All language subtitles for Jealousy Game MKV-rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,597 --> 00:00:14,696 Produced by Nikkatsu Inc. & Gentosha 2 00:00:21,317 --> 00:00:26,351 A Nikkatsu Presentation 3 00:00:44,090 --> 00:00:46,676 Planning: Kimio Shindo Producer: Katsuhiro Maeda 4 00:00:49,929 --> 00:00:52,723 Screenplay: Akiko Tanaka 5 00:01:42,481 --> 00:01:44,567 Still Photographer: Tadashi Endo 6 00:01:44,609 --> 00:01:46,527 - Haruko! - Yes. 7 00:01:48,696 --> 00:01:50,990 - Haruko. - What? 8 00:01:51,616 --> 00:01:52,867 Come. 9 00:01:56,537 --> 00:01:58,789 Hey. what? 10 00:02:20,394 --> 00:02:23,939 Music: Ichiro Araki 11 00:02:27,068 --> 00:02:28,486 Cast: 12 00:02:29,987 --> 00:02:33,366 Yosuke Natsuki 13 00:02:34,992 --> 00:02:38,496 Reiko Oshida 14 00:02:39,872 --> 00:02:43,417 Hitomi Takahashi Hiroaki Murakami 15 00:02:45,044 --> 00:02:49,006 Kaoru Otake / Kenji Shiiya Hirokazu Inoue / Shinsho Nakamaru 16 00:02:50,424 --> 00:02:54,720 Ken Date / Yuriko Hamada Katsuki Doshita / Masuhiro Kato 17 00:03:11,529 --> 00:03:16,409 Directed by Yoichi Higashi 18 00:04:20,347 --> 00:04:23,225 Run! Run! 19 00:04:24,643 --> 00:04:26,145 Run? 20 00:04:44,538 --> 00:04:46,415 I'm back. 21 00:05:00,971 --> 00:05:05,100 Imagine all our friends who called home and heard our message... 22 00:05:05,226 --> 00:05:07,102 on the answering machine. 23 00:05:07,228 --> 00:05:09,063 They must've been surprised. 24 00:05:10,272 --> 00:05:13,067 The waitress was definitely surprised. 25 00:05:13,192 --> 00:05:16,987 "What? The boss and you were married?", she said. 26 00:05:18,572 --> 00:05:20,074 Right. 27 00:05:22,451 --> 00:05:25,079 "How romantic," she said. 28 00:06:15,588 --> 00:06:17,590 What's wrong? 29 00:06:17,715 --> 00:06:18,799 What? 30 00:06:19,216 --> 00:06:21,760 - You're not talking. - I'm fine. 31 00:06:23,804 --> 00:06:25,264 Are you? 32 00:06:28,642 --> 00:06:29,852 Let's go. 33 00:06:30,436 --> 00:06:31,645 Right. 34 00:06:35,941 --> 00:06:37,651 - Ready? - Yeah. 35 00:07:20,277 --> 00:07:25,282 You and me riding in the wind... 36 00:07:25,407 --> 00:07:29,014 It's so nice, it's so good, it's like us 37 00:07:31,997 --> 00:07:37,525 This moment is as happy as we are, when we're together 38 00:07:42,960 --> 00:07:46,056 As we ride together... 39 00:07:49,181 --> 00:07:55,062 You talk to me 40 00:07:56,855 --> 00:08:00,337 It's just as it has always been 41 00:08:03,362 --> 00:08:08,325 People around us can see it 42 00:08:08,409 --> 00:08:13,455 You hold me in your arms... 43 00:08:13,580 --> 00:08:18,627 And love flows between us 44 00:08:51,118 --> 00:08:52,661 Your honeymoon? 45 00:08:52,870 --> 00:08:54,872 NO, a trip before we get married. 46 00:08:54,955 --> 00:08:57,207 Well, there's no marriage in sight. 47 00:08:57,875 --> 00:08:58,834 Can we go? 48 00:08:58,917 --> 00:09:00,544 Sure, drive safely. 49 00:09:08,302 --> 00:09:10,804 - May I see your license? - Sure. 50 00:09:15,559 --> 00:09:17,895 - Where are you headed? - Sapporo. 