Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,500 --> 00:00:34,040
♪ I chase stars and the Moon ♪
2
00:00:34,520 --> 00:00:37,940
♪ My horse neighs in the snowstorm ♪
3
00:00:39,630 --> 00:00:41,300
♪ I hold up my sword ♪
4
00:00:41,590 --> 00:00:45,870
♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪
5
00:00:46,530 --> 00:00:48,230
♪ The world is vast ♪
6
00:00:48,370 --> 00:00:50,520
♪ In this life of mine ♪
7
00:00:50,520 --> 00:00:53,340
♪ I have taken both paths
of love and hate ♪
8
00:00:53,340 --> 00:00:56,200
♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪
9
00:00:56,200 --> 00:01:00,390
♪ The sky in the background is glaring ♪
10
00:01:02,050 --> 00:01:05,250
♪ The heaven and the earth
are all in my heart ♪
11
00:01:05,250 --> 00:01:08,350
♪ A jug of liquor and a spark
are enough for me ♪
12
00:01:08,740 --> 00:01:11,860
♪ Tomorrow will be a good day
full of all kinds of feelings ♪
13
00:01:12,010 --> 00:01:13,820
♪ Like the cloud in the wind ♪
14
00:01:13,950 --> 00:01:17,440
♪ There’s nobody
I can share my life with ♪
15
00:01:17,990 --> 00:01:20,740
♪ Sometimes I owe others
and sometimes they own me ♪
16
00:01:21,070 --> 00:01:24,440
♪ It’s merely a dream ♪
17
00:01:24,580 --> 00:01:27,730
♪ Tomorrow will be a good day
that flies by ♪
18
00:01:27,910 --> 00:01:29,590
♪ I’ll still be tender like yesterday ♪
19
00:01:29,880 --> 00:01:33,910
♪ Running toward that rainbow ♪
20
00:01:34,690 --> 00:01:38,030
♪ And hug you ♪
21
00:01:42,160 --> 00:01:45,550
♪ Come in to the outdoor teahouse
for a cup of tea ♪
22
00:01:45,780 --> 00:01:48,940
♪ My brothers all like things spicy ♪
23
00:01:49,270 --> 00:01:52,630
♪ Hustling and bustling ♪
24
00:01:52,790 --> 00:01:55,630
♪ Mahjong is of course a must ♪
25
00:01:56,310 --> 00:01:59,670
♪ Some stubborn kid
does not listen to advice ♪
26
00:01:59,910 --> 00:02:03,320
♪ He gets up in midnight
to sweep the courtyard ♪
27
00:02:03,800 --> 00:02:06,800
♪ Oh my dear liquor jar ♪
28
00:02:06,800 --> 00:02:10,170
♪ Fill up my cup ♪
29
00:02:10,850 --> 00:02:11,980
♪ And let’s drink ♪
30
00:02:18,560 --> 00:02:22,040
Overlord
31
00:02:22,320 --> 00:02:25,160
Episode 2
32
00:02:33,240 --> 00:02:33,840
Master,
33
00:02:35,080 --> 00:02:36,440
I have searched the whole city.
34
00:02:36,440 --> 00:02:37,840
But can’t find Long Aoyi.
35
00:02:45,600 --> 00:02:46,480
Frankly,
36
00:02:47,600 --> 00:02:48,840
I love you.
37
00:02:53,360 --> 00:02:53,760
I’m kidding!
38
00:03:05,480 --> 00:03:06,040
Master Qiyan,
39
00:03:06,040 --> 00:03:07,080
Shekou Hall
40
00:03:07,080 --> 00:03:08,680
Our outlets for collection of silkworms
41
00:03:09,600 --> 00:03:11,400
have been occupied
by Second Master Lyu of Longzhu Gang
42
00:03:12,000 --> 00:03:13,880
Our men didn’t dare to fight back.
43
00:03:14,440 --> 00:03:15,880
Are you all cowards?
44
00:03:16,840 --> 00:03:17,440
Get them back for me.
45
00:03:17,800 --> 00:03:18,960
We have lost the gamble.
46
00:03:19,640 --> 00:03:21,120
Our men are all frustrated
47
00:03:21,520 --> 00:03:23,280
and feel humiliated.
48
00:03:24,480 --> 00:03:25,200
A full pack of rubbishes!
49
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
What is the use of you?
50
00:03:27,760 --> 00:03:29,840
Get rid of those guys from Longzhu Gang.
51
00:03:30,360 --> 00:03:31,920
Otherwise, you will all be punished!
52
00:03:35,760 --> 00:03:37,040
Interesting, really interesting!
53
00:03:39,480 --> 00:03:40,200
Back to your business!
54
00:03:42,280 --> 00:03:43,240
Lower your profile.
55
00:03:43,960 --> 00:03:44,680
Ms. Long
56
00:03:45,200 --> 00:03:47,800
is the new master of Longzhu Gang.
57
00:03:48,440 --> 00:03:49,710
How about that toy boy?
58
00:03:50,160 --> 00:03:51,680
The man named Li Qingliu today
59
00:03:52,000 --> 00:03:52,520
is an influential guy.
60
00:03:52,840 --> 00:03:55,000
He is the master of Xinsilu Silk Store,
61
00:03:55,400 --> 00:03:58,000
the best store in Silver City.
62
00:03:58,800 --> 00:03:59,760
He is an expert in doing business.
63
00:04:00,360 --> 00:04:02,710
He is not only head of the richest
silk store in Silver City,
64
00:04:03,040 --> 00:04:04,760
but also a handsome guy.
65
00:04:05,360 --> 00:04:08,280
All girls in the city want to marry him.
66
00:04:08,600 --> 00:04:09,480
But…
67
00:04:11,400 --> 00:04:12,520
It is said he isn’t interested in girls.
68
00:04:15,880 --> 00:04:16,680
Why is that?
69
00:04:17,240 --> 00:04:17,920
It is said
70
00:04:18,200 --> 00:04:19,280
he will get dizzy
71
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
when he is close to a girl.
72
00:04:21,240 --> 00:04:22,920
That is really very strange.
73
00:04:23,120 --> 00:04:24,680
Check Master Long more.
74
00:04:26,280 --> 00:04:27,320
I didn’t expect we could have a girl
75
00:04:27,320 --> 00:04:28,590
as the gang master in our state.
76
00:04:29,440 --> 00:04:31,840
It’s much funnier than the richest guy.
77
00:04:31,960 --> 00:04:32,800
Don’t you think so?
78
00:04:33,880 --> 00:04:34,520
How about her parents?
79
00:04:35,000 --> 00:04:35,400
Your Highness.
80
00:04:35,960 --> 00:04:37,360
I didn’t find anything about her parents.
81
00:04:37,760 --> 00:04:38,400
But she has a master
82
00:04:38,880 --> 00:04:40,440
who lives with her at Wuyun Pavilion.
83
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
Wuyun Pavilion. What is it?
84
00:04:44,080 --> 00:04:44,760
Wuyun Pavilion is the place
85
00:04:46,000 --> 00:04:48,040
that Your Highness most prefer to visit.
86
00:04:49,440 --> 00:04:50,790
The place that I most prefer to visit?
87
00:04:52,240 --> 00:04:53,940
Wuyun Pavilion
- Come on and have fun. - Serve them well.
88
00:04:53,940 --> 00:04:54,510
Wuyun Pavilion
Coming.
89
00:04:54,510 --> 00:04:56,150
- Serve well.
- Come in here.
90
00:04:56,160 --> 00:05:00,360
Mr. Zhang of Southern City
creates a poem for Ms. Miaoyue!
91
00:05:01,290 --> 00:05:02,440
Haven’t come for long.
92
00:05:02,440 --> 00:05:05,920
Mr. Xu of Tongquli tipped
twenty taels of silver!
93
00:05:08,920 --> 00:05:10,760
Manager Sun of Jiyuan Chamber
of Commerce of Luoyang
94
00:05:11,040 --> 00:05:13,360
redeemed Ms. Jianan
with 500 taels of silver!
95
00:05:14,480 --> 00:05:17,120
Master, you have slept since returned.
96
00:05:17,600 --> 00:05:19,120
Have you sobered up?
97
00:05:25,760 --> 00:05:26,720
Comfortable!
98
00:05:27,560 --> 00:05:29,240
I must at least frustrate them
99
00:05:29,640 --> 00:05:31,960
however lazy I may be.
100
00:05:37,160 --> 00:05:37,520
Master.
101
00:05:38,320 --> 00:05:40,160
A message from the quay says
the gold threads have arrived.
