All language subtitles for Jiu.Liu.Overlord.2020.EP01.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,600 --> 00:00:34,140 ♪ I chase stars and the Moon ♪ 2 00:00:34,620 --> 00:00:38,040 ♪ My horse neighs in the snowstorm ♪ 3 00:00:39,730 --> 00:00:41,400 ♪ I hold up my sword ♪ 4 00:00:41,690 --> 00:00:45,970 ♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪ 5 00:00:46,630 --> 00:00:48,330 ♪ The world is vast ♪ 6 00:00:48,470 --> 00:00:50,620 ♪ In this life of mine ♪ 7 00:00:50,620 --> 00:00:53,440 ♪ I have taken both paths of love and hate ♪ 8 00:00:53,440 --> 00:00:56,300 ♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪ 9 00:00:56,300 --> 00:01:00,490 ♪ The sky in the background is glaring ♪ 10 00:01:02,150 --> 00:01:05,350 ♪ The heaven and the earth are all in my heart ♪ 11 00:01:05,350 --> 00:01:08,450 ♪ A jug of liquor and a spark are enough for me ♪ 12 00:01:08,840 --> 00:01:11,960 ♪ Tomorrow will be a good day full of all kinds of feelings ♪ 13 00:01:12,110 --> 00:01:13,920 ♪ Like the cloud in the wind ♪ 14 00:01:14,050 --> 00:01:17,540 ♪ There’s nobody I can share my life with ♪ 15 00:01:18,090 --> 00:01:20,840 ♪ Sometimes I owe others and sometimes they own me ♪ 16 00:01:21,170 --> 00:01:24,540 ♪ It’s merely a dream ♪ 17 00:01:24,680 --> 00:01:27,830 ♪ Tomorrow will be a good day that flies by ♪ 18 00:01:28,010 --> 00:01:29,690 ♪ I’ll still be tender like yesterday ♪ 19 00:01:29,980 --> 00:01:34,010 ♪ Running toward that rainbow ♪ 20 00:01:34,790 --> 00:01:38,130 ♪ And hug you ♪ 21 00:01:42,260 --> 00:01:45,650 ♪ Come in to the outdoor teahouse for a cup of tea ♪ 22 00:01:45,880 --> 00:01:49,040 ♪ My brothers all like things spicy ♪ 23 00:01:49,370 --> 00:01:52,730 ♪ Hustling and bustling ♪ 24 00:01:52,890 --> 00:01:55,730 ♪ Mahjong is of course a must ♪ 25 00:01:56,410 --> 00:01:59,770 ♪ Some stubborn kid does not listen to advice ♪ 26 00:02:00,010 --> 00:02:03,420 ♪ He gets up in midnight to sweep the courtyard ♪ 27 00:02:03,900 --> 00:02:06,900 ♪ Oh my dear liquor jar ♪ 28 00:02:06,900 --> 00:02:10,270 ♪ Fill up my cup ♪ 29 00:02:10,950 --> 00:02:12,080 ♪ And let’s drink ♪ 30 00:02:18,660 --> 00:02:22,140 Overlord 31 00:02:22,420 --> 00:02:25,260 Episode 1 32 00:02:26,540 --> 00:02:29,100 After Rebellion of An and Shi, Tang Dynasty, 33 00:02:29,630 --> 00:02:30,940 there were political instability 34 00:02:31,200 --> 00:02:32,530 and regional division among warlords. 35 00:02:33,190 --> 00:02:36,760 Silver City located in Jiannan Dao was 36 00:02:37,040 --> 00:02:38,870 immune to wars for its perilous passes. 37 00:02:39,900 --> 00:02:40,860 Considering the rich natural resources 38 00:02:40,860 --> 00:02:41,930 in Central Sichuan, 39 00:02:42,240 --> 00:02:43,610 Silver City thus became 40 00:02:44,040 --> 00:02:46,920 a Mecca for silk and satin trade 41 00:02:48,060 --> 00:02:50,290 Diversified forces gathered here 42 00:02:50,670 --> 00:02:51,990 and turned it into a melting pot. 43 00:02:52,560 --> 00:02:54,480 Wanhua Wanhua was the dividing line 44 00:02:54,490 --> 00:02:56,260 Wanhua between Southern City and Northern City. 45 00:02:56,630 --> 00:02:58,020 Northern City Southern City There’re continuous battles between 46 00:02:58,020 --> 00:02:59,700 Northern City Southern City the upper class and the lower class. 47 00:03:02,710 --> 00:03:03,460 Southern City 48 00:03:04,140 --> 00:03:06,240 had an enormous gathering of vulgarians and refugees 49 00:03:06,900 --> 00:03:08,720 and thus was a place for the lower class. 50 00:03:09,850 --> 00:03:12,660 Longzhu Gang and Snake Gang were the two leading gangs here. 51 00:03:13,140 --> 00:03:16,700 They had fought for leadership for years. 52 00:03:17,560 --> 00:03:18,780 Therefore, both gangs agreed to 53 00:03:19,130 --> 00:03:22,340 have a gamble at Wanhua to redefine 54 00:03:22,580 --> 00:03:24,370 their territories and appease disputes 55 00:03:25,110 --> 00:03:26,710 on the second day of the second lunar month. 56 00:03:27,730 --> 00:03:30,010 Great! 57 00:03:34,330 --> 00:03:34,810 Great! 58 00:03:35,530 --> 00:03:36,030 Great! 59 00:03:37,300 --> 00:03:39,340 Come on, let’s go and see what’s going on at Wanhua. 60 00:03:39,340 --> 00:03:41,220 I almost forgot today’s the Dragon Headraising Day. 61 00:03:41,300 --> 00:03:43,060 It is said Longzhu Gang has a new leader. 62 00:03:43,300 --> 00:03:44,460 I guess they will certainly 63 00:03:44,460 --> 00:03:45,740 make a big deal in the gamble today. 64 00:03:46,260 --> 00:03:48,180 Really? Let’s hurry there and have a look. 65 00:03:48,180 --> 00:03:48,580 Go. 66 00:03:48,580 --> 00:03:48,980 Let’s go. 67 00:03:48,980 --> 00:03:51,940 Wanhua 68 00:03:53,060 --> 00:03:54,500 You see, all the members of the Snake Gang have arrived. 69 00:03:55,020 --> 00:03:56,380 Where is the new leader then? 70 00:03:57,900 --> 00:04:00,700 Don’t underestimate our new leader. 71 00:04:00,700 --> 00:04:02,140 She really has great power. 72 00:04:02,140 --> 00:04:03,810 If you don’t trust it, 73 00:04:04,020 --> 00:04:06,540 just wait and see how the Snake Gang will be defeated. 74 00:04:06,940 --> 00:04:09,460 Our new gang leader used to be just a small branch leader. 75 00:04:09,460 --> 00:04:12,100 But she was handpicked by our late leader as his successor. 76 00:04:12,340 --> 00:04:13,340 She won over the support of most 77 00:04:13,340 --> 00:04:15,180 gang members in just a few months. 78 00:04:15,460 --> 00:04:17,260 Even our conceited Second Master Lyu 79 00:04:17,260 --> 00:04:19,060 is completely submissive to her. 80 00:04:19,180 --> 00:04:20,940 What a great leader she is! 81 00:04:20,940 --> 00:04:21,460 Really marvelous! 82 00:04:21,460 --> 00:04:22,540 Great leader? 83 00:04:24,130 --> 00:04:24,620 Fatty, 84 00:04:24,660 --> 00:04:26,060 Longzhu Gang Second Master Lyu I think you really 85 00:04:26,060 --> 00:04:27,340 have a glib tongue these days. 86 00:04:27,420 --> 00:04:28,180 You’re flattering me. 87 00:04:28,810 --> 00:04:30,140 Monkey, let’s go. 88 00:04:30,620 --> 00:04:31,900 It is time to see the real power of the Snake Gang. 89 00:04:32,460 --> 00:04:32,740 Go. 90 00:04:32,940 --> 00:04:33,700 Second Master is here. 91 00:04:33,780 --> 00:04:34,460 Go, go. Hurry up. 92 00:04:35,980 --> 00:04:37,380 The gamble will start soon. Hurry up. 93 00:04:38,820 --> 00:04:39,460 It will start soon. 94 00:04:40,340 --> 00:04:42,500 Silence, everybody. 