Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,597 --> 00:00:14,696
Produced by Nikkatsu Inc. & Gentosha
2
00:00:21,317 --> 00:00:26,351
A Nikkatsu Presentation
3
00:00:44,090 --> 00:00:46,676
Planning: Kimio Shindo
Producer: Katsuhiro Maeda
4
00:00:49,929 --> 00:00:52,723
Screenplay: Akiko Tanaka
5
00:01:42,481 --> 00:01:44,567
Still Photographer: Tadashi Endo
6
00:01:44,609 --> 00:01:46,527
- Haruko!
- Yes.
7
00:01:48,696 --> 00:01:50,990
- Haruko.
- What?
8
00:01:51,616 --> 00:01:52,867
Come.
9
00:01:56,537 --> 00:01:58,789
Hey. what?
10
00:02:20,394 --> 00:02:23,939
Music: Ichiro Araki
11
00:02:27,068 --> 00:02:28,486
Cast:
12
00:02:29,987 --> 00:02:33,366
Yosuke Natsuki
13
00:02:34,992 --> 00:02:38,496
Reiko Oshida
14
00:02:39,872 --> 00:02:43,417
Hitomi Takahashi
Hiroaki Murakami
15
00:02:45,044 --> 00:02:49,006
Kaoru Otake / Kenji Shiiya
Hirokazu Inoue / Shinsho Nakamaru
16
00:02:50,424 --> 00:02:54,720
Ken Date / Yuriko Hamada
Katsuki Doshita / Masuhiro Kato
17
00:03:11,529 --> 00:03:16,409
Directed by
Yoichi Higashi
18
00:04:20,347 --> 00:04:23,225
Run! Run!
19
00:04:24,643 --> 00:04:26,145
Run?
20
00:04:44,538 --> 00:04:46,415
I'm back.
21
00:05:00,971 --> 00:05:05,100
Imagine all our friends who called
home and heard our message...
22
00:05:05,226 --> 00:05:07,102
on the answering machine.
23
00:05:07,228 --> 00:05:09,063
They must've been surprised.
24
00:05:10,272 --> 00:05:13,067
The waitress was definitely surprised.
25
00:05:13,192 --> 00:05:16,987
"What? The boss and you
were married?", she said.
26
00:05:18,572 --> 00:05:20,074
Right.
27
00:05:22,451 --> 00:05:25,079
"How romantic," she said.
28
00:06:15,588 --> 00:06:17,590
What's wrong?
29
00:06:17,715 --> 00:06:18,799
What?
30
00:06:19,216 --> 00:06:21,760
- You're not talking.
- I'm fine.
31
00:06:23,804 --> 00:06:25,264
Are you?
32
00:06:28,642 --> 00:06:29,852
Let's go.
33
00:06:30,436 --> 00:06:31,645
Right.
34
00:06:35,941 --> 00:06:37,651
- Ready?
- Yeah.
35
00:07:20,277 --> 00:07:25,282
You and me riding in the wind...
36
00:07:25,407 --> 00:07:29,014
It's so nice, it's so good, it's like us
37
00:07:31,997 --> 00:07:37,525
This moment is as happy as we are,
when we're together
38
00:07:42,960 --> 00:07:46,056
As we ride together...
39
00:07:49,181 --> 00:07:55,062
You talk to me
40
00:07:56,855 --> 00:08:00,337
It's just as it has always been
41
00:08:03,362 --> 00:08:08,325
People around us can see it
42
00:08:08,409 --> 00:08:13,455
You hold me in your arms...
43
00:08:13,580 --> 00:08:18,627
And love flows between us
44
00:08:51,118 --> 00:08:52,661
Your honeymoon?
45
00:08:52,870 --> 00:08:54,872
NO, a trip before we get married.
46
00:08:54,955 --> 00:08:57,207
Well, there's no marriage in sight.
47
00:08:57,875 --> 00:08:58,834
Can we go?
48
00:08:58,917 --> 00:09:00,544
Sure, drive safely.
49
00:09:08,302 --> 00:09:10,804
- May I see your license?
- Sure.
50
00:09:15,559 --> 00:09:17,895
- Where are you headed?
- Sapporo.
51
00:09:18,896 --> 00:09:21,774
- On your honeymoon?
- Yes, you guessed right.
52
00:09:22,775 --> 00:09:26,153
There've been a few accidents,
so please drive carefully.
53
00:09:49,093 --> 00:09:50,427
Hang on, geezer.
54
00:10:00,145 --> 00:10:01,146
Ouch!
55
00:10:17,454 --> 00:10:19,248
Welcome.
56
00:10:34,847 --> 00:10:36,974
You're going to ride like that?
57
00:10:53,407 --> 00:10:55,534
- Coffee please.
- Sure.
58
00:11:22,186 --> 00:11:23,187
There.
59
00:11:42,331 --> 00:11:43,498
What is this?
60
00:11:43,624 --> 00:11:46,376
Oops, I forgot we had filters.
61
00:12:07,147 --> 00:12:09,566
You just had to ask.
I could've done it.
62
00:12:09,691 --> 00:12:11,485
You're right about that.
63
00:12:13,528 --> 00:12:15,864
You hardly ever talk.
64
00:12:17,074 --> 00:12:18,784
I guess that's true.
65
00:12:32,965 --> 00:12:35,968
You didn't even take
my brand of cigarettes.
66
00:12:45,060 --> 00:12:46,937
Why did you say "Run! Run!"?
67
00:12:47,980 --> 00:12:49,648
What?
68
00:12:49,773 --> 00:12:51,984
Something you said this morning.
69
00:12:52,067 --> 00:12:53,944
"Run!" and "I'm back. "
70
00:12:54,945 --> 00:12:56,321
I didn't say that.
71
00:12:56,655 --> 00:12:58,198
You did!
72
00:12:59,366 --> 00:13:00,367
Really?