102
00:05:40,560 --> 00:05:42,720
They will be released tomorrow.
103
00:05:43,320 --> 00:05:44,400
Take them back immediately after that.
104
00:05:45,080 --> 00:05:46,280
Never make a mistake.
105
00:05:46,760 --> 00:05:47,120
Yes.
106
00:05:51,600 --> 00:05:55,480
Quay
107
00:06:10,880 --> 00:06:13,400
There’re the gold threads provided
by Quanzhou to honor Xinsilu.
108
00:06:14,000 --> 00:06:15,120
You must keep them in proper custody.
109
00:06:15,440 --> 00:06:15,840
Yes.
110
00:06:31,240 --> 00:06:32,680
Master, the gold threads have arrived.
111
00:06:35,760 --> 00:06:40,920
Xinsilu
112
00:06:41,920 --> 00:06:43,760
Master, gold threads.
113
00:07:07,040 --> 00:07:08,000
What? What is wrong?
114
00:07:08,000 --> 00:07:08,840
I don’t know.
115
00:07:09,880 --> 00:07:10,910
Go.
116
00:07:11,280 --> 00:07:12,800
The raw materials are worth
9,000 taels of silver.
117
00:07:13,080 --> 00:07:14,560
The license from the Department
of Supervision is worth 50,000.
118
00:07:14,840 --> 00:07:15,880
Gold-thread clothes ordered from Persia
119
00:07:15,880 --> 00:07:17,360
has a total contract value
of 3,000,000 taels.
120
00:07:18,000 --> 00:07:19,520
A delay of work by one day
in the five-month schedule will
121
00:07:19,880 --> 00:07:21,000
result in cost reduction until
twenty percent of total project value.
122
00:07:21,960 --> 00:07:23,600
The total cost is 768,000 taels.
123
00:07:24,840 --> 00:07:26,440
Shall we place an emergency order?
124
00:07:27,400 --> 00:07:28,600
Garments are made in five months.
125
00:07:29,080 --> 00:07:31,000
The lost gold threads were made
after the Double Nine Festival last year.
126
00:07:31,960 --> 00:07:33,840
We can’t catch up with the schedule
however hard we may try.
127
00:07:34,200 --> 00:07:35,320
When we got the gold threads,
128
00:07:35,800 --> 00:07:37,240
both the copper lock and the box
were intact.
129
00:07:38,080 --> 00:07:40,400
The gold threads will never disappear.
130
00:07:46,680 --> 00:07:49,480
Qingliu, I will ask for my father’s help.
131
00:07:49,480 --> 00:07:51,000
I will ask him to search the whole city
132
00:07:51,000 --> 00:07:52,080
and check all inbound
133
00:07:52,400 --> 00:07:53,360
and outbound people more strictly.
134
00:07:56,680 --> 00:07:59,120
No thief will place eyes on the threads
135
00:07:59,640 --> 00:08:01,200
in a net weight of not over three taels.
136
00:08:02,600 --> 00:08:03,520
Transport them out secretly
137
00:08:03,760 --> 00:08:05,000
and find a buyer who knows the value.
138
00:08:05,600 --> 00:08:07,680
The closest trading place is Chang’an.
139
00:08:08,120 --> 00:08:09,080
But it is too risky.
140
00:08:09,720 --> 00:08:11,640
So selling the stolen goods on site
is the best strategy.
141
00:08:12,040 --> 00:08:12,960
Reporting to the government now will only
142
00:08:13,200 --> 00:08:14,880
urge them to hide the gold threads better.
143
00:08:16,560 --> 00:08:16,920
Yan Bin,
144
00:08:18,520 --> 00:08:20,120
start making investigations now.
145
00:08:20,760 --> 00:08:22,640
From Quanzhou to the transit station,
146
00:08:22,800 --> 00:08:24,560
the gold threats were personally escorted
by ninth-grade officials.
147
00:08:25,240 --> 00:08:27,080
So the time when the gold threats
were most likely to be stolen
148
00:08:27,360 --> 00:08:28,800
is the two hours of waiting for release
149
00:08:29,040 --> 00:08:30,450
after arrival at the quay.
150
00:08:31,320 --> 00:08:33,880
Xiaoxian, contact with
the Persian merchant now to see
151
00:08:34,120 --> 00:08:35,960
if the delivery date can be delayed.
152
00:08:40,920 --> 00:08:43,670
Master, we have also found another clue.
153
00:08:44,040 --> 00:08:44,640
This rag was found
154
00:08:45,120 --> 00:08:46,240
on the big cloth box
155
00:08:46,240 --> 00:08:47,310
containing gold threads in the field.
156
00:08:48,430 --> 00:08:49,040
We have verified it.
157
00:08:49,640 --> 00:08:50,960
It doesn’t belong to any escorts
or any of our people.
158
00:08:51,840 --> 00:08:52,560
It must be a torn part
159
00:08:52,560 --> 00:08:53,380
of the clothes
160
00:08:53,380 --> 00:08:54,440
from the thief of gold threads.
161
00:08:56,560 --> 00:08:57,200
He isn’t tall.
162
00:08:58,680 --> 00:08:59,600
But it is an inner shirt
163
00:09:04,560 --> 00:09:05,240
The warp runs through from top to bottom.
164
00:09:05,760 --> 00:09:06,920
It is so rough,
165
00:09:07,440 --> 00:09:08,760
a typical way of the lower class.
166
00:09:09,080 --> 00:09:09,680
Prepare the carriage.
167
00:09:10,080 --> 00:09:11,360
I will visit the Ma’s Workshop
in Southern City.
168
00:09:16,760 --> 00:09:19,120
Clothes Shop
169
00:09:23,760 --> 00:09:26,160
Nice to see you, Master Li!
170
00:09:27,520 --> 00:09:29,400
Please check the fabric carefully.
171
00:09:32,560 --> 00:09:35,280
It is our product.
172
00:09:35,400 --> 00:09:37,840
One warp to three wefts.
173
00:09:38,000 --> 00:09:42,520
Whose clothes is made of this fabric?
174
00:09:43,000 --> 00:09:46,320
I am not sure.
175
00:09:52,640 --> 00:09:55,240
Look at the color.
176
00:09:56,240 --> 00:09:58,920
It seems to be Wu …
177
00:09:58,920 --> 00:10:00,840
Wuyun, Wuyun House?
178
00:10:01,840 --> 00:10:02,820
No! No!
179
00:10:03,430 --> 00:10:05,560
What? Wuyun …
180
00:10:06,720 --> 00:10:08,640
Wuyun Pavilion!
181
00:10:08,640 --> 00:10:10,440
Wuyun Pavilion?
182
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
That is a whorehouse!
183
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Wuyun Pavilion’s
184
00:10:14,120 --> 00:10:15,280
head…
185
00:10:15,560 --> 00:10:16,320
Wuyun Pavilion’s head showgirl! Let’s go!
186
00:10:19,120 --> 00:10:20,280
No… Their master!
187
00:10:24,000 --> 00:10:24,320
Master.
188
00:10:25,000 --> 00:10:25,960
How about I going directly
to Wuyun Pavilion
189
00:10:26,000 --> 00:10:26,920
and taking that head showgirl here?
190
00:10:27,240 --> 00:10:28,280
It is a messy place.
191
00:10:29,080 --> 00:10:30,400
I am afraid we may just get lost here.
192
00:10:32,000 --> 00:10:33,040
They won’t dare
193
00:10:33,040 --> 00:10:33,920
to trade in cash publicly.
194
00:10:34,760 --> 00:10:35,520
Go ask around
195
00:10:35,960 --> 00:10:37,280
where the lower class trades.
196
00:10:37,600 --> 00:10:39,360
I will meet this head showgirl
at Wuyun Pavilion.
197
00:10:40,040 --> 00:10:42,200
No, but it is a whorehouse actually.
198
00:10:53,440 --> 00:10:54,160
Master,
199
00:10:54,760 --> 00:10:57,400
you will certainly be the head showgirl
200
00:10:57,920 --> 00:10:59,040
at Wuyun Pavilion with your figure.
201
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Are you going out?
202
00:11:03,680 --> 00:11:04,960
They will tell the story about
Night Travel of Wenjun today.
203
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
Wasn’t it told at the previous episode?
204
00:11:08,400 --> 00:11:09,480
It should be different this time.
205
00:11:09,840 --> 00:11:11,240
The storyteller is Gengzi today.
206
00:11:12,120 --> 00:11:13,000
Okay, just go.