51 00:09:18,896 --> 00:09:21,774 - On your honeymoon? - Yes, you guessed right. 52 00:09:22,775 --> 00:09:26,153 There've been a few accidents, so please drive carefully. 53 00:09:49,093 --> 00:09:50,427 Hang on, geezer. 54 00:10:00,145 --> 00:10:01,146 Ouch! 55 00:10:17,454 --> 00:10:19,248 Welcome. 56 00:10:34,847 --> 00:10:36,974 You're going to ride like that? 57 00:10:53,407 --> 00:10:55,534 - Coffee please. - Sure. 58 00:11:22,186 --> 00:11:23,187 There. 59 00:11:42,331 --> 00:11:43,498 What is this? 60 00:11:43,624 --> 00:11:46,376 Oops, I forgot we had filters. 61 00:12:07,147 --> 00:12:09,566 You just had to ask. I could've done it. 62 00:12:09,691 --> 00:12:11,485 You're right about that. 63 00:12:13,528 --> 00:12:15,864 You hardly ever talk. 64 00:12:17,074 --> 00:12:18,784 I guess that's true. 65 00:12:32,965 --> 00:12:35,968 You didn't even take my brand of cigarettes. 66 00:12:45,060 --> 00:12:46,937 Why did you say "Run! Run!"? 67 00:12:47,980 --> 00:12:49,648 What? 68 00:12:49,773 --> 00:12:51,984 Something you said this morning. 69 00:12:52,067 --> 00:12:53,944 "Run!" and "I'm back. " 70 00:12:54,945 --> 00:12:56,321 I didn't say that. 71 00:12:56,655 --> 00:12:58,198 You did! 72 00:12:59,366 --> 00:13:00,367 Really? 73 00:13:02,661 --> 00:13:06,373 We've been married 10 years and you've never said that before. 74 00:13:08,750 --> 00:13:10,752 You said it to that man too? 75 00:13:11,503 --> 00:13:12,713 Huh? 76 00:13:16,133 --> 00:13:19,886 You're still thinking about him though you promised me to stop. 77 00:13:20,012 --> 00:13:22,514 We agreed not to talk about that. 78 00:13:24,599 --> 00:13:28,395 Was it that good with that young buck? 79 00:13:28,520 --> 00:13:31,064 How many times do I have to apologize? 80 00:13:31,189 --> 00:13:33,942 Can't we just enjoy our trip to Hokkaido? 81 00:13:37,779 --> 00:13:38,947 Let's go. 82 00:14:37,798 --> 00:14:38,673 Let's go. 83 00:14:41,093 --> 00:14:43,136 Hey, let's go. 84 00:14:44,930 --> 00:14:47,057 Just leave me here. 85 00:15:50,412 --> 00:15:52,664 I'm tired of riding on that seat. 86 00:15:53,999 --> 00:15:56,251 How will you get to Sapporo then? 87 00:16:06,928 --> 00:16:09,347 I'll surely find a ride. 88 00:18:21,479 --> 00:18:24,399 What's wrong? You're on your own? 89 00:18:24,524 --> 00:18:25,817 He left me. 90 00:18:25,942 --> 00:18:27,819 What do you mean, he left you? 91 00:18:27,944 --> 00:18:29,487 Are you on your own? 92 00:18:29,613 --> 00:18:31,656 Well, she'll join me later. 93 00:18:32,490 --> 00:18:33,992 I see. 94 00:18:41,416 --> 00:18:42,709 You need a ride? 95 00:18:43,251 --> 00:18:44,419 Sure. 96 00:18:55,805 --> 00:18:57,849 The helmet smells of perfume. 97 00:19:27,629 --> 00:19:29,172 Why did he leave you? 98 00:19:29,756 --> 00:19:31,466 He's an idiot. 99 00:19:31,591 --> 00:19:33,134 That's awful. 100 00:19:33,802 --> 00:19:35,804 How about your wife? 101 00:19:38,264 --> 00:19:39,724 What? 102 00:19:39,849 --> 00:19:41,726 Hold on tight. 