 395 00:46:21,601 --> 00:46:23,630 Neuv��iteln�, co si ti lidi vymysl�! 396 00:46:23,655 --> 00:46:26,124 - Vezmeme se, �e, drah�? - Jo. 397 00:46:26,322 --> 00:46:30,137 Pro� odj�d�te? Mohli byste se vz�t tady. 398 00:46:30,773 --> 00:46:35,238 Sta�� jen pozvat p��tele nebo p��buzn�. 399 00:46:35,605 --> 00:46:37,382 Ale ty jede� pry�. 400 00:46:37,616 --> 00:46:40,174 Ale je to jedno, kdy� m�te kr�snou nev�stu... 401 00:46:40,199 --> 00:46:43,294 Kdo ponese odpov�dnost, pokud nech� banku sv�mu osudu? 402 00:46:43,319 --> 00:46:46,343 Nen� vhodn� doba investovat do nov� �eleznice? 403 00:46:55,570 --> 00:46:58,535 Pane Mulligane, je �eleznice dobr� investice? 404 00:46:58,987 --> 00:47:02,008 V tuhle chv�li trochu nejist�. 405 00:49:39,887 --> 00:49:44,004 Hele, necht�l byste si vyd�lat p�r dolar�? 406 00:49:44,155 --> 00:49:45,413 O co jde? 407 00:49:45,950 --> 00:49:49,456 N�kdo si m� plete s jinou osobou. Po��d ho m�m v pat�ch. Ani ho nezn�m. 408 00:49:49,481 --> 00:49:51,107 Vyhro�uje, �e m� zabije. 409 00:49:51,139 --> 00:49:55,349 Pot�ebuju pomoct! Mary, m�m s n�m n�co spole�n�ho? 410 00:50:00,947 --> 00:50:04,845 To je Durango, �erif Manas�su. 411 00:50:06,149 --> 00:50:07,977 Mysl�te, �e to chci zadarmo? 412 00:50:09,947 --> 00:50:11,384 Pod�vejte se na ty bankovky. 413 00:50:15,874 --> 00:50:18,202 Budou va�e. 414 00:50:18,788 --> 00:50:21,506 Je to hodn� pen�z. Vezm�te si je! 415 00:50:23,546 --> 00:50:25,757 Sta�� ho jen zast�elit. 416 00:50:25,781 --> 00:50:27,625 Ne��kejte mi, �e se boj�te? 417 00:50:32,116 --> 00:50:33,976 Kolik tam m�te? 418 00:50:38,268 --> 00:50:40,698 Slu�nou sumu. 419 00:50:41,061 --> 00:50:44,093 - D�m v�m, kolik si �eknete. - Vezmu si tohle v�echno. 420 00:50:45,212 --> 00:50:46,868 Dob�e. 421 00:50:59,626 --> 00:51:01,563 St�j! 422 00:51:03,403 --> 00:51:04,787 Co chcete? 423 00:51:06,173 --> 00:51:08,652 Promluvit si s jedn�m z cestuj�c�ch. 424 00:51:13,111 --> 00:51:14,548 Tak jo. 425 00:51:15,696 --> 00:51:17,806 - Vylez ven. - Pro�? 426 00:51:18,290 --> 00:51:20,298 Nezn�m t�. 427 00:51:39,083 --> 00:51:43,357 Mus�me si promluvit o p�r v�cech. 428 00:51:51,117 --> 00:51:53,383 - Vystup. - Frede. 429 00:52:05,910 --> 00:52:07,262 Frede! 430 00:52:15,142 --> 00:52:16,517 Poj�. 431 00:52:17,182 --> 00:52:20,307 - Kam m� vede�? - Na proch�zku. 432 00:52:31,865 --> 00:52:33,533 Co to d�l�? 