207
00:11:13,200 --> 00:11:14,520
Tell me again when you are back.
208
00:11:15,720 --> 00:11:16,960
Only a silly girl
209
00:11:17,160 --> 00:11:18,360
or a bad boy
210
00:11:18,480 --> 00:11:19,520
will have an elopement.
211
00:11:23,400 --> 00:11:23,800
By the way.
212
00:11:24,040 --> 00:11:25,320
I am leaving. Don’t use my scraper.
213
00:11:26,080 --> 00:11:27,000
Don’t worry.
214
00:11:29,920 --> 00:11:30,440
I will certainly use it.
215
00:11:33,240 --> 00:11:36,680
Lvzhu
216
00:11:36,680 --> 00:11:37,280
Master!
217
00:11:37,640 --> 00:11:39,040
I hang the board of an art girl
218
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
on your door.
219
00:11:40,710 --> 00:11:42,080
Silly girl, put it down!
220
00:11:42,190 --> 00:11:42,870
Don’t misguide others.
221
00:11:42,890 --> 00:11:44,520
Anyway, you are a mature girl.
222
00:11:49,720 --> 00:11:51,810
1,600 Teals for Art Girl Lvzhu
223
00:11:51,830 --> 00:11:53,720
Tea Art, Flower Art, Paired Drinking
224
00:11:54,100 --> 00:11:56,240
Wuyun Pavilion
Sir, welcome.
225
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
This way, please.
226
00:11:58,280 --> 00:12:00,160
Come and have fun here.
227
00:12:00,280 --> 00:12:01,520
- Come here.
- Hurry up!
228
00:12:01,830 --> 00:12:03,000
Come here.
229
00:12:03,000 --> 00:12:03,610
Come on.
230
00:12:03,610 --> 00:12:04,310
Sir.
231
00:12:57,360 --> 00:12:59,640
Aren’t you going to watch the show?
Why are you back here again?
232
00:13:02,440 --> 00:13:03,480
Xiaoqin?
233
00:13:05,360 --> 00:13:06,640
Xiaoqin, what are you doing?
234
00:13:07,120 --> 00:13:09,720
Ms. Long, Feng is looking for you!
235
00:13:10,360 --> 00:13:11,360
OK. I see.
236
00:13:12,200 --> 00:13:13,240
I will go right away.
237
00:13:22,920 --> 00:13:24,520
It is just a visit to the black market.
238
00:13:24,520 --> 00:13:26,000
Don’t dress up in a high profile.
239
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
I am working for master, anyway.
240
00:13:28,560 --> 00:13:29,880
How do you think about it, Xiaoqin?
241
00:13:32,160 --> 00:13:32,920
Xiaoqin?
242
00:13:37,200 --> 00:13:39,480
Xiaoqin? Xiaoqin?
243
00:13:50,760 --> 00:13:51,920
1,600 Teals for Art Girl Lvzhu
244
00:13:51,920 --> 00:13:52,880
Tea Art, Flower Art, Paired Drinking
245
00:14:03,800 --> 00:14:06,440
Sima Changqing played
a piece of music called Love Courting
246
00:14:06,560 --> 00:14:08,720
Storytelling
for County Governor Wang Ji.
247
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
This music thus
248
00:14:11,800 --> 00:14:12,520
permanently attracted
249
00:14:12,600 --> 00:14:14,840
the girl
250
00:14:14,840 --> 00:14:15,160
hidden behind the door.
251
00:14:15,160 --> 00:14:15,800
Can you get straight to the point?
252
00:14:16,520 --> 00:14:18,280
Nobody comes here to hear about elopement.
253
00:14:18,880 --> 00:14:20,240
Just go away if you don’t like it.
254
00:14:21,560 --> 00:14:22,880
Gengzi, go on.
255
00:14:23,920 --> 00:14:24,640
Who are you talking about?
256
00:14:24,640 --> 00:14:25,720
You rooster.
257
00:14:33,440 --> 00:14:33,840
Go.
258
00:14:34,480 --> 00:14:35,240
Wait and see.
259
00:14:39,680 --> 00:14:41,800
You should be serving your
pretentious master back at home now.
260
00:14:41,800 --> 00:14:42,880
Why are you here?
261
00:14:43,040 --> 00:14:43,640
I just passed by here.
262
00:14:45,280 --> 00:14:45,960
You should also
263
00:14:45,960 --> 00:14:47,160
be serving your girl master, right?
264
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Can you tell me
265
00:14:51,560 --> 00:14:52,640
where one can sell
266
00:14:53,280 --> 00:14:54,720
dirty but good things
267
00:14:54,720 --> 00:14:55,560
in your Southern City?
268
00:14:55,560 --> 00:14:57,360
In what way do you think
Southern City is dirty?
269
00:14:57,480 --> 00:14:58,640
Please mind your words.
270
00:14:58,840 --> 00:14:59,960
You have no right to inquire about my
271
00:14:59,960 --> 00:15:01,280
identity simply because you helped me.
272
00:15:01,680 --> 00:15:03,320
I could certainly have dealt with
273
00:15:03,400 --> 00:15:04,680
those silly guys alone.
274
00:15:04,680 --> 00:15:06,040
They are just silly guys.
275
00:15:06,320 --> 00:15:07,080
They don’t deserve
276
00:15:07,080 --> 00:15:08,360
your fighting at all.
277
00:15:08,520 --> 00:15:08,960
Right?
278
00:15:09,920 --> 00:15:11,600
You really have a glib tongue.
279
00:15:12,200 --> 00:15:12,960
You looked so pretty
280
00:15:12,960 --> 00:15:14,040
and I was attracted.
281
00:15:14,440 --> 00:15:16,080
You are exactly the same
282
00:15:16,080 --> 00:15:17,440
as those lecherous men at Wuyun Pavilion.
283
00:15:17,880 --> 00:15:20,120
Go to big bazar for trading.
284
00:15:20,280 --> 00:15:22,160
Don’t try to cheat girls here.
285
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
I, how…
286
00:15:24,040 --> 00:15:25,080
Go away!
287
00:15:28,560 --> 00:15:29,800
Xiangxiang, Xiangyue
288
00:15:29,800 --> 00:15:31,040
Feng
289
00:15:36,760 --> 00:15:40,240
Feng
290
00:15:56,720 --> 00:15:59,720
It is really a windfall today.
291
00:16:00,200 --> 00:16:01,640
You look handsome
292
00:16:01,640 --> 00:16:03,600
but a little strange to me.
293
00:16:04,360 --> 00:16:05,200
Well.
294
00:16:05,200 --> 00:16:07,560
I can give you a special discount.
295
00:16:13,920 --> 00:16:15,080
You look like a decent guy.
296
00:16:15,480 --> 00:16:18,080
I will serve you well today.
297
00:16:18,320 --> 00:16:18,960
Miss,
298
00:16:19,680 --> 00:16:22,280
I am looking for your head showgirl.
299
00:16:23,080 --> 00:16:24,160
Head showgirl?
300
00:16:25,160 --> 00:16:26,720
I am the head showgirl.
301
00:16:34,040 --> 00:16:35,960
But it was ten years ago.
302
00:16:37,520 --> 00:16:38,960
You are looking for the head showgirl?
303
00:16:39,280 --> 00:16:42,360
All our girls at Wuyun Pavilion
are head showgirls.
304
00:16:42,560 --> 00:16:45,120
I am afraid you don’t have enough money.
305
00:16:45,760 --> 00:16:49,320
Take care. It is fire.
306
00:16:50,440 --> 00:16:52,960
Feng, he is Master Li,
the richest guy in Silver City.
307
00:16:55,240 --> 00:16:58,200
No wonder you are so proud. Good!
308
00:17:01,920 --> 00:17:02,880
Girls.
309
00:17:03,360 --> 00:17:05,200
Come and serve our sugar daddy.
310
00:17:05,200 --> 00:17:06,390
Coming.
311
00:17:06,390 --> 00:17:07,270
We are coming.
312
00:17:26,080 --> 00:17:26,600
Master.
313
00:17:27,800 --> 00:17:29,990
Who is inside? Li Qingliu?
314
00:17:30,520 --> 00:17:31,640
Do you know him?
315
00:17:33,200 --> 00:17:34,230
He a big potato,
316
00:17:34,680 --> 00:17:35,960
handsome and rich.
317
00:17:37,400 --> 00:17:39,120
He is just an arrogant womanizer.
318
00:17:39,640 --> 00:17:40,960
I didn’t expect he would
come to Southern City for fun.
