All language subtitles for Klown (2010) [1080p] [BluRay] [5.1] [filmxy.vip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,479 Would you like a little yummy-yummy? 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,639 Wonderful. 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,839 - What are you doing? - Yummy-yummy? 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,599 Is it because I haven't showered? 5 00:00:28,760 --> 00:00:31,759 No... I meant cream puffs. 6 00:00:31,920 --> 00:00:34,319 Cream puffs... 7 00:00:34,480 --> 00:00:38,319 - Ah, that kind of yummy-yummy. - You thought it was the other yummy? 8 00:00:38,480 --> 00:00:42,519 - I don't know what I thought. - It's just cream puffs. 9 00:00:42,680 --> 00:00:47,439 You sure have taken a shine to these. Cream puffs 24/7. 10 00:00:47,600 --> 00:00:51,079 - Well, I'm in. - I know you are. 11 00:00:51,240 --> 00:00:54,559 What's that letter? It hasn't even been opened. 12 00:00:54,720 --> 00:00:58,199 - I use it as a bookmark. - It's from our sponsor child. 13 00:00:58,360 --> 00:01:02,919 It's probably about him having fresh water and walking 50 miles to school. 14 00:01:03,080 --> 00:01:08,279 No, no, no! They say we haven't paid anything in the last 18 months! 15 00:01:08,440 --> 00:01:11,879 They've transferred the child to another sponsor. 16 00:01:12,040 --> 00:01:15,239 - Why haven't you paid? - I thought I had! 17 00:01:15,400 --> 00:01:20,279 Well, apparently not! It says here that we haven't paid for 18 months. 18 00:01:20,440 --> 00:01:23,999 The bank was going to handle it, because I always forget these things! 19 00:01:24,160 --> 00:01:28,879 - Well, you neglected to tell the bank. - It was an honest mistake. 20 00:01:29,040 --> 00:01:32,759 Yes. And now we don't have that child anymore. 21 00:01:32,920 --> 00:01:37,079 I lost interest in the cream puff altogether now. 22 00:03:23,080 --> 00:03:27,479 - Aha. We're the last to arrive. - Look, how pretty. 23 00:03:27,640 --> 00:03:31,399 - Isn't it pretty? - Yes, it looks great. 24 00:03:31,560 --> 00:03:33,959 Hi, Bo! 25 00:03:34,120 --> 00:03:37,999 - Frank, say hi to Bo, would you? - Hi. 26 00:03:38,160 --> 00:03:39,879 I need a drink. 27 00:03:40,040 --> 00:03:44,519 - You're going camping? - Yes! We take off on Monday. 28 00:03:44,680 --> 00:03:47,279 - Out in the wild. - Just the two of us. 29 00:03:47,440 --> 00:03:48,879 Canoeing? 30 00:03:49,040 --> 00:03:52,999 Every fucking time I travel, Iben comes along, and I can't get laid. 31 00:03:53,160 --> 00:03:57,119 So I asked, if she'd go canoeing. She said no, so canoeing it is! 32 00:03:57,280 --> 00:04:00,639 So from now on all my vacations start out in a canoe. 33 00:04:00,800 --> 00:04:06,199 - Into a canoe, next stop Pattaya. - I'm bringing my fishing rod, though. 34 00:04:06,360 --> 00:04:11,439 - So, I'll see you at the music festival? - Hell yeah! 35 00:04:11,600 --> 00:04:16,439 - I might just host a little reefer. - What's a reefer? 36 00:04:16,600 --> 00:04:19,319 A joint. The annual one, Frank. 37 00:04:19,480 --> 00:04:21,119 Ah, I see! 38 00:04:21,280 --> 00:04:24,679 It hits you harder than a hammer. 39 00:04:24,840 --> 00:04:30,239 It's magic powder from a quick dip in Tinker Bell's pussy. Sprinkle, sprinkle. 40 00:04:34,720 --> 00:04:39,199 Hip, hip, hooray. Hip, hip, hooray. 41 00:04:39,360 --> 00:04:42,519 Stand up straight, Bo. 42 00:04:44,280 --> 00:04:46,879 Frank! Everybody's waiting! 43 00:04:47,040 --> 00:04:49,519 We apologize. 44 00:04:49,680 --> 00:04:52,359 Is cousin Andreas here? 45 00:04:52,520 --> 00:04:55,239 Look up, Bo. 46 00:05:01,760 --> 00:05:04,919 You're going to the festival? What about Bo? 47 00:05:05,080 --> 00:05:08,959 Susan said you'd be looking after him during their honeymoon. 48 00:05:09,120 --> 00:05:13,359 Not me! If I wanted kids around, I'd have worked in a kindergarten. 49 00:05:18,360 --> 00:05:22,319 - Hi, sweetie. - Your hands are cold. 50 00:05:22,480 --> 00:05:24,399 It's chilly. 51 00:05:29,280 --> 00:05:31,159 A draft, please. 52 00:05:31,320 --> 00:05:33,599 Hey, Frank. 53 00:05:35,440 --> 00:05:38,439 - God, she's cute. - I'm so happy for you. 54 00:05:38,600 --> 00:05:41,159 About what? 55 00:05:41,320 --> 00:05:44,999 Mia's pregnancy. 56 00:05:45,160 --> 00:05:48,959 - She's not pregnant! - Yes, she is. I examined her myself. 57 00:05:49,120 --> 00:05:52,959 Your boys are swimming, Frank. Well done. 58 00:05:53,120 --> 00:05:57,639 - Are you trying to be funny? - You're the one joking around. 59 00:05:57,800 --> 00:06:00,359 Andreas claims Mia's pregnant. 60 00:06:00,520 --> 00:06:03,879 - She is! - You know more than me, then. 61 00:06:04,040 --> 00:06:06,119 Andreas! Hello! 62 00:06:06,280 --> 00:06:11,199 - Frank wasn't supposed to know yet! - I'm quite surprised he doesn't know. 63 00:06:11,360 --> 00:06:15,479 - Mia was very explicit about this! - Not to me. 64 00:06:15,640 --> 00:06:20,079 - She wanted to wait! - I'm so cold... 65 00:06:20,240 --> 00:06:23,559 Honey, Andreas says you're pregnant. 66 00:06:23,720 --> 00:06:26,399 Yeah... I congratulated him. 67 00:06:26,560 --> 00:06:29,359 Are you? 68 00:06:30,960 --> 00:06:33,959 Yes. I am. 69 00:06:35,360 --> 00:06:37,599 Why didn't you tell me? 70 00:06:37,760 --> 00:06:41,839 Frank, can we talk about this at home? 71 00:06:42,000 --> 00:06:44,799 I think we should talk about it now. 72 00:06:44,960 --> 00:06:48,879 Can we please wait until we get home? 73 00:07:08,880 --> 00:07:12,079 Frank, it's just... I'm having doubts. 74 00:07:12,240 --> 00:07:18,519 I worry you don't have enough potential as a father. 75 00:07:18,680 --> 00:07:21,559 I don't have father potential? 76 00:07:21,720 --> 00:07:26,679 - You don't really like kids, do you? - Sure, I do. 77 00:07:26,840 --> 00:07:29,319 I do. 78 00:07:29,480 --> 00:07:36,359 It would be a shame, if we didn't give it a shot. Try it out. 79 00:07:36,520 --> 00:07:41,559 It's not like you can try it out. You can't return it, you know... 80 00:07:41,720 --> 00:07:47,279 - No, no, no! Of course, you can't. - No. 81 00:07:59,600 --> 00:08:01,799 May I tell you something? 82 00:08:01,960 --> 00:08:07,719 Any man has the right to become the father he's capable of being. 83 00:08:37,760 --> 00:08:41,519 - What are you doing here? - You're babysitting me. 84 00:08:41,680 --> 00:08:44,959 - Was that today? - Yes, starting today. 85 00:08:45,120 --> 00:08:46,959 Okay. 86 00:08:47,120 --> 00:08:51,159 I wasn't informed of that. 87 00:08:52,640 --> 00:08:55,879 - Uhm... okay, welcome. - Thank you. 88 00:09:06,120 --> 00:09:11,319 I'm all over the place. Mia's having doubts about the baby. 89 00:09:11,480 --> 00:09:14,079 - And what do you say? - I tell her... 90 00:09:14,240 --> 00:09:17,919 ...that the baby should have a fair shot at it. 91 00:09:18,080 --> 00:09:22,879 - A shot? - It's something you must believe in. 92 00:09:23,040 --> 00:09:27,719 She must believe that you love her more than anything on the planet. 93 00:09:27,880 --> 00:09:31,079 Women need expressions of love. 94 00:09:31,240 --> 00:09:35,799 - Like a box of chocolate? - Jesus, Frank, that won't do it. 95 00:09:35,960 --> 00:09:40,359 You need to deliver a pearl necklace. That's where we're at here. 96 00:09:40,520 --> 00:09:44,959 - We're up to a pearl necklace. - You mean expensive Tiffany style? 97 00:09:45,120 --> 00:09:48,999 Uhm, no! That's not exactly it. 98 00:09:49,160 --> 00:09:53,399 - You're not getting it, Frank. - A pearl necklace is very basic. 99 00:09:53,560 --> 00:09:57,399 You simply come on your girlfriend's neck. 100 00:09:57,560 --> 00:10:02,519 She's sleeping. You come on her neck and say: "I love you so much I had to." 101 00:10:02,680 --> 00:10:06,319 - Masturbate on her? - Yes. 102 00:10:06,480 --> 00:10:10,919 - And that's a grand gesture? - Yes, very much so. 103 00:10:11,080 --> 00:10:16,919 She's sleeping. You come all over her. Spray her breasts and neck with cum. 104 00:10:17,080 --> 00:10:19,919 That's a pearl necklace. 105 00:10:20,080 --> 00:10:24,119 She will see it as a compliment and as an expression of love. 106 00:10:24,280 --> 00:10:27,599 So, I wake her up and say: "I just masturbated on you." 107 00:10:27,760 --> 00:10:32,879 You might want to be more eloquent. That just won't cut it. 108 00:10:33,040 --> 00:10:37,319 I'll start out with a regular necklace, but thanks for the input. 109 00:10:37,480 --> 00:10:41,239 - Don't underestimate it, Frank. - Hello. Hello. 110 00:10:41,400 --> 00:10:46,719 I think we're all here now. It's through there. 111 00:10:46,880 --> 00:10:51,039 - Thank you. - Casper, do you have a minute? 112 00:10:52,040 --> 00:10:54,959 - I haven't read it. - And? 113 00:10:55,120 --> 00:11:00,319 - What should I do? - Why ask me? I never read anything. 114 00:11:00,480 --> 00:11:03,639 I didn't join the book club to read! I joined to see the guys. 115 00:11:03,800 --> 00:11:09,039 I always just say: "Cool and very telling front cover." 116 00:11:09,200 --> 00:11:14,639 - So, I'll talk about the back cover? - That's not my problem, Frank. 