433 00:52:35,020 --> 00:52:37,724 Pom�tl ses? Co m�me spole�n�ho? 434 00:52:38,066 --> 00:52:39,675 Pro� m� chce� v�et? 435 00:52:39,699 --> 00:52:42,109 Zaplat�m ti, jsem bohat�! 436 00:52:43,531 --> 00:52:45,597 D�m ti, co bude� cht�t. 437 00:52:48,250 --> 00:52:50,211 Chci se t� na n�co zeptat. 438 00:52:52,661 --> 00:52:56,162 Ale j� t� nezn�m! K �emu tohle v�echno? 439 00:52:57,428 --> 00:52:59,678 Pamatuje� si na McLain�v ran�? 440 00:53:06,784 --> 00:53:09,163 S Lucy jsme se cht�li br�t. 441 00:53:12,207 --> 00:53:16,822 Byla to mil� d�vka. Milovala �ivot. 442 00:53:24,267 --> 00:53:26,125 Skon�eme to! 443 00:53:32,047 --> 00:53:33,274 Myslel jsem... 444 00:53:34,259 --> 00:53:38,357 Myslel jsem, �e mi to pov�, ale na tom nez�le��. 445 00:53:53,491 --> 00:53:55,831 Jak se ti l�b� m�j k��? 446 00:53:59,126 --> 00:54:00,971 Sly��, Billy? 447 00:54:01,705 --> 00:54:06,330 Nesm� s sebou cukat, proto�e je stra�n� nerv�zn�. 448 00:54:09,681 --> 00:54:12,735 Jeden prudk� pohyb... 449 00:54:13,699 --> 00:54:16,309 Jen klid. 450 00:54:25,410 --> 00:54:28,184 Kdo dal�� tam tehdy byl? 451 00:54:29,692 --> 00:54:32,387 J� nic nev�m. 452 00:54:32,794 --> 00:54:34,739 Jestli mi to ne�ekne�... 453 00:54:35,240 --> 00:54:37,130 D�lej, mluv! 454 00:55:50,473 --> 00:55:53,495 Mluv! 455 00:56:29,222 --> 00:56:30,694 P�ij�d�. 456 00:56:41,287 --> 00:56:43,787 Hlup�ku, minul jsi! 457 00:57:09,302 --> 00:57:11,431 Zatracen� blb�e! 458 00:57:11,719 --> 00:57:14,709 Pro� se nem��u spolehnout na n�co tak jednoduch�ho? 459 00:57:15,312 --> 00:57:18,588 Durango musel sjet z cesty a ty jsi ho m�l chytit. 460 00:57:18,613 --> 00:57:20,241 Jak to, �e ti unikl? 461 00:57:20,266 --> 00:57:22,710 Byl moc opatrn�. N�kdo ho musel varovat. 462 00:57:23,257 --> 00:57:25,709 P��t� to vyjde, ale pot�eboval bych s sebou p�r chlap�. 463 00:57:25,742 --> 00:57:27,513 Se�enu je, kdy� p�ihod�te p�r dolar�. 464 00:57:27,538 --> 00:57:30,927 O tom u� nechci nic sly�et. Dostal jsi zaplaceno a� moc dob�e. 465 00:57:31,674 --> 00:57:33,739 Prost� mi ho p�ive�, rozum�? 466 00:57:33,919 --> 00:57:37,833 Chci ho tady. Chci ho m�t ve sv� moci. 467 00:57:39,355 --> 00:57:41,614 A tentokr�t a� ti neunikne. 468 00:57:41,732 --> 00:57:44,904 Nezaj�m� m�, jak to ud�l�, ale chci toho kovboje m�t ve sv�ch ruk�ch. 469 00:57:45,153 --> 00:57:47,862 Potom chc�pne t�m nejstra�n�j��m zp�sobem. 470 00:57:48,424 --> 00:57:52,437 Dostanu ho, se�ore, ale pot�ebuju pen�ze, abych mohl zaplatit chlap�m. 471 00:57:54,259 --> 00:57:55,648 Pedro. 