95 00:04:46,300 --> 00:04:47,060 Everybody. 96 00:04:48,060 --> 00:04:49,580 Today’s the Dragon Headraising Day. 97 00:04:49,980 --> 00:04:52,020 Our Longzhu Gang has invited all of you 98 00:04:52,140 --> 00:04:53,660 to watch a gamble at Wanhua. 99 00:04:54,020 --> 00:04:55,620 All the foods and beverages here 100 00:04:55,860 --> 00:04:58,300 are on us. 101 00:04:58,460 --> 00:05:01,820 Yes, yes, yes! 102 00:05:03,100 --> 00:05:03,940 Master. 103 00:05:03,980 --> 00:05:06,540 Yes, yes, yes! 104 00:05:06,820 --> 00:05:07,860 Stop it! 105 00:05:07,940 --> 00:05:08,540 Master. 106 00:05:08,780 --> 00:05:11,820 Yes, yes, yes 107 00:05:11,980 --> 00:05:13,300 Second Master Lyu, 108 00:05:14,340 --> 00:05:16,220 where is your new gang leader? 109 00:05:16,420 --> 00:05:18,100 Qiyan, Master of Snake Gang Was she scared 110 00:05:18,900 --> 00:05:21,300 Qiyan, Master of Snake Gang and fled last night? 111 00:05:26,180 --> 00:05:28,980 Qiyan, just wait and see the good part of the show. 112 00:05:30,300 --> 00:05:31,180 Has the master sobered up? 113 00:05:31,180 --> 00:05:31,780 She’s still in a coma. 114 00:05:32,140 --> 00:05:33,380 - Go and wake her up. - Yes. 115 00:05:37,860 --> 00:05:44,820 Longzhu Gang 116 00:05:58,060 --> 00:06:01,020 Liquor 117 00:06:01,620 --> 00:06:03,140 Longzhu Gang Xiaoqin Look, Xiaoqin, Master is coming. 118 00:06:03,140 --> 00:06:03,700 Look there. 119 00:06:07,460 --> 00:06:08,220 Bros, give a hand 120 00:06:08,260 --> 00:06:09,740 and carry our master onto the sedan. 121 00:06:09,860 --> 00:06:10,940 Give a hand, give a hand. 122 00:06:11,700 --> 00:06:13,820 Third Master Qiao really deserves 123 00:06:13,820 --> 00:06:14,460 his reputation as Divine Turtle of Liquor. 124 00:06:15,220 --> 00:06:16,220 Guesthouse He drank ten full jars of liquor. 125 00:06:16,260 --> 00:06:17,220 So what? 126 00:06:17,420 --> 00:06:18,700 Our master 127 00:06:18,700 --> 00:06:20,020 defeated him completely. 128 00:06:20,420 --> 00:06:20,940 Right. 129 00:06:21,540 --> 00:06:22,700 Brother Gengzi, 130 00:06:23,220 --> 00:06:24,180 tell Second Master Lyu 131 00:06:24,300 --> 00:06:25,620 - Master and I will arrive soon. - Okay. 132 00:06:25,860 --> 00:06:26,420 - Lift the sedan. - Go. 133 00:06:26,460 --> 00:06:27,700 Hurry up! 134 00:06:27,900 --> 00:06:28,340 Go. 135 00:06:32,700 --> 00:06:33,940 Northern City had 136 00:06:34,220 --> 00:06:35,460 an enormous gathering of 137 00:06:35,620 --> 00:06:36,940 high-ranking officials, celebrities 138 00:06:36,940 --> 00:06:38,500 and rich merchants. 139 00:06:38,860 --> 00:06:41,380 It was a place of the upper class. 140 00:06:42,020 --> 00:06:43,980 The Silver City was famous for silk and satin 141 00:06:44,380 --> 00:06:46,300 and was the destination of all merchants. 142 00:06:46,420 --> 00:06:49,620 Xinsilu was the most powerful 143 00:06:49,620 --> 00:06:51,660 and determined the local economy. 144 00:06:58,020 --> 00:06:59,660 The Xinsilu Fashion Show today 145 00:06:59,940 --> 00:07:01,140 determines if our master can retain 146 00:07:01,140 --> 00:07:02,890 the championship of silk stores. 147 00:07:03,460 --> 00:07:05,180 Cheer up, guys! 148 00:07:31,620 --> 00:07:34,180 Li Qingliu, Master of Xinsilu 149 00:07:41,170 --> 00:07:43,140 Qingliu! Qingliu! 150 00:07:46,140 --> 00:07:49,060 Xinsilu 151 00:07:49,060 --> 00:07:50,500 Master, please. 152 00:07:51,060 --> 00:07:53,630 Qingliu! 153 00:07:53,630 --> 00:07:55,820 Look at me, Qingliu! 154 00:07:56,820 --> 00:07:57,660 Qingliu! 155 00:07:58,210 --> 00:07:59,080 Qingliu! 156 00:08:09,620 --> 00:08:11,980 Xinsilu Fashion Show 157 00:08:12,140 --> 00:08:13,550 Qingliu! 158 00:08:15,660 --> 00:08:16,820 Yan Bin, Steward of Xinsilu Lift the sedan. 159 00:08:18,580 --> 00:08:21,700 Li Qingliu! Li Qingliu! 160 00:08:24,820 --> 00:08:25,220 Don’t leave! 161 00:08:26,940 --> 00:08:27,540 Huasha Silk 162 00:08:27,540 --> 00:08:28,760 Huasha Silk Baozi! 163 00:08:28,760 --> 00:08:29,800 Newly cooked baozi! 164 00:08:29,800 --> 00:08:30,950 Still warm! 165 00:08:34,020 --> 00:08:35,020 Hurry up. 166 00:08:35,940 --> 00:08:37,100 Excuse me, excuse me. 167 00:08:38,940 --> 00:08:40,140 Come take a look. 168 00:08:43,740 --> 00:08:44,860 Hurry up. Walk faster. 169 00:08:46,060 --> 00:08:47,100 Hurry up. Go. 170 00:08:54,180 --> 00:08:55,300 Xiaoqin. 171 00:08:58,260 --> 00:08:59,420 Wait, Master is going to vomit. 172 00:09:02,300 --> 00:09:03,820 Master, are you OK? 173 00:09:03,980 --> 00:09:04,500 Brother! 174 00:09:04,740 --> 00:09:06,060 Please, make way for me. 175 00:09:06,340 --> 00:09:07,100 Brother? 176 00:09:08,100 --> 00:09:08,860 Are you blind? 177 00:09:08,860 --> 00:09:09,620 Uncle! 178 00:09:11,180 --> 00:09:11,860 Who are you calling uncle? 179 00:09:12,180 --> 00:09:13,460 I am still young. Do I look like an uncle? 180 00:09:13,580 --> 00:09:14,060 Go ahead. 181 00:09:14,300 --> 00:09:15,300 Come on, come here. 182 00:09:15,460 --> 00:09:15,620 No. 183 00:09:15,620 --> 00:09:16,060 Here! Come! 184 00:09:16,340 --> 00:09:16,540 Go. 185 00:09:22,660 --> 00:09:23,620 Ugly woman! 186 00:09:24,020 --> 00:09:25,220 You are the ugly one! 187 00:09:25,780 --> 00:09:26,820 You will certainly pay for it today. 188 00:09:27,740 --> 00:09:28,380 I will pay for it? 189 00:09:28,380 --> 00:09:28,780 Xiaoqin. 190 00:09:29,980 --> 00:09:31,180 - Xiaoqin. - You occupied the road first. 191 00:09:31,200 --> 00:09:32,140 - Yan Bin. - How dare you blame me! 192 00:09:32,180 --> 00:09:33,220 - Why is it so noisy? - I occupied the road? 193 00:09:33,260 --> 00:09:33,660 We arrived here first. 194 00:09:33,660 --> 00:09:34,500 Can you be reasonable? 195 00:09:38,620 --> 00:09:39,100 Master, 196 00:09:39,300 --> 00:09:40,620 how about having breakfast first? 197 00:09:40,820 --> 00:09:41,860 Let me deal with her first. 198 00:09:43,680 --> 00:09:45,050 Welcome, Master Li. 199 00:09:45,100 --> 00:09:46,860 This is our newly baked pastry. 200 00:09:50,780 --> 00:09:52,940 Longxiang Bakery 201 00:09:58,340 --> 00:10:00,660 Why set firecrackers in the daytime? 202 00:10:00,940 --> 00:10:01,660 It’s Dragon Headraising Day today. 203 00:10:02,060 --> 00:10:03,580 We need to rehearse it in advance. 204 00:10:04,700 --> 00:10:05,900 What a rooster 205 00:10:06,020 --> 00:10:07,380 you are indeed! 