117 00:11:14,800 --> 00:11:19,839 Today we will talk about Joseph Conrad's 'Heart of Darkness'. 118 00:11:20,000 --> 00:11:21,559 May I? 119 00:11:21,720 --> 00:11:27,719 I just want to thank Niels for suggesting the book. It's a great read. 120 00:11:27,880 --> 00:11:31,879 I'd read it before, but it was fantastic to revisit it. 121 00:11:32,040 --> 00:11:37,199 So as not to waste anybody's time, I need to tell you that I didn't read it. 122 00:11:37,360 --> 00:11:40,999 - And that's not wasting our time? - That's why I'm saying it now. 123 00:11:41,160 --> 00:11:43,599 So as not to waste your time. 124 00:11:43,760 --> 00:11:47,559 - Then I'll have to ask you to leave. - But I'm being honest. 125 00:11:47,720 --> 00:11:52,839 What if we all said we hadn't read it. It's rude to the rest of us. 126 00:11:53,000 --> 00:11:55,239 It is! So, leave. 127 00:11:55,400 --> 00:12:02,479 I recall a previous incident when Lars hadn't read 'We, The Drowned'. 128 00:12:02,640 --> 00:12:08,999 Ole was very upset, and we agreed that Lars would get a schnozzle. 129 00:12:09,160 --> 00:12:14,839 Fair enough. Let's put it to the vote. Frank stays, if he accepts a schnozzle. 130 00:12:16,440 --> 00:12:20,999 Okay, Frank you can stay. But you get a schnozzle. 131 00:12:21,160 --> 00:12:24,159 I'm not the only one who didn't read it. 132 00:12:24,320 --> 00:12:28,079 Anyone else who hasn't read it? 133 00:12:28,240 --> 00:12:33,079 - Jørgen? - I didn't read it, I have to admit. 134 00:12:33,240 --> 00:12:37,439 - I told you so. - I'm prepared to accept a schnozzle. 135 00:12:47,360 --> 00:12:51,239 I won't accept the schnozzle! It's humiliating. 136 00:12:51,400 --> 00:12:54,399 - Take the schnozzle... - I don't want the schnozzle! 137 00:12:54,560 --> 00:12:59,359 - I've had some personal problems. - Well, Jørgen's been pretty busy, too. 138 00:12:59,520 --> 00:13:02,839 - With the Tour de France reporting. - No! The Haiti quake and all. 139 00:13:03,000 --> 00:13:05,999 - Sure. That's too bad. - And he accepts his schnozzle. 140 00:13:06,160 --> 00:13:10,479 I've said no! It's a matter of principle. I will not be mutilated. 141 00:13:10,640 --> 00:13:13,919 It's humiliating. I'm not in favor of it. 142 00:13:14,080 --> 00:13:18,239 Then you must leave. Why do I have to keep telling you? 143 00:13:21,920 --> 00:13:26,679 Just because he wrote a hit song, he's suddenly the king of the world. 144 00:13:26,840 --> 00:13:30,239 - Bent is much more than that. - Well, what is he then? 145 00:13:30,400 --> 00:13:35,119 Bent wrote 'Alley Cat'. He has the song and the bordello. 146 00:13:35,280 --> 00:13:39,239 - What bordello? - Castello Alley Cat in Silkeborg. 147 00:13:39,400 --> 00:13:44,359 - Bent has a bordello in Silkeborg? - The best bordello in Europe! 148 00:13:44,520 --> 00:13:47,439 - In the world even. - On our canoe route? 149 00:13:47,600 --> 00:13:50,799 Why do you think we're passing by there?! 150 00:13:50,960 --> 00:13:54,159 It's open once a year. Once a year! 151 00:13:54,320 --> 00:13:57,999 He flies in the world's best prostitutes for one night. 152 00:13:58,160 --> 00:14:00,559 And only friends of Bent are invited. 153 00:14:00,720 --> 00:14:04,799 But, Frank, get things sorted out with Mia before we leave. 154 00:14:04,960 --> 00:14:07,319 - It's tomorrow, Frank! - I know! 155 00:14:07,480 --> 00:14:10,519 I love you, honey. You know that, right? 156 00:14:10,680 --> 00:14:14,239 - Yes. - I wasn't sure you knew. 157 00:14:14,400 --> 00:14:17,679 I know. Did you say good night to Bo? 158 00:14:17,840 --> 00:14:21,199 - No. Isn't he asleep yet? - No, not quite. 159 00:14:21,360 --> 00:14:25,119 Oh... I'll say good morning to him instead. 160 00:14:25,280 --> 00:14:30,839 - I'm off. - Have a great night. 161 00:14:31,000 --> 00:14:33,359 - You'll look after Bo? - Yes. 162 00:14:33,520 --> 00:14:36,919 - Bye. - Bye, honey. 163 00:15:09,560 --> 00:15:11,999 Did you check upstairs? 164 00:15:17,240 --> 00:15:19,639 Grab the last bits and pieces. 165 00:15:31,640 --> 00:15:33,639 Let's get out of here. 166 00:15:44,320 --> 00:15:47,959 Did you ever hear of anyone leaving a 12-year-old boy behind like that? 167 00:15:48,120 --> 00:15:53,039 I've seen a lot as a policeman, but you always protect your children. 168 00:15:53,200 --> 00:15:58,119 - Not always. - Of course you do! Do you hear me? 169 00:15:58,280 --> 00:16:00,599 - Well?! - Yes, yes... 170 00:16:00,760 --> 00:16:05,319 Are you okay, Bo? 171 00:16:05,480 --> 00:16:08,999 I just asked him! So, now you can't hear? 172 00:16:09,160 --> 00:16:11,599 You're such a coward! 173 00:16:11,760 --> 00:16:16,399 You can't even look after a child for one night! 174 00:16:16,560 --> 00:16:19,239 Let's go get some sleep, Bo. 175 00:16:19,400 --> 00:16:24,759 - Where do I sleep, sweetie? - I don't know. In there. 176 00:16:24,920 --> 00:16:28,119 It's a junior mattress, honey. 177 00:16:38,440 --> 00:16:41,279 - Do you know where Mia is? - What? 178 00:16:41,440 --> 00:16:48,639 - Do you know where Mia is? - She's taking a nap until we leave. 179 00:16:48,800 --> 00:16:53,079 - Where are you going? - To Grandma and Granddad's. 180 00:16:53,240 --> 00:16:56,439 Did she say why? 181 00:16:56,600 --> 00:17:01,399 - No, she didn't say why. - What did she say? Is she upset? 182 00:17:01,560 --> 00:17:06,759 I don't know. She just said she'd go rest a bit because she was tired. 183 00:17:06,920 --> 00:17:11,959 She needed to rest before leaving, that's all I know. 184 00:17:26,320 --> 00:17:27,959 Honey? 185 00:18:04,560 --> 00:18:07,479 - What are you doing? - What? 186 00:18:07,640 --> 00:18:10,879 What are you doing? What's going on? 187 00:18:11,040 --> 00:18:14,319 - What's that? Help... - Mom! 188 00:18:14,480 --> 00:18:19,079 I thought that was you! Bo said you were sleeping. 189 00:18:19,240 --> 00:18:21,199 - Is it you, Frank? - No! 190 00:18:21,360 --> 00:18:25,159 - Mia, a tissue! - I'll get some now. Go away! 191 00:18:25,320 --> 00:18:28,759 - What's wrong with him?! - Pykker?! I thought it was Mia! 192 00:18:28,920 --> 00:18:31,599 That doesn't make it better! 193 00:18:31,760 --> 00:18:34,799 - Yes, right there... - It's in your eye. 194 00:18:34,960 --> 00:18:37,519 Honey... 195 00:18:43,720 --> 00:18:49,879 Right. I'm off to the ER with Mom. Take Bo to my dad's. 196 00:18:50,040 --> 00:18:54,719 - I'm ready. - Frank will take you to granddad's. 197 00:18:54,880 --> 00:18:59,039 - Grandma and me will be along later. - Yes. 198 00:18:59,200 --> 00:19:02,879 - See you, Grandma. - Yes, sweetie. 199 00:19:20,160 --> 00:19:23,359 - Would you like to try canoeing? - No. 200 00:19:29,360 --> 00:19:33,439 We're now going to Casper's. You're coming along on the canoe trip. 201 00:19:33,600 --> 00:19:36,999 When we get there, I'll do the talking. 202 00:19:41,760 --> 00:19:44,719 - What are you doing? - Calling Granddad. 203 00:19:44,880 --> 00:19:49,519 - Why? - To tell them I'm going canoeing... 204 00:19:49,680 --> 00:19:53,359 No! I'll handle that, thank you very much. 205 00:19:57,200 --> 00:19:59,639 Hello. 206 00:20:03,800 --> 00:20:07,799 Stay here. Casper and I'll be back in a minute. 207 00:20:11,120 --> 00:20:12,639 Hi! 208 00:20:18,280 --> 00:20:21,039 Here we go... 209 00:20:22,000 --> 00:20:26,479 - A little wine for the road? - Yes, thank you. 210 00:20:26,640 --> 00:20:30,039 Damn, I can't wait! Cheers on Tour de Pussy! 211 00:20:30,200 --> 00:20:32,719 Yes, cheers on... our trip. 212 00:20:32,880 --> 00:20:36,839 Canoe and pussy is an exquisite combination. 213 00:20:37,000 --> 00:20:41,119 Fuck the weather. Don't look so down. It'll pass! 214 00:20:41,280 --> 00:20:46,559 You'll be poking away in a tent, who cares if it's raining on it. Cheers. 215 00:20:46,720 --> 00:20:50,439 - Yes... cheers. - Let's get the hell out of here! 216 00:20:52,040 --> 00:20:55,559 Uhm... there's just one thing... 217 00:20:55,720 --> 00:20:58,759 Hi, Bo. What the hell is Bo doing here? 218 00:20:58,920 --> 00:21:05,559 I was about to tell you. Bo is coming with us. Mia's idea. 219 00:21:05,720 --> 00:21:09,399 - Bo's coming canoeing with us? - Yes. 220 00:21:11,120 --> 00:21:17,239 - Okay. And this was Mia's idea? - Yes. I've been under great pressure. 221 00:21:17,400 --> 00:21:21,079 - It's not happening, Frank. - It was my only option. 222 00:21:21,240 --> 00:21:24,639 No, Frank. The only fucking option is not taking him canoeing. 223 00:21:24,800 --> 00:21:27,919 We can't bring a boy! What the fuck, Frank? 224 00:21:28,080 --> 00:21:31,479 I'm not happy about it, but she's got us by the balls. 225 00:21:31,640 --> 00:21:35,799 - He's not coming, for fuck's sake! - I'm angry, too. 226 00:21:35,960 --> 00:21:41,039 He's not coming! I'm not taking a fucking boy on this trip! 227 00:21:41,200 --> 00:21:45,079 - We're under pressure... - You are! You're fucking whipped! 228 00:21:45,240 --> 00:21:48,879 - Spineless wimp! - What's up? Why are you angry? 229 00:21:49,040 --> 00:21:55,599 We were going canoeing, and now we have to take Bo! 230 00:21:55,760 --> 00:21:58,919 - You're taking Bo? - No, no, no. We're not... 231 00:21:59,080 --> 00:22:01,799 - Why not? - We're not changing our plans. 