472 00:57:56,530 --> 00:57:58,858 M� jen jednu �anci. 473 00:58:00,638 --> 00:58:03,639 Jestli to nezvl�dne� ani tentokr�t, zabiju t�! 474 00:58:04,402 --> 00:58:06,764 Dal�� �anci u� nedostane�. 475 00:58:10,098 --> 00:58:11,275 Whisky. 476 00:58:11,300 --> 00:58:14,449 - Napijme se na l�sku a whisky. - A� jindy. 477 00:58:22,216 --> 00:58:24,653 Pedro, p�ines mi br�le. 478 00:58:34,899 --> 00:58:38,157 Kam ten sp�ch? 479 00:58:38,182 --> 00:58:40,251 Pros�m, nechte m�! 480 00:58:42,961 --> 00:58:45,904 Sp�ch� ke sv� se�orit�. 481 00:58:51,647 --> 00:58:54,827 - P�ines n�m bal��ek karet. - A l�hev whisky, �e, Joe? 482 00:58:57,939 --> 00:58:59,632 Sedneme si tady. 483 00:59:16,485 --> 00:59:19,780 T��m se na klidnou noc a na hran�. 484 00:59:20,180 --> 00:59:22,063 J� zase na pit�. 485 00:59:22,681 --> 00:59:25,704 Dneska v noci se nic d�t nebude, ani naho�e ani dole. 486 00:59:28,662 --> 00:59:31,350 V�echno to za�alo tou ne��astnou ud�lost�, �e? 487 00:59:31,514 --> 00:59:33,842 Nechci o tom mluvit. 488 00:59:43,828 --> 00:59:46,453 Zjistil jsi, komu ty hodinky pat��? 489 00:59:47,710 --> 00:59:50,928 Ch�pe�? Hled�m ty ostatn�. 490 00:59:51,891 --> 00:59:53,242 Jdu po nich. 491 00:59:53,880 --> 00:59:56,841 Dostanu je jednoho po druh�m. 492 00:59:57,092 --> 01:00:00,435 Deckera, Muligana... 493 01:00:01,685 --> 01:00:03,529 Hodn� ses zm�nil, Durango. 494 01:00:04,372 --> 01:00:07,629 Jak to vid�m, tak ale k hor��mu. 495 01:00:08,286 --> 01:00:10,583 Nemysl�m si, �e bys m�l d�l pokra�ovat. 496 01:00:11,091 --> 01:00:14,841 �eho se boj�? J� nep�estanu. 497 01:00:16,205 --> 01:00:19,595 Do chv�le, dokud nedostanu posledn�ho z nich. 498 01:00:19,842 --> 01:00:22,337 Durango, jsi bl�zen. 499 01:00:22,555 --> 01:00:26,224 Ztratil jsi n�koho, kdo ti byl drah� a chce�, aby za to zaplatili. 500 01:00:26,403 --> 01:00:29,595 Chce� n�co, co nikdy nedostane�. 501 01:00:30,016 --> 01:00:31,397 Stoj� to za riziko? 502 01:00:32,515 --> 01:00:35,635 Mohli bychom se d�t zase dohromady. 503 01:00:37,188 --> 01:00:40,087 Pokud jsi je�t� nezapomn�l, miloval jsi m�. 504 01:00:54,603 --> 01:00:56,736 Bu� ve st�ehu. 505 01:00:59,453 --> 01:01:01,680 - Nazdar, Joe. - Zdrav�m, �erife. 506 01:01:02,532 --> 01:01:04,322 Co pro v�s m��u ud�lat v tuhle pozdn� dobu? 507 01:01:04,409 --> 01:01:06,225 Chci s Joannou prohodit p�r slov. 508 01:01:06,568 --> 01:01:09,438 Je ve sv�m pokoji, pr�v� �la sp�t. 509 01:01:12,998 --> 01:01:15,222 - �erife, co se nap�t. - Ne, d�ky. 510 01:01:15,320 --> 01:01:17,544 Mo�n� n�kdy jindy. 