206 00:10:08,300 --> 00:10:09,620 How dare you make fun of me! 207 00:10:09,660 --> 00:10:10,580 Stop making troubles. 208 00:10:10,740 --> 00:10:11,420 Let’s go. 209 00:10:16,140 --> 00:10:17,340 Ready to lift the sedan. 210 00:10:27,060 --> 00:10:30,420 Long Aoyi, Master of Longzhu Gang 211 00:10:34,190 --> 00:10:36,380 Come here, Third Master Qiao, drink on. 212 00:10:37,820 --> 00:10:38,660 Third Master Qiao, 213 00:10:39,620 --> 00:10:40,380 drink on. 214 00:10:41,180 --> 00:10:42,380 What a drunken beggar you are! 215 00:10:44,140 --> 00:10:46,580 Don’t talk so much rubbish. 216 00:10:46,820 --> 00:10:47,780 Cheers. 217 00:10:53,180 --> 00:10:55,180 This cup is running away by itself. 218 00:10:55,340 --> 00:10:56,900 Get down if you wake up. 219 00:11:00,820 --> 00:11:02,300 How dare you 220 00:11:02,780 --> 00:11:04,220 hide the liquor from me. 221 00:11:05,340 --> 00:11:06,140 Let me drink it. 222 00:11:15,740 --> 00:11:16,820 You are a girl. 223 00:11:17,460 --> 00:11:18,260 Please behave yourself. 224 00:11:19,020 --> 00:11:19,980 Third Master Qiao, 225 00:11:21,860 --> 00:11:23,220 why did you suddenly become handsome? 226 00:11:23,220 --> 00:11:24,180 Let me have a look. 227 00:11:33,260 --> 00:11:36,380 - What a cruel bastard! - What’s up with her? 228 00:11:36,980 --> 00:11:37,460 Master! 229 00:11:38,300 --> 00:11:39,500 Go way, there is nothing interesting here. 230 00:11:39,620 --> 00:11:40,020 Go away! 231 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 Where is Third Master Qiao? 232 00:11:45,100 --> 00:11:46,260 Did he kick me just now? 233 00:11:47,220 --> 00:11:49,140 Isn’t he drunk already? 234 00:11:49,420 --> 00:11:49,900 Come on. 235 00:11:51,140 --> 00:11:52,060 You will pay for it. 236 00:11:54,250 --> 00:11:54,820 Watch out. 237 00:11:57,340 --> 00:11:58,020 Here they are. 238 00:11:58,140 --> 00:11:59,770 All the top priorities of the Southern City and Northern City 239 00:11:59,770 --> 00:12:00,620 are being done today. 240 00:12:00,900 --> 00:12:02,140 Will there be any mistake? 241 00:12:02,140 --> 00:12:03,540 Please be positive. 242 00:12:03,860 --> 00:12:05,700 The battle is at the outer pavilion 243 00:12:05,820 --> 00:12:07,600 and the silk show is at the inner pavilion. 244 00:12:07,700 --> 00:12:08,860 They don’t interfere with each other 245 00:12:09,220 --> 00:12:10,620 and we collect money from both sides. 246 00:12:25,730 --> 00:12:26,830 So beautiful. 247 00:12:28,680 --> 00:12:29,390 So beautiful. 248 00:12:37,940 --> 00:12:39,380 Thanks for your patronage 249 00:12:39,500 --> 00:12:42,860 at our Xinsilu’s Gold Thread Fashion Show today. 250 00:12:44,100 --> 00:12:45,540 In the box in my hand, 251 00:12:45,540 --> 00:12:48,580 is the Gold Thread of our Xinsilu. 252 00:12:48,860 --> 00:12:50,340 Our Xinsilu’s Gold Thread 253 00:12:50,340 --> 00:12:52,940 is unique in the market 254 00:12:53,340 --> 00:12:56,340 for its exquisite skills and great value. 255 00:12:56,340 --> 00:12:57,420 Du Xiaoxian, Manager of Xinsilu 256 00:12:57,420 --> 00:13:00,540 Du Xiaoxian, Manager of Xinsilu Master Li of Xinsilu will personally 257 00:13:00,540 --> 00:13:01,940 display the gold-thread clothes 258 00:13:02,220 --> 00:13:03,340 to you all soon. 259 00:13:03,540 --> 00:13:05,300 Let’s wait and see. 260 00:13:05,940 --> 00:13:09,060 Master Long! Master Long! Master Long! 261 00:13:09,580 --> 00:13:10,700 Are you okay, Master? 262 00:13:10,950 --> 00:13:14,480 Master Long! Master Long! Master Long! 263 00:13:14,490 --> 00:13:14,970 Here. 264 00:13:14,970 --> 00:13:25,880 Master Long! Master Long! Master Long! 265 00:13:26,340 --> 00:13:49,340 Master Long! Master Long! Master Long! 266 00:13:53,980 --> 00:13:55,820 Is such a young girl 267 00:13:56,140 --> 00:13:58,460 the new master of Longzhu Gang? 268 00:13:59,020 --> 00:14:00,340 She is so short. 269 00:14:00,580 --> 00:14:03,580 Are you playing a joke? 270 00:14:06,620 --> 00:14:07,860 Just a joke. 271 00:14:12,660 --> 00:14:13,700 Do you think I am short? 272 00:14:14,460 --> 00:14:15,300 It must be high enough this way. 273 00:14:16,210 --> 00:14:17,180 Master Long! 274 00:14:17,360 --> 00:14:25,540 Master Long! Master Long! Master Long! 275 00:14:26,380 --> 00:14:27,700 Sorry for it. 276 00:14:27,940 --> 00:14:29,020 I am Long Aoyi. 277 00:14:29,740 --> 00:14:30,860 As you all know, 278 00:14:31,020 --> 00:14:32,380 in the Southern City, 279 00:14:32,460 --> 00:14:33,820 Longzhu Gang and Snake Gang 280 00:14:33,820 --> 00:14:36,460 haven’t interfered with each other. 281 00:14:37,140 --> 00:14:40,380 Longzhu Gang is in charge of drink, food, magic and opera 282 00:14:40,940 --> 00:14:44,140 while Snake Gang is in charge of theft, gambling and tobacco. 283 00:14:44,840 --> 00:14:47,020 As there have been frequent misunderstandings these days, 284 00:14:47,220 --> 00:14:49,900 we must deal with them directly today. 285 00:14:50,200 --> 00:14:51,300 How do you think about it? 286 00:14:51,880 --> 00:14:54,260 Good! Good! Good! 287 00:15:28,020 --> 00:15:29,260 Qingliu, how handsome! 288 00:15:30,940 --> 00:15:33,820 Qingliu! Qingliu! Qingliu! 289 00:15:33,820 --> 00:15:36,580 It is a copy of the imperial clothing. 290 00:15:36,900 --> 00:15:38,180 The technique of gold threading 291 00:15:38,180 --> 00:15:39,780 is different from the prior technique of gilding, 292 00:15:39,780 --> 00:15:41,420 outlining and weaving. 293 00:15:41,900 --> 00:15:44,620 It takes forty-nine days to make the 294 00:15:44,620 --> 00:15:46,870 embroidered pattern of carp and pearl. 295 00:15:47,930 --> 00:15:48,990 So beautiful! 296 00:15:49,220 --> 00:15:50,940 It seems there is no doubt about 297 00:15:51,540 --> 00:15:52,780 the champion of silk stores this year. 298 00:15:52,900 --> 00:15:56,500 Next, Master Li will introduce it in details to you. 299 00:15:59,980 --> 00:16:03,140 Get started. Winner of two games will be the final winner. 300 00:16:03,660 --> 00:16:05,180 The one with more credits will win each game. 301 00:16:05,420 --> 00:16:08,340 The winner has the right to get over 302 00:16:08,980 --> 00:16:11,500 one of the five businesses from the loser. 303 00:16:11,660 --> 00:16:12,900 Let’s start the first game. 304 00:16:16,180 --> 00:16:17,300 Master Long. 305 00:16:17,420 --> 00:16:18,060 Please. 306 00:16:32,460 --> 00:16:33,580 Baozi, the take-it-all, 307 00:16:33,580 --> 00:16:35,300 Longzhu Gang is the winner of Game 1. 