232 00:22:01,960 --> 00:22:05,679 - Why not? Bo will fit right in! - No, he can't! 233 00:22:05,840 --> 00:22:10,839 - You'll fit in the canoe just fine. - Yes, well... but, we... 234 00:22:11,000 --> 00:22:15,119 What is the problem? Why are you so upset that Bo's coming? 235 00:22:15,280 --> 00:22:21,119 - This is Frank's and my plan! - So what? Why can't he come? 236 00:22:21,280 --> 00:22:25,999 - I hate when my plans are... - What the fuck is wrong with you? 237 00:22:26,160 --> 00:22:29,439 What's the problem with taking a 12... How old are you? 238 00:22:29,600 --> 00:22:31,999 ...a 13-year-old canoeing? 239 00:22:32,160 --> 00:22:35,319 - 'Cause... - This is where it gets weird! 240 00:22:35,480 --> 00:22:39,679 This is about you doing stuff you don't want anyone to know about! 241 00:22:39,840 --> 00:22:42,399 You, too! Wipe that holy smirk off your face! 242 00:22:42,560 --> 00:22:46,959 - I need my bag, where is it? - I'll get it for you, Mr. Christensen. 243 00:22:47,120 --> 00:22:51,159 My jacket, please. Thank you. 244 00:22:51,320 --> 00:22:54,959 Do you have your cell phone? And your charger? 245 00:22:55,120 --> 00:22:59,319 And the charger. A little kiss? Bye-bye. 246 00:22:59,480 --> 00:23:01,919 - Your boots. - Thanks. 247 00:23:02,080 --> 00:23:05,039 - Have a nice trip. - It's already nice. 248 00:23:12,000 --> 00:23:16,679 This is a load of shit for me to drag around, Frank. 249 00:23:16,840 --> 00:23:19,559 A load of shit. 250 00:23:24,560 --> 00:23:29,839 So, I thought... I'll bring the boy along, so I can look after him! 251 00:23:30,000 --> 00:23:34,559 I'm allowed to look after him! They asked me, too! 252 00:23:34,720 --> 00:23:40,519 He's coming on the trip, and that's that! I have to go, honey. 253 00:23:40,680 --> 00:23:44,639 No, please carry on, Frank. This is very informative. 254 00:23:47,120 --> 00:23:51,799 I'll just say this real quick. It was my decision to bring the boy. 255 00:23:51,960 --> 00:23:54,679 Why did you do that? What the hell? 256 00:23:54,840 --> 00:23:58,279 I have to prove to Mia that I can look after a kid. 257 00:23:58,440 --> 00:24:02,479 So, it's kidnapping? Well done, Frank! Congratulations! 258 00:24:02,640 --> 00:24:07,679 I had to do something. I've been declared an unfit father at home! 259 00:24:07,840 --> 00:24:10,519 You're the biggest moron I know. 260 00:24:10,680 --> 00:24:14,719 'Look at me, I'm a great dad', and then you kidnap a kid. Idiot! 261 00:24:14,880 --> 00:24:18,479 This is no trip for a boy! It's Tour de Pussy, damn it! 262 00:24:18,640 --> 00:24:20,759 Stop harassing me. 263 00:24:20,920 --> 00:24:24,639 Unless the boy has the time of his life, you're totally fucked! 264 00:24:24,800 --> 00:24:29,159 Either he has the greatest fucking trip ever, or Mia is done with you. 265 00:24:29,320 --> 00:24:33,359 Congratulations, and thanks for ruining my trip, too. 266 00:24:37,240 --> 00:24:41,679 One second, Frank. A word. 267 00:24:48,200 --> 00:24:51,119 I'll help you show the boy a good time. 268 00:24:51,280 --> 00:24:54,679 But don't let it get in the way of pussy, or I go crazy! 269 00:24:54,840 --> 00:24:59,479 I need pussy! It's my drug! It's my fucking drug, Frank. 270 00:24:59,640 --> 00:25:04,519 Pussy's up here. Fatherhood, here. Pussy beats fatherhood! Okay? 271 00:25:04,680 --> 00:25:10,239 - Pussy beats fatherhood. So, he's in? - Yes! I'll help you out, damn it! 272 00:25:25,640 --> 00:25:28,959 - Cheers. - Cheers, old boy. 273 00:25:33,280 --> 00:25:36,959 Hey! Look at that. 274 00:25:47,160 --> 00:25:49,879 Can I have the Underberg caps? 275 00:25:50,040 --> 00:25:54,679 - Why? - If you collect 288, you get a car. 276 00:25:54,840 --> 00:25:59,079 - I'll give it to my dad. - 288? You don't have time for that! 277 00:25:59,240 --> 00:26:03,599 - You have to go to school. - And masturbate! You'll be busy! 278 00:26:12,000 --> 00:26:16,159 To Tour de P. 279 00:26:16,320 --> 00:26:19,119 Yes. Cheers. 280 00:26:19,280 --> 00:26:21,799 Here you go. Thank you. 281 00:26:21,960 --> 00:26:25,359 - Okay, we're off! - I have to pee. 282 00:26:25,520 --> 00:26:29,879 - Okay. - Hello! You need to wear this. 283 00:26:30,040 --> 00:26:32,959 - You have to wear a life vest. - No, I don't. 284 00:26:33,120 --> 00:26:38,559 According to the rules, everyone who rents a canoe must wear the vest. 285 00:26:38,720 --> 00:26:44,159 Whoa! You can't just wave a bracelet like that around. Man, that's nice! 286 00:26:44,320 --> 00:26:48,159 - This was custom-made for you! - Nah, it's off the rack. 287 00:26:48,320 --> 00:26:52,479 Really? It's like it was made for you! It's perfect! 288 00:26:52,640 --> 00:26:55,839 A tiny London fair, you know? 289 00:26:56,000 --> 00:27:00,919 Let's say that if something happens, I'll put it on. Then you're home free. 290 00:27:01,080 --> 00:27:02,879 - Deal? - Take it. 291 00:27:03,040 --> 00:27:08,319 Compromise: You'll hang on to it for me. Okay? Cool. 292 00:27:08,480 --> 00:27:11,559 - Awesome bracelet. - Thanks. 293 00:27:11,720 --> 00:27:15,679 - What was that? - I flirted with him. 294 00:27:15,840 --> 00:27:19,999 I man flirt, Frank. All men are a little gay, you know that. 295 00:27:20,160 --> 00:27:22,799 - No, I didn't know that. - Jesus. 296 00:27:22,960 --> 00:27:29,239 I grab his wrist to show him I've got a grip on his life-sustaining... Aorta. 297 00:27:29,400 --> 00:27:32,879 And then up here... Can you feel that I'm in control? 298 00:27:33,040 --> 00:27:37,839 If I was gay for real, I'd do it from behind. A little trick. 299 00:27:41,880 --> 00:27:45,559 Fuck, man. My favorites. 300 00:27:45,720 --> 00:27:50,239 I'll just do the old... Hello! Hi-hi. And they wave back. Nice. 301 00:27:50,400 --> 00:27:54,879 Don't forget about the boy. I have to be a father figure here. 302 00:27:55,040 --> 00:27:57,999 Gather round! Listen up. 303 00:27:58,160 --> 00:28:01,199 - Would you mind? - What? 304 00:28:04,920 --> 00:28:07,919 Would you mind, if I addressed my high school class? 305 00:28:08,080 --> 00:28:12,199 - Pardon? - I'm trying to get their attention. 306 00:28:12,360 --> 00:28:14,439 Thank you. So... 307 00:28:14,600 --> 00:28:17,799 ...no standing in the canoes! 308 00:28:24,640 --> 00:28:28,959 - Close the door when you poop. - I'm not pooping, I'm peeing. 309 00:28:29,120 --> 00:28:32,919 You pee sitting down? What are you? A girl? 310 00:28:34,440 --> 00:28:39,079 - There are no toilets in the wild. - I sit down when I pee, okay? 311 00:28:39,240 --> 00:28:42,879 In the wild we pee standing up. Standing, standing, standing. 312 00:28:44,400 --> 00:28:46,559 All men accounted for! 313 00:28:46,720 --> 00:28:50,239 We'll be spending the night at Papa Bear's Camping. 314 00:28:50,400 --> 00:28:53,519 - Isn't that just 2 miles from here? - Yes, it's perfect. 315 00:28:53,680 --> 00:29:00,159 I talked to these two blond girls, and they said it was the latest thing. 316 00:29:03,640 --> 00:29:09,239 Good damn, this water is clear! How cool is that?! 317 00:29:09,400 --> 00:29:11,919 I wouldn't mind a mermaid blow-job. 318 00:29:12,080 --> 00:29:16,279 Did ya ever see me nude-like when I'm poking with my great pike 319 00:29:16,440 --> 00:29:20,999 Little pitchers have big ears! Isn't this great, Bo? 320 00:29:22,760 --> 00:29:27,919 Indians, Bo! Indians starboard! In the forest! 321 00:29:28,080 --> 00:29:31,999 We're settlers, and we're trespassing! They're furious! 322 00:29:32,160 --> 00:29:36,119 They're on the warpath. They're shooting arrows! Duck! 323 00:29:36,280 --> 00:29:39,039 Argh! I'm hit! Don't worry about me. Row! 324 00:29:39,200 --> 00:29:41,559 Duck! Duck! 325 00:29:41,720 --> 00:29:43,599 Duck! 326 00:29:48,240 --> 00:29:50,199 Papa Bear's Camping 327 00:29:50,360 --> 00:29:55,279 Hello. Welcome to Papa Bear's Camping. I'm Papa Bear. 328 00:29:55,440 --> 00:30:01,119 - There's 3 of us, and we need a spot. - I've got the perfect place. 329 00:30:01,280 --> 00:30:06,039 There's a nice quiet spot right here, very family oriented... 330 00:30:06,200 --> 00:30:10,319 - No, thanks. We want some action. - I wouldn't mind a quiet... 331 00:30:10,480 --> 00:30:12,559 Shh, Frank. 332 00:30:12,720 --> 00:30:17,999 In this section we have a lot of young people. 333 00:30:18,160 --> 00:30:22,199 - A high school class. - That'll do fine. 334 00:30:22,360 --> 00:30:25,599 I don't think so, it'll be noisy and... 335 00:30:25,760 --> 00:30:29,279 But, Frank, we want to be close to the action. 336 00:30:29,440 --> 00:30:33,159 - But he needs his sleep. - Yes, well... you know... 337 00:30:33,320 --> 00:30:37,439 P beats F, remember? 338 00:30:37,600 --> 00:30:41,079 So, Papa Bear, we're on 43. Will you do the registration? 339 00:30:41,240 --> 00:30:45,359 - Do you have an internet café? - No, I'm sorry. 340 00:30:45,520 --> 00:30:49,399 There are tons of stuff here. The Tarzan trail, tennis... 341 00:30:49,560 --> 00:30:53,359 - You can play mini golf with Dad. - He's not my dad. 342 00:30:53,520 --> 00:30:56,799 He kidnapped me 'cause he fell out with his girlfriend. 