511 01:01:21,003 --> 01:01:23,233 Nem�li byste ji te� obt�ovat, je u� dost pozd�. 512 01:01:35,043 --> 01:01:37,285 - Kdo je? - Slim. 513 01:01:38,019 --> 01:01:40,011 Otev�e� n�m? 514 01:01:40,130 --> 01:01:42,410 �erif River City je tu se mnou. 515 01:01:42,435 --> 01:01:45,300 - Chce Duranga. - Duranga? 516 01:01:46,440 --> 01:01:49,770 - U mn� v pokoji nen�. - Otev�i. - Za minutku, jo? 517 01:01:50,051 --> 01:01:52,981 D�lej, ztr�c�me �as. 518 01:02:02,819 --> 01:02:04,764 Trvalo ti p�t minut... 519 01:02:04,819 --> 01:02:07,094 - ...ne� sis obl�kla �upan? - Co se d�je, zatracen�? 520 01:02:07,460 --> 01:02:09,356 Durango je hled�n pro vra�du. 521 01:02:09,699 --> 01:02:12,044 Jen se porozhl�dneme. 522 01:02:12,369 --> 01:02:14,658 - Tak pros�m. - Kouknu se vedle. - Klidn�. 523 01:02:14,693 --> 01:02:17,942 Prvn� v�c, kterou byste m�l ud�lat, je pod�vat se pod postel. 524 01:02:34,602 --> 01:02:38,908 Jestli se s n�m n�hodou potk�, �ekni mu, �e ho chce �erif vid�t. 525 01:02:42,920 --> 01:02:44,895 - Tady nen�. - Ani tady. 526 01:02:45,092 --> 01:02:46,488 Sladk� sny. 527 01:03:01,977 --> 01:03:05,118 Na zadn� st�e�e ob�vac�ho pokoje najdete Durangovo okno. 528 01:03:05,305 --> 01:03:07,604 Ned�lejte ��dn� hluk..., 529 01:03:07,809 --> 01:03:10,923 ...proto�e jinak to bude konec pro v�echny z v�s. 530 01:03:11,086 --> 01:03:13,405 Mus�te se nau�it rozli�ovat, kter� �lov�k si zaslou�� va�i pomoc. 531 01:03:13,430 --> 01:03:16,345 - Rozum�te? - Jasn�. Kolik dostaneme? 532 01:03:16,784 --> 01:03:18,602 Hodn�, budete bohat�. 533 01:03:19,372 --> 01:03:21,305 - Souhlas�? - Jo. 534 01:03:21,595 --> 01:03:23,320 Dej n�m prachy. 535 01:03:31,178 --> 01:03:33,936 - D�v��uje� Pedrovi? - Pro�? 536 01:03:35,843 --> 01:03:37,289 Ale nic. 537 01:03:39,633 --> 01:03:41,311 Co se stalo? 538 01:03:42,078 --> 01:03:43,755 Durango! 539 01:03:56,593 --> 01:03:59,311 Vyhovoval by mi men�� rozruch. 540 01:04:15,114 --> 01:04:18,708 Za co jsi platil t�m chlap�m? 541 01:04:18,867 --> 01:04:22,398 Rad�i mi to pov�z, jinak ti zlom�m vaz. 542 01:04:23,657 --> 01:04:25,305 Dlu�il jsem jim! 543 01:04:25,602 --> 01:04:28,673 Co jste proti mn� napl�novali? 544 01:04:29,038 --> 01:04:31,826 Nic ti nepov�m! 545 01:04:32,022 --> 01:04:34,303 Maj� t� p�ekvapit v posteli. 546 01:04:35,951 --> 01:04:39,479 Nenajdou m�, ne v m� posteli. 