319
00:17:41,200 --> 00:17:42,320
What an abnormal person!
320
00:17:43,600 --> 00:17:44,160
Stay away from me!
321
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Step aside!
322
00:17:48,800 --> 00:17:50,160
What’s wrong with you?
323
00:17:50,160 --> 00:17:52,000
- Don’t offend our master.
- I didn’t
324
00:17:53,320 --> 00:17:54,640
Master Li.
325
00:17:55,320 --> 00:17:56,480
Aren’t you satisfied
326
00:17:56,480 --> 00:17:58,160
with any of our girls?
327
00:17:58,920 --> 00:18:00,320
What kind of girl do you prefer?
328
00:18:01,640 --> 00:18:03,600
Your girls really have a poor quality.
329
00:18:04,800 --> 00:18:06,320
Invite your prettiest girls
330
00:18:06,800 --> 00:18:08,160
out here.
331
00:18:09,320 --> 00:18:11,240
Our prettiest girls are all here.
332
00:18:12,120 --> 00:18:13,160
The prettiest girl, Feng.
333
00:18:13,160 --> 00:18:14,400
Is Ms. Long
334
00:18:14,400 --> 00:18:15,880
the prettiest girl to him?
335
00:18:17,680 --> 00:18:19,240
Shut up, get out.
336
00:18:22,400 --> 00:18:23,720
Who is Ms. Long?
337
00:18:27,680 --> 00:18:31,200
She’s a girl who sells neither sex or art,
338
00:18:31,200 --> 00:18:32,520
nor even flatter the guest.
339
00:18:33,000 --> 00:18:33,760
Call her here.
340
00:18:36,880 --> 00:18:37,960
Master Li,
341
00:18:38,520 --> 00:18:40,800
I can invite
342
00:18:40,800 --> 00:18:42,360
whoever you prefer today
343
00:18:42,600 --> 00:18:43,960
except her.
344
00:18:51,440 --> 00:18:54,440
Master, Li, I have taken her here.
345
00:18:55,320 --> 00:18:56,600
Just have a good talk.
346
00:18:59,080 --> 00:19:00,160
It is you!
347
00:19:01,800 --> 00:19:03,040
You’ve done with your tricks?
348
00:19:03,160 --> 00:19:05,160
Now come to Wuyun Pavilion to pick girls?
349
00:19:05,360 --> 00:19:06,800
You are the head showgirl here?
350
00:19:07,880 --> 00:19:09,400
Don’t hurt me secretly.
351
00:19:09,720 --> 00:19:10,520
Secretly?
352
00:19:11,080 --> 00:19:12,760
There is a big signboard over the door.
353
00:19:13,200 --> 00:19:14,800
Can’t you read it out yourself?
354
00:19:15,280 --> 00:19:16,240
That is Xiaoqin…
355
00:19:19,240 --> 00:19:21,040
Forget it, it is no use blabbering here.
356
00:19:22,680 --> 00:19:24,440
No wonder you said yesterday
357
00:19:24,800 --> 00:19:27,320
you got up early and went to bed late.
358
00:19:27,680 --> 00:19:29,440
I didn’t expect you were just a whore.
359
00:19:30,080 --> 00:19:33,200
I was almost touched by your banana oils.
360
00:19:35,160 --> 00:19:37,360
I hate dudes like you.
361
00:19:37,680 --> 00:19:39,000
Don’t think you can flaunt yourself
362
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
before me with your money.
363
00:19:40,520 --> 00:19:42,720
Should I play submissive
364
00:19:42,920 --> 00:19:43,720
to you like them and
365
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
respond to your cold words with smiles?
366
00:19:46,240 --> 00:19:47,840
Should I flatter you
367
00:19:47,960 --> 00:19:49,800
and call you honey despite your sneers?
368
00:19:52,680 --> 00:19:54,880
Enough? It is my turn now.
369
00:19:55,320 --> 00:19:56,480
Where are my gold threads?
370
00:19:56,640 --> 00:19:58,320
How can I know
where the gold threads are?
371
00:20:00,440 --> 00:20:02,240
I have evidence from the site of theft.
372
00:20:02,760 --> 00:20:04,400
As head showgirl of Wuyun Pavilion,
373
00:20:04,560 --> 00:20:06,120
do you expect to deny and cover it up?
374
00:20:06,920 --> 00:20:08,240
You must explain it clearly.
375
00:20:08,680 --> 00:20:10,800
I have never done anything illegal.
376
00:20:12,160 --> 00:20:13,640
Although it is hard to feed a girl,
377
00:20:14,480 --> 00:20:16,240
you shouldn’t have stolen things.
378
00:20:19,560 --> 00:20:21,400
Feng, they have progressed really fast.
379
00:20:22,160 --> 00:20:23,920
You must pay me triple the cost
if you damage any property here!
380
00:20:24,120 --> 00:20:25,280
I have never quarreled with a girl.
381
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
Don’t push me to the corner.
382
00:20:26,800 --> 00:20:27,760
Give me back the gold threads.
383
00:20:28,280 --> 00:20:29,840
Do your own business.
384
00:20:29,920 --> 00:20:31,480
We shouldn’t interfere with each other.
385
00:20:34,160 --> 00:20:35,720
All the clues are directed to you.
386
00:20:35,920 --> 00:20:36,680
Don’t deny it.
387
00:20:37,680 --> 00:20:39,080
Sisters, help me!
388
00:20:39,960 --> 00:20:43,640
- Release her. Let go. Come down.
- What are you doing publicly?
389
00:20:44,720 --> 00:20:45,840
What a lech you are!
390
00:20:46,040 --> 00:20:47,520
How dare you force a girl like this!
391
00:20:47,600 --> 00:20:49,120
Girls, catch and deliver him
to the government.
392
00:20:50,760 --> 00:20:51,880
Did he hurt you?
393
00:20:51,880 --> 00:20:52,440
How are you wounded?
394
00:20:53,320 --> 00:20:54,960
Don’t think you can do whatever you like
395
00:20:54,960 --> 00:20:56,520
because you are the richest man
in Silver City.
396
00:20:56,640 --> 00:20:57,520
Everybody
397
00:20:57,720 --> 00:20:59,440
must obey
398
00:20:59,520 --> 00:21:00,360
the rules here.
399
00:21:00,760 --> 00:21:02,040
Is she your head showgirl here?
400
00:21:02,320 --> 00:21:03,680
It is a shame on your name.
401
00:21:03,960 --> 00:21:04,920
She is just a thief.
402
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
Nonsense!
403
00:21:06,320 --> 00:21:07,240
Who is a thief?
404
00:21:07,640 --> 00:21:08,400
I definitely saw you
405
00:21:08,400 --> 00:21:10,040
coming out of her room!
406
00:21:11,240 --> 00:21:12,160
He entered my room?
407
00:21:12,440 --> 00:21:12,880
Yeah.
408
00:21:12,920 --> 00:21:13,760
When I saw him,
409
00:21:13,760 --> 00:21:15,160
he was coming out of your room.
410
00:21:17,200 --> 00:21:17,800
It is yours?
411
00:21:19,960 --> 00:21:21,040
You even peeped at me bathing!
412
00:21:21,120 --> 00:21:22,000
What an abnormal person you are!
413
00:21:22,200 --> 00:21:22,920
I saw nothing.
414
00:21:23,360 --> 00:21:24,880
What do you expect to see?
415
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Seize him!
416
00:21:26,520 --> 00:21:30,080
Come down. Don’t go away. Stop!
417
00:21:30,720 --> 00:21:32,280
Du’s Mansion
418
00:21:32,280 --> 00:21:34,560
Xiaoxian, it isn’t a sign of good luck
419
00:21:34,800 --> 00:21:36,640
to dress up in white
when the royal family comes.
420
00:21:36,840 --> 00:21:37,920
Change a red one.
421
00:21:39,270 --> 00:21:39,970
Father,
422
00:21:40,120 --> 00:21:41,280
I don’t like to dress up in colors
423
00:21:41,280 --> 00:21:43,080
to attend an official feast with you.
424
00:21:43,320 --> 00:21:45,880
I am your daughter, not an entertainer.
425
00:21:49,480 --> 00:21:51,800
Xiaoxian,
426
00:21:52,080 --> 00:21:53,320
I can read your mind well.
427
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
Your beloved man
428
00:21:56,920 --> 00:21:58,400
doesn’t appreciate others’ favors.
429
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Although I am a powerful commissioner,
430
00:22:03,960 --> 00:22:06,120
I still need the support of royal forces.