73
00:13:02,661 --> 00:13:06,373
We've been married 10 years and
you've never said that before.
74
00:13:08,750 --> 00:13:10,752
You said it to that man too?
75
00:13:11,503 --> 00:13:12,713
Huh?
76
00:13:16,133 --> 00:13:19,886
You're still thinking about him
though you promised me to stop.
77
00:13:20,012 --> 00:13:22,514
We agreed not to talk about that.
78
00:13:24,599 --> 00:13:28,395
Was it that good
with that young buck?
79
00:13:28,520 --> 00:13:31,064
How many times
do I have to apologize?
80
00:13:31,189 --> 00:13:33,942
Can't we just enjoy
our trip to Hokkaido?
81
00:13:37,779 --> 00:13:38,947
Let's go.
82
00:14:37,798 --> 00:14:38,673
Let's go.
83
00:14:41,093 --> 00:14:43,136
Hey, let's go.
84
00:14:44,930 --> 00:14:47,057
Just leave me here.
85
00:15:50,412 --> 00:15:52,664
I'm tired of riding on that seat.
86
00:15:53,999 --> 00:15:56,251
How will you get to Sapporo then?
87
00:16:06,928 --> 00:16:09,347
I'll surely find a ride.
88
00:18:21,479 --> 00:18:24,399
What's wrong?
You're on your own?
89
00:18:24,524 --> 00:18:25,817
He left me.
90
00:18:25,942 --> 00:18:27,819
What do you mean, he left you?
91
00:18:27,944 --> 00:18:29,487
Are you on your own?
92
00:18:29,613 --> 00:18:31,656
Well, she'll join me later.
93
00:18:32,490 --> 00:18:33,992
I see.
94
00:18:41,416 --> 00:18:42,709
You need a ride?
95
00:18:43,251 --> 00:18:44,419
Sure.
96
00:18:55,805 --> 00:18:57,849
The helmet smells of perfume.
97
00:19:27,629 --> 00:19:29,172
Why did he leave you?
98
00:19:29,756 --> 00:19:31,466
He's an idiot.
99
00:19:31,591 --> 00:19:33,134
That's awful.
100
00:19:33,802 --> 00:19:35,804
How about your wife?
101
00:19:38,264 --> 00:19:39,724
What?
102
00:19:39,849 --> 00:19:41,726
Hold on tight.
103
00:19:41,851 --> 00:19:42,852
okay.
104
00:19:50,235 --> 00:19:53,029
Thank you sir, drive safely.
105
00:21:23,495 --> 00:21:24,954
I'm done.
106
00:21:25,079 --> 00:21:27,707
- You had to squat?
- Well, obviously.
107
00:21:27,832 --> 00:21:29,876
Women often used to pee standing.
108
00:21:30,001 --> 00:21:31,377
NO way.
109
00:21:31,461 --> 00:21:32,962
I saw them.
110
00:21:33,838 --> 00:21:36,174
If I stood it would be messy.
111
00:21:36,257 --> 00:21:37,759
How messy?
112
00:21:38,676 --> 00:21:40,929
- All over.
- Well, okay.
113
00:21:41,054 --> 00:21:43,515
It sprinkles all over.
114
00:21:44,140 --> 00:21:47,894
Women were even giving birth standing.
115
00:21:47,977 --> 00:21:49,729
Huh?
116
00:21:51,439 --> 00:21:52,774
Let's go.
117
00:22:33,439 --> 00:22:35,191
Welcome.
118
00:23:10,268 --> 00:23:12,437
What shall we have?
119
00:23:18,067 --> 00:23:20,486
- Let's go.
- Alright.
120
00:23:31,414 --> 00:23:33,374
What do you want?
121
00:23:36,628 --> 00:23:39,130
What do you want to eat?
122
00:23:53,353 --> 00:23:55,063
I'll never understand women.
123
00:23:55,188 --> 00:23:56,105
Huh?
124
00:23:56,230 --> 00:23:58,232
When she's with me...
125
00:23:58,316 --> 00:24:01,903
she tells me I'm the
only one in the world.
126
00:24:02,028 --> 00:24:04,280
And if I go out with my friends...
127
00:24:04,364 --> 00:24:07,533
she immediately wants to break up.
128
00:24:07,659 --> 00:24:09,535
Were you always fair with her?
129
00:24:09,661 --> 00:24:12,914
Not always, but I love her.
130
00:24:13,039 --> 00:24:15,208
SO you love her.
131
00:24:15,792 --> 00:24:18,002
You never did anything wrong?
132
00:24:18,086 --> 00:24:21,673
I can't say I never did.
133
00:24:22,465 --> 00:24:25,468
Young people are so confused
nowadays.
134
00:24:26,678 --> 00:24:30,598
We thought a little
trip would do us good.
135
00:24:30,723 --> 00:24:34,894
He knows how to talk to me.
136
00:24:35,019 --> 00:24:36,688
"You're the only one I love. "
137
00:24:36,813 --> 00:24:40,066
"No woman compares to you. "
138
00:24:40,191 --> 00:24:42,235
I took my revenge...
139
00:24:43,152 --> 00:24:48,032
I flirted with one of his buddies.
140
00:24:49,325 --> 00:24:53,663
He forbade me to do what he does.
141
00:24:53,746 --> 00:24:55,915
But he slept with Aiko.
142
00:24:56,040 --> 00:24:57,083
Aiko?
143
00:24:57,375 --> 00:24:59,293
My friend.
144
00:24:59,419 --> 00:25:03,423
Well she was, before we fought.
145
00:25:03,506 --> 00:25:05,591
But Aiko has a boyfriend.
146
00:25:06,175 --> 00:25:08,761
It seems love is hard
for you young folks.
147
00:25:09,595 --> 00:25:12,015
You mean it's easier
for your generation.
148
00:25:12,432 --> 00:25:14,809
Well, it's not like...
149
00:25:14,892 --> 00:25:17,353
You guys had a fight?