103 00:19:41,851 --> 00:19:42,852 okay. 104 00:19:50,235 --> 00:19:53,029 Thank you sir, drive safely. 105 00:21:23,495 --> 00:21:24,954 I'm done. 106 00:21:25,079 --> 00:21:27,707 - You had to squat? - Well, obviously. 107 00:21:27,832 --> 00:21:29,876 Women often used to pee standing. 108 00:21:30,001 --> 00:21:31,377 NO way. 109 00:21:31,461 --> 00:21:32,962 I saw them. 110 00:21:33,838 --> 00:21:36,174 If I stood it would be messy. 111 00:21:36,257 --> 00:21:37,759 How messy? 112 00:21:38,676 --> 00:21:40,929 - All over. - Well, okay. 113 00:21:41,054 --> 00:21:43,515 It sprinkles all over. 114 00:21:44,140 --> 00:21:47,894 Women were even giving birth standing. 115 00:21:47,977 --> 00:21:49,729 Huh? 116 00:21:51,439 --> 00:21:52,774 Let's go. 117 00:22:33,439 --> 00:22:35,191 Welcome. 118 00:23:10,268 --> 00:23:12,437 What shall we have? 119 00:23:18,067 --> 00:23:20,486 - Let's go. - Alright. 120 00:23:31,414 --> 00:23:33,374 What do you want? 121 00:23:36,628 --> 00:23:39,130 What do you want to eat? 122 00:23:53,353 --> 00:23:55,063 I'll never understand women. 123 00:23:55,188 --> 00:23:56,105 Huh? 124 00:23:56,230 --> 00:23:58,232 When she's with me... 125 00:23:58,316 --> 00:24:01,903 she tells me I'm the only one in the world. 126 00:24:02,028 --> 00:24:04,280 And if I go out with my friends... 127 00:24:04,364 --> 00:24:07,533 she immediately wants to break up. 128 00:24:07,659 --> 00:24:09,535 Were you always fair with her? 129 00:24:09,661 --> 00:24:12,914 Not always, but I love her. 130 00:24:13,039 --> 00:24:15,208 SO you love her. 131 00:24:15,792 --> 00:24:18,002 You never did anything wrong? 132 00:24:18,086 --> 00:24:21,673 I can't say I never did. 133 00:24:22,465 --> 00:24:25,468 Young people are so confused nowadays. 134 00:24:26,678 --> 00:24:30,598 We thought a little trip would do us good. 135 00:24:30,723 --> 00:24:34,894 He knows how to talk to me. 136 00:24:35,019 --> 00:24:36,688 "You're the only one I love. " 137 00:24:36,813 --> 00:24:40,066 "No woman compares to you. " 138 00:24:40,191 --> 00:24:42,235 I took my revenge... 139 00:24:43,152 --> 00:24:48,032 I flirted with one of his buddies. 140 00:24:49,325 --> 00:24:53,663 He forbade me to do what he does. 141 00:24:53,746 --> 00:24:55,915 But he slept with Aiko. 142 00:24:56,040 --> 00:24:57,083 Aiko? 143 00:24:57,375 --> 00:24:59,293 My friend. 144 00:24:59,419 --> 00:25:03,423 Well she was, before we fought. 145 00:25:03,506 --> 00:25:05,591 But Aiko has a boyfriend. 146 00:25:06,175 --> 00:25:08,761 It seems love is hard for you young folks. 147 00:25:09,595 --> 00:25:12,015 You mean it's easier for your generation. 148 00:25:12,432 --> 00:25:14,809 Well, it's not like... 149 00:25:14,892 --> 00:25:17,353 You guys had a fight? 