547 01:05:30,045 --> 01:05:33,140 Nech je, a� to vy��d�. Poj� se mnou. 548 01:06:49,386 --> 01:06:51,406 Hotovo. 549 01:06:52,838 --> 01:06:56,327 - Kolik vydr��? - Alespo� sto mil. 550 01:06:57,076 --> 01:06:59,937 Kdy� pob�� rychle, ztrat� ji. 551 01:07:00,555 --> 01:07:03,274 - To nevad�. - Sbohem. 552 01:07:11,288 --> 01:07:14,822 Po p�ti m�l�ch ztrat� podkovu. 553 01:07:14,847 --> 01:07:16,433 Mo�n� po deseti. 554 01:07:26,628 --> 01:07:29,112 Prav� zadn� mi p�ipad� voln�. 555 01:07:29,153 --> 01:07:32,692 - Koukni se na to ne� se opl�chnu. - Dob�e. 556 01:08:23,761 --> 01:08:26,689 N�jak� muzika, co? Odkud to vych�z�? 557 01:08:37,450 --> 01:08:39,052 Tak�e z hodinek. 558 01:08:39,130 --> 01:08:41,996 Tady se podobn� hodinky moc nevid�. 559 01:08:42,409 --> 01:08:44,705 Poch�z� z m�sta, �e? 560 01:08:46,333 --> 01:08:49,339 I tyhle doutn�ky jsou odtamtud, v�? 561 01:08:49,513 --> 01:08:52,300 J� nekou��m. �ek�m, a� to ud�l�. 562 01:08:53,297 --> 01:08:55,446 Je v po��dku. 563 01:08:55,652 --> 01:08:57,457 Skoro jako nov�. 564 01:08:58,777 --> 01:09:01,363 M� pravdu, ale ujel jsem dlouhou cestu. 565 01:09:02,360 --> 01:09:04,591 Odkud jsi? 566 01:09:04,840 --> 01:09:06,480 Z Manasy. 567 01:09:06,847 --> 01:09:10,464 D� si se mnou skleni�ku? 568 01:09:11,700 --> 01:09:14,363 D�ky, ale rad�i bych jel d�l. 569 01:09:15,720 --> 01:09:18,040 Durango, nejsi moc p��v�tiv�. 570 01:09:18,564 --> 01:09:21,132 Zvedni ruce. 571 01:09:21,977 --> 01:09:23,117 Jdi. 572 01:09:26,559 --> 01:09:27,821 Pokra�uj. 573 01:09:35,713 --> 01:09:39,011 Kone�n� jsem t� na�el. 574 01:09:39,294 --> 01:09:40,833 Co ty v�? 575 01:09:44,417 --> 01:09:46,999 P�esn� tak, pot�en� na m� stran�. 576 01:09:48,814 --> 01:09:51,517 Te� bude� m�m hostem. 577 01:10:03,927 --> 01:10:06,427 Chlapi, p�ivedl jsem v�m spole�nost. 578 01:10:08,513 --> 01:10:09,927 Durango. 579 01:10:11,872 --> 01:10:14,161 Usm�j se. 580 01:10:17,802 --> 01:10:21,485 Po�k�me na Owena. R�d se pod�v�, jak um�e. 581 01:10:22,082 --> 01:10:24,184 Tak s n�m zach�zejte dob�e. 582 01:10:26,133 --> 01:10:28,778 Vr�t�m se pozd�ji. 583 01:10:31,656 --> 01:10:35,343 Nep�eh�n�jte to. Taky bych se r�d pobavil. 584 01:12:16,486 --> 01:12:18,968 Poj�te, pusinky. 