150
00:25:18,604 --> 00:25:20,773
That's a matter for grown-ups.
151
00:25:21,274 --> 00:25:24,193
Beware, he's gonna be all over her.
152
00:25:24,318 --> 00:25:26,654
NO way.
153
00:25:26,779 --> 00:25:29,574
Your wife never cheated on you?
154
00:25:30,742 --> 00:25:33,453
- Finish your food.
- SO she did.
155
00:25:34,162 --> 00:25:34,996
Let's go.
156
00:25:51,220 --> 00:25:54,640
I think I don't care anymore.
157
00:25:55,558 --> 00:25:59,312
I was about to leave
him for a younger man.
158
00:25:59,437 --> 00:26:03,775
I was trading a man in his 40's
for one in his 30's.
159
00:26:05,526 --> 00:26:08,029
And there's a deadline on couples.
160
00:26:08,654 --> 00:26:10,114
A deadline?
161
00:26:10,239 --> 00:26:13,076
The original fire dies down.
162
00:26:13,201 --> 00:26:16,329
Is that how couples work?
163
00:26:16,412 --> 00:26:20,708
We thought a trip
would rekindle our love.
164
00:26:20,833 --> 00:26:24,962
But we're back to fighting.
165
00:26:25,088 --> 00:26:27,715
It's hard to maintain a relationship.
166
00:26:27,840 --> 00:26:29,842
It's all new to you?
167
00:26:29,967 --> 00:26:32,595
Well, I'm learning as I go.
168
00:26:46,734 --> 00:26:50,404
What do young people have in mind?
169
00:26:53,366 --> 00:26:57,245
What do you care? It's a fun situation.
170
00:26:57,370 --> 00:26:59,455
Where's your boyfriend now?
171
00:27:01,082 --> 00:27:03,209
How should I know?
172
00:27:03,292 --> 00:27:05,920
You're worried about your wife.
173
00:27:07,380 --> 00:27:10,133
Mind your own business.
Here's your sleeping bag.
174
00:27:10,216 --> 00:27:11,884
Get in there.
175
00:27:29,110 --> 00:27:32,363
Hey, that's a double bag.
176
00:27:32,488 --> 00:27:34,323
You seem to know.
177
00:27:34,407 --> 00:27:36,534
I used to be a girl scout.
178
00:27:36,659 --> 00:27:38,911
Respect the curfew then.
179
00:27:39,036 --> 00:27:41,789
I hate rules.
180
00:27:49,630 --> 00:27:51,048
I'm undressing.
181
00:28:14,864 --> 00:28:17,408
Alright.
182
00:28:22,079 --> 00:28:23,331
Switching off.
183
00:28:24,457 --> 00:28:26,209
' Say...
_ Huh?
184
00:28:28,794 --> 00:28:31,422
It's warmer to share one bag.
185
00:28:31,505 --> 00:28:34,842
Huh? Hey... What?
186
00:28:34,926 --> 00:28:35,968
okay?
187
00:28:43,392 --> 00:28:45,353
' Say...
_ Huh?
188
00:28:46,646 --> 00:28:49,649
- Don't you want me?
- Huh?
189
00:28:49,941 --> 00:28:52,360
I'm asking you if you want me.
190
00:28:54,153 --> 00:28:55,863
Enough of that.
191
00:28:55,988 --> 00:28:57,573
Why is that?
192
00:28:58,783 --> 00:29:00,409
You fear your wife.
193
00:29:00,493 --> 00:29:03,871
Enough with "your wife this,
your wife that... "
194
00:29:03,955 --> 00:29:05,831
So why do you ignore me?
195
00:29:07,458 --> 00:29:09,043
Why should I do it?
196
00:29:09,710 --> 00:29:12,004
Because doing it is fun.
197
00:29:12,129 --> 00:29:15,591
Depends who you do it with.
198
00:29:17,009 --> 00:29:19,095
I'm not good enough?
199
00:29:19,220 --> 00:29:21,013
It's a hassle.
200
00:29:21,138 --> 00:29:22,390
What?
201
00:29:22,515 --> 00:29:25,142
It's too much hassle with
a young woman.
202
00:29:36,529 --> 00:29:39,115
You're getting on my nerves.
203
00:29:41,492 --> 00:29:42,868
Hold me.
204
00:31:39,902 --> 00:31:41,904
Mrs. Haruko.
205
00:31:42,029 --> 00:31:43,656
What?
206
00:31:43,781 --> 00:31:47,613
It's too bad, they had only
one room left.
207
00:31:51,038 --> 00:31:52,790
Sorry about that.
208
00:32:09,432 --> 00:32:11,809
You don't want
to be served breakfast?
209
00:32:11,892 --> 00:32:13,519
We're not having breakfast here.
210
00:32:13,644 --> 00:32:14,687
Is that okay?
211
00:32:14,812 --> 00:32:15,813
Alright.
212
00:32:15,896 --> 00:32:17,398
Yes, it's fine.
213
00:32:17,481 --> 00:32:21,694
Alright, please enjoy the room.
214
00:32:32,663 --> 00:32:34,206
Let's sleep.
215
00:33:12,244 --> 00:33:14,205
- Say, Haruko...
- NO way.
216
00:33:14,788 --> 00:33:16,207
What?
217
00:33:16,332 --> 00:33:18,125
No, sorry.
218
00:33:18,834 --> 00:33:20,211
What?
219
00:33:20,878 --> 00:33:22,963
Are they sleeping together too?
220
00:33:23,797 --> 00:33:25,299
I don't know.
221
00:33:27,801 --> 00:33:31,931
If we ended up together,
they probably did too.
222
00:33:32,806 --> 00:33:34,558
Probably.
223
00:33:36,685 --> 00:33:38,687
Is he a gentleman?
224
00:33:39,939 --> 00:33:42,691
She wouldn't offer much resistance.
225
00:33:43,526 --> 00:33:45,778
And he's gonna be all over her.