150 00:25:18,604 --> 00:25:20,773 That's a matter for grown-ups. 151 00:25:21,274 --> 00:25:24,193 Beware, he's gonna be all over her. 152 00:25:24,318 --> 00:25:26,654 NO way. 153 00:25:26,779 --> 00:25:29,574 Your wife never cheated on you? 154 00:25:30,742 --> 00:25:33,453 - Finish your food. - SO she did. 155 00:25:34,162 --> 00:25:34,996 Let's go. 156 00:25:51,220 --> 00:25:54,640 I think I don't care anymore. 157 00:25:55,558 --> 00:25:59,312 I was about to leave him for a younger man. 158 00:25:59,437 --> 00:26:03,775 I was trading a man in his 40's for one in his 30's. 159 00:26:05,526 --> 00:26:08,029 And there's a deadline on couples. 160 00:26:08,654 --> 00:26:10,114 A deadline? 161 00:26:10,239 --> 00:26:13,076 The original fire dies down. 162 00:26:13,201 --> 00:26:16,329 Is that how couples work? 163 00:26:16,412 --> 00:26:20,708 We thought a trip would rekindle our love. 164 00:26:20,833 --> 00:26:24,962 But we're back to fighting. 165 00:26:25,088 --> 00:26:27,715 It's hard to maintain a relationship. 166 00:26:27,840 --> 00:26:29,842 It's all new to you? 167 00:26:29,967 --> 00:26:32,595 Well, I'm learning as I go. 168 00:26:46,734 --> 00:26:50,404 What do young people have in mind? 169 00:26:53,366 --> 00:26:57,245 What do you care? It's a fun situation. 170 00:26:57,370 --> 00:26:59,455 Where's your boyfriend now? 171 00:27:01,082 --> 00:27:03,209 How should I know? 172 00:27:03,292 --> 00:27:05,920 You're worried about your wife. 173 00:27:07,380 --> 00:27:10,133 Mind your own business. Here's your sleeping bag. 174 00:27:10,216 --> 00:27:11,884 Get in there. 175 00:27:29,110 --> 00:27:32,363 Hey, that's a double bag. 176 00:27:32,488 --> 00:27:34,323 You seem to know. 177 00:27:34,407 --> 00:27:36,534 I used to be a girl scout. 178 00:27:36,659 --> 00:27:38,911 Respect the curfew then. 179 00:27:39,036 --> 00:27:41,789 I hate rules. 180 00:27:49,630 --> 00:27:51,048 I'm undressing. 181 00:28:14,864 --> 00:28:17,408 Alright. 182 00:28:22,079 --> 00:28:23,331 Switching off. 183 00:28:24,457 --> 00:28:26,209 ' Say... _ Huh? 184 00:28:28,794 --> 00:28:31,422 It's warmer to share one bag. 185 00:28:31,505 --> 00:28:34,842 Huh? Hey... What? 186 00:28:34,926 --> 00:28:35,968 okay? 187 00:28:43,392 --> 00:28:45,353 ' Say... _ Huh? 188 00:28:46,646 --> 00:28:49,649 - Don't you want me? - Huh? 189 00:28:49,941 --> 00:28:52,360 I'm asking you if you want me. 190 00:28:54,153 --> 00:28:55,863 Enough of that. 191 00:28:55,988 --> 00:28:57,573 Why is that? 192 00:28:58,783 --> 00:29:00,409 You fear your wife. 193 00:29:00,493 --> 00:29:03,871 Enough with "your wife this, your wife that... " 194 00:29:03,955 --> 00:29:05,831 So why do you ignore me? 195 00:29:07,458 --> 00:29:09,043 Why should I do it? 196 00:29:09,710 --> 00:29:12,004 Because doing it is fun. 197 00:29:12,129 --> 00:29:15,591 Depends who you do it with. 198 00:29:17,009 --> 00:29:19,095 I'm not good enough? 199 00:29:19,220 --> 00:29:21,013 It's a hassle. 200 00:29:21,138 --> 00:29:22,390 What? 201 00:29:22,515 --> 00:29:25,142 It's too much hassle with a young woman. 