308 00:16:35,300 --> 00:16:36,780 Great job! 309 00:16:36,780 --> 00:16:40,660 Master Long! Master Long! Master Long! 310 00:16:40,660 --> 00:16:41,580 Wait a minute. 311 00:16:42,700 --> 00:16:45,300 Small cup is for kids only. 312 00:16:45,580 --> 00:16:46,820 Replace it with a liquor jar. 313 00:16:51,460 --> 00:16:53,380 It relies on strength to play it in a jar. 314 00:16:53,780 --> 00:16:55,060 Don’t play a trick with our master. 315 00:16:55,300 --> 00:16:57,620 Go back if you aren’t qualified for it. 316 00:16:58,530 --> 00:17:01,340 How can a small girl act as the master 317 00:17:01,700 --> 00:17:03,500 before having enough power for it? 318 00:17:03,500 --> 00:17:04,020 You… 319 00:17:06,100 --> 00:17:08,140 I think Qiyan’s idea 320 00:17:08,220 --> 00:17:09,020 is very interesting. 321 00:17:11,420 --> 00:17:14,180 Anyone whose dice drops out of the jar 322 00:17:14,620 --> 00:17:15,330 will be the loser regardless of the points. 323 00:17:28,660 --> 00:17:31,740 Master, we can’t lose this game. 324 00:17:32,500 --> 00:17:33,330 Great! 325 00:17:34,330 --> 00:17:37,140 Great! 326 00:17:44,300 --> 00:17:45,460 - Master! - Master! 327 00:17:45,540 --> 00:17:47,140 Gold-thread clothes will bring… 328 00:18:04,100 --> 00:18:05,020 What’s happening? 329 00:18:05,900 --> 00:18:07,180 What happened? 330 00:18:07,340 --> 00:18:07,940 Xinsilu is going to suffer this time. 331 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 What’s going on? 332 00:18:09,300 --> 00:18:10,060 What an accident! 333 00:18:17,240 --> 00:18:18,580 You… You… 334 00:18:22,860 --> 00:18:23,460 What are you doing? 335 00:18:25,780 --> 00:18:26,740 What’s wrong? 336 00:18:27,740 --> 00:18:28,300 Let me down. 337 00:18:29,860 --> 00:18:30,420 Let me down. 338 00:18:31,500 --> 00:18:33,300 How dare you be so rude to me! You must pay for it. 339 00:18:33,860 --> 00:18:35,900 You profiteer! I’ll let you pay! 340 00:18:36,260 --> 00:18:37,060 When I am down… 341 00:18:46,500 --> 00:18:48,460 Fish with Pearl. Pearl in Dragon. 342 00:18:48,740 --> 00:18:51,540 A red carp that brews the fortune of the Tang Dynasty. 343 00:18:53,420 --> 00:18:54,060 How creative it is! 344 00:18:54,100 --> 00:18:56,700 This is a stage specially designed by Master Li for you all. 345 00:18:56,700 --> 00:18:58,500 It displays the gold-thread material 346 00:18:58,500 --> 00:18:59,860 that matches any fabric. 347 00:19:00,740 --> 00:19:02,980 - Qingliu! - Great job! 348 00:19:06,620 --> 00:19:07,580 Our boss said 349 00:19:07,700 --> 00:19:08,620 in their state, 350 00:19:08,780 --> 00:19:11,540 cherry is only for the most distinguished. 351 00:19:11,660 --> 00:19:13,940 We hope to order three thousand 352 00:19:13,940 --> 00:19:16,700 gold-thread apparels of limited edition from your store. 353 00:19:18,900 --> 00:19:23,900 Silver City 354 00:19:26,460 --> 00:19:27,220 Stop! 355 00:19:28,740 --> 00:19:29,500 How dare you 356 00:19:29,660 --> 00:19:30,700 enter the city with a knife on you! 357 00:19:31,540 --> 00:19:32,460 Zhao 358 00:19:35,740 --> 00:19:37,660 Li Zhao, Sixth son of the emperor I am sorry. I beg your pardon! 359 00:19:38,340 --> 00:19:39,500 Let us through right away! 360 00:19:51,060 --> 00:19:52,700 Put me down, profiteer! 361 00:19:54,460 --> 00:19:56,620 Put me down, profiteer! 362 00:19:59,300 --> 00:20:01,220 Put me down, profiteer! 363 00:20:01,860 --> 00:20:04,060 You were too carried away on stage. 364 00:20:04,300 --> 00:20:04,980 Just wait and see. 365 00:20:05,460 --> 00:20:07,260 I will punish you after I get down. 366 00:20:23,820 --> 00:20:25,620 You finally know how to respect a girl. 367 00:20:25,740 --> 00:20:26,500 You should have known it earlier. 368 00:20:28,500 --> 00:20:28,980 Don’t get me wrong. 369 00:20:30,420 --> 00:20:32,220 Put away the Persian carpet below. 370 00:20:32,220 --> 00:20:34,740 If it is stained with blood, you must pay with your salary. 371 00:20:37,100 --> 00:20:38,740 What a stupid guy you are! 372 00:20:39,380 --> 00:20:41,300 My blood is less valuable than the crappy carpet? 373 00:20:46,420 --> 00:20:47,500 Wait and see. 374 00:20:50,460 --> 00:20:51,300 Yan Bin, 375 00:20:51,940 --> 00:20:53,180 go get some silver ingots 376 00:20:53,180 --> 00:20:54,380 to dismiss this drunkard. 377 00:21:04,620 --> 00:21:06,380 What’s going on out there? So noisy. 378 00:21:06,980 --> 00:21:07,900 Yan Bin said 379 00:21:07,940 --> 00:21:09,540 the two big gangs of the lower class 380 00:21:09,540 --> 00:21:12,100 are fighting fiercely for small money. 381 00:21:12,220 --> 00:21:15,380 I didn’t expect the lower-class gangs could also enter Wanhua. 382 00:21:16,260 --> 00:21:17,820 It is a shame for us. 383 00:21:18,460 --> 00:21:19,500 It doesn’t matter. 384 00:21:19,860 --> 00:21:22,660 The Snake Gang has always secretly controlled the supply of silk. 385 00:21:23,100 --> 00:21:24,860 The setback this time 386 00:21:25,180 --> 00:21:27,540 will help to lower the price of silk. 387 00:21:30,100 --> 00:21:30,980 I hope so. 388 00:21:31,420 --> 00:21:33,500 Let’s sign the contract with the Persian merchant. 389 00:21:33,980 --> 00:21:34,940 Let’s wait and see. 390 00:21:37,140 --> 00:21:38,060 Master, are you okay? 391 00:21:39,540 --> 00:21:40,860 How talented you are! 392 00:21:41,160 --> 00:21:42,500 You managed to come back 393 00:21:42,630 --> 00:21:44,100 after hanging around. 394 00:21:44,860 --> 00:21:46,220 As we agreed just now, 395 00:21:47,050 --> 00:21:48,560 you are the loser as your dice 396 00:21:48,660 --> 00:21:50,120 dropped out of the jar. 397 00:21:50,740 --> 00:21:52,180 One to one, it is a draw. 398 00:21:52,460 --> 00:21:54,340 The last game will be the break point. 399 00:21:54,700 --> 00:21:56,540 Two masters, please put in your chips. 400 00:21:57,700 --> 00:21:58,500 Qiyan. 401 00:21:59,570 --> 00:22:01,260 Let’s place a greater chip 402 00:22:01,380 --> 00:22:02,900 on this game. 403 00:22:03,180 --> 00:22:04,460 Show me 404 00:22:05,220 --> 00:22:07,300 what a big chip you prefer on it. 405 00:22:08,060 --> 00:22:09,140 Just one business isn’t a big chip at all. 406 00:22:09,740 --> 00:22:10,580 I would bet 407 00:22:10,580 --> 00:22:13,200 all the businesses of Longzhu Gang. 408 00:22:13,980 --> 00:22:16,300 If you win, all the five businesses will be yours. 