226
00:33:45,903 --> 00:33:47,279
What?
227
00:33:48,072 --> 00:33:50,616
But you told me
he didn't cheat on you.
228
00:33:50,741 --> 00:33:54,036
Well, it happened once or twice.
229
00:34:04,755 --> 00:34:06,298
Say, Mrs. Haruko.
230
00:34:06,423 --> 00:34:09,677
Maybe we're missing our chance.
231
00:34:10,928 --> 00:34:13,180
There is no 'chance'.
232
00:34:13,264 --> 00:34:16,642
They say one should seize
ones chances and enjoy life.
233
00:34:16,684 --> 00:34:18,644
I'll pass on that chance.
234
00:34:18,769 --> 00:34:20,437
Don't talk like that.
235
00:34:20,563 --> 00:34:22,815
- Hey.
- No, don't...
236
00:34:24,525 --> 00:34:28,445
Hey... No... Eiji, don't.
237
00:34:29,613 --> 00:34:30,990
No.
238
00:34:37,413 --> 00:34:38,789
Please, don't.
239
00:34:45,462 --> 00:34:46,714
Eiji, don't.
240
00:34:51,093 --> 00:34:53,470
Please.
241
00:37:55,736 --> 00:37:59,573
You can't just decide to wash my stuff.
242
00:37:59,656 --> 00:38:03,202
Sorry, I obsess over cleanliness.
243
00:38:04,620 --> 00:38:07,664
Wow, this is amazing.
244
00:38:07,790 --> 00:38:10,334
- Am I overdoing it?
- Yes.
245
00:38:14,046 --> 00:38:16,423
Wouldn't I be a good wife...
246
00:38:16,507 --> 00:38:17,758
Sure.
247
00:38:20,469 --> 00:38:21,637
...f0r you, I mean.
248
00:38:21,970 --> 00:38:23,138
Huh?
249
00:38:25,098 --> 00:38:25,933
There.
250
00:38:33,273 --> 00:38:35,526
Eiji, the sun is up now.
251
00:38:36,109 --> 00:38:37,945
You're coming again?
252
00:38:39,655 --> 00:38:42,533
Please, it's enough now.
253
00:38:42,991 --> 00:38:44,159
Please.
254
00:38:45,035 --> 00:38:46,703
Eiji.
255
00:40:39,650 --> 00:40:41,151
They're here.
256
00:41:04,633 --> 00:41:08,345
Hey lady, don't you think
your position is awkward?
257
00:41:08,470 --> 00:41:11,014
You are in the awkward position.
258
00:41:11,139 --> 00:41:13,642
But he's a great lover.
259
00:41:15,018 --> 00:41:18,689
Girl, you can keep
that 'used merchandise'.
260
00:41:20,107 --> 00:41:22,275
And you can keep Mr. Little Dick there.
261
00:41:22,401 --> 00:41:24,695
Surely a lady like you needs more.
262
00:41:25,570 --> 00:41:30,033
Well, he's real cute and
he kept me up all night.
263
00:41:31,326 --> 00:41:33,912
Isn't that great, Eiji?
264
00:41:34,037 --> 00:41:36,456
Guess you like them overripe too.
265
00:41:38,208 --> 00:41:40,544
You have it real nice too.
266
00:41:40,669 --> 00:41:43,213
That gypsy life with all the bugs...
267
00:42:02,357 --> 00:42:04,026
He even proposed to me.
268
00:42:04,151 --> 00:42:06,653
Our trip was supposed to seal it.
269
00:42:06,737 --> 00:42:10,240
Did you see how
he just ignored me?
270
00:42:10,323 --> 00:42:13,285
It's like he doesn't care either way.
271
00:42:13,410 --> 00:42:16,204
I'm fine with you anyway.
272
00:42:16,329 --> 00:42:20,375
Why don't you drop that cheeky grandma?
273
00:42:21,334 --> 00:42:25,213
What is Eiji doing
with that old broad?
274
00:42:25,922 --> 00:42:28,425
They really got on my nerves.
275
00:42:37,768 --> 00:42:41,104
She sure had a lotto say.
276
00:42:41,229 --> 00:42:44,483
Although she was begging to get married.
277
00:42:44,608 --> 00:42:47,861
She had it all coming.
278
00:42:47,944 --> 00:42:51,865
How does she dare,
that flat chested bitch!
279
00:43:17,265 --> 00:43:19,184
So you slept with him.
280
00:43:19,518 --> 00:43:21,019
You did it too.
281
00:43:28,193 --> 00:43:29,402
Wait!
282
00:43:29,945 --> 00:43:32,072
You didn't hesitate a second!
283
00:43:32,197 --> 00:43:34,366
- What?
- Of course.
284
00:43:34,491 --> 00:43:36,034
Don't touch me!
285
00:43:39,538 --> 00:43:40,705
HeY-
286
00:43:41,873 --> 00:43:43,375
What now?
287
00:43:45,043 --> 00:43:46,795
I'm all set.
288
00:43:47,504 --> 00:43:49,172
Just look at me.
289
00:43:53,760 --> 00:43:54,803
HeY-
290
00:43:55,846 --> 00:43:57,806
Can you explain?
291
00:43:58,890 --> 00:44:01,268
Just say something.
292
00:44:02,769 --> 00:44:04,020
Well.
293
00:44:05,147 --> 00:44:06,273
Well... what?
294
00:44:08,817 --> 00:44:12,946
When they're treated like this...
295
00:44:13,572 --> 00:44:15,323
women don't have a choice.
296
00:44:16,032 --> 00:44:17,909
Treated like what?
297
00:44:19,744 --> 00:44:22,998
Tell me! Treated like what?
298
00:44:24,833 --> 00:44:29,379
You slept with that girl, didn't you?
299
00:44:31,923 --> 00:44:34,342
Who are you to judge?