585 01:12:20,348 --> 01:12:23,528 Za�n�me, kde jste. 586 01:12:28,675 --> 01:12:31,122 Jednu si chyt�m! 587 01:12:32,144 --> 01:12:33,753 Kdo jsi? 588 01:12:33,823 --> 01:12:35,944 Schv�ln�, jestli t� pozn�m. 589 01:12:36,309 --> 01:12:39,183 Pokud jde o �ensk�, t�m�� nikdy se nem�l�m. 590 01:12:39,208 --> 01:12:40,855 Uvid�me, jestli uh�dnu, kdo jsi. 591 01:12:42,042 --> 01:12:44,293 Nap��klad... 592 01:12:46,896 --> 01:12:48,622 Ur�it� t� zn�m. 593 01:12:49,044 --> 01:12:51,185 Hebk� rty... 594 01:12:51,731 --> 01:12:54,435 Dlouh� vlasy... 595 01:12:58,590 --> 01:13:00,840 Obl� �adra... 596 01:13:01,617 --> 01:13:03,570 Ty jsi Pilar. 597 01:13:06,599 --> 01:13:08,239 Te� je �ada na mn�. 598 01:13:08,683 --> 01:13:10,862 No tak, holky, zahrajeme si st�novou hru. 599 01:13:16,221 --> 01:13:17,706 D�le. 600 01:13:21,814 --> 01:13:23,938 Kv�li tomu jsi m� pozval? 601 01:13:23,963 --> 01:13:26,599 Ne, chci s tebou mluvit, ale napadlo m�..., 602 01:13:27,065 --> 01:13:28,857 ...�e bude t�eba, aby ses zbavil... 603 01:13:28,882 --> 01:13:31,362 ...t� sv� �kroben� viz�e. 604 01:13:32,089 --> 01:13:34,800 Hele, Johne, nem��u tady ztr�cet �as. 605 01:13:35,220 --> 01:13:38,104 - �ekni mi, o co jde. - V noci to zjist�. 606 01:13:38,425 --> 01:13:41,080 Pro� neodlo�� sako a neud�l� si pohodl�? 607 01:13:41,316 --> 01:13:42,620 Co ty na to? 608 01:13:49,353 --> 01:13:50,798 To nen� �patn�. 609 01:13:51,204 --> 01:13:54,896 A to je jen za��tek. Bude� z�rat, co p�ijde! 610 01:13:54,963 --> 01:13:56,719 Vsad�me se. 611 01:13:57,608 --> 01:13:59,303 Uvid�me, jestli uh�dne� majitelku..., 612 01:14:00,333 --> 01:14:02,996 ...a� n�m uk�e no�ku. 613 01:14:03,244 --> 01:14:04,720 Dob�e, beru to. 614 01:14:09,588 --> 01:14:10,697 Tady m�. 615 01:14:10,798 --> 01:14:13,626 P�ipraven�? �� je tahle posledn�? 616 01:14:15,502 --> 01:14:18,174 - To je Pilar. - Prohr�l jsi! 617 01:14:19,311 --> 01:14:22,405 - Co�e? Chce� ��ct... - Vydr�. 618 01:14:22,430 --> 01:14:26,453 Hra je�t� neskon�ila. Jste p�ipraven�, d�v�ata? Za�n�me show. 619 01:14:38,874 --> 01:14:42,108 - Co tyhle dv�? - Dvacet dolar�. 620 01:14:46,954 --> 01:14:49,213 Kter� je napravo? 621 01:14:52,664 --> 01:14:56,227 - Teresa. - Zase jsi h�dal �patn�. 622 01:14:57,370 --> 01:14:59,628 Dvacka je moje. 623 01:15:00,797 --> 01:15:03,353 Chce� pokra�ovat? 624 01:15:03,713 --> 01:15:05,760 - Tvoje s�zka? - V�echno. 625 01:15:07,838 --> 01:15:09,995 Tak, d�v�ata, do toho. 626 01:15:37,151 --> 01:15:39,868 Oto�te se, d�my. 627 01:15:45,475 --> 01:15:47,936 Pov�z mi, kter� je uprost�ed? 628 01:15:49,208 --> 01:15:51,428 Ta nejv�c opl�can�. 629 01:15:54,405 --> 01:15:55,803 Carmen. 630 01:15:57,068 --> 01:15:59,334 Dnes ve�er se nesoust�ed�. 