431
00:22:07,000 --> 00:22:09,400
It is good timing now
to win over His Highness!
432
00:22:10,360 --> 00:22:11,880
Just do me a favor.
433
00:22:15,600 --> 00:22:18,440
OK, I will change my clothes.
434
00:22:20,320 --> 00:22:21,720
I wonder if you know the silk store
435
00:22:22,360 --> 00:22:24,800
had something valuable stolen.
436
00:22:27,080 --> 00:22:28,640
It’s the raw material
of gold-thread clothes.
437
00:22:29,120 --> 00:22:31,480
It was stolen during inspection
at the quay last night.
438
00:22:32,080 --> 00:22:33,040
Do formal business first.
439
00:22:33,640 --> 00:22:35,120
His Highness is waiting for you now.
440
00:22:35,400 --> 00:22:36,080
Father!
441
00:22:37,600 --> 00:22:40,000
Enough.
I still have official affairs to do.
442
00:22:45,080 --> 00:22:46,040
Don’t talk to anybody
443
00:22:46,360 --> 00:22:47,880
about what happened on Wuyun Pavilion.
444
00:22:53,040 --> 00:22:54,840
Guess who I encountered
445
00:22:55,160 --> 00:22:56,120
when I was inquiring about
the trading place of the lower class.
446
00:22:57,920 --> 00:22:59,200
Her servant girl!
447
00:22:59,800 --> 00:23:01,040
I got some secrets from her.
448
00:23:05,080 --> 00:23:06,200
Were you bullied?
449
00:23:06,240 --> 00:23:06,610
No...
450
00:23:07,040 --> 00:23:08,690
That is impossible.
451
00:23:09,960 --> 00:23:11,040
I
452
00:23:11,040 --> 00:23:12,920
got some important clues
453
00:23:12,920 --> 00:23:14,440
from Xiaoqin.
454
00:23:14,680 --> 00:23:15,920
The lower class
455
00:23:16,040 --> 00:23:17,360
prefers to sell illegal valuables
456
00:23:17,640 --> 00:23:19,200
at the black market.
457
00:23:20,160 --> 00:23:22,880
Black market? I have heard about it.
458
00:23:23,000 --> 00:23:24,880
It is frequented by the low people only.
459
00:23:24,960 --> 00:23:26,920
Exactly, the illegal articles
are sold on site.
460
00:23:27,160 --> 00:23:28,240
It is the best place indeed.
461
00:23:28,520 --> 00:23:29,640
Let’s go there tomorrow.
462
00:23:36,760 --> 00:23:39,760
Your Highness, try this
Globefish with Vinegar.
463
00:23:40,160 --> 00:23:40,720
Years ago,
464
00:23:41,320 --> 00:23:42,960
our first emperor highly praised it
465
00:23:43,240 --> 00:23:44,480
after tasting it in Silver City.
466
00:23:48,240 --> 00:23:49,520
Silver City is located in Sichuan.
467
00:23:49,760 --> 00:23:50,960
Its economy has developed robustly
468
00:23:51,200 --> 00:23:52,720
in recent years.
469
00:23:54,400 --> 00:23:57,280
But its tax contributions
to the capital city
470
00:23:57,440 --> 00:23:58,720
have been on the decline these years.
471
00:23:59,720 --> 00:24:00,800
Why?
472
00:24:02,440 --> 00:24:03,600
Your Highness,
473
00:24:04,280 --> 00:24:07,960
such a decline in tax contribution is
474
00:24:08,200 --> 00:24:11,520
due to stronger resistance
from the lower class
475
00:24:12,000 --> 00:24:13,360
and the tax evasion practices
476
00:24:13,360 --> 00:24:15,600
of some big merchants.
477
00:24:15,800 --> 00:24:16,260
Well…
478
00:24:16,800 --> 00:24:19,280
Why don’t you deal with it then?
479
00:24:20,400 --> 00:24:21,680
I am afraid excessive suppression will
480
00:24:21,720 --> 00:24:24,560
affect people’s livelihood
and stability of our state.
481
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
Do you have any suggestions?
482
00:24:26,400 --> 00:24:27,280
I think
483
00:24:27,680 --> 00:24:29,400
we should shoot the early bird.
484
00:24:29,400 --> 00:24:30,960
Crack down upon the big merchants
485
00:24:31,360 --> 00:24:33,080
as a menace to others.
486
00:24:33,400 --> 00:24:34,720
We can punish the lower class
487
00:24:34,760 --> 00:24:36,720
according to our state laws.
488
00:24:36,920 --> 00:24:37,560
In this way, Your Highness…
489
00:24:37,640 --> 00:24:39,440
These days, I have deeply felt
490
00:24:39,640 --> 00:24:40,920
the prosperity of Silver City,
491
00:24:40,920 --> 00:24:42,160
particularly Southern City.
492
00:24:42,640 --> 00:24:44,560
It has good social orders despite
493
00:24:44,920 --> 00:24:47,520
the local preferences for martial arts.
494
00:24:47,640 --> 00:24:50,480
It is said you have a female gang leader.
495
00:24:52,600 --> 00:24:54,720
The lower-class people are unruly.
496
00:24:55,000 --> 00:24:56,720
They don’t deserve Your Highness’ care.
497
00:24:59,280 --> 00:25:01,120
My daughter Du Xiaoxian
is a manager of Xinsilu,
498
00:25:01,240 --> 00:25:04,320
the best silk store of Silver City.
499
00:25:04,720 --> 00:25:06,970
If Your Highness wants
500
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
to personally know about public opinions,
501
00:25:08,320 --> 00:25:10,040
my daughter can show you around.
502
00:25:12,740 --> 00:25:13,810
A good father breeds a good daughter.
503
00:25:14,240 --> 00:25:16,520
Although your daughter
was born with a silver spoon in mouth,
504
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
she has her ambitions.
505
00:25:19,200 --> 00:25:19,920
I really appreciate that.
506
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Thanks for your compliment, Your Highness.
507
00:25:28,000 --> 00:25:31,400
Your Highness, this is the most prosperous
marketplace of Silver City.
508
00:25:34,240 --> 00:25:35,520
It looks very special and unique.
509
00:25:35,520 --> 00:25:36,280
It is lovely.
510
00:25:39,400 --> 00:25:39,800
Your Highness.
511
00:25:40,240 --> 00:25:42,160
The pastry is the most delicious here.
512
00:25:42,400 --> 00:25:43,920
You can have a try, Your Highness.
513
00:25:44,160 --> 00:25:44,760
Good.
514
00:25:45,240 --> 00:25:46,040
Wu Lin,
515
00:25:46,400 --> 00:25:48,600
Longxiang Bakery
Remember to buy some pastry here before we leave.
516
00:25:48,640 --> 00:25:49,120
Yes.
517
00:25:50,760 --> 00:25:51,680
Ms. Du, do you know
518
00:25:51,840 --> 00:25:54,360
a place called big bazar in the city?
519
00:25:54,960 --> 00:25:57,320
It is a place of the lower class
in the south.
520
00:25:57,880 --> 00:25:59,920
The big bazar has
an enormous gathering of the lower class.
521
00:26:00,440 --> 00:26:01,760
We seldom go there.
522
00:26:02,240 --> 00:26:04,400
It is not recommended to go.
523
00:26:04,820 --> 00:26:05,240
Flowery umbrella!
524
00:26:05,240 --> 00:26:06,480
Thanks for your advice, Ms. Du.
525
00:26:08,080 --> 00:26:09,760
I think of something.
526
00:26:09,960 --> 00:26:12,480
Wu Lin, escort Ms. Du back home.
527
00:26:12,640 --> 00:26:15,280
- Yes.
- I will leave first then.
528
00:26:27,250 --> 00:26:27,700
Great!
529
00:26:28,130 --> 00:26:28,900
Great!
530
00:26:29,910 --> 00:26:31,140
Great!
531
00:26:31,600 --> 00:26:33,520
Where on earth is the auction?
532
00:26:33,960 --> 00:26:35,400
Nobody knows it.
533
00:26:36,280 --> 00:26:37,200
Look for it again.
534
00:26:39,440 --> 00:26:41,040
Great, great!
535
00:26:41,400 --> 00:26:43,320
Master Long hasn’t shown up here
536
00:26:43,480 --> 00:26:44,520
since opening of the black market.
537
00:26:45,200 --> 00:26:46,120
It is so great
538
00:26:46,120 --> 00:26:47,360
to see Master Long here today.
539
00:26:47,400 --> 00:26:48,160
Yes, Master Long.