300
00:44:35,594 --> 00:44:37,554
Look at yourself.
301
00:44:39,681 --> 00:44:42,893
I didn't move on her.
302
00:44:43,018 --> 00:44:44,853
Liar!
303
00:44:49,900 --> 00:44:53,069
So it's over between us?
304
00:44:57,115 --> 00:44:58,742
It seems so.
305
00:45:00,368 --> 00:45:01,536
Goodbye then.
306
00:45:46,164 --> 00:45:47,374
Let's have a word.
307
00:45:47,499 --> 00:45:49,000
What is it?
308
00:45:49,084 --> 00:45:50,627
Just come.
309
00:46:04,599 --> 00:46:06,393
What will you do now?
310
00:46:06,518 --> 00:46:08,395
What will you do?
311
00:46:15,610 --> 00:46:16,987
Take good care of her.
312
00:46:19,864 --> 00:46:21,366
Same for you.
313
00:48:03,301 --> 00:48:07,472
Come on, we need a mechanic.
314
00:48:11,851 --> 00:48:15,355
We can just walk up to a phone.
315
00:49:04,529 --> 00:49:08,324
Come on, it's night now.
316
00:49:09,117 --> 00:49:10,410
Shut up.
317
00:50:56,849 --> 00:50:59,519
I'm exhausted.
318
00:51:00,687 --> 00:51:03,856
- It's still early.
- I'm old.
319
00:51:05,066 --> 00:51:06,818
Come on, you're not that old.
320
00:51:06,901 --> 00:51:07,735
There.
321
00:51:07,860 --> 00:51:09,404
Thank you.
322
00:51:15,660 --> 00:51:17,328
Tell me...
323
00:51:17,954 --> 00:51:20,248
What did he tell you?
324
00:51:22,750 --> 00:51:24,043
Wanna know?
325
00:51:29,090 --> 00:51:31,301
"Take good care of her. "
326
00:51:34,929 --> 00:51:36,264
NO way.
327
00:51:38,683 --> 00:51:41,811
- Let's dance.
- You were tired.
328
00:52:05,793 --> 00:52:07,170
Please.
329
00:52:21,934 --> 00:52:23,728
It's 43,000 yen.
330
00:52:23,853 --> 00:52:26,147
- 40,000 yen?
- 43,000 yen.
331
00:52:26,272 --> 00:52:28,900
We only had two glasses.
332
00:52:29,025 --> 00:52:31,444
- Rip off.
- Wait.
333
00:52:31,569 --> 00:52:32,737
I want a receipt.
334
00:52:33,112 --> 00:52:34,822
There's no receipt.
335
00:52:35,531 --> 00:52:38,076
Then could you explain why 43,000?
336
00:52:40,620 --> 00:52:45,583
What is that?
It's ridiculously overpriced.
337
00:52:45,708 --> 00:52:49,337
For just two whiskeys with water.
338
00:52:49,462 --> 00:52:52,632
You're running a real scam
with a straight face.
339
00:52:52,757 --> 00:52:54,300
You better pay up.
340
00:52:55,343 --> 00:52:57,762
Just because we're
from out of town.
341
00:52:57,845 --> 00:52:59,305
Let me figure this.
342
00:53:00,640 --> 00:53:04,185
900 yen... Service... Tax...
343
00:53:07,814 --> 00:53:09,107
Keep the change.
344
00:53:09,315 --> 00:53:10,775
That won't settle your bill.
345
00:53:10,942 --> 00:53:13,152
At least you could serve
good whiskey.
346
00:53:13,277 --> 00:53:14,529
Let's go.
347
00:53:18,866 --> 00:53:22,453
Haruko, the way you
handled that guy was amazing.
348
00:53:22,578 --> 00:53:24,205
We're in the same trade.
349
00:53:24,330 --> 00:53:26,874
I couldn't let him scam us so easily.
350
00:53:26,999 --> 00:53:29,043
Were you not scared?
351
00:53:29,168 --> 00:53:30,712
Of course, I was scared.
352
00:53:30,837 --> 00:53:32,922
But you were with me, Eiji.
353
00:53:33,047 --> 00:53:35,591
Is that right?
354
00:53:35,717 --> 00:53:37,552
You sure made an impression, lady.
355
00:53:37,635 --> 00:53:39,512
Should we applaud the performance?
356
00:53:39,595 --> 00:53:40,471
What's that?
357
00:53:40,555 --> 00:53:42,557
How can you be so naive?
358
00:53:42,682 --> 00:53:44,976
If you drink, you have to pay.
359
00:53:45,059 --> 00:53:47,562
You have an account to settle with...
your wallet!
360
00:53:47,687 --> 00:53:49,939
- Bastard!
- Don't touch me!
361
00:53:50,022 --> 00:53:52,900
Ouch! Let me go!
362
00:53:52,984 --> 00:53:54,277
Take this!
363
00:53:54,360 --> 00:53:57,363
Let me go! Police!
364
00:53:57,488 --> 00:53:59,615
Stop shouting! No one is listening!
365
00:54:00,491 --> 00:54:02,118
Look at his cute face.
366
00:54:02,785 --> 00:54:04,078
Ouch!
367
00:54:04,162 --> 00:54:05,371
Help!
368
00:54:05,496 --> 00:54:07,582
Somebody help!
369
00:54:07,665 --> 00:54:10,668
Dating elder ladies...
You got an Oedipus complex?
370
00:54:10,752 --> 00:54:11,627
Eh?
371
00:54:11,753 --> 00:54:13,296
You're fighting back?
372
00:54:14,756 --> 00:54:19,343
Hey, what do you want? Police!
373
00:54:28,436 --> 00:54:30,855
I'll get you, bastard!
374
00:54:35,151 --> 00:54:36,486
Damn you!
375
00:54:37,904 --> 00:54:41,032
You want some more, bastard?
376
00:54:45,703 --> 00:54:46,621
Eiji!