409 00:22:19,310 --> 00:22:20,810 It is interesting. 410 00:22:21,100 --> 00:22:22,080 Really interesting! 411 00:22:22,800 --> 00:22:24,620 But, what if you lose? 412 00:22:25,040 --> 00:22:26,150 If I lose, 413 00:22:26,590 --> 00:22:28,030 all the five businesses of the Snake Gang 414 00:22:28,300 --> 00:22:29,980 will be yours. 415 00:22:38,810 --> 00:22:39,850 What do you mean? 416 00:22:41,740 --> 00:22:43,540 The silkworms in the box 417 00:22:43,690 --> 00:22:45,300 are local silkworms of Silver City. 418 00:22:45,510 --> 00:22:47,580 They have much better quality than those distributed by the government. 419 00:22:48,060 --> 00:22:51,460 A local silkworm farmer can make much more money a year 420 00:22:51,780 --> 00:22:53,990 and thus feed at least two more people. 421 00:22:55,860 --> 00:22:56,860 But now, 422 00:22:57,180 --> 00:23:00,350 you just betray the silkworm farmers. 423 00:23:00,950 --> 00:23:01,600 Qiyan, 424 00:23:02,260 --> 00:23:04,220 you have grown up in the Silver City. 425 00:23:04,260 --> 00:23:05,860 You know mulberry and silkworm are 426 00:23:06,060 --> 00:23:08,500 the source of daily bread for our people. 427 00:23:09,300 --> 00:23:11,160 It has nothing to do with you. 428 00:23:13,160 --> 00:23:13,860 Listen, 429 00:23:14,100 --> 00:23:15,580 I don’t care about your businesses. 430 00:23:15,900 --> 00:23:18,700 Give me the silkworm business if you lose. 431 00:23:20,460 --> 00:23:21,980 Master, never do it. 432 00:23:21,980 --> 00:23:24,020 It is related to silk supply to the upper society. 433 00:23:24,140 --> 00:23:24,660 Shut up. 434 00:23:33,900 --> 00:23:35,500 Bet with her. 435 00:23:39,460 --> 00:23:40,830 Never regret. 436 00:23:41,220 --> 00:23:42,340 Northern Street of Silver City Come on! Hurry up! 437 00:23:42,620 --> 00:23:43,940 It is said Longzhu Gang bet 438 00:23:43,940 --> 00:23:46,220 all its businesses for the game today. 439 00:23:46,380 --> 00:23:46,780 Really? 440 00:23:47,300 --> 00:23:47,980 Do they still wish to make it 441 00:23:48,180 --> 00:23:50,220 a life-or-death game with the Snake Gang? 442 00:23:50,420 --> 00:23:51,300 You don’t understand it. 443 00:23:51,740 --> 00:23:52,940 Longzhu Gang is doing it for the benefit 444 00:23:52,940 --> 00:23:54,660 of all silkworm farmers of Silver City. 445 00:23:54,660 --> 00:23:56,300 They want to get back the local silkworm supply 446 00:23:56,300 --> 00:23:58,700 - controlled by the Snake Gang for years. - Stop. 447 00:23:59,050 --> 00:24:01,030 Really? Let’s hurry there and have a look. 448 00:24:01,030 --> 00:24:02,140 Let’s go. 449 00:24:04,540 --> 00:24:05,060 Wu Lin. 450 00:24:06,300 --> 00:24:08,500 Why are people talking about the gangs? 451 00:24:09,140 --> 00:24:10,630 Why do they care about them so much? 452 00:24:10,800 --> 00:24:13,220 How does the gamble matter? 453 00:24:13,220 --> 00:24:15,300 Wu Lin, Royal guard Your Highness, let’s go and have a look? 454 00:24:15,500 --> 00:24:17,940 Listen, what should you call me outside Chang’an? 455 00:24:18,140 --> 00:24:18,700 Mr. Zhao. 456 00:24:19,940 --> 00:24:20,480 Go. 457 00:24:20,780 --> 00:24:21,540 Go to Wanhua. 458 00:24:21,660 --> 00:24:21,980 Go. 459 00:24:31,100 --> 00:24:33,660 Master, look at the man in black. 460 00:24:34,820 --> 00:24:36,620 He is Executive Bai of Salt and Iron Bureau. 461 00:24:37,380 --> 00:24:39,700 This corrupt official has taken away 462 00:24:40,260 --> 00:24:41,820 so many illegal gains via his taxing power. 463 00:24:42,100 --> 00:24:43,380 Our merchants have to pay extra taxes 464 00:24:43,690 --> 00:24:46,080 for any output of silk. 465 00:24:50,220 --> 00:24:52,460 Since Master Long is really a generous person, 466 00:24:52,460 --> 00:24:54,140 I must do my own part too. 467 00:24:54,140 --> 00:24:57,780 I will add forty thousand taels of silver as chips for the last game. 468 00:24:59,140 --> 00:25:01,780 Master Long, please follow. 469 00:25:02,180 --> 00:25:05,980 Bastard! I didn’t expect him to cheat me. 470 00:25:06,340 --> 00:25:08,260 He must have plotted it earlier 471 00:25:08,260 --> 00:25:10,220 and betted so much money against me. 472 00:25:13,140 --> 00:25:14,340 Hurry back and see 473 00:25:14,340 --> 00:25:14,980 what valuables we have. 474 00:25:14,980 --> 00:25:15,380 Hurry. 475 00:25:15,860 --> 00:25:18,220 Master, you know what we have back. 476 00:25:18,220 --> 00:25:19,860 All our valuables are evidently there. 477 00:25:19,980 --> 00:25:21,260 If you can’t follow suit, 478 00:25:21,420 --> 00:25:23,820 Longzhu Gang will lose the last game. 479 00:25:26,180 --> 00:25:27,900 What niggards you are! 480 00:25:28,380 --> 00:25:30,260 You aren’t qualified to be a gang. 481 00:25:30,860 --> 00:25:32,860 You shouldn’t be called “Longzhu Gang”! 482 00:25:33,060 --> 00:25:34,860 You should be called “Zhugan Gang”! 483 00:25:35,770 --> 00:25:37,370 Yes, Zhugan Gang! 484 00:25:37,390 --> 00:25:44,660 Zhugan Gang! 485 00:25:45,130 --> 00:25:46,060 Master Long, 486 00:25:46,700 --> 00:25:49,860 may I join you? 487 00:25:52,980 --> 00:25:54,860 Isn’t that the master of Xinsilu? 488 00:25:54,860 --> 00:25:56,020 Yes, why is he here? 489 00:25:56,100 --> 00:25:58,180 Great to see you here, Master Li. 490 00:25:59,060 --> 00:26:02,340 But the upper and lower societies have always been separate from each other. 491 00:26:03,180 --> 00:26:05,540 So, what do you mean, Master Li? 492 00:26:05,740 --> 00:26:07,140 I am sorry 493 00:26:07,420 --> 00:26:08,740 for what I did 494 00:26:09,220 --> 00:26:10,580 in the inner pavilion just now. 495 00:26:11,220 --> 00:26:12,780 No deal is clenched in a forced manner. 496 00:26:13,420 --> 00:26:16,300 I didn’t expect Long Aoyi had been waiting for business here. 497 00:26:19,700 --> 00:26:21,340 I am sorry. I don’t need it. 498 00:26:21,780 --> 00:26:23,740 Just go away if you have nothing special. 499 00:26:29,100 --> 00:26:31,020 I can give you a hand 500 00:26:31,020 --> 00:26:32,140 and help you win the game. 501 00:26:33,180 --> 00:26:36,900 But, nobody will do a losing business. 502 00:26:37,580 --> 00:26:40,740 If you win, I will share half of the business. 503 00:26:42,420 --> 00:26:44,100 What a robber you are! 504 00:26:44,980 --> 00:26:46,860 What are you talking about in whispers? 505 00:26:46,860 --> 00:26:47,820 Profiteer! 506 00:26:48,140 --> 00:26:49,580 Don’t blackmail me. 507 00:26:49,780 --> 00:26:52,260 I won’t flatter you. I can bear it myself. 