540
00:26:48,400 --> 00:26:49,380
I am coming to get a rare article
541
00:26:49,560 --> 00:26:51,000
at the request of my master.
542
00:26:53,280 --> 00:26:54,920
Master Long,
543
00:26:55,320 --> 00:26:56,280
you can take away
544
00:26:56,920 --> 00:26:59,440
whatever you like at a low price here.
545
00:26:59,440 --> 00:27:00,560
Yes, we will never increase the price.
546
00:27:00,560 --> 00:27:01,040
Come on, a toast for you.
547
00:27:01,040 --> 00:27:01,880
Thanks then.
548
00:27:02,610 --> 00:27:03,590
Cone on.
549
00:27:04,080 --> 00:27:05,840
Master, master, look.
550
00:27:06,040 --> 00:27:07,480
It is that abnormal guy again.
551
00:27:09,880 --> 00:27:11,560
He peeped at you bathing last time
552
00:27:11,760 --> 00:27:13,200
and is here at the black market now.
553
00:27:14,920 --> 00:27:16,680
Have you become his target?
554
00:27:18,280 --> 00:27:20,120
I didn’t expect the rumor was true.
555
00:27:20,520 --> 00:27:21,360
Considering his look,
556
00:27:21,600 --> 00:27:23,560
he deserves your love, Master Long.
557
00:27:23,640 --> 00:27:24,560
What are you talking about?
558
00:27:26,200 --> 00:27:27,760
Bad luck indeed. Let’s go.
559
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
Master.
560
00:27:32,200 --> 00:27:33,160
- Are you leaving?
- Go.
561
00:27:34,160 --> 00:27:35,800
Master Long, please wait.
562
00:27:37,600 --> 00:27:38,320
Go away!
563
00:27:38,720 --> 00:27:40,000
Just walk your own way.
564
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
Get out of my way here.
565
00:27:41,920 --> 00:27:43,160
Do you think you can defeat me easily?
566
00:27:43,520 --> 00:27:44,440
Master Long.
567
00:27:45,360 --> 00:27:48,200
Whoever you are,
568
00:27:48,920 --> 00:27:50,520
it is great
to see an old acquaintance today.
569
00:27:50,800 --> 00:27:52,120
Can you please tell me
570
00:27:52,680 --> 00:27:54,520
how to get to the auction?
571
00:27:54,720 --> 00:27:56,200
You are really a brazen person.
572
00:27:56,680 --> 00:27:57,840
You can’t even stop your glib tongue
when you ask for ways.
573
00:28:01,400 --> 00:28:03,800
Why don’t you hang up the fish today?
574
00:28:04,040 --> 00:28:05,680
It seems that peeping at a girl bathing
575
00:28:05,680 --> 00:28:08,200
is a piece of cake for you.
576
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
It is just a misunderstanding that day.
577
00:28:11,040 --> 00:28:12,520
I hope you won’t mind it.
578
00:28:16,960 --> 00:28:17,360
Please accept it
579
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
as a token of forgiveness.
580
00:28:20,120 --> 00:28:21,600
It is such a low gift.
581
00:28:22,300 --> 00:28:22,810
Well.
582
00:28:23,440 --> 00:28:25,920
I have no change
for such a big teal of silver.
583
00:28:27,960 --> 00:28:29,320
How about a barter trade?
584
00:28:32,160 --> 00:28:33,440
I like this one.
585
00:28:33,960 --> 00:28:34,720
Follow up.
586
00:28:35,380 --> 00:28:36,210
Follow up!
587
00:28:37,410 --> 00:28:37,920
Go.
588
00:28:44,680 --> 00:28:46,480
Master, why did you let her go?
589
00:28:46,680 --> 00:28:47,320
Follow up first.
590
00:28:54,160 --> 00:28:56,200
Want to gloss it over with a low gift?
591
00:28:56,400 --> 00:28:57,000
Well.
592
00:28:57,240 --> 00:28:58,800
Don’t be too proud because of money.
593
00:29:08,000 --> 00:29:08,760
Master.
594
00:29:09,480 --> 00:29:10,720
Too many people. We lost her.
595
00:29:15,240 --> 00:29:16,120
It was a tongue depressor
596
00:29:16,360 --> 00:29:17,880
in the mouth of a dead person.
597
00:29:19,560 --> 00:29:21,040
I knew they won’t behave themselves.
598
00:29:21,320 --> 00:29:22,160
So I already
599
00:29:22,400 --> 00:29:23,960
pasted some silk glands of noctuid on it.
600
00:29:24,480 --> 00:29:25,520
They will become inconspicuous fine
601
00:29:25,880 --> 00:29:27,760
threads and sag when it’s windy.
602
00:29:29,980 --> 00:29:30,610
Alright.
603
00:29:34,880 --> 00:29:35,560
Go.
604
00:29:52,920 --> 00:29:53,760
Guard at the entrance.
605
00:29:54,160 --> 00:29:55,520
Check if there are any forbidden goods,
606
00:29:55,520 --> 00:29:56,280
particularly peppers.
607
00:29:56,640 --> 00:29:57,040
Yes.
608
00:30:15,880 --> 00:30:18,240
You look very strange. Who are you?
609
00:30:18,880 --> 00:30:20,040
How can I be admitted?
610
00:30:20,520 --> 00:30:22,960
You must have a reference
or a letter of guarantee.
611
00:30:23,400 --> 00:30:24,640
We are coming for an auction.
612
00:30:24,920 --> 00:30:26,080
Do you still need a letter of guarantee
from a payer?
613
00:30:26,800 --> 00:30:28,560
Everyone must obey the rules at big bazar.
614
00:30:28,840 --> 00:30:31,040
No access for strangers
without a letter of guarantee.
615
00:30:32,320 --> 00:30:33,280
We know that person.
616
00:30:35,680 --> 00:30:36,760
Master Long?
617
00:30:45,640 --> 00:30:48,360
OK, just take a seat.
618
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
Next, I declare
619
00:30:50,520 --> 00:30:53,120
the auction starts now.
620
00:30:53,200 --> 00:30:54,000
Look.
621
00:30:54,920 --> 00:30:56,320
They found the entrance.
622
00:30:56,480 --> 00:30:57,720
That abnormal guy is quite smart.
623
00:30:58,440 --> 00:31:00,320
Most commodities for auction today
624
00:31:00,760 --> 00:31:02,360
will be sold to the highest bidder.
625
00:31:03,200 --> 00:31:04,560
After I declare the starting price,
626
00:31:05,400 --> 00:31:07,040
if you are interested,
627
00:31:07,520 --> 00:31:09,160
please raise your hand to offer a bid.
628
00:31:10,520 --> 00:31:11,440
With multiple bids,
629
00:31:11,600 --> 00:31:13,920
- the highest bidder will win it.
- What a profiteer!
630
00:31:14,720 --> 00:31:16,000
Let’s start it now.
631
00:31:16,040 --> 00:31:18,160
Next, I will declare the first collection
632
00:31:18,480 --> 00:31:19,760
for this auction.
633
00:31:20,160 --> 00:31:20,920
Please check here.
634
00:31:23,110 --> 00:31:24,150
- Bro.
- Check them all.
635
00:31:24,850 --> 00:31:25,390
Look.
636
00:31:25,400 --> 00:31:27,000
What is the last commodity for today?
637
00:31:27,240 --> 00:31:28,170
- Look carefully.
- Forget him.
638
00:31:28,240 --> 00:31:30,120
- Let’s wait for the last article.
- Start bidding now.
639
00:31:32,820 --> 00:31:33,980
150 teals.
640
00:31:34,040 --> 00:31:36,670
Okay, 150 taels for this gentleman.
641
00:31:36,920 --> 00:31:38,260
- Master, I have asked around.
- 200.
642
00:31:38,260 --> 00:31:39,480
Okay, 200 for the first time.
643
00:31:39,480 --> 00:31:40,920
The box wrapped up in a linen bag
644
00:31:40,920 --> 00:31:41,720
- is the last article.
- 280.
645
00:31:42,080 --> 00:31:43,120
It contains gold threads inside.
646
00:31:43,120 --> 00:31:43,880
- I will get it right away.
- Okay, 280.
647
00:31:44,480 --> 00:31:45,040
Wait!
648
00:31:45,860 --> 00:31:47,720
- They put the gold threads for auction
- 280 the first time
649
00:31:47,730 --> 00:31:49,830
- 280 for the second time
- at the black market just to get money.