377
00:54:46,662 --> 00:54:47,997
Hold him!
378
00:54:48,206 --> 00:54:50,124
Come here.
379
00:54:58,049 --> 00:54:59,884
Damn you, bastard!
380
00:55:04,138 --> 00:55:07,266
Are you okay? Are you hurt?
381
00:55:10,019 --> 00:55:11,354
I'm fine.
382
00:55:14,649 --> 00:55:16,818
Eiji, you are so strong.
383
00:55:16,943 --> 00:55:18,986
That was the first time I fought, though.
384
00:55:19,111 --> 00:55:21,656
But we got them.
385
00:57:55,851 --> 00:57:58,604
Mom, it's me.
386
00:57:59,355 --> 00:58:01,983
Yes, our field trip is not over yet.
387
00:58:02,942 --> 00:58:05,569
Yep... What?
388
00:58:06,362 --> 00:58:07,989
Kumi called?
389
00:58:09,323 --> 00:58:12,702
But she left earlier.
She sprained her ankle.
390
00:58:13,995 --> 00:58:18,499
I'm fine, I'm with the instructor.
391
00:58:19,417 --> 00:58:23,170
What? Sure, no problem... See you.
392
00:58:23,295 --> 00:58:26,298
I'll bring you a souvenir.
393
00:58:31,679 --> 00:58:33,431
You lied to your mom?
394
00:58:33,556 --> 00:58:35,099
I'm an adult.
395
00:58:35,182 --> 00:58:37,309
And so you can lie?
396
00:58:37,393 --> 00:58:38,561
Kind of, yeah.
397
00:58:39,353 --> 00:58:40,980
Kind of?
398
00:58:50,990 --> 00:58:52,408
Are you okay?
399
00:58:53,242 --> 00:58:54,702
Hey!
400
00:58:56,454 --> 00:58:58,122
So cold!
401
00:58:58,664 --> 00:59:00,041
Let's go back.
402
00:59:00,249 --> 00:59:02,126
- You alright?
- It's so cold!
403
00:59:02,418 --> 00:59:03,961
You're soaked.
404
00:59:11,218 --> 00:59:12,386
Totally soaked.
405
00:59:12,595 --> 00:59:13,888
The pants too.
406
00:59:14,013 --> 00:59:15,931
There's no one around.
407
00:59:16,599 --> 00:59:18,476
It's fine.
408
00:59:26,025 --> 00:59:28,152
Let me help.
409
00:59:37,661 --> 00:59:39,872
- Hey!
- What?
410
00:59:39,914 --> 00:59:41,457
Your T-shirt.
411
00:59:41,582 --> 00:59:43,209
Can you lend it to me?
412
00:59:43,334 --> 00:59:44,627
Yeah.
413
00:59:48,547 --> 00:59:50,174
You want it?
414
00:59:57,681 --> 00:59:58,849
Alright.
415
01:00:00,351 --> 01:00:01,936
Go!
416
01:00:04,605 --> 01:00:06,482
Alright.
417
01:00:07,024 --> 01:00:08,317
Once more.
418
01:00:08,901 --> 01:00:10,402
It doesn't work.
419
01:00:11,237 --> 01:00:12,530
You can't do it.
420
01:00:12,655 --> 01:00:14,657
Women don't have what it takes.
421
01:00:14,782 --> 01:00:16,951
This is how you proceed.
422
01:00:19,203 --> 01:00:20,871
That's how you start it?
423
01:00:20,996 --> 01:00:22,873
- That's unfair!
- Sorry.
424
01:00:50,609 --> 01:00:52,153
So what's the plan?
425
01:00:53,362 --> 01:00:55,114
Right...
426
01:00:56,282 --> 01:00:57,825
What do you want to do?
427
01:00:58,159 --> 01:00:59,535
Well.
428
01:01:01,078 --> 01:01:03,414
We could go back to Tokyo.
429
01:01:05,666 --> 01:01:07,418
Tokyo it is, then.
430
01:01:12,590 --> 01:01:14,175
Traffic report:
431
01:01:14,300 --> 01:01:17,761
Traffic is smooth on most highways.
432
01:01:17,845 --> 01:01:21,348
There's been an accident
in front of Shimizu Station.
433
01:01:21,432 --> 01:01:24,727
A bike crashed in a truck.
434
01:01:24,852 --> 01:01:27,563
The riders, a middle-aged man...
435
01:01:27,688 --> 01:01:30,441
and a young lady...
436
01:01:30,524 --> 01:01:34,945
were both wounded
and taken to a hospital.
437
01:01:35,654 --> 01:01:39,992
On National Highway 235...
438
01:01:40,117 --> 01:01:44,496
there is a traffic
congestion due to road work.
439
01:01:45,206 --> 01:01:47,583
Next, the weather report.
440
01:02:06,560 --> 01:02:08,687
Hey, it's here! Stop!
441
01:02:19,823 --> 01:02:21,450
Excuse me.
442
01:02:21,575 --> 01:02:23,118
We heard on the radio...
443
01:02:23,244 --> 01:02:26,247
a bike crashed in this area.
444
01:02:27,414 --> 01:02:28,624
Thank you.
445
01:02:31,168 --> 01:02:33,170
Follow that road ahead...
446
01:02:33,295 --> 01:02:35,339
and turn left at the third light.
447
01:02:35,464 --> 01:02:37,132
Thanks a lot.
448
01:02:42,263 --> 01:02:45,224
The hospital is up ahead,
third light on the left.
449
01:03:02,241 --> 01:03:04,868
Two persons were in a bike accident.
450
01:03:04,952 --> 01:03:05,703
Yes.
451
01:03:05,869 --> 01:03:07,037
The room number?
452
01:03:07,079 --> 01:03:09,623
Go up the stairs. It's room 100.
453
01:03:09,748 --> 01:03:11,125
Thank you.
454
01:03:25,639 --> 01:03:28,684
Are you... the bike accident?