631 01:15:59,863 --> 01:16:01,275 Byla to Pilar. 632 01:16:01,807 --> 01:16:04,494 D�v�ata, show skon�ila, pob�te. 633 01:16:09,004 --> 01:16:11,574 Nem�l jsem �as. 634 01:16:17,242 --> 01:16:19,281 Poj� sem. 635 01:16:27,022 --> 01:16:31,312 Jacku, co bys mi dal za Duranga? 636 01:16:31,939 --> 01:16:35,827 Mysl� to v�n�? To bych ne�ekal. 637 01:16:39,820 --> 01:16:42,680 Tvoji chlapi �li na drink. 638 01:16:57,753 --> 01:16:59,323 To by se mi nel�bilo. 639 01:17:10,598 --> 01:17:12,505 Ho��m! 640 01:17:25,457 --> 01:17:27,910 Je to 1.200 $. 641 01:17:29,839 --> 01:17:31,909 Tuhle p��le�itost si nechci nechat uj�t. 642 01:17:32,207 --> 01:17:34,682 Ud�lej, za co ti plat�m. Pochopil jsi to? 643 01:17:35,619 --> 01:17:38,613 Ujisti se, �e m� v hlav� d�ru. 644 01:17:39,652 --> 01:17:42,027 Bez obav. Dostane kulku. 645 01:17:44,160 --> 01:17:45,410 Poj�me. 646 01:17:50,972 --> 01:17:52,824 Tvoji p��tel� jsou vrazi. 647 01:17:53,300 --> 01:17:56,402 - A docela draz�. - P�esn� tak. 648 01:17:56,527 --> 01:17:58,675 Ale na takov� typy se m��e� spolehnout. 649 01:17:58,989 --> 01:18:02,227 Jde o to, �e aspo� nikdy nebudeme m�t moc nep��tel. 650 01:18:04,228 --> 01:18:06,563 Ka�dop�dn�, �ivot je jen jeden. 651 01:18:07,454 --> 01:18:10,813 To je d�vod k oslav�. 652 01:18:12,142 --> 01:18:15,235 Otev�eme �ampa�sk�. 653 01:18:51,177 --> 01:18:52,929 Skl�d�m. 654 01:18:54,486 --> 01:18:56,883 - Otv�r�m. - Chci dv�. 655 01:19:01,616 --> 01:19:02,723 Ty? 656 01:19:04,156 --> 01:19:05,761 Dv� karty. 657 01:19:09,319 --> 01:19:12,023 - T�i karty. - Dneska budu m�t sm�lu. 658 01:19:14,781 --> 01:19:16,531 C�t�m to. 659 01:19:22,972 --> 01:19:24,951 Zariskuje�, Billy? 660 01:19:27,393 --> 01:19:29,207 Dvacet dolar�, plat�? 661 01:19:32,114 --> 01:19:35,545 Dneska si v���m. Vsad�m pades�t. 662 01:19:36,225 --> 01:19:37,756 Skon�il jsi? 663 01:19:38,936 --> 01:19:41,084 - Ano. - Billy? 664 01:19:42,170 --> 01:19:44,373 - Ne, pane. - Co ty, Ale? 665 01:19:45,107 --> 01:19:47,021 Vylo� karty. 666 01:19:47,569 --> 01:19:49,983 M� sm�lu, Ale, prohr�l jsi. 667 01:19:51,029 --> 01:19:52,974 Pod�vej se. 668 01:19:53,353 --> 01:19:56,568 Zahrajeme si znovu? T�eba se na tebe usm�je �t�st�. 669 01:20:58,800 --> 01:21:01,212 Na to jsem �ekal. 670 01:21:51,912 --> 01:21:54,540 Promi�te, mus�m n�co za��dit. 671 01:21:54,827 --> 01:21:57,718 - Kde je Owen? - T�hni k �ertu. 672 01:23:04,575 --> 01:23:06,919 Amigo, ho� s sebou. 