343 00:30:59,080 --> 00:31:04,359 - He's kidding. I'm his uncle. - Right, well, it's no business of mine. 344 00:31:04,520 --> 00:31:09,559 Merlot. Cabernet Sauvignon. But rosé! How about that? 345 00:31:09,720 --> 00:31:14,839 Total high school style. Two bottles, three compliments - 346 00:31:15,000 --> 00:31:17,279 and then this... 347 00:31:17,440 --> 00:31:22,159 ...a little blues to set the mood. The good old harmonica. 348 00:31:22,320 --> 00:31:25,279 - What's wrong, Frank? - Everything! 349 00:31:25,440 --> 00:31:29,719 - All you think about is pussy. - This is Tour de Pussy, Frank! 350 00:31:29,880 --> 00:31:34,879 - Snap out of it, for fuck's sake. - Yes, but I also have an obligation... 351 00:31:38,640 --> 00:31:43,159 - What happened, Bo? - You stink of piss, Bo. 352 00:31:43,320 --> 00:31:45,599 Did you pee your pants? 353 00:31:45,760 --> 00:31:50,679 I was peeing standing up, just like you said. 354 00:31:50,840 --> 00:31:53,359 Didn't you pull down your pants? 355 00:31:53,520 --> 00:31:58,919 There were these boys... They teased me and pushed me. 356 00:31:59,080 --> 00:32:04,079 I repeat: You reek of pee, and this jacket absorbs smells easily. 357 00:32:04,240 --> 00:32:08,679 - He can't make you smell of pee. - That depends on the wind. 358 00:32:08,840 --> 00:32:13,759 - What did they say? - That I have a small willie. 359 00:32:13,920 --> 00:32:16,079 How big is it? 360 00:32:17,560 --> 00:32:19,799 - And the length? - This is it. 361 00:32:19,960 --> 00:32:22,999 - Hard? - He can't have a boner in public! 362 00:32:23,160 --> 00:32:25,399 Get a grip, Frank. 363 00:32:25,560 --> 00:32:29,359 - I'm off, Frank. - Well, I'm not letting it slide. 364 00:32:29,520 --> 00:32:32,959 - Fine, whatever! - Would you recognize the boys? 365 00:32:33,120 --> 00:32:37,719 - It's the three boys up there. - Those three? 366 00:32:39,200 --> 00:32:43,279 - Hi. - Hi. 367 00:32:43,440 --> 00:32:47,319 - Did you tease a boy in the toilet? - Him? 368 00:32:47,480 --> 00:32:50,959 Yes. Did you just push him around? 369 00:32:51,120 --> 00:32:55,319 - Uhm, yes... - What if you were teased like that? 370 00:32:55,480 --> 00:32:59,319 That would never happen. We don't have small willies. 371 00:32:59,480 --> 00:33:02,959 Go apologize. I'll count to 3. 372 00:33:03,120 --> 00:33:06,839 Say it out loud, so Bo can hear. Bo! He's about to apologize. 373 00:33:07,000 --> 00:33:11,279 1, 2... 3. 374 00:33:12,800 --> 00:33:15,999 How's it working for you? 375 00:33:19,720 --> 00:33:22,919 Don't ever do that again. 376 00:33:23,080 --> 00:33:26,559 He doesn't dare do anything. He's all talk! 377 00:33:26,720 --> 00:33:30,479 - That was a bit uphill. - Yes. 378 00:33:31,880 --> 00:33:37,279 Shall we go back? 379 00:33:40,160 --> 00:33:42,199 Come. 380 00:33:50,960 --> 00:33:56,399 - There! No apology needed now. - Fat fucker! You faggot! 381 00:33:56,560 --> 00:33:58,559 Come. 382 00:34:00,800 --> 00:34:05,519 - He'll never do that again! - What the hell are you doing? 383 00:34:05,680 --> 00:34:08,439 - What are you doing? - Bo! Help! 384 00:34:10,040 --> 00:34:14,679 - Disgusting bastard! - Hey, what's going on here? 385 00:34:15,880 --> 00:34:20,559 - He pulled down my boy's pants! - Take it easy! 386 00:34:20,720 --> 00:34:24,399 He teased Bo about his willie. 387 00:34:24,560 --> 00:34:28,639 That got me so mad that I went and pulled down his pants. 388 00:34:28,800 --> 00:34:30,199 Pig! 389 00:34:30,360 --> 00:34:35,799 I think your argumentation is quite aggressive. I'm just trying to explain. 390 00:34:35,960 --> 00:34:39,999 Sure, that's fine. But tell me... 391 00:34:40,160 --> 00:34:44,759 ...talking about boys' willies, is that an everyday thing for you? 392 00:34:44,920 --> 00:34:50,359 - No, not every day... - But sometimes? 393 00:34:50,520 --> 00:34:54,879 No! Bo just mentioned that his willie is small. I know it's a problem for him. 394 00:34:55,040 --> 00:34:58,879 So, you pull down some other boy's pants to see his willie, too? 395 00:34:59,040 --> 00:35:02,119 No, Papa Bear, I see where you're going. 396 00:35:02,280 --> 00:35:05,599 - You seem to have a willie fixation? - No, I don't! 397 00:35:05,760 --> 00:35:08,679 But I'm fixated on fairness. 398 00:35:08,840 --> 00:35:12,519 - Is it fair to pull down a boy's pants? - Pack up your tent. 399 00:35:12,680 --> 00:35:17,599 Get your faggot friend and your boy and go look for another camping site. 400 00:35:17,760 --> 00:35:22,159 - At this hour? - You should leave now. 401 00:35:27,040 --> 00:35:31,519 It's Roxette! Frank, we're having a music quiz, sit down. 402 00:35:31,680 --> 00:35:35,679 Not now! We're having a quiz. This is your last chance. 403 00:35:36,600 --> 00:35:39,199 What the hell is that? 404 00:35:39,360 --> 00:35:41,959 - It's a Luger... - Put that crap away! 405 00:35:42,120 --> 00:35:45,399 - Give me that. - It's really dangerous. 406 00:35:45,560 --> 00:35:48,319 Take it easy. It's not dangerous. 407 00:35:48,480 --> 00:35:52,759 - How well do you know weapons? - Well enough. It's not cocked. 408 00:35:52,920 --> 00:35:56,879 I'm taking charge here. You hold this, and you hold on to this. 409 00:35:57,040 --> 00:36:01,319 Thank God someone here's on top of it. 410 00:36:01,480 --> 00:36:05,079 It's fine now! No problem. 411 00:36:05,240 --> 00:36:08,639 - We've been kicked out. - From where? 412 00:36:08,800 --> 00:36:12,199 - From the camping site. - Because of the harmonica? 413 00:36:12,360 --> 00:36:15,799 - No. I fell out with Papa Bear. - What are you saying?! 414 00:36:15,960 --> 00:36:19,359 I pulled down a boy's pants. I'm sorry. 415 00:36:19,520 --> 00:36:23,559 I am here now. We're having a music quiz. 416 00:36:23,720 --> 00:36:27,279 And I've promised to play some Hannah Montana. 417 00:36:27,440 --> 00:36:30,039 - So I'm staying! - We were kicked out. 418 00:36:30,200 --> 00:36:34,159 No, you got that wrong. You were kicked out, not me. 419 00:36:34,320 --> 00:36:38,279 - But we share a tent... - Can I sleep with one of you guys? 420 00:36:38,440 --> 00:36:42,719 - Can't I sleep in your tent? - No. 421 00:36:42,880 --> 00:36:46,559 - Can't he sleep with one of you? - No. 422 00:36:46,720 --> 00:36:49,639 We don't even know each other. Ask the boys. 423 00:36:49,800 --> 00:36:53,879 I don't know them. Listen! Shut up! 424 00:36:54,040 --> 00:36:58,079 What the hell's wrong with you? It's fine to play the blues and hang out - 425 00:36:58,240 --> 00:37:03,839 and you drink my wine, but won't let me crash in one of your tents? 426 00:37:04,000 --> 00:37:06,639 Do you think wine is a free pass to sex? 427 00:37:06,800 --> 00:37:09,199 Free pass? I need a place to sleep - 428 00:37:09,360 --> 00:37:14,079 - and I was expecting volunteers. Especially girls! 429 00:37:14,240 --> 00:37:18,759 For the last time, can I or can I not sleep with one of you? 430 00:37:18,920 --> 00:37:23,319 Now... can I sleep with one of you? This is Tour de Pussy, for God's sake! 431 00:37:26,040 --> 00:37:30,359 I thought we'd agreed on lights out at 11. 432 00:37:30,520 --> 00:37:33,359 And what are you two doing here? 433 00:37:33,520 --> 00:37:37,919 Shouldn't you find someone your own age? Or are they harder to impress? 434 00:37:39,520 --> 00:37:42,079 - Don't! - That blows... 435 00:37:42,240 --> 00:37:45,319 This is uncool, Frank. 436 00:37:46,520 --> 00:37:48,999 - I'm not thrilled myself. - What? 437 00:37:49,160 --> 00:37:51,719 I'm not thrilled about it either! 438 00:37:51,880 --> 00:37:55,399 You never stood a chance with those girls, anyway. 439 00:37:55,560 --> 00:38:00,919 There's always one. You know that. This is Tour de Pussy, damn it! 440 00:38:01,080 --> 00:38:03,119 Yeah, yeah. I know. 441 00:38:32,880 --> 00:38:35,479 Frank! 442 00:38:36,360 --> 00:38:38,719 - Casper? - We have to get moving! 443 00:38:38,880 --> 00:38:42,679 - It's an emergency! - An emergency? 444 00:38:42,840 --> 00:38:45,479 Help me, Frank. Watch out. 445 00:38:48,560 --> 00:38:52,599 - What the hell? - We have to go, hurry up! 446 00:38:52,760 --> 00:38:55,759 - What happened? - I'm in trouble! 447 00:38:55,920 --> 00:38:59,399 Bo, wake up! Bo! We have to go! 448 00:39:00,920 --> 00:39:04,279 - What's going on? Bo! Wake up! - I'll get him. 449 00:39:04,440 --> 00:39:07,399 They're shouting rape and all sorts of crap! 450 00:39:07,560 --> 00:39:11,719 - Tell me you didn't rape someone! - No! But they say I did. Let's go! 451 00:39:11,880 --> 00:39:15,839 - Bo, God damn it! Get out of the tent! - How could you go back and do her? 452 00:39:16,000 --> 00:39:20,759 I didn't do her, Frank, but I tried to, and I'm allowed to on Tour de Pussy! 453 00:39:20,920 --> 00:39:23,599 - Wake up! - I want my caps. 454 00:39:23,760 --> 00:39:27,599 - The tent is down. - Bo! Come on. 455 00:39:28,800 --> 00:39:30,999 - Push! - I am! 456 00:39:32,240 --> 00:39:36,399 - There they are! - Fuck! That way! 457 00:39:36,560 --> 00:39:41,999 - I'm paddling, I'm paddling! - There's always one, Frank! 458 00:39:42,160 --> 00:39:46,839 - Apparently not, Casper! - To the right! 