455
01:03:28,809 --> 01:03:30,978
Yes, it's us.
456
01:03:31,103 --> 01:03:32,271
Goodness.
457
01:03:32,354 --> 01:03:34,606
- Huh?
- Sorry, our mistake.
458
01:03:35,816 --> 01:03:38,444
My daughter was in a rush.
459
01:03:38,569 --> 01:03:40,904
She had to meet a friend.
460
01:03:41,030 --> 01:03:43,657
- Dad, please.
- And so...
461
01:03:43,782 --> 01:03:45,743
Since it was her first date...
462
01:03:45,868 --> 01:03:48,287
I told you I could cancel.
463
01:03:48,662 --> 01:03:52,291
- Take care.
- Why did you come?
464
01:03:52,416 --> 01:03:53,751
Sorry, we'll go.
465
01:03:53,876 --> 01:03:55,919
Take care.
466
01:04:53,685 --> 01:04:55,562
What day is it today?
467
01:05:02,653 --> 01:05:04,071
Ffiday.
468
01:05:35,018 --> 01:05:37,604
Yes, I'm still here.
469
01:05:37,729 --> 01:05:40,315
What? No, absolutely not.
470
01:05:40,441 --> 01:05:43,902
He is with his girlfriend...
471
01:05:44,027 --> 01:05:46,447
and I'm with my boyfriend.
472
01:05:46,572 --> 01:05:47,739
What?
473
01:05:49,658 --> 01:05:53,370
I don't know. Forty-something.
474
01:05:54,872 --> 01:05:59,251
Sure, you don't need to worry.
475
01:05:59,376 --> 01:06:02,254
You know I don't like younger men.
476
01:06:03,380 --> 01:06:07,593
And Kumi... when you speak
with my mom...
477
01:06:07,718 --> 01:06:09,887
please cover for me.
478
01:06:12,264 --> 01:06:15,476
Alright, we'll meet
when I'm back.
479
01:06:36,205 --> 01:06:40,459
I don't know where my husband is.
480
01:06:40,584 --> 01:06:43,295
He doesn't talk much.
481
01:06:45,297 --> 01:06:47,591
Couples don't talk much nowadays.
482
01:06:47,674 --> 01:06:50,177
I don't know what he thinks.
483
01:06:51,094 --> 01:06:53,764
Well, what can I do?
484
01:06:53,805 --> 01:06:55,891
I have his kid...
485
01:06:56,016 --> 01:06:58,644
and a second one on the way.
486
01:06:58,769 --> 01:07:02,272
He doesn't care
what I say. I'm upset.
487
01:07:02,397 --> 01:07:06,401
In his sleep he calls
"Haruko, Haruko. "
488
01:07:06,485 --> 01:07:08,820
That's the name of his previous wife.
489
01:07:23,001 --> 01:07:27,589
An unfaithful man...
490
01:07:27,673 --> 01:07:30,133
That's what you have become
491
01:07:32,052 --> 01:07:35,551
I can only feel jealousy
492
01:07:43,355 --> 01:07:45,065
You can't shake it off?
493
01:07:45,399 --> 01:07:46,984
What?
494
01:07:48,235 --> 01:07:52,406
You're wondering if you love her.
495
01:07:53,198 --> 01:07:56,577
- Do I love her?
- Looks like you do.
496
01:07:57,160 --> 01:07:58,620
I don't know myself.
497
01:08:00,414 --> 01:08:02,541
We don't have to pretend anything.
498
01:08:03,250 --> 01:08:07,129
And you, Haruko? You think about him?
499
01:08:07,879 --> 01:08:13,394
At night I keep wondering
who's in your arms
500
01:08:15,387 --> 01:08:17,681
As they say, "Every Jack has his Jill. "
501
01:08:18,307 --> 01:08:21,602
What do you mean by that?
502
01:08:24,354 --> 01:08:25,939
It's not important.
503
01:08:26,189 --> 01:08:29,880
I don't want to belong to you
504
01:08:35,532 --> 01:08:37,993
When did it all go wrong?
505
01:08:40,245 --> 01:08:42,205
When was it?
506
01:08:45,459 --> 01:08:51,048
Whenever you come,
I feel that pain...
507
01:09:19,701 --> 01:09:21,203
What's wrong?
508
01:09:23,955 --> 01:09:26,083
You're thinking about your wife?
509
01:09:27,417 --> 01:09:29,711
And you're thinking about him.
510
01:09:31,338 --> 01:09:33,590
Enough.
511
01:10:13,422 --> 01:10:14,297
What happened?
512
01:10:15,590 --> 01:10:17,050
What are you doing?
513
01:10:18,677 --> 01:10:20,220
It's for impregnation.
514
01:10:20,721 --> 01:10:21,930
Impregnation?
515
01:10:26,143 --> 01:10:30,355
I've entered the fertile phase.
516
01:10:32,107 --> 01:10:33,400
I'm ovulating.
517
01:10:34,151 --> 01:10:37,612
But you said there was no risk.
518
01:10:39,990 --> 01:10:43,118
There was none two days ago.
519
01:10:45,620 --> 01:10:47,414
My egg is released now.
520
01:10:47,789 --> 01:10:49,291
I heard it fall.
521
01:10:49,583 --> 01:10:50,751
You heard it?
522
01:10:58,049 --> 01:11:01,428
And now they're climbing up.
523
01:11:03,346 --> 01:11:05,849
Your little seeds.
524
01:12:07,077 --> 01:12:09,746
There wasn't enough money.
525
01:12:09,871 --> 01:12:11,122
Huh?
526
01:12:12,749 --> 01:12:14,292
Pay with this.
527
01:14:51,574 --> 01:14:53,618
When I was a kid...
528
01:14:53,994 --> 01:14:57,372
my mom ran away with a younger man.
529
01:14:59,457 --> 01:15:03,003
But I don'tjudge her for that.