508 00:26:52,740 --> 00:26:54,940 Okay, bye. 509 00:26:55,940 --> 00:26:58,140 If Master Long can’t follow suit, 510 00:26:58,140 --> 00:27:00,300 the gamble will end up with two to one. 511 00:27:00,780 --> 00:27:02,460 The Snake Gang will be the final winner. 512 00:27:12,980 --> 00:27:13,860 Come back. 513 00:27:19,140 --> 00:27:19,900 I agree. 514 00:27:23,700 --> 00:27:24,740 But listen, 515 00:27:25,660 --> 00:27:26,980 the business can be shared equally. 516 00:27:27,420 --> 00:27:29,340 But I am the decision-maker on silkworm. 517 00:27:29,940 --> 00:27:30,900 There is no other choice. 518 00:27:40,220 --> 00:27:41,000 Yan Bin. 519 00:27:45,020 --> 00:27:46,100 Miss Du. 520 00:27:46,100 --> 00:27:47,220 Where is Qingliu? 521 00:27:47,220 --> 00:27:49,260 He has gone back first. 522 00:27:49,260 --> 00:27:50,380 Tell Qingliu 523 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 I am going back first. 524 00:27:51,580 --> 00:27:53,980 Keep an eye on the delivery of gold thread tonight. 525 00:27:53,980 --> 00:27:54,420 Yes. 526 00:27:54,540 --> 00:27:54,980 Got it. 527 00:27:58,460 --> 00:27:59,620 Title Deed 528 00:27:59,620 --> 00:28:01,660 Title Deed Five title deeds of Xinsilu. 529 00:28:01,660 --> 00:28:02,720 Title Deed All are located in the Northern City, 530 00:28:02,720 --> 00:28:03,860 Title Deed with a covering area of two hundred Mu. 531 00:28:04,170 --> 00:28:05,580 Title Deed What a big fortune it is! 532 00:28:05,580 --> 00:28:06,410 Exactly. 533 00:28:07,110 --> 00:28:08,460 Five pieces! 534 00:28:08,610 --> 00:28:09,210 Five pieces of title deeds. 535 00:28:09,220 --> 00:28:10,540 What a big fortune! 536 00:28:11,220 --> 00:28:12,250 Title Deed It is worth at least 537 00:28:12,250 --> 00:28:13,760 Title Deed some hundred thousand taels of silver. 538 00:28:13,760 --> 00:28:14,180 Exactly. 539 00:28:14,180 --> 00:28:16,700 Why is our richest man together with Master Long? 540 00:28:17,540 --> 00:28:19,020 I never heard about it. 541 00:28:19,660 --> 00:28:21,140 That’s right. 542 00:28:23,740 --> 00:28:24,620 Do you mean... 543 00:28:24,900 --> 00:28:26,020 My chip is too big? 544 00:28:26,820 --> 00:28:29,340 Your Snake Gang can’t follow suit this time? 545 00:28:29,780 --> 00:28:30,580 How about… 546 00:28:31,660 --> 00:28:33,140 Just admitting defeat? 547 00:28:40,140 --> 00:28:41,380 Forget it. 548 00:28:44,980 --> 00:28:45,580 Well, 549 00:28:45,740 --> 00:28:47,780 what I predicted has come true. 550 00:28:48,180 --> 00:28:49,340 Qiyan 551 00:28:49,340 --> 00:28:51,660 is just a coward of discredit. 552 00:28:51,860 --> 00:28:53,420 Everyone in the Silver City knows it. 553 00:28:53,420 --> 00:28:55,940 The silkworm business is under the government’s strict control 554 00:28:56,220 --> 00:28:57,620 and the price is not high. 555 00:28:57,930 --> 00:28:58,760 Now, 556 00:28:59,260 --> 00:29:00,980 I didn’t expect anyone to secretly sell 557 00:29:01,300 --> 00:29:02,620 silkworm eggs overseas and create 558 00:29:02,620 --> 00:29:03,740 a black market, 559 00:29:04,180 --> 00:29:06,500 resulting in that the silkworm farmers can’t even make a living. 560 00:29:06,860 --> 00:29:08,900 It is a fraud against all our neighbors. 561 00:29:09,020 --> 00:29:10,940 I can’t tolerate it. 562 00:29:11,180 --> 00:29:11,900 I agree on 563 00:29:12,220 --> 00:29:14,020 all you said. 564 00:29:14,180 --> 00:29:15,300 Moreover, 565 00:29:15,580 --> 00:29:16,300 you constructed private houses, 566 00:29:16,420 --> 00:29:18,300 ran casinos and tobacco houses, 567 00:29:18,380 --> 00:29:20,290 and did all the appealing things. 568 00:29:20,360 --> 00:29:21,580 Appalling things. 569 00:29:22,460 --> 00:29:23,020 Coward? 570 00:29:23,460 --> 00:29:23,860 Yes! 571 00:29:24,260 --> 00:29:25,580 You are just a coward! 572 00:29:25,740 --> 00:29:27,940 You flatter and play servant to the government. 573 00:29:27,940 --> 00:29:30,180 I can never torture this gamble. 574 00:29:31,340 --> 00:29:32,890 Tolerate this gamble. 575 00:29:34,420 --> 00:29:35,020 Have I put it right? 576 00:29:35,300 --> 00:29:35,820 Almost. 577 00:29:35,900 --> 00:29:36,940 That is okay. 578 00:29:37,110 --> 00:29:38,460 What a despicable couple you are! 579 00:29:39,060 --> 00:29:40,180 Two against one, right? 580 00:29:40,600 --> 00:29:41,560 Let me tell you, 581 00:29:41,700 --> 00:29:43,180 I am never afraid of anything! 582 00:29:44,020 --> 00:29:44,900 Come on. 583 00:29:45,420 --> 00:29:47,740 They showed no respect to me. 584 00:29:48,020 --> 00:29:48,460 Give it to me. 585 00:29:49,720 --> 00:29:50,440 Listen, 586 00:29:50,660 --> 00:29:51,780 give it to me 587 00:29:52,060 --> 00:29:53,920 or our silkworm business will be busted. 588 00:29:55,620 --> 00:29:56,500 Hurry. 589 00:29:59,420 --> 00:30:00,340 Give it to me. 590 00:30:02,940 --> 00:30:04,570 I use it as a chip against you. 591 00:30:04,580 --> 00:30:05,820 Silk Token 592 00:30:07,460 --> 00:30:09,180 It finally appeared. 593 00:30:09,180 --> 00:30:11,740 This token is equivalent to three years’ silk tax. 594 00:30:11,900 --> 00:30:13,100 Only three families have it in the city. 595 00:30:13,620 --> 00:30:14,700 It has the same value 596 00:30:14,700 --> 00:30:15,540 as your chip. 597 00:30:15,900 --> 00:30:16,620 Get started. 598 00:30:17,180 --> 00:30:19,100 But throwing dices 599 00:30:19,660 --> 00:30:20,220 isn’t exciting enough. 600 00:30:20,740 --> 00:30:22,220 Let’s do something new. 601 00:30:22,660 --> 00:30:23,820 Good. 602 00:30:25,060 --> 00:30:27,140 I agree. 603 00:30:27,380 --> 00:30:29,180 Why does Master Long have to change the way of gambling now? 604 00:30:29,460 --> 00:30:37,110 Master Long! 605 00:30:37,350 --> 00:30:38,580 Hey, man! 606 00:30:39,580 --> 00:30:41,620 Could you tell me their identities? 607 00:30:41,750 --> 00:30:42,860 You mustn’t be a native. 608 00:30:42,990 --> 00:30:44,700 This is the master of Longzhu Gang. 609 00:30:44,700 --> 00:30:47,950 Master Long! Master Long! Master Long! 610 00:30:47,960 --> 00:30:49,700 Boy, come here. 611 00:30:52,110 --> 00:30:54,590 May I exchange this silver ingot with your bowl? 612 00:30:57,420 --> 00:30:58,060 Promise me. 613 00:30:58,300 --> 00:31:00,020 Use this silver ingot to buy 614 00:31:00,140 --> 00:31:02,300 a piece of new clothes for each of your brothers 615 00:31:02,380 --> 00:31:03,140 and have a haircut. 