202 00:29:36,529 --> 00:29:39,115 You're getting on my nerves. 203 00:29:41,492 --> 00:29:42,868 Hold me. 204 00:31:39,902 --> 00:31:41,904 Mrs. Haruko. 205 00:31:42,029 --> 00:31:43,656 What? 206 00:31:43,781 --> 00:31:47,613 It's too bad, they had only one room left. 207 00:31:51,038 --> 00:31:52,790 Sorry about that. 208 00:32:09,432 --> 00:32:11,809 You don't want to be served breakfast? 209 00:32:11,892 --> 00:32:13,519 We're not having breakfast here. 210 00:32:13,644 --> 00:32:14,687 Is that okay? 211 00:32:14,812 --> 00:32:15,813 Alright. 212 00:32:15,896 --> 00:32:17,398 Yes, it's fine. 213 00:32:17,481 --> 00:32:21,694 Alright, please enjoy the room. 214 00:32:32,663 --> 00:32:34,206 Let's sleep. 215 00:33:12,244 --> 00:33:14,205 - Say, Haruko... - NO way. 216 00:33:14,788 --> 00:33:16,207 What? 217 00:33:16,332 --> 00:33:18,125 No, sorry. 218 00:33:18,834 --> 00:33:20,211 What? 219 00:33:20,878 --> 00:33:22,963 Are they sleeping together too? 220 00:33:23,797 --> 00:33:25,299 I don't know. 221 00:33:27,801 --> 00:33:31,931 If we ended up together, they probably did too. 222 00:33:32,806 --> 00:33:34,558 Probably. 223 00:33:36,685 --> 00:33:38,687 Is he a gentleman? 224 00:33:39,939 --> 00:33:42,691 She wouldn't offer much resistance. 225 00:33:43,526 --> 00:33:45,778 And he's gonna be all over her. 226 00:33:45,903 --> 00:33:47,279 What? 227 00:33:48,072 --> 00:33:50,616 But you told me he didn't cheat on you. 228 00:33:50,741 --> 00:33:54,036 Well, it happened once or twice. 229 00:34:04,755 --> 00:34:06,298 Say, Mrs. Haruko. 230 00:34:06,423 --> 00:34:09,677 Maybe we're missing our chance. 231 00:34:10,928 --> 00:34:13,180 There is no 'chance'. 232 00:34:13,264 --> 00:34:16,642 They say one should seize ones chances and enjoy life. 233 00:34:16,684 --> 00:34:18,644 I'll pass on that chance. 234 00:34:18,769 --> 00:34:20,437 Don't talk like that. 235 00:34:20,563 --> 00:34:22,815 - Hey. - No, don't... 236 00:34:24,525 --> 00:34:28,445 Hey... No... Eiji, don't. 237 00:34:29,613 --> 00:34:30,990 No. 238 00:34:37,413 --> 00:34:38,789 Please, don't. 239 00:34:45,462 --> 00:34:46,714 Eiji, don't. 240 00:34:51,093 --> 00:34:53,470 Please. 241 00:37:55,736 --> 00:37:59,573 You can't just decide to wash my stuff. 242 00:37:59,656 --> 00:38:03,202 Sorry, I obsess over cleanliness. 243 00:38:04,620 --> 00:38:07,664 Wow, this is amazing. 244 00:38:07,790 --> 00:38:10,334 - Am I overdoing it? - Yes. 245 00:38:14,046 --> 00:38:16,423 Wouldn't I be a good wife... 246 00:38:16,507 --> 00:38:17,758 Sure. 247 00:38:20,469 --> 00:38:21,637 ...f0r you, I mean. 248 00:38:21,970 --> 00:38:23,138 Huh? 249 00:38:25,098 --> 00:38:25,933 There. 250 00:38:33,273 --> 00:38:35,526 Eiji, the sun is up now. 251 00:38:36,109 --> 00:38:37,945 You're coming again? 252 00:38:39,655 --> 00:38:42,533 Please, it's enough now. 253 00:38:42,991 --> 00:38:44,159 Please. 