530
01:15:06,715 --> 01:15:08,883
We'll drive nonstop to Sapporo.
531
01:15:11,052 --> 01:15:12,512
Alright.
532
01:15:14,931 --> 01:15:16,599
What should we do there?
533
01:15:18,935 --> 01:15:22,564
The way I see it,
we'll probably split there.
534
01:15:22,689 --> 01:15:26,484
You're right, we probably should.
535
01:15:28,194 --> 01:15:32,198
But it was great meeting you.
536
01:15:33,908 --> 01:15:35,410
I feel the same.
537
01:15:37,537 --> 01:15:39,122
Thank you.
538
01:15:57,974 --> 01:15:59,684
Welcome.
539
01:15:59,809 --> 01:16:02,645
- I booked a room.
- Yes, sir.
540
01:16:02,771 --> 01:16:04,564
Your name and address please.
541
01:16:04,689 --> 01:16:05,690
Sure.
542
01:16:21,539 --> 01:16:23,416
Thank you, sir.
543
01:16:24,876 --> 01:16:26,669
We'll take you to your room.
544
01:16:26,795 --> 01:16:28,213
Please enjoy your stay.
545
01:16:32,884 --> 01:16:38,306
...a little windy with a calm sea...
546
01:16:42,727 --> 01:16:43,359
Yes.
547
01:16:43,394 --> 01:16:44,479
Mr. Suruga...
548
01:16:44,604 --> 01:16:45,855
Yes, speaking.
549
01:16:45,980 --> 01:16:49,192
The person you are expecting
is at the front desk.
550
01:16:49,317 --> 01:16:50,860
Please, let her in.
551
01:16:50,985 --> 01:16:52,195
Alright.
552
01:17:05,708 --> 01:17:09,337
Thus building the biggest
facility in the world.
553
01:17:11,089 --> 01:17:12,590
Come in.
554
01:17:25,937 --> 01:17:27,856
How did you find me?
555
01:17:28,356 --> 01:17:31,276
You said you'd meet your wife here.
556
01:17:33,653 --> 01:17:35,697
You got me there.
557
01:17:36,573 --> 01:17:40,368
Taking off like that was mean!
558
01:17:40,493 --> 01:17:42,996
My wife is coming now.
559
01:17:43,705 --> 01:17:44,956
It's fine.
560
01:17:45,081 --> 01:17:46,457
It's not fine.
561
01:17:48,001 --> 01:17:50,128
She may still be with him.
562
01:17:50,753 --> 01:17:55,258
Enough already! This game is over.
563
01:17:56,092 --> 01:18:00,263
The fact is, we booked
a room in this hotel too.
564
01:18:00,388 --> 01:18:02,307
Then go to your room now.
565
01:18:03,516 --> 01:18:05,435
I'm pregnant now.
566
01:18:06,144 --> 01:18:07,770
I'm dumping Eiji.
567
01:18:08,563 --> 01:18:09,856
You can't be serious?
568
01:18:10,648 --> 01:18:12,192
I'm serious.
569
01:18:15,403 --> 01:18:18,573
Why make such a fuss about it?
570
01:18:18,698 --> 01:18:21,576
We can talk about it all together.
571
01:18:21,701 --> 01:18:24,329
Right? That's our best option.
572
01:18:29,334 --> 01:18:30,793
We're adults.
573
01:18:30,919 --> 01:18:33,630
Take your responsibilities
like a big boy.
574
01:18:34,797 --> 01:18:37,884
Today, in an accident near Obihiro...
575
01:18:38,134 --> 01:18:41,971
two people died and
another person was wounded.
576
01:18:43,056 --> 01:18:48,102
The accident happened on the 294th.
577
01:18:48,228 --> 01:18:52,315
The car collided with a large truck.
578
01:18:52,732 --> 01:18:56,569
The driver, a student from Tokyo...
579
01:18:56,694 --> 01:18:58,571
Setagaya Ward, E/ji Hara, 22...
580
01:18:58,696 --> 01:19:02,575
and the owner of a bar in Shinjuku...
581
01:19:02,700 --> 01:19:05,203
Haruko Suruga, 32, both died on impact.
582
01:19:05,828 --> 01:19:10,583
The driver of the truck,
Kiyo Yamashi, 38, from Sapporo...
583
01:19:10,708 --> 01:19:13,336
was hospitalized with minor injuries.
584
01:19:14,379 --> 01:19:17,257
The accident happened on
a clear, straight road.
585
01:19:17,382 --> 01:19:20,260
The car crossed over the center line...
586
01:19:20,343 --> 01:19:22,512
and hit the truck on the opposite lane.
587
01:19:22,637 --> 01:19:27,767
It seems that Mr. Hara
fell asleep at the wheel.
588
01:19:28,851 --> 01:19:31,354
It is unfortunate that they died...
589
01:19:31,479 --> 01:19:36,901
on a holiday trip to Hokkaido...
590
01:19:37,026 --> 01:19:41,531
bringing the number
of deaths on this road...
591
01:19:41,614 --> 01:19:43,616
to 215 for this year.
592
01:19:43,741 --> 01:19:48,371
That's 38 more than last year
at this time.
593
01:19:50,707 --> 01:19:52,709
This is impossible...
594
01:19:56,045 --> 01:19:58,464
It can't be over like that!
595
01:21:53,496 --> 01:21:55,373
It's not over.
596
01:21:57,291 --> 01:21:58,918
It's a new start...
597
01:21:59,627 --> 01:22:00,920
for this game.
598
01:22:27,405 --> 01:22:32,535
A warm wind blowing through the window
599
01:22:32,660 --> 01:22:36,517
It's so nice, it's so good, it's alright
600
01:22:39,500 --> 01:22:44,630
If the game ended like this...
601
01:22:44,714 --> 01:22:49,886
It would still go on in our dreams
602
01:23:39,101 --> 01:23:44,941
THE END
'Jealousy Game'
38279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.