459 00:39:56,600 --> 00:39:58,879 We'll hide down here! 460 00:40:01,160 --> 00:40:03,879 Under the branches, Frank! 461 00:40:09,520 --> 00:40:11,519 Quiet. 462 00:40:30,240 --> 00:40:33,079 Keep your dick in your pants next time. 463 00:40:33,240 --> 00:40:35,759 Don't take that tone with me, Frank. 464 00:40:35,920 --> 00:40:41,199 I'm quietly asking, if we could upgrade the dad-aspect of the trip a little. 465 00:40:41,360 --> 00:40:46,839 And I'm quietly telling you that we can't. This is Tour de Pussy! 466 00:40:47,000 --> 00:40:51,879 - It's not Tour de other things. - Yes, I agree that it's Tour de Pussy. 467 00:40:52,040 --> 00:40:55,319 But it's turning into Tour de Pussy kills Dad. 468 00:40:55,480 --> 00:41:00,559 That boy is just here so you can get Mia back and have your shitty kid. 469 00:41:00,720 --> 00:41:04,159 Bo, you're here because Frank wants Mia back - 470 00:41:04,320 --> 00:41:08,919 and basically he doesn't like you and thinks you're a pain in the ass. 471 00:41:09,080 --> 00:41:13,239 - It's out in the open, Frank. - But... what about... 472 00:41:13,400 --> 00:41:18,879 Bo, listen to this! Casper only came to meet international prostitutes. 473 00:41:19,040 --> 00:41:22,799 - He'll fuck them and cheat on Iben! - What are you talking about? 474 00:41:22,960 --> 00:41:26,679 Casper is only here for the hookers. 475 00:41:26,840 --> 00:41:29,359 Forget nature. He wants to fuck a Thai girl. 476 00:41:29,520 --> 00:41:32,799 - That's a schnozzle right there! - I get a schnozzle? 477 00:41:32,960 --> 00:41:38,439 - You need a schnozzle! - No, you! You asshole... 478 00:41:47,320 --> 00:41:50,599 I can't... 479 00:41:50,760 --> 00:41:53,759 Can't you swim? He can't swim! 480 00:41:53,920 --> 00:41:57,599 I can't swim either! 481 00:42:03,920 --> 00:42:06,399 Are you okay, Bo? 482 00:42:10,360 --> 00:42:13,679 - Thank you. - Thanks, Frank. 483 00:42:13,840 --> 00:42:16,879 Nice teamwork, buddy! Right? 484 00:42:17,040 --> 00:42:19,519 Damn, that was close. 485 00:42:19,680 --> 00:42:24,919 I'll go out and look for a house, a car or something, so we can get help. 486 00:42:25,080 --> 00:42:28,759 - Okay. - Where are my caps? 487 00:42:28,920 --> 00:42:31,199 - Find my caps. - No... 488 00:42:31,360 --> 00:42:36,599 - Would you go get them? - No! Forget them. We're alive! 489 00:42:36,760 --> 00:42:40,719 - And I don't know how to swim. - A boy your age should know. 490 00:42:40,880 --> 00:42:44,479 We should've talked about that before going canoeing. 491 00:42:46,520 --> 00:42:50,399 There's a house up here. Let's go see, if they'll help us. 492 00:42:50,560 --> 00:42:52,999 Come. 493 00:42:59,240 --> 00:43:01,679 This is it. 494 00:43:09,600 --> 00:43:11,879 Hello? 495 00:43:13,160 --> 00:43:15,359 Yes! 496 00:43:17,720 --> 00:43:22,479 Hi. I'm sorry to intrude, but our canoe capsized. 497 00:43:22,640 --> 00:43:26,159 We were wondering, if we could come in and dry off. 498 00:43:26,320 --> 00:43:29,599 Yes, come in. You're so wet, please come in. 499 00:43:29,760 --> 00:43:32,119 I'll get you a hot drink. 500 00:44:08,320 --> 00:44:10,319 Yay! 501 00:44:33,960 --> 00:44:38,359 - Who wants the last pancake? - Me. 502 00:44:43,240 --> 00:44:45,839 Yes, well... 503 00:44:47,480 --> 00:44:49,039 Here. 504 00:44:50,840 --> 00:44:53,279 - For me? - Yes, you can have it. 505 00:44:53,440 --> 00:44:56,199 Thank you so much. 506 00:44:59,560 --> 00:45:03,399 And stretch out your arms. 507 00:45:03,560 --> 00:45:06,199 Kick. Push your arms back. 508 00:45:06,360 --> 00:45:10,799 Kick faster! Yes! We have momentum! 509 00:45:12,200 --> 00:45:18,759 See how fast I'm going? Great! You're holding your head, Bo! 510 00:45:18,920 --> 00:45:24,159 You're swimming. You're swimming! He's swimming, Casper! 511 00:45:27,120 --> 00:45:30,079 Let me see that willie. 512 00:45:31,800 --> 00:45:36,239 You know what? It's normal for a boy your age. 513 00:45:36,400 --> 00:45:39,959 When you get older, it suddenly starts to grow. 514 00:45:40,120 --> 00:45:43,719 And with guys like us who have a little excess weight - 515 00:45:43,880 --> 00:45:48,919 the willie can appear smaller. And there are fat reserves around it. 516 00:45:49,080 --> 00:45:55,239 So if you have a lot of fat, the willie can sort of get... lost in it a little. 517 00:46:17,120 --> 00:46:20,879 - Is there room for me? - Yes, of course. 518 00:46:21,040 --> 00:46:24,919 Move over here so there's room for Frank. 519 00:46:25,080 --> 00:46:28,439 I'm totally exhausted. 520 00:46:28,600 --> 00:46:30,479 - Is he asleep? - Yes. 521 00:46:30,640 --> 00:46:34,399 I'm tired. 522 00:46:34,560 --> 00:46:39,399 - Sleep well, Frank. - You, too. Sleep well. 523 00:46:39,560 --> 00:46:43,199 - Goodnight, Frank. - Goodnight. 524 00:46:50,120 --> 00:46:53,079 Fuck, yeah. 525 00:46:57,440 --> 00:47:00,959 Get on top. Fuck me. 526 00:47:01,120 --> 00:47:03,039 Yeah, that's right. 527 00:47:03,200 --> 00:47:07,359 Yeah. Fuck me. 528 00:47:12,640 --> 00:47:15,079 What? No! 529 00:47:15,240 --> 00:47:18,799 - Join in, Frank. - No, I'm sleeping. 530 00:47:26,200 --> 00:47:27,919 - Frank? - Yes? 531 00:47:28,080 --> 00:47:30,839 Would you like a blowjob? 532 00:47:31,000 --> 00:47:34,519 That's very sweet of you, but I have a girlfriend. 533 00:47:34,680 --> 00:47:37,079 So, no thanks. 534 00:47:41,920 --> 00:47:46,119 - Frank. Come on. Do something. - What? 535 00:47:46,280 --> 00:47:49,959 - She's fucking horny, come on. - I want to sleep... 536 00:47:50,120 --> 00:47:51,879 She's done so much for us. 537 00:47:52,040 --> 00:47:56,839 We're in her house, she made pancakes, do something, damn it. 538 00:47:58,600 --> 00:48:01,039 - Finger her ass. - Does she like that? 539 00:48:01,200 --> 00:48:05,039 Everybody does. Come on, stick a finger in her ass. 540 00:48:05,200 --> 00:48:09,279 - Would you like a finger in your ass? - Do it, for fuck's sake! 541 00:48:26,760 --> 00:48:29,039 Shit... 542 00:48:32,440 --> 00:48:34,199 Gorgeous. 543 00:48:48,960 --> 00:48:51,159 - Are we alone? - Yeah. 544 00:48:54,080 --> 00:48:59,319 Tour de Pussy! Tour de Pussy! It's on. 545 00:48:59,480 --> 00:49:03,399 - No more Tour de Butt. - It was double penetration, man. 546 00:49:03,560 --> 00:49:06,959 A cock in her pussy, and a finger in her ass. 547 00:49:07,120 --> 00:49:08,599 It's on! 548 00:49:08,760 --> 00:49:13,759 - Hey! Hi, Ronja. - Good morning. 549 00:49:13,920 --> 00:49:17,479 - Thank you for a great night. - Uhm... 550 00:49:17,640 --> 00:49:20,799 I think you should pack your bags and get out. 551 00:49:20,960 --> 00:49:27,159 - Sure, uhm... of course. - We're going to the festival anyway. 552 00:49:27,320 --> 00:49:31,159 I feel taken advantage of and... abused. 553 00:49:31,320 --> 00:49:32,719 What? 554 00:49:32,880 --> 00:49:37,639 I felt violated last night, and I think you misunderstand... 555 00:49:37,800 --> 00:49:40,479 ...my hospitality. 556 00:49:40,640 --> 00:49:45,319 - Oh... - I'd like you to pack up and leave. 557 00:50:06,200 --> 00:50:09,359 Was she grumpy? 558 00:50:09,520 --> 00:50:11,919 I'd say so. 559 00:50:18,400 --> 00:50:21,159 Well, hello! 560 00:50:22,800 --> 00:50:25,599 Shut up! You're nuts. You're nuts! 561 00:50:25,760 --> 00:50:30,919 Really? Cool! Okay, talk to you later. Bye. 562 00:50:35,360 --> 00:50:37,279 - Someone we know? - Lars. 563 00:50:37,440 --> 00:50:41,119 We're all set for the final sprint of Tour de P... 564 00:50:41,280 --> 00:50:45,239 Reefer! Castello Alley Cat, here we come! 565 00:50:45,400 --> 00:50:48,199 I have a finger that needs washing. 566 00:51:50,680 --> 00:51:53,319 I made you a drawing. 567 00:51:54,960 --> 00:51:58,999 - That's great. Us in the canoe... - Yeah. 568 00:51:59,160 --> 00:52:03,079 And all the high school students. 569 00:52:03,240 --> 00:52:05,239 High five! 570 00:52:05,400 --> 00:52:09,399 We all have father potential, it's just a question of how deep it's buried. 571 00:52:09,560 --> 00:52:13,879 - I always said I had it. - Yes, but it's been buried deep! 572 00:52:14,040 --> 00:52:19,599 But now it's out there. You cracked open the treasure chest. 573 00:52:19,760 --> 00:52:22,519 - I sure did. - That's great. 574 00:52:22,680 --> 00:52:25,279 There's just this one thing... 575 00:52:25,440 --> 00:52:29,519 We need to get a handle on Bo. You said things, he saw things... 576 00:52:29,680 --> 00:52:34,079 - I didn't say things. - You said things I didn't want said. 577 00:52:34,240 --> 00:52:38,319 - You said stuff, too. - Sure! We both did! 578 00:52:38,480 --> 00:52:41,879 We just need to make sure Bo keeps his trap shut. 579 00:52:42,040 --> 00:52:44,799 - I'll talk to him. - No! That won't cut it. 580 00:52:44,960 --> 00:52:49,239 We need something on him. I have something on you - 581 00:52:49,400 --> 00:52:53,039 you have something on me: We both shut up. We need something on Bo. 582 00:52:53,200 --> 00:52:57,039 - And I know just what to do. - Where are you going with this? 583 00:53:01,280 --> 00:53:03,879 - Uhm... - Come on. 584 00:53:05,480 --> 00:53:09,519 - What if he screams? - Stop it! We're doing this. 585 00:53:09,680 --> 00:53:14,319 - What if it fails? - We're doing this! Okay? 586 00:53:18,680 --> 00:53:21,519 One second, Frank. 