616 00:31:03,420 --> 00:31:05,580 It is the Dragon Headraising Day today. 617 00:31:05,780 --> 00:31:06,740 As the dragon raises its head, you should too. 618 00:31:07,540 --> 00:31:08,300 Thank you, sister. 619 00:31:08,300 --> 00:31:08,760 You are welcome. 620 00:31:11,540 --> 00:31:12,100 Qiyan, 621 00:31:12,700 --> 00:31:13,500 do you remember this? 622 00:31:15,180 --> 00:31:17,500 Let’s use this bowl for a gamble today. 623 00:31:20,060 --> 00:31:21,860 What gamble can it be 624 00:31:22,620 --> 00:31:23,660 with the broken bowl of a beggar? 625 00:31:24,300 --> 00:31:25,980 Wrap it up in a piece of cloth and smash it. 626 00:31:26,260 --> 00:31:27,460 Count the fragments and guess if it is an odd or even number. 627 00:31:27,700 --> 00:31:28,300 Okay? 628 00:31:32,020 --> 00:31:32,540 Well… 629 00:31:33,220 --> 00:31:34,820 You were really heroic just now. 630 00:31:35,780 --> 00:31:37,980 There is still time for you to admit defeat. 631 00:31:43,020 --> 00:31:44,140 If you win, 632 00:31:44,140 --> 00:31:46,660 you will be sole owner of the lower classes in the Silver City. 633 00:31:46,660 --> 00:31:47,700 Will you bet on it? 634 00:31:47,700 --> 00:31:48,100 Yes. 635 00:31:49,500 --> 00:31:50,180 I will. 636 00:32:04,740 --> 00:32:06,980 Start. 637 00:32:11,300 --> 00:32:11,900 Even. 638 00:32:12,780 --> 00:32:13,740 I guess it is even. 639 00:32:14,900 --> 00:32:15,460 No. 640 00:32:16,060 --> 00:32:17,620 We must take turns. 641 00:32:17,700 --> 00:32:19,260 If I also bet on an even number, 642 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 the gamble will just be invalid regardless of the result. 643 00:32:21,900 --> 00:32:23,620 Whoever starts will be the first. 644 00:32:23,660 --> 00:32:25,060 Don’t take me as a fool. 645 00:32:26,380 --> 00:32:26,860 Fine. 646 00:32:27,380 --> 00:32:28,900 It is at your convenience this time. 647 00:32:29,420 --> 00:32:30,100 I bet on an odd number. 648 00:32:44,580 --> 00:32:44,900 One. 649 00:32:45,380 --> 00:32:45,700 Two. 650 00:32:46,940 --> 00:32:47,260 Three. 651 00:32:48,260 --> 00:32:48,780 Four. 652 00:32:50,060 --> 00:32:50,580 Five. 653 00:32:51,420 --> 00:32:51,820 Six. 654 00:32:53,180 --> 00:32:53,580 Seven. 655 00:32:54,940 --> 00:32:55,340 Eight. 656 00:32:56,180 --> 00:32:56,580 Nine. 657 00:32:57,380 --> 00:32:58,600 We won! We won! We won! 658 00:32:58,600 --> 00:32:59,240 Nine fragments! 659 00:32:59,260 --> 00:32:59,930 Wonderful! 660 00:32:59,940 --> 00:33:01,530 We won! 661 00:33:01,540 --> 00:33:02,260 - Wait! - We won… 662 00:33:03,940 --> 00:33:05,220 I must count it personally. 663 00:33:08,300 --> 00:33:10,100 Interesting, very interesting. 664 00:33:10,620 --> 00:33:12,940 Wu Lin, go and check Master Long. 665 00:33:13,820 --> 00:33:15,620 Also that person. Check them both. 666 00:33:16,410 --> 00:33:16,940 Yes. 667 00:33:19,900 --> 00:33:20,340 Master. 668 00:33:22,700 --> 00:33:25,020 We won. We won. We won. 669 00:33:26,300 --> 00:33:34,280 - Master Long! - We won! Master! Master Long! 670 00:33:37,820 --> 00:33:40,580 Even a child knows not to forget the origin. 671 00:33:41,020 --> 00:33:42,780 You called it a broken bowl at first sight. 672 00:33:42,780 --> 00:33:45,220 I know you have forgotten your origin. 673 00:33:45,500 --> 00:33:47,140 In the drought over ten years ago, 674 00:33:47,140 --> 00:33:49,500 every family in the Silver City had a lotus bowl like this for begging. 675 00:33:49,780 --> 00:33:51,660 Haven’t you used this bowl for begging? 676 00:33:52,620 --> 00:33:54,340 Look at it carefully with your eyes. 677 00:33:54,580 --> 00:33:56,300 All lotus bowls have 678 00:33:56,340 --> 00:33:58,380 a lotus shape with nine petals. 679 00:34:03,300 --> 00:34:04,540 A bowl with nine petals 680 00:34:04,540 --> 00:34:05,460 will most probably 681 00:34:05,460 --> 00:34:07,620 be broken into fragments of an odd number. 682 00:34:11,100 --> 00:34:12,460 - The master has won! - Great! 683 00:34:12,460 --> 00:34:20,260 - Master Long! - Master Long has won! 684 00:34:20,260 --> 00:34:21,540 Come on, bros, 685 00:34:21,620 --> 00:34:22,470 Silk Token We must 686 00:34:22,470 --> 00:34:23,770 have a good drink today. 687 00:34:23,780 --> 00:34:24,450 All right! 688 00:34:24,450 --> 00:34:25,500 We won! We won! 689 00:34:27,340 --> 00:34:28,220 Title Deed 690 00:34:29,860 --> 00:34:30,930 Commercial Title Deed 691 00:34:38,140 --> 00:34:39,300 Master, look at these! 692 00:34:42,300 --> 00:34:44,340 How could you use these as title deeds! 693 00:34:45,020 --> 00:34:46,220 You lost this game! 694 00:34:46,220 --> 00:34:47,060 What? 695 00:34:48,500 --> 00:34:49,340 Well, these are… 696 00:34:49,930 --> 00:34:51,500 How dare you conspire 697 00:34:51,740 --> 00:34:54,100 with a swindler to cheat me! 698 00:34:55,260 --> 00:34:56,450 Listen, my bros of the Snake Gang, 699 00:34:56,860 --> 00:34:57,540 let’s get to the fighting! 700 00:34:57,660 --> 00:34:58,300 Go get them. 701 00:34:58,580 --> 00:34:59,020 Xiaoqin! 702 00:34:59,020 --> 00:35:00,140 Be careful, Your Highness! 703 00:35:00,140 --> 00:35:01,260 Catch that dude! 704 00:35:01,260 --> 00:35:02,020 Let’s go, Your Highness! 705 00:35:02,140 --> 00:35:02,780 - Let’s go! - Don’t run away! 706 00:35:09,460 --> 00:35:11,100 Stop, you profiteer! 707 00:35:12,740 --> 00:35:13,620 There is no escape for you. 708 00:35:15,260 --> 00:35:16,140 Stop there! 709 00:35:17,740 --> 00:35:19,060 How dare you take away my properties! 710 00:35:19,060 --> 00:35:20,060 Return the silver ingots and silkworm eggs. 711 00:35:20,060 --> 00:35:20,660 Let go. 712 00:35:22,200 --> 00:35:23,140 Give them back to me. 713 00:35:39,780 --> 00:35:42,140 I didn’t expect the rich guy of Xinsilu 714 00:35:42,140 --> 00:35:43,420 would steal such little money 715 00:35:43,620 --> 00:35:45,180 in such a despicable way. 716 00:35:45,300 --> 00:35:46,420 Shame on you! 717 00:35:46,780 --> 00:35:47,900 I just want one single article. 718 00:35:48,220 --> 00:35:49,500 Nothing for you. 719 00:35:57,100 --> 00:35:57,940 You owe me this time. 720 00:36:01,500 --> 00:36:02,140 It is a draw now. 721 00:36:07,060 --> 00:36:08,140 Let go. Let go. 722 00:36:08,140 --> 00:36:09,020 You let go. 723 00:36:22,900 --> 00:36:23,900 Liquor 724 00:36:28,540 --> 00:36:30,300 I heard a sound here just now. 725 00:36:34,660 --> 00:36:35,100 Go and search. 