650
00:31:50,590 --> 00:31:51,510
There are different types of people here.
651
00:31:51,520 --> 00:31:52,830
- It is easy
- 280 for the third time.
652
00:31:52,900 --> 00:31:54,180
- to alert our target.
- It’s sold!
653
00:31:54,180 --> 00:31:54,910
OK.
654
00:31:55,220 --> 00:31:56,600
Congratulations, friend.
655
00:31:56,600 --> 00:31:58,580
You got the first one.
656
00:32:01,700 --> 00:32:02,580
Everybody.
657
00:32:02,820 --> 00:32:03,700
Silence, please.
658
00:32:04,760 --> 00:32:05,540
Now,
659
00:32:06,200 --> 00:32:07,520
- Snake Gang. Snake Gang.
- let’s see
660
00:32:07,520 --> 00:32:09,530
the second article for auction today.
661
00:32:09,670 --> 00:32:11,160
Bro, emergency rescue.
662
00:32:12,000 --> 00:32:13,830
Take others’ properties at good faith.
663
00:32:32,760 --> 00:32:33,560
What a coincidence!
664
00:32:44,800 --> 00:32:46,160
Thanks for rescuing me.
665
00:32:46,440 --> 00:32:47,840
May I know your name?
666
00:32:48,080 --> 00:32:48,840
I am Zhao Hongjin.
667
00:32:49,220 --> 00:32:50,560
I am from Chang’an.
668
00:32:51,160 --> 00:32:52,080
Zhao.
669
00:32:52,730 --> 00:32:53,060
I am…
670
00:32:53,070 --> 00:32:53,750
Long Aoyi,
671
00:32:53,960 --> 00:32:55,520
master of the biggest gang in Silver City.
672
00:32:55,800 --> 00:32:57,600
You are a heroine who protects
the livelihood of silkworm farmers,
673
00:32:57,600 --> 00:32:59,080
punishes the evil and helps the good.
674
00:32:59,240 --> 00:32:59,880
I really appreciate that.
675
00:33:00,840 --> 00:33:02,800
How did you know about me?
676
00:33:04,560 --> 00:33:05,760
The gamble at Wanhua
677
00:33:06,000 --> 00:33:07,600
was really so impressive to me.
678
00:33:09,120 --> 00:33:10,720
Thanks.
679
00:33:12,480 --> 00:33:13,680
OK, now I will declare
680
00:33:13,840 --> 00:33:15,040
the next collection.
681
00:33:15,920 --> 00:33:17,120
This iron crown
682
00:33:17,120 --> 00:33:18,800
is a property of Mrs. Xian
of the Liang Dynasty who is honored
683
00:33:19,250 --> 00:33:21,150
as the No. 1 female general of China.
684
00:33:21,280 --> 00:33:23,710
It has excellent and rare craftsmanship.
685
00:33:24,500 --> 00:33:27,020
The starting price is 500 taels of silver.
686
00:33:28,380 --> 00:33:29,570
600.
687
00:33:30,550 --> 00:33:31,750
600 from this bidder.
688
00:33:31,780 --> 00:33:32,470
800.
689
00:33:32,470 --> 00:33:33,080
Ms. Long.
690
00:33:33,080 --> 00:33:34,360
This bidder offers 800 taels.
691
00:33:34,360 --> 00:33:36,160
How about I buying this crown for you?
692
00:33:36,180 --> 00:33:37,030
Are there any other offerings?
693
00:33:38,520 --> 00:33:40,290
- You are master of a gang in Silver City.
- Any other offerings?
694
00:33:40,290 --> 00:33:40,720
1,000.
695
00:33:40,720 --> 00:33:42,240
- This crown of an heroine
- This bidder offers 1,000.
696
00:33:42,440 --> 00:33:43,280
of the late dynasty fits you well.
697
00:33:43,900 --> 00:33:45,280
1,000, any other offerings?
698
00:33:45,280 --> 00:33:47,160
Well, I…
699
00:33:48,200 --> 00:33:48,680
Your Highness!
700
00:33:48,840 --> 00:33:50,040
I smell peppers.
701
00:33:51,880 --> 00:33:52,200
Go.
702
00:33:52,440 --> 00:33:52,920
Okay.
703
00:33:53,120 --> 00:33:54,040
I have something urgent to handle.
704
00:33:54,060 --> 00:33:54,740
I have to go first.
705
00:33:54,740 --> 00:33:56,700
It is a very good opportunity.
706
00:33:56,840 --> 00:33:58,170
This treasure
707
00:33:58,660 --> 00:34:00,800
is a rare one.
708
00:34:02,110 --> 00:34:03,240
You won’t see it again if you miss it.
709
00:34:03,240 --> 00:34:04,820
Any other offerings?
710
00:34:07,040 --> 00:34:09,260
Dear all, is there any other offerings?
711
00:34:09,270 --> 00:34:09,840
He adores you.
712
00:34:11,400 --> 00:34:12,750
What? I don’t know him.
713
00:34:12,760 --> 00:34:13,640
1,500 taels.
714
00:34:14,680 --> 00:34:15,600
OK.
715
00:34:15,600 --> 00:34:17,040
1,500 taels.
716
00:34:18,100 --> 00:34:19,150
2,000.
717
00:34:19,430 --> 00:34:19,990
OK.
718
00:34:20,220 --> 00:34:20,940
2,000.
719
00:34:20,960 --> 00:34:21,980
2,000 for the first time.
720
00:34:22,920 --> 00:34:24,560
2,000 for the second time.
721
00:34:26,560 --> 00:34:28,080
2,000 for the third time.
722
00:34:28,680 --> 00:34:29,560
Sold!
723
00:34:35,680 --> 00:34:39,040
Thanks for your support.
724
00:34:39,960 --> 00:34:43,310
We are coming to the final stage
of the spring auction.
725
00:34:43,600 --> 00:34:46,080
The next commodity is very valuable.
726
00:34:46,260 --> 00:34:47,020
Master, look, it is coming.
727
00:34:47,020 --> 00:34:49,330
- It comes from the government secretly.
- Look.
728
00:34:49,650 --> 00:34:51,160
To avoid arousing governmental attention,
729
00:34:51,400 --> 00:34:54,270
we will receive bids without exposing it.
730
00:34:54,680 --> 00:34:57,350
Open bids are accepted.
731
00:34:58,160 --> 00:34:59,750
The highest bidder will win it.
732
00:34:59,770 --> 00:35:01,770
Let’s wait and see.
733
00:35:06,400 --> 00:35:08,440
The auction starts!
734
00:35:08,720 --> 00:35:09,970
It finally comes.
735
00:35:17,360 --> 00:35:18,760
We are really inborn adversaries.
736
00:35:19,160 --> 00:35:20,160
You bid for a small article
737
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
against me.
738
00:35:21,400 --> 00:35:23,040
Okay, let’s play the game together.
739
00:35:24,000 --> 00:35:26,520
You are really a mean person.
740
00:35:26,960 --> 00:35:27,920
Are you going to bid up the price?
741
00:35:28,640 --> 00:35:29,800
But don’t worry.
742
00:35:30,240 --> 00:35:32,760
Nobody can take away my belongings.
743
00:35:34,200 --> 00:35:35,080
No kidding.
744
00:35:35,600 --> 00:35:37,240
How can you take it as your belongings?
745
00:35:37,920 --> 00:35:40,360
How stupid is the richest guy
in Silver City!
746
00:35:40,760 --> 00:35:41,960
Luck is really on your side
747
00:35:41,960 --> 00:35:43,240
to have such a big business.
748
00:35:49,720 --> 00:35:50,440
20!
749
00:35:51,800 --> 00:35:52,600
40!
750
00:35:52,760 --> 00:35:53,840
50!
751
00:35:54,160 --> 00:35:55,800
Okay, 50 from Master Long.
752
00:35:57,240 --> 00:35:58,640
I remind you kindly.
753
00:35:58,840 --> 00:36:00,360
Don’t get unreasonable by anger.
754
00:36:00,520 --> 00:36:02,680
It may not what you need.
755
00:36:05,760 --> 00:36:06,440
500 taels!
756
00:36:07,720 --> 00:36:08,880
- 500!
- 500!
757
00:36:10,000 --> 00:36:12,840
This bidder rises to 500 directly!
758
00:36:16,810 --> 00:36:18,020
I didn’t expect that.
759
00:36:18,240 --> 00:36:19,450
The offering today
760
00:36:19,450 --> 00:36:21,720
was really out of my expectation.