587 00:53:21,680 --> 00:53:23,919 Okay, go. 588 00:53:29,120 --> 00:53:31,919 Damn, it's small. 589 00:53:35,080 --> 00:53:38,119 Take the picture, already. 590 00:53:42,160 --> 00:53:46,039 Let's have a look... 591 00:53:52,880 --> 00:53:56,599 Let me hear you say Alley Cat. A little louder, please? 592 00:53:56,760 --> 00:54:00,959 - Alley Cat. - There you go! It's on! 593 00:54:01,120 --> 00:54:04,999 - Okay! - A few tuxedos, and we're on. 594 00:54:05,160 --> 00:54:09,559 I thought we had a deal that you kept your sleazy hands of my students. 595 00:54:09,720 --> 00:54:12,519 - Who the hell is that? - A prick we met. 596 00:54:12,680 --> 00:54:16,559 - Should I step in? - Ah, I know what he's doing. 597 00:54:16,720 --> 00:54:19,359 - He's man flirting. - He gropes him? 598 00:54:19,520 --> 00:54:24,999 He mentally outsmarts him. Casper throws out a compliment and they hug. 599 00:54:25,160 --> 00:54:30,479 Look! He's brilliant, just brilliant at it. 600 00:54:30,640 --> 00:54:33,359 - Hey, champ. - I almost got a beating there. 601 00:54:33,520 --> 00:54:36,279 - But I turned it around! - Man flirting, right? 602 00:54:36,440 --> 00:54:40,399 Grab his wrist, break through his personal space, a compliment... 603 00:54:42,240 --> 00:54:44,639 Lars, grab the canoe. 604 00:54:53,200 --> 00:54:55,079 Okay! 605 00:54:55,960 --> 00:54:59,159 Oh, my God. Boys, I give you... 606 00:54:59,320 --> 00:55:02,399 ...Castello Alley Cat. 607 00:55:02,560 --> 00:55:07,239 - I didn't know it was that big. - Of course it is! We'll be fucking! 608 00:55:10,600 --> 00:55:13,119 - Welcome. - Thank you. 609 00:55:14,800 --> 00:55:17,479 - Well... - Your names, please. 610 00:55:17,640 --> 00:55:21,439 - Hjortshøj, Lars. - Follow Barbara, please. 611 00:55:21,600 --> 00:55:25,599 - What would you like? - Four races starting with Asia. 612 00:55:25,760 --> 00:55:28,879 That takes us to the basement. Follow me, please. 613 00:55:29,040 --> 00:55:31,959 - Casper Christensen. - Yes. 614 00:55:32,120 --> 00:55:37,599 - You must wait till she returns. - Casper? Ole... 615 00:55:39,720 --> 00:55:42,399 - Hi! - Frank Hvam. 616 00:55:42,560 --> 00:55:46,039 Hvam... hm... 617 00:55:48,360 --> 00:55:51,359 - H-v-a-m. - H-v-a-m... 618 00:55:51,520 --> 00:55:53,919 Uhm... no! That's a no. 619 00:55:54,080 --> 00:55:57,199 What's going on? Is there a problem? 620 00:55:57,360 --> 00:56:00,919 - No, there's no problem. - Yes, there is. I'm not on the list. 621 00:56:01,080 --> 00:56:04,079 - Frank Hvam? - No. 622 00:56:05,080 --> 00:56:08,799 Hi, Bent! Hi. 623 00:56:08,960 --> 00:56:11,799 - Hi, old sport. - Good to see you. 624 00:56:11,960 --> 00:56:14,559 - Thanks. - How's it going? 625 00:56:14,720 --> 00:56:17,919 Great! Uhm, but Frank isn't on the list. 626 00:56:18,080 --> 00:56:20,479 - I'm not on the list, Bent. - Why not? 627 00:56:20,640 --> 00:56:25,519 He's too ugly! We only have cool people here. 628 00:56:25,680 --> 00:56:30,999 - Sure, but he's a square guy... - It's not enough. He doesn't fit in. 629 00:56:31,160 --> 00:56:33,359 - Hey, Remée. - Hi. 630 00:56:33,520 --> 00:56:38,279 - We have a certain standard. - Is there a problem, Bent? 631 00:56:38,440 --> 00:56:41,999 We have a situation. 632 00:56:42,160 --> 00:56:44,119 You're too ugly. 633 00:56:44,280 --> 00:56:46,559 - What? - You're too ugly. 634 00:56:46,720 --> 00:56:50,239 - Ugly? - Yes, you're too ugly for this place. 635 00:56:50,400 --> 00:56:52,479 - Who says that? - Bent. 636 00:56:52,640 --> 00:56:55,759 - What's that, Bent? - You're too ugly. 637 00:56:55,920 --> 00:57:01,199 - We have a certain standard. - You just let in Lars Hjortshøj! 638 00:57:01,360 --> 00:57:03,959 - He's uglier than me. - No, he isn't. 639 00:57:04,120 --> 00:57:07,799 I'm sorry. It's non-negotiable. 640 00:57:07,960 --> 00:57:12,559 - Bent says it's non-negotiable. - Is this about the book club? 641 00:57:12,720 --> 00:57:18,679 Well... You didn't read the book, and you refused the schnozzle. 642 00:57:18,840 --> 00:57:22,199 That's right. Not at the time. But... 643 00:57:22,360 --> 00:57:26,959 ...as things have progressed I'm not adverse to getting the schnozzle now. 644 00:57:27,120 --> 00:57:30,319 Well done, Frank. Yes! 645 00:57:33,600 --> 00:57:37,359 Ouch! Oh, no... 646 00:57:37,520 --> 00:57:41,799 Do you have a nose bleed? Well, now you definitely can't stay. 647 00:57:41,960 --> 00:57:44,039 Seriously, Bent? 648 00:57:53,320 --> 00:57:56,759 - Damn! - Fuck, Frank! Did you see that? 649 00:57:56,920 --> 00:58:01,079 - Frank, that was... - Frank! I can't feel my left knee! 650 00:58:01,240 --> 00:58:03,119 Let's go. 651 00:58:03,280 --> 00:58:07,519 I love being a sex tourist in my own country! 652 00:58:07,680 --> 00:58:11,159 And having the whole world as your playground! Classy! 653 00:58:11,320 --> 00:58:14,799 I'm so fucked out, I'm dehydrated. 654 00:58:17,240 --> 00:58:19,519 Jesus, man. 655 00:58:19,680 --> 00:58:22,639 - Hi! - What the hell! 656 00:58:22,800 --> 00:58:26,679 - Hi. - Good to see you. 657 00:58:26,840 --> 00:58:31,159 - Well, if it isn't the man himself... - What happened to your nose? 658 00:58:31,320 --> 00:58:34,959 - You're scaring us. - Hi. 659 00:58:35,120 --> 00:58:39,239 - This is a very special moment. - This is it. 660 00:58:39,400 --> 00:58:42,999 We're raising the curtain on this year's reefer. 661 00:58:43,160 --> 00:58:46,439 - Perfect. - A drum roll, please. 662 00:58:46,600 --> 00:58:49,759 - I'm on it. - And a fanfare. Medina? 663 00:58:49,920 --> 00:58:52,759 - That's it. - That's not a damn fanfare! Olé? 664 00:58:52,920 --> 00:58:58,719 Right on, Medina, with the bulls. 'Cause this one butts big time. 665 00:58:58,880 --> 00:59:03,759 Nature's own lighter. The shit's going up in smoke. 666 00:59:03,920 --> 00:59:06,359 Aw, that smells awesome. 667 00:59:06,520 --> 00:59:11,239 - Are you okay? - Yeah. Just go easy on it. 668 00:59:11,400 --> 00:59:14,279 - It can't be that bad. - Oh, hell yeah. 669 00:59:14,440 --> 00:59:17,359 - You'll get burnt? - And throw up. 670 00:59:19,640 --> 00:59:22,359 Damn, Christian... 671 00:59:23,800 --> 00:59:27,119 - What the fuck... - No, no, no... 672 00:59:27,280 --> 00:59:31,839 - How can he sleep like that? - Put a pixie hat on him. 673 00:59:32,000 --> 00:59:34,719 - Would you like a little... - More, more. 674 00:59:34,880 --> 00:59:38,039 - So, your son is around somewhere? - He's not my son. 675 00:59:38,200 --> 00:59:41,999 He's just a boy I'm looking after. We're friends. 676 00:59:42,160 --> 00:59:45,599 Sure, he's a close friend. He's been teased a lot. 677 00:59:45,760 --> 00:59:47,559 Why? 678 00:59:47,720 --> 00:59:51,719 He has a very small willie. He does! 679 00:59:53,280 --> 00:59:56,839 - I swear. It's like 5 inches. - No, Frank... 680 00:59:57,000 --> 00:59:59,839 - Like this? - Yes. Like this. 681 01:00:00,000 --> 01:00:05,559 - It's in your head, Frank. - A quarter of a Smurf. Teeny-weeny. 682 01:00:05,720 --> 01:00:10,399 What you would see in a 5-week pregnancy scan. 683 01:00:12,240 --> 01:00:15,919 - Dumbo with a miniscule trunk. - What are you talking about? 684 01:00:16,080 --> 01:00:21,039 - Bo's willie. We took a picture. - You took a picture of it? 685 01:00:22,640 --> 01:00:26,039 - Let me see. - No, no, no! 686 01:00:27,200 --> 01:00:31,279 I don't want to see it. No! I don't want to see it! 687 01:00:31,440 --> 01:00:35,239 - Medina, check it out! - How do you send an MMS? 688 01:00:37,040 --> 01:00:40,359 - Fuck! You suck, Frank! - Bo! 689 01:00:40,520 --> 01:00:42,839 - Easy, Frank. - Bo! 690 01:00:43,000 --> 01:00:46,519 - That sucks, Frank. - Bo! 691 01:00:51,080 --> 01:00:54,839 Bo! I'm so stupid! 692 01:00:56,000 --> 01:00:58,279 - Casper! - Hey! 693 01:00:58,440 --> 01:01:03,039 - How are you doing? - Great. This is a great party. 694 01:01:07,240 --> 01:01:11,079 Bo! 695 01:01:51,320 --> 01:01:56,159 Hello? Bo! Bo! 696 01:01:58,280 --> 01:02:00,399 Bo! Bo! 697 01:02:08,320 --> 01:02:10,839 Hello? 698 01:02:13,880 --> 01:02:16,599 What are you doing here? 699 01:02:16,760 --> 01:02:19,879 - Huh? Go away. - Stop that. 700 01:02:20,040 --> 01:02:24,959 No, you stop. This is my shop. Are you a drunk? A junkie? 701 01:02:25,120 --> 01:02:28,719 - I just fell asleep, that's all. - Go away... go, go. 702 01:02:28,880 --> 01:02:32,199 Stop that! Do you have something I can put on? 703 01:03:00,480 --> 01:03:03,079 - Hi. - Hi. 704 01:03:07,960 --> 01:03:13,079 I need a shower. And I expect you do, too? 705 01:03:14,400 --> 01:03:16,999 Hi, boys. 706 01:03:19,640 --> 01:03:22,239 Hi! Great! 707 01:03:22,400 --> 01:03:25,559 - When did you get here? - Hi, Mia. 708 01:03:25,720 --> 01:03:28,159 - It's good to see you. - You, too. 709 01:03:28,320 --> 01:03:31,159 - Sweetie, hi. - How's everything? 710 01:03:31,320 --> 01:03:33,999 - Great! - We had quite a night. 