726 00:36:35,100 --> 00:36:35,780 Follow me. 727 00:36:54,180 --> 00:36:54,980 Master. 728 00:37:32,140 --> 00:37:33,420 My liquor will be wasted. 729 00:37:33,580 --> 00:37:34,700 What a pity! 730 00:37:37,820 --> 00:37:38,500 Mater Qi. 731 00:37:38,660 --> 00:37:39,380 Please, 732 00:37:39,540 --> 00:37:41,740 it is my private cellar under here. 733 00:37:42,060 --> 00:37:43,700 Nobody knows it. There is nobody in it. 734 00:37:44,060 --> 00:37:44,730 Listen, 735 00:37:45,140 --> 00:37:47,220 I will send you some jars of liquor later. 736 00:37:49,740 --> 00:37:51,620 Let’s go. I will be waiting for you. 737 00:37:51,650 --> 00:37:52,740 - Okay. - Let’s go. 738 00:37:53,450 --> 00:37:54,430 Mind your steps, Master Qi. 739 00:38:19,540 --> 00:38:23,500 Du’s Mansion 740 00:38:31,420 --> 00:38:33,100 Du’s Mansion 741 00:38:33,100 --> 00:38:33,980 Your Highness! 742 00:38:34,220 --> 00:38:35,420 I apologize 743 00:38:35,420 --> 00:38:36,780 for not having received you well. 744 00:38:37,020 --> 00:38:38,500 Du Changfeng, Commissioner of Jiannan Dao Your Highness, please. 745 00:38:39,780 --> 00:38:41,900 Do you know why I have come to the 746 00:38:41,900 --> 00:38:43,060 Silver City as Envoy of Salt and Iron Bureau? 747 00:38:43,820 --> 00:38:45,620 I heard the tax corruptions had worsened 748 00:38:45,800 --> 00:38:47,940 continuously in Jiannan Dao recently. 749 00:38:48,940 --> 00:38:49,900 Your Highness is well informed. 750 00:38:50,140 --> 00:38:52,420 You have visited the Silver City 751 00:38:52,420 --> 00:38:53,220 as Envoy of Salt and Iron Bureau from the Central Government. 752 00:38:53,460 --> 00:38:56,140 I will certainly be at your full service. 753 00:38:56,900 --> 00:38:58,020 You sound like a loyal official, 754 00:38:58,380 --> 00:38:59,940 Mr. Du. 755 00:39:00,780 --> 00:39:02,660 But I saw officials of the Silver City 756 00:39:03,020 --> 00:39:04,620 gambling publicly with tokens 757 00:39:04,620 --> 00:39:06,340 at Wanhua today. 758 00:39:06,540 --> 00:39:07,860 It is really out of expectation. 759 00:39:09,500 --> 00:39:10,100 Your Highness! 760 00:39:10,980 --> 00:39:13,020 There must be some misunderstandings. 761 00:39:13,370 --> 00:39:15,170 I will check strictly with Your Highness. 762 00:39:16,820 --> 00:39:17,700 Never mind. 763 00:39:18,660 --> 00:39:20,420 I am tired today. 764 00:39:20,780 --> 00:39:23,140 I have asked my daughter to arrange for your accommodation. 765 00:39:23,700 --> 00:39:25,020 She is a careful and good-tempered girl. 766 00:39:25,300 --> 00:39:26,660 Please ask for her assistance 767 00:39:26,860 --> 00:39:28,740 during your stay in the Silver City. 768 00:39:28,900 --> 00:39:29,860 Thanks for your consideration, 769 00:39:30,300 --> 00:39:31,540 Mr. Du. 770 00:39:32,420 --> 00:39:33,540 Your Highness, please. 771 00:39:46,540 --> 00:39:46,820 You… 772 00:39:47,660 --> 00:39:49,340 There is no escape for you. 773 00:39:50,580 --> 00:39:52,340 I won this game against Qiyan. 774 00:39:52,460 --> 00:39:53,940 The chips are certainly mine. 775 00:39:54,380 --> 00:39:55,980 You wouldn’t have won it without me. 776 00:39:56,940 --> 00:39:57,580 Yes, 777 00:39:57,980 --> 00:40:00,020 you really made your contributions. 778 00:40:00,100 --> 00:40:00,720 But… 779 00:40:09,380 --> 00:40:10,580 Frankly, 780 00:40:11,300 --> 00:40:13,140 I may look so honored 781 00:40:13,140 --> 00:40:14,220 as the gang master outside. 782 00:40:14,860 --> 00:40:16,900 But I have many brothers and sisters 783 00:40:16,900 --> 00:40:17,740 to feed back home. 784 00:40:20,020 --> 00:40:22,620 I have been making daily breads since my childhood. 785 00:40:23,820 --> 00:40:25,620 I get up early 786 00:40:26,060 --> 00:40:27,180 and go to bed late. 787 00:40:28,340 --> 00:40:30,020 I am always hungry. 788 00:40:30,820 --> 00:40:31,820 I also have to sell bean curd. 789 00:40:32,700 --> 00:40:34,780 I have no parents. 790 00:40:35,340 --> 00:40:36,340 I am just a young girl. 791 00:40:36,340 --> 00:40:39,220 It is never easy for me to work 792 00:40:39,860 --> 00:40:40,980 with a gang of men day in and day out. 793 00:40:50,060 --> 00:40:54,140 Actually, I have something else to tell you. 794 00:40:56,780 --> 00:40:57,980 I have a crush on you. 795 00:41:49,030 --> 00:41:54,070 ♪ I embarked on the journey when I was young ♪ 796 00:41:54,220 --> 00:41:58,410 ♪ Now I have experienced everything and I’m still alone ♪ 797 00:41:59,230 --> 00:42:03,890 ♪ I ever lost myself and complained ♪ 798 00:42:04,150 --> 00:42:08,410 ♪ Nobody knows what I have experienced ♪ 799 00:42:09,200 --> 00:42:13,910 ♪ Clear up the mist and warm the loner ♪ 800 00:42:13,910 --> 00:42:18,300 ♪ You are smiling like before in Spring breeze ♪ 801 00:42:19,100 --> 00:42:23,920 ♪ Time blurs the pain of separation ♪ 802 00:42:24,300 --> 00:42:28,830 ♪ I’d like to be with you for the rest of my life ♪ 803 00:42:31,720 --> 00:42:35,980 ♪ Let’s watch the desert ♪ 804 00:42:36,700 --> 00:42:41,070 ♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪ 805 00:42:41,710 --> 00:42:46,120 ♪ Let’s watch the secular world ♪ 806 00:42:46,700 --> 00:42:51,710 ♪ Let’s watch the mountains and roads ♪ 807 00:42:51,710 --> 00:42:56,090 ♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪ 808 00:42:56,630 --> 00:43:00,820 ♪ Let’s watch blooming and withering flowers ♪ 809 00:43:01,770 --> 00:43:06,340 ♪ Let’s watch people missing each other ♪ 810 00:43:06,760 --> 00:43:11,900 ♪ Let’s watch the boundless sea ♪ 811 00:43:36,810 --> 00:43:41,260 ♪ Clear up the mist and warm the loner ♪ 812 00:43:41,440 --> 00:43:45,860 ♪ You are smiling like before in Spring breeze ♪ 813 00:43:46,550 --> 00:43:50,850 ♪ Time blurs the pain of separation ♪ 814 00:43:51,760 --> 00:43:56,950 ♪ I’d like to be with you for the rest of my life ♪ 815 00:43:59,120 --> 00:44:03,390 ♪ Let’s watch the desert ♪ 816 00:44:04,120 --> 00:44:08,430 ♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪ 817 00:44:09,220 --> 00:44:13,420 ♪ Let’s watch the secular world ♪ 818 00:44:14,090 --> 00:44:19,340 ♪ Let’s watch the boundless sea ♪ 819 00:44:21,730 --> 00:44:26,470 ♪ Sparks are still shining in your eyes ♪ 820 00:44:27,220 --> 00:44:35,010 ♪ I look forward to the day we get together ♪ 55568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.