761
00:36:22,280 --> 00:36:23,200
If any problems,
762
00:36:23,600 --> 00:36:24,560
I can double the price.
763
00:36:26,560 --> 00:36:28,160
The price hiked by ten times.
764
00:36:28,280 --> 00:36:29,960
Please offer your price, Master Long.
765
00:36:32,840 --> 00:36:35,320
I certainly can’t defeat this profiteer
in fortune.
766
00:36:39,720 --> 00:36:40,480
Tell me,
767
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
how did you escape
768
00:36:42,040 --> 00:36:43,480
when you were besieged by our girls
769
00:36:43,560 --> 00:36:44,760
at the whorehouse then?
770
00:36:47,520 --> 00:36:48,720
Does it have anything to do with auction?
771
00:36:54,000 --> 00:36:57,120
Why did you visit a whorehouse
when you abstained from a girl?
772
00:36:57,280 --> 00:37:00,480
I think you have a girl’s mind
773
00:37:00,760 --> 00:37:03,600
even if you have a man’s body.
774
00:37:08,600 --> 00:37:09,280
Sir,
775
00:37:09,920 --> 00:37:11,240
the bidder failed to offer a bid for long.
776
00:37:11,560 --> 00:37:12,240
Can I win the bid automatically?
777
00:37:12,960 --> 00:37:13,600
Sir.
778
00:37:14,200 --> 00:37:16,000
We didn’t
779
00:37:16,200 --> 00:37:17,560
agree on the interval of offering.
780
00:37:17,970 --> 00:37:19,990
Master Long, please continue your bid.
781
00:37:23,680 --> 00:37:24,360
1,000 taels!
782
00:37:25,340 --> 00:37:25,810
1,000!
783
00:37:25,860 --> 00:37:28,080
Master Long offers 1,000!
784
00:37:30,440 --> 00:37:32,920
Master, we don’t have even 500 in hand.
785
00:37:32,960 --> 00:37:34,120
Go back and get it.
786
00:37:34,360 --> 00:37:35,400
It is not easy
787
00:37:35,400 --> 00:37:36,480
to find something that my master likes.
788
00:37:36,480 --> 00:37:37,480
It is just money.
789
00:37:40,200 --> 00:37:41,040
I just hate
790
00:37:41,040 --> 00:37:43,080
this canning and arrogant dude.
791
00:37:45,560 --> 00:37:47,160
Let me remind you here.
792
00:37:47,600 --> 00:37:50,080
Don’t argue with money.
793
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
You can’t afford to lose it.
794
00:37:53,080 --> 00:37:54,080
5,000 taels!
795
00:37:56,920 --> 00:37:57,720
Stay calm.
796
00:37:57,970 --> 00:37:58,620
Stay calm.
797
00:37:59,480 --> 00:38:01,120
Don’t be too arrogant.
798
00:38:01,400 --> 00:38:04,920
5,001 taels!
799
00:38:07,520 --> 00:38:08,200
10,000 taels!
800
00:38:08,620 --> 00:38:09,540
10,000 taels!
801
00:38:09,700 --> 00:38:11,620
10,000 taels!
802
00:38:11,640 --> 00:38:13,110
Small money.
803
00:38:13,130 --> 00:38:14,690
I have never seen so much money
in my life.
804
00:38:15,320 --> 00:38:16,410
This bidder…
805
00:38:16,640 --> 00:38:19,360
This bidder offers 10,000 taels!
806
00:38:19,360 --> 00:38:21,800
10,000! It is 10,000!
807
00:38:22,960 --> 00:38:23,440
Look at that.
808
00:38:23,670 --> 00:38:24,890
- 10,000 for the first time.
- It’s a sunny day today!
809
00:38:24,970 --> 00:38:25,940
- Good weather!
- It’s a sunny day today!
810
00:38:26,160 --> 00:38:27,280
10,000 for the second time!
811
00:38:27,520 --> 00:38:29,080
10,000 for the third time!
812
00:38:29,720 --> 00:38:30,480
Sold!
813
00:38:32,360 --> 00:38:32,970
10,000.
814
00:38:34,590 --> 00:38:35,590
What?
815
00:38:38,600 --> 00:38:39,440
May I take it away?
816
00:38:42,480 --> 00:38:43,840
Money talks the loudest of all.
817
00:38:44,000 --> 00:38:45,320
Yes.
818
00:38:45,370 --> 00:38:46,600
Yes. Yes.
819
00:38:47,110 --> 00:38:48,320
Sir, this way please.
820
00:39:01,960 --> 00:39:02,600
Two thousand Taels of Silver
821
00:39:09,620 --> 00:39:10,080
Master.
822
00:39:11,840 --> 00:39:12,800
What are you doing here?
823
00:39:13,120 --> 00:39:14,080
We came in from the backdoor
824
00:39:14,080 --> 00:39:15,160
through special relations.
825
00:39:16,120 --> 00:39:16,920
You have arrived just in time.
826
00:39:17,360 --> 00:39:18,520
Escort the gold threads back.
827
00:39:19,400 --> 00:39:21,320
Master, I found it.
828
00:39:22,240 --> 00:39:24,000
This cloth is the uniform of Longzhu Gang.
829
00:39:24,680 --> 00:39:26,760
It’s the girl who ruined
our gold-thread clothes at Wanhua
830
00:39:26,960 --> 00:39:28,640
and fought with you at the whorehouse.
831
00:39:29,760 --> 00:39:30,480
What?
832
00:39:30,960 --> 00:39:31,440
Give it to me.
833
00:39:33,000 --> 00:39:33,880
Check the fabric.
834
00:39:39,680 --> 00:39:40,880
No wonder
835
00:39:41,160 --> 00:39:42,680
she kept disturbing me on the way.
836
00:39:43,240 --> 00:39:45,160
She even had a public bidding
for the gold threads with me just now.
837
00:39:45,520 --> 00:39:48,400
She just expected to revenge me
838
00:39:48,720 --> 00:39:49,800
for what had happened.
839
00:39:50,280 --> 00:39:51,120
I got it.
840
00:39:51,520 --> 00:39:52,280
Take it easy, Master.
841
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
I will deliver the gold threads back now
842
00:39:53,880 --> 00:39:54,640
and report to the government.
843
00:39:55,000 --> 00:39:55,920
Catch the leader first to destroy a gang.
844
00:39:56,080 --> 00:39:56,640
- Go.
- Okay.
845
00:39:56,640 --> 00:39:57,080
Wait!
846
00:40:51,340 --> 00:40:56,380
♪ I embarked on the journey
when I was young ♪
847
00:40:56,540 --> 00:41:00,740
♪ Now I have experienced everything
and I’m still alone ♪
848
00:41:01,540 --> 00:41:06,220
♪ I ever lost myself and complained ♪
849
00:41:06,460 --> 00:41:10,740
♪ Nobody knows what I have experienced ♪
850
00:41:11,500 --> 00:41:16,220
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
851
00:41:16,220 --> 00:41:20,620
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
852
00:41:21,420 --> 00:41:26,220
♪ Time blurs the pain of separation ♪
853
00:41:26,620 --> 00:41:31,140
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
854
00:41:34,020 --> 00:41:38,300
♪ Let’s watch the desert ♪
855
00:41:39,020 --> 00:41:43,380
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
856
00:41:44,020 --> 00:41:48,420
♪ Let’s watch the secular world ♪
857
00:41:49,020 --> 00:41:54,020
♪ Let’s watch the mountains and roads ♪
858
00:41:54,020 --> 00:41:58,420
♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪
859
00:41:58,940 --> 00:42:03,140
♪ Let’s watch blooming
and withering flowers ♪
860
00:42:04,100 --> 00:42:08,660
♪ Let’s watch people missing each other ♪
861
00:42:09,060 --> 00:42:14,220
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
862
00:42:39,140 --> 00:42:43,580
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
863
00:42:43,740 --> 00:42:48,180
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
864
00:42:48,860 --> 00:42:53,180
♪ Time blurs the pain of separation ♪
865
00:42:54,060 --> 00:42:59,260
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
866
00:43:01,420 --> 00:43:05,700
♪ Let’s watch the desert ♪
867
00:43:06,420 --> 00:43:10,740
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
868
00:43:11,540 --> 00:43:15,740
♪ Let’s watch the secular world ♪
869
00:43:16,420 --> 00:43:21,660
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
870
00:43:24,060 --> 00:43:28,780
♪ Sparks are still shining in your eyes ♪
871
00:43:29,540 --> 00:43:37,340
♪ I look forward to the day
we get together ♪
59244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.