673 01:23:07,177 --> 01:23:09,380 Mo�n� pojedeme ve�er do Carmen City. 674 01:23:09,405 --> 01:23:12,005 Dostal jsem pen�ze. Jak to �lo? 675 01:23:40,265 --> 01:23:42,700 - Jdi zjistit, co se d�je. - Dob�e. 676 01:23:53,708 --> 01:23:57,490 - V�iml sis toho nov�ho kon�? - Ne, kouknu se. 677 01:24:20,035 --> 01:24:23,996 V�c navolno. Ani bych ho nepoznal. 678 01:24:28,562 --> 01:24:31,161 Pokra�uj, dokud se nevr�t�m. 679 01:24:31,243 --> 01:24:33,778 Jdu dovnit�. 680 01:24:48,642 --> 01:24:51,676 Hej, Alonso, dej mi sirku. 681 01:25:23,668 --> 01:25:26,496 - Alonso, sly��? - Jo. 682 01:25:44,210 --> 01:25:46,624 Hej, Duku. Odpov�z mi. 683 01:25:47,967 --> 01:25:50,452 Nenu� m� k�i�et. Ned�lej ze m� hlup�ka. 684 01:25:50,561 --> 01:25:52,092 Pro�... 685 01:28:08,693 --> 01:28:13,025 Kone�n� stoj�me proti sob� tv��� v tv��, Durango. 686 01:28:13,677 --> 01:28:16,490 V�d�l jsem, �e m� jednoho dne odhal�. 687 01:28:18,328 --> 01:28:20,427 Jsem posledn� na tv�m seznamu. 688 01:28:22,115 --> 01:28:24,208 U ostatn�ch jsi odvedl dobrou pr�ci. 689 01:28:28,957 --> 01:28:33,527 Vlastn� jsi mi t�m jen prosp�l, aspo� jsem se zbavil sv�ch spole�n�k�. 690 01:28:33,873 --> 01:28:35,497 Te� m��u za��t znovu..., 691 01:28:35,523 --> 01:28:38,451 ...tak�e se mi neple� do cesty, jestli nechce� skon�it mrtv�. 692 01:28:38,475 --> 01:28:42,110 Je po v�em. Chci se jen ujistit, �e jsi to pochopil. 693 01:28:44,052 --> 01:28:47,261 Tak jo, vylez, jestli m� odvahu. 694 01:28:49,136 --> 01:28:52,207 Nepl�tvej zbyte�n� kulkama. 695 01:30:20,470 --> 01:30:22,745 V�m, �e jsi p�ekvapen�. 696 01:30:22,770 --> 01:30:28,100 Skoro se ti povedlo pomst�t McLeanovy. 697 01:30:29,319 --> 01:30:32,389 Ale je�t� nen� konec. 698 01:30:33,140 --> 01:30:35,616 M�l bys v�d�t, �e je tu je�t� jedna osoba. 699 01:30:36,833 --> 01:30:38,692 M��e� h�dat, kter�. 700 01:30:38,747 --> 01:30:41,192 Ta, kter� to v�e napl�novala. 701 01:30:43,901 --> 01:30:45,989 Nakonec za to zaplat�! 702 01:30:49,631 --> 01:30:52,661 - B� za n�. - Za k�m? 703 01:30:53,426 --> 01:30:56,911 Joannou. Joannou! 704 01:31:06,214 --> 01:31:07,954 Joanno! 705 01:31:09,454 --> 01:31:11,345 Durango! 706 01:31:11,720 --> 01:31:12,783 Ano! 707 01:31:28,606 --> 01:31:30,919 M�me t�icet vte�in. 708 01:31:53,848 --> 01:31:56,175 Jsi hloup�, Durango. 709 01:32:41,456 --> 01:32:47,456 Z �eck�ch titulk� (autor pistolero) voln� p�elo�il jahr, 5/2020. 52861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.