711 01:03:34,160 --> 01:03:36,679 Where's Bo? 712 01:03:36,840 --> 01:03:40,399 - He's playing with some kids. - You know where he is then? 713 01:03:40,560 --> 01:03:43,079 - He's right here... - Bo? 714 01:03:43,240 --> 01:03:49,959 I'm just a little confused, 'cause we just came from visiting Bo in hospital. 715 01:03:50,120 --> 01:03:52,999 He had a drowning accident. 716 01:03:54,160 --> 01:03:58,479 - What? - What the hell is this? 717 01:03:58,640 --> 01:04:02,639 - We had no idea... - That is painfully obvious! 718 01:04:02,800 --> 01:04:07,199 - You have no clue at all! - He disappeared a few hours ago. 719 01:04:07,360 --> 01:04:10,959 I've been chasing around, but I couldn't find him. 720 01:04:11,120 --> 01:04:14,679 We were all confused after smoking one of Lars' joints... 721 01:04:14,840 --> 01:04:19,719 You got high when babysitting a little boy? How mature and responsible! 722 01:04:19,880 --> 01:04:23,519 We never lost him, Iben, never! We smoked a super strong reefer - 723 01:04:23,680 --> 01:04:29,079 and then he just ran off. I looked for him like crazy, but he was gone! 724 01:04:29,240 --> 01:04:34,759 Don't play dumb. I ask you where he is, and you say he's playing! 725 01:04:34,920 --> 01:04:39,119 - I was hoping! - You never looked for him. Don't lie! 726 01:04:39,280 --> 01:04:43,159 - Look at me! - I don't know what you look like. 727 01:04:43,320 --> 01:04:47,559 I look like an idiot who's been searching for a boy all night! 728 01:04:47,720 --> 01:04:50,959 I was hoping he was playing with some boys or something. 729 01:04:51,120 --> 01:04:54,439 - Why did he run away? - I don't know! 730 01:04:54,600 --> 01:04:59,479 I have father potential, honey! It went great until last night! 731 01:04:59,640 --> 01:05:03,519 - Well, it's not great now! - I've been searching and searching! 732 01:05:03,680 --> 01:05:07,159 I can't take this! I have loads of father potential! 733 01:05:07,320 --> 01:05:11,999 - I'm as shocked as you are, but... - Casper, please don't... 734 01:05:12,160 --> 01:05:15,079 Mia, it's not about blaming... 735 01:05:15,240 --> 01:05:16,679 Shut up! 736 01:05:16,840 --> 01:05:20,799 I want to go to the hospital. I'll go change. 737 01:05:28,440 --> 01:05:32,399 - Hi, Dad. Hi, Ole. - Hi. 738 01:05:32,560 --> 01:05:35,119 - How is he? - He's just fine. 739 01:05:35,280 --> 01:05:38,239 He's tired and a little sad, but better. 740 01:05:38,400 --> 01:05:41,879 - What happened? - He sailed out in a canoe. 741 01:05:42,040 --> 01:05:46,679 And then he jumped in the water, diving for bottle caps. 742 01:05:46,840 --> 01:05:51,919 - Bottle caps? - Yes, I don't know what that's about. 743 01:05:52,080 --> 01:05:55,119 You're welcome to see him. 744 01:05:55,280 --> 01:05:59,599 Hi, Bo. Hello, sweetie. 745 01:05:59,760 --> 01:06:03,839 How are you feeling? Are you feeling better now? 746 01:06:04,000 --> 01:06:07,919 - What did you say? - I'm a little better. 747 01:06:08,080 --> 01:06:14,519 Why did you run off like that? I was so worried. Don't ever do that again. 748 01:06:14,680 --> 01:06:20,559 - I hate you. - Right... well... 749 01:06:24,000 --> 01:06:27,199 We have Bo's rescuer here, if you'd like to say hello. 750 01:06:27,360 --> 01:06:29,879 - Yes. - We'd love to. 751 01:06:30,040 --> 01:06:33,079 See you, Bo. Bye-bye. 752 01:06:35,080 --> 01:06:37,839 - Hello, I'm Mia. - Ronja. 753 01:06:38,000 --> 01:06:40,959 - You rescued Bo? - Yes, how is he? 754 01:06:41,120 --> 01:06:46,079 He's much better. Thank you so much. How did you... 755 01:06:46,240 --> 01:06:50,879 Bo screamed for help, so I ran down and pulled him up. 756 01:06:51,040 --> 01:06:55,439 Imagine if you hadn't been there. Frank, shouldn't you say thank you? 757 01:06:55,600 --> 01:06:57,799 - Thank you. - Thank you. 758 01:06:57,960 --> 01:07:01,519 - How about doing it properly! - Yes, of course. 759 01:07:01,680 --> 01:07:05,719 Thank you so much. I'm very grateful. 760 01:07:05,880 --> 01:07:09,919 Thank you. We appreciate it more than we can say. 761 01:07:10,080 --> 01:07:15,839 - Right, should we go back and... - Yes, let's... 762 01:07:16,000 --> 01:07:19,359 Funny that we should meet again. 763 01:07:19,520 --> 01:07:22,519 - Well... - Do you know each other? 764 01:07:22,680 --> 01:07:27,399 - Frank, Casper and Bo capsized... - Yes, that's right. 765 01:07:27,560 --> 01:07:31,239 - Oh, it's you?! - Oh, that Ronja! 766 01:07:31,400 --> 01:07:34,919 - I don't understand anything! - Ronja has a pancake house. 767 01:07:35,080 --> 01:07:41,039 We capsized... got wet and needed a place to dry our clothes. 768 01:07:41,200 --> 01:07:44,119 - And then we had a pancake. - Tons of pancakes. 769 01:07:44,280 --> 01:07:47,719 Then Casper fucked me while Frank stuck a finger in my ass. 770 01:07:47,880 --> 01:07:49,799 Come again? 771 01:07:49,960 --> 01:07:54,319 Casper fucked me while Frank stuck a finger in my ass. 772 01:07:54,480 --> 01:07:58,759 But... have a great trip back to Copenhagen. 773 01:08:15,960 --> 01:08:18,559 What happened? 774 01:08:18,720 --> 01:08:23,799 - Did you hurt your nose? - My head... 775 01:08:27,200 --> 01:08:31,959 - At least I know what to do now. - About what? 776 01:08:32,120 --> 01:08:35,239 I now know that... 777 01:08:35,400 --> 01:08:39,519 ...that I must have an abortion. 778 01:08:41,280 --> 01:08:45,599 I searched and searched, but he's a fast runner. 779 01:08:45,760 --> 01:08:50,039 - He just shot off, I couldn't... - Give it a rest, please. 780 01:08:50,200 --> 01:08:54,839 - Please, give it a rest. - But... 'a rest'? 781 01:08:55,000 --> 01:08:57,639 Don't you understand what I'm saying? 782 01:08:57,800 --> 01:09:03,359 Of course, I do. It's all shit, shit, shit. 783 01:09:03,520 --> 01:09:08,319 - And you'll probably dump me. - I won't probably dump you. 784 01:09:08,480 --> 01:09:11,519 I already did. 785 01:09:12,880 --> 01:09:15,359 So... 786 01:09:17,280 --> 01:09:19,799 Yes... 787 01:10:16,240 --> 01:10:20,399 - What the hell are you talking about? - I'll get him the car. 788 01:10:20,560 --> 01:10:24,679 We just need 288 caps. There's 50 here. We'll buy the rest. 789 01:10:24,840 --> 01:10:30,319 Frank, if I help you with that, please tell Iben I didn't fuck that woman. 790 01:10:30,480 --> 01:10:34,559 That it was you. And that all I did was put my finger in her ass. 791 01:10:34,720 --> 01:10:39,479 Can we swap roles? Please, do that for me, Frank. 792 01:10:39,640 --> 01:10:45,639 It'll take forever to get back together, if you don't do me that fucking favor. 793 01:10:45,800 --> 01:10:48,399 - Okay. - I'll help you with the car. 794 01:10:48,560 --> 01:10:51,679 - Let's go. - Where? 795 01:10:51,840 --> 01:10:56,439 I just told you! We have to get 288 Underberg caps, so Bo can get the car. 796 01:10:56,600 --> 01:11:00,159 Slow down. Easy, Frank. 797 01:11:01,640 --> 01:11:06,439 I fucked Ronja good and hard, and Casper just stuck a finger in her ass. 798 01:11:06,600 --> 01:11:10,399 - And I didn't want to. - No! Absolutely not. 799 01:11:13,680 --> 01:11:18,439 Aw, poor baby. It was because of disgusting Frank. 800 01:11:18,600 --> 01:11:24,439 - It was Frank. It's the worst... - Disgusting Frank made you do it. 801 01:11:24,600 --> 01:11:30,239 I can't tell you how gross it was. I was so afraid. I didn't understand it. 802 01:11:30,400 --> 01:11:33,519 He's clean, Iben. Casper? 803 01:11:34,440 --> 01:11:35,919 Awesome. 804 01:11:40,120 --> 01:11:44,599 We're getting that car. You've earned it. 805 01:11:44,760 --> 01:11:46,359 Let's go. 806 01:11:46,520 --> 01:11:53,319 I'm so sorry about the picture and Medina and... 807 01:11:53,480 --> 01:11:58,719 When grown-ups are horny, they do horrible things to those they love. 808 01:11:58,880 --> 01:12:00,919 What now? 809 01:12:02,840 --> 01:12:04,519 Shoes! 810 01:12:04,680 --> 01:12:07,239 Casper, come on! 811 01:12:08,800 --> 01:12:10,679 - Now? - Yes! 812 01:12:10,840 --> 01:12:13,919 - Bye-bye. - We'll take a cab. 813 01:12:18,640 --> 01:12:23,599 Are we in hicksville or what? 814 01:12:23,760 --> 01:12:27,199 Okay, then we'll have to hitchhike. 815 01:12:27,360 --> 01:12:31,439 - We can hitchhike... - God damn it, I'll handle this. 816 01:12:40,920 --> 01:12:44,439 - Hey, need a ride? - Sure! 817 01:12:44,600 --> 01:12:48,999 - We'll take the next one. - We won't get a second chance. 818 01:12:49,160 --> 01:12:52,239 - Get in. - Good to see you. 819 01:12:52,400 --> 01:12:56,359 - Where are you heading? - To a factory just outside town. 820 01:12:56,520 --> 01:12:58,599 Here's the address. 821 01:13:06,960 --> 01:13:11,759 - Great. - Casper. May I see you up here? 822 01:13:16,880 --> 01:13:20,759 Casper, I'd like to talk about last night. 823 01:13:48,240 --> 01:13:50,799 Okay, pit stop! 824 01:13:54,200 --> 01:13:58,079 - Do you sell Underberg? - Yes, how many? 825 01:13:58,240 --> 01:14:00,519 The whole lot. Here you go. 826 01:14:00,680 --> 01:14:04,999 Grab some, Casper. Underberg time. Bottoms up! 827 01:14:05,880 --> 01:14:08,839 Hey, you sit with me. 828 01:15:31,120 --> 01:15:33,839 There! Underberg! Underberg! 829 01:15:34,000 --> 01:15:40,519 - We don't have any cars. - The demand was so big we ran out. 830 01:15:40,680 --> 01:15:44,959 - And I can tell that you really want it. - What about that one? 831 01:15:45,120 --> 01:15:51,599 Uhm, yes... and I'd love to give it to you, but it's our exhibition model. 832 01:15:51,760 --> 01:15:56,879 Listen, ladies. We've been on a bone-breaking trip - 833 01:15:57,040 --> 01:16:01,639 and your folder says that 288 caps get us an Underberg car. 834 01:16:01,800 --> 01:16:05,279 So, you can see why we find it odd, that we bring 288 caps but get no car. 835 01:16:05,440 --> 01:16:11,239 - Even though there's one right there. - I hear you, but I can't help you. 836 01:16:11,400 --> 01:16:16,559 Listen, cunt. Give him the car, or I'll jam an umbrella up your ass! 837 01:16:16,720 --> 01:16:18,279 Is that clear? 838 01:16:18,440 --> 01:16:21,999 Call Poulsen. Poulsen will be right down. 839 01:16:22,160 --> 01:16:25,439 Fine. Thank you. Handle him, please. 840 01:16:25,600 --> 01:16:28,239 - What? - Handle him, please. 841 01:16:28,400 --> 01:16:32,399 - Handle him? - You know, man flirt with him. 842 01:16:32,560 --> 01:16:35,519 - I can't. - But, you did it on the whole trip. 843 01:16:35,680 --> 01:16:39,719 Yes, and it backfired. Literally. 844 01:16:39,880 --> 01:16:43,559 - What do you mean? - I was raped, for fuck's sake. 845 01:16:43,720 --> 01:16:47,719 Don't play dumb. You saw it. I was raped at the festival, Frank. 846 01:16:47,880 --> 01:16:52,559 - You made love to a man... - No fucking way, Frank. 847 01:16:54,840 --> 01:16:57,679 - Hello. - Poulsen is here. 848 01:16:57,840 --> 01:17:00,279 What can I do for you? 849 01:17:05,520 --> 01:17:09,839 - You're a... handsome man. - Thank you, but... 850 01:17:10,000 --> 01:17:12,959 You have pretty eyes. 851 01:17:13,120 --> 01:17:16,759 - I'd like the Underberg car. - Yes, I'm sorry, Mr.? 852 01:17:16,920 --> 01:17:20,199 - Frank. - I'm sorry, but we can't help you. 853 01:17:20,360 --> 01:17:24,639 - I want that car. - You have a gorgeous, grey suit. 854 01:17:24,800 --> 01:17:27,399 Thank you, but that won't... 855 01:17:27,560 --> 01:17:30,999 Let's work out something with the car. 856 01:17:31,160 --> 01:17:35,519 Hey. I must ask you to... leave. 857 01:17:35,680 --> 01:17:39,919 - I want the car! - Let go, or I'll have to... 858 01:17:40,080 --> 01:17:44,159 Call security ASAP. Let go! 859 01:17:44,320 --> 01:17:47,239 Leave, or I'll call security. 860 01:17:47,400 --> 01:17:49,919 Here they come! 861 01:18:03,520 --> 01:18:06,759 This just isn't right! You know? 862 01:18:08,360 --> 01:18:11,679 We didn't come all this way to return without the car. 863 01:18:11,840 --> 01:18:15,679 - Give me the gun you had before. - Frank, no! 864 01:18:15,840 --> 01:18:20,319 Yes, that's the one! Let go of me! 865 01:18:20,480 --> 01:18:23,439 - Frank, damn it! - Stop, Frank. 866 01:18:28,000 --> 01:18:30,639 Give me the car! Give it to me! 867 01:18:30,800 --> 01:18:32,799 Yes! 868 01:18:34,640 --> 01:18:38,959 - You should've done that before! - I'm sorry, I'm sorry! 869 01:18:40,320 --> 01:18:42,319 - I've got it! - Go! 870 01:18:42,480 --> 01:18:44,679 Bo! 871 01:18:47,760 --> 01:18:51,439 - Jesus, kid, come on! - He's peeing standing up! 872 01:18:51,600 --> 01:18:57,119 He's peeing standing up! Good job, Bo! Take your time. 873 01:18:57,280 --> 01:19:00,639 - Behind you, Frank! - Hey, stay there! 874 01:19:00,800 --> 01:19:04,839 - Easy now, easy. - Bo! Finish peeing, take your time. 875 01:19:05,000 --> 01:19:10,399 Don't stress him! We're leaving with the car, and that'll be the end of it. 876 01:19:10,560 --> 01:19:14,759 - We're leaving, Frank! - Bo, the car! 877 01:19:14,920 --> 01:19:17,839 - Put down the gun. - Get on the bus. 878 01:19:18,000 --> 01:19:21,639 Come on, Frank. Casper, go! 879 01:19:21,800 --> 01:19:26,599 The bus leaves, and then I'll put down the gun... 880 01:19:40,040 --> 01:19:44,519 We have a man here who threatened us with a gun. 881 01:19:44,680 --> 01:19:47,319 Yeah, we've got him. 882 01:19:53,080 --> 01:19:57,359 - Hi, Frank, your lawyer's here. - Hi. 883 01:19:58,320 --> 01:19:59,999 In here. 884 01:20:02,240 --> 01:20:06,039 - Hi. - Hi, Frank. Have a seat. 885 01:20:09,840 --> 01:20:13,999 Right. So, Frank. They gave you 6 months. 886 01:20:14,160 --> 01:20:18,559 And I think you should count your blessings. There's no need to appeal. 887 01:20:18,720 --> 01:20:25,559 I've bent over backwards to help you get as lenient a sentence as possible. 888 01:20:25,720 --> 01:20:31,039 I brought someone to see you. I'm sure you can guess who. 889 01:20:31,200 --> 01:20:33,799 Pykker? 890 01:20:35,880 --> 01:20:39,199 Don't touch anything. 891 01:20:43,800 --> 01:20:45,239 Hi! 892 01:20:48,760 --> 01:20:52,239 How are you doing? 893 01:20:52,400 --> 01:20:54,879 I'm alright. 894 01:20:55,040 --> 01:20:57,719 One day at a time. 895 01:20:58,760 --> 01:21:00,719 Will you be okay? 896 01:21:00,880 --> 01:21:05,239 Yes, I've started on a coat rack. 897 01:21:05,400 --> 01:21:10,319 - A what? - I'm making a rack in the wood shop. 898 01:21:11,600 --> 01:21:14,479 Frank, I talked to Bo. 899 01:21:15,640 --> 01:21:18,959 I think I understand what you were trying to do. 900 01:21:19,120 --> 01:21:24,439 But... guns and a bus with drunken teenagers - 901 01:21:24,600 --> 01:21:27,959 are not the optimal conditions for a child. 902 01:21:32,400 --> 01:21:35,199 Right? 903 01:21:35,360 --> 01:21:40,639 You should probably pull yourself together a little. 904 01:21:40,800 --> 01:21:44,079 For when the baby arrives. 905 01:21:49,000 --> 01:21:53,039 Are you still pregnant? 906 01:21:57,320 --> 01:22:00,799 What does that mean? 907 01:22:02,000 --> 01:22:06,719 It means that you're going to be a father. 908 01:22:20,440 --> 01:22:22,799 Can you manage? 909 01:22:22,960 --> 01:22:25,919 - Hi, Frank! - Hey! 910 01:22:26,080 --> 01:22:28,639 - Congratulations! - Thank you. 911 01:22:28,800 --> 01:22:31,319 Big man! 912 01:22:32,680 --> 01:22:35,479 - Whoa! Damn! - Hello, hello. 913 01:22:36,520 --> 01:22:42,119 - Hug time! It's been forever! - It's great to see you. 914 01:22:42,280 --> 01:22:45,599 - I've missed you guys. - And we've missed you. 915 01:22:45,760 --> 01:22:48,959 - I didn't get many visitors. - You were in jail, Frank! 916 01:22:49,120 --> 01:22:52,799 - What did you expect? - It was an open jail... 917 01:22:52,960 --> 01:22:58,239 - Iben and I are doing great. - So, you're back on track? 918 01:22:58,400 --> 01:23:02,639 Love, honesty, the whole shebang. What was your name again? 919 01:23:02,800 --> 01:23:07,359 - Ah, still Andrea! - I have a little present for you. 920 01:23:07,520 --> 01:23:12,119 - A welcome home pressie. - No! No! 921 01:23:12,280 --> 01:23:17,399 You can't flaunt it like that. You're back, man! 922 01:23:20,040 --> 01:23:25,079 I want to propose a toast for our big boy, Bo. 923 01:23:25,240 --> 01:23:29,319 Cheers! Congratulations on your confirmation. 924 01:23:29,480 --> 01:23:32,199 You look so handsome, Bo. 925 01:23:32,360 --> 01:23:38,799 Mia, I had a quick look at Pykker's eye today. 926 01:23:38,960 --> 01:23:42,479 - It's much better. - That's wonderful. 927 01:23:42,640 --> 01:23:46,319 I need to restock on the meatballs. 928 01:24:01,280 --> 01:24:05,839 - Frank, may I leave this here? - Yes. 929 01:24:06,000 --> 01:24:08,799 Just ignore it. 930 01:24:08,960 --> 01:24:13,959 Iben has the friend finder application. She's tracking me. 931 01:24:19,680 --> 01:24:30,639 - Hi. - Hi. 932 01:24:30,800 --> 01:24:33,199 - Great party. - Yes. 933 01:24:33,360 --> 01:24:38,399 - Shall we go camping next year? - Yes, it was a great trip. 934 01:24:38,560 --> 01:24:40,159 It sure was. 935 01:24:40,320 --> 01:24:44,479 - Actually, the best trip ever. - For me, too. 936 01:24:44,640 --> 01:24:49,999 - And I saw so many things! - Yes, a little too many things, maybe. 937 01:24:54,160 --> 01:24:59,719 Damn! What on Earth? What happened to your willie? 938 01:24:59,880 --> 01:25:03,519 - It got bigger. - It sure did! 939 01:25:03,680 --> 01:25:08,199 - Well-well. Congratulations. - Thank you. 940 01:25:18,720 --> 01:25:23,079 Thank you all for coming - 941 01:25:23,240 --> 01:25:27,719 and thank you for all the great presents. 942 01:25:27,880 --> 01:25:31,439 And for all the money. 943 01:25:32,680 --> 01:25:37,559 I'd like to show some photos from my camping trip with Frank and Casper. 944 01:25:42,000 --> 01:25:44,399 That's from the festival. 945 01:25:44,560 --> 01:25:46,439 Wow. 946 01:25:46,600 --> 01:25:48,519 The guy from... 947 01:25:51,400 --> 01:25:54,119 Did you go swimming? 948 01:25:56,840 --> 01:25:59,719 That was it, I think. 949 01:26:03,160 --> 01:26:08,319 We took more pictures, like one of me and Medina - 950 01:26:08,480 --> 01:26:12,039 but Casper took them with his camera. 951 01:26:12,200 --> 01:26:17,759 - Bo! I have his phone. - Cool, let's plug it in. Right there. 952 01:26:17,920 --> 01:26:20,439 There! 953 01:26:22,320 --> 01:26:25,319 - Wow. - Yes! 954 01:26:38,480 --> 01:26:40,639 Champagne for everyone! 955 01:26:57,640 --> 01:27:00,239 What the hell? 73656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.