254 00:38:45,035 --> 00:38:46,703 Eiji. 255 00:40:39,650 --> 00:40:41,151 They're here. 256 00:41:04,633 --> 00:41:08,345 Hey lady, don't you think your position is awkward? 257 00:41:08,470 --> 00:41:11,014 You are in the awkward position. 258 00:41:11,139 --> 00:41:13,642 But he's a great lover. 259 00:41:15,018 --> 00:41:18,689 Girl, you can keep that 'used merchandise'. 260 00:41:20,107 --> 00:41:22,275 And you can keep Mr. Little Dick there. 261 00:41:22,401 --> 00:41:24,695 Surely a lady like you needs more. 262 00:41:25,570 --> 00:41:30,033 Well, he's real cute and he kept me up all night. 263 00:41:31,326 --> 00:41:33,912 Isn't that great, Eiji? 264 00:41:34,037 --> 00:41:36,456 Guess you like them overripe too. 265 00:41:38,208 --> 00:41:40,544 You have it real nice too. 266 00:41:40,669 --> 00:41:43,213 That gypsy life with all the bugs... 267 00:42:02,357 --> 00:42:04,026 He even proposed to me. 268 00:42:04,151 --> 00:42:06,653 Our trip was supposed to seal it. 269 00:42:06,737 --> 00:42:10,240 Did you see how he just ignored me? 270 00:42:10,323 --> 00:42:13,285 It's like he doesn't care either way. 271 00:42:13,410 --> 00:42:16,204 I'm fine with you anyway. 272 00:42:16,329 --> 00:42:20,375 Why don't you drop that cheeky grandma? 273 00:42:21,334 --> 00:42:25,213 What is Eiji doing with that old broad? 274 00:42:25,922 --> 00:42:28,425 They really got on my nerves. 275 00:42:37,768 --> 00:42:41,104 She sure had a lotto say. 276 00:42:41,229 --> 00:42:44,483 Although she was begging to get married. 277 00:42:44,608 --> 00:42:47,861 She had it all coming. 278 00:42:47,944 --> 00:42:51,865 How does she dare, that flat chested bitch! 279 00:43:17,265 --> 00:43:19,184 So you slept with him. 280 00:43:19,518 --> 00:43:21,019 You did it too. 281 00:43:28,193 --> 00:43:29,402 Wait! 282 00:43:29,945 --> 00:43:32,072 You didn't hesitate a second! 283 00:43:32,197 --> 00:43:34,366 - What? - Of course. 284 00:43:34,491 --> 00:43:36,034 Don't touch me! 285 00:43:39,538 --> 00:43:40,705 HeY- 286 00:43:41,873 --> 00:43:43,375 What now? 287 00:43:45,043 --> 00:43:46,795 I'm all set. 288 00:43:47,504 --> 00:43:49,172 Just look at me. 289 00:43:53,760 --> 00:43:54,803 HeY- 290 00:43:55,846 --> 00:43:57,806 Can you explain? 291 00:43:58,890 --> 00:44:01,268 Just say something. 292 00:44:02,769 --> 00:44:04,020 Well. 293 00:44:05,147 --> 00:44:06,273 Well... what? 294 00:44:08,817 --> 00:44:12,946 When they're treated like this... 295 00:44:13,572 --> 00:44:15,323 women don't have a choice. 296 00:44:16,032 --> 00:44:17,909 Treated like what? 297 00:44:19,744 --> 00:44:22,998 Tell me! Treated like what? 298 00:44:24,833 --> 00:44:29,379 You slept with that girl, didn't you? 299 00:44:31,923 --> 00:44:34,342 Who are you to judge? 300 00:44:35,594 --> 00:44:37,554 Look at yourself. 301 00:44:39,681 --> 00:44:42,893 I didn't move on her. 302 00:44:43,018 --> 00:44:44,853 Liar! 303 00:44:49,900 --> 00:44:53,069 So it's over between us? 304 00:44:57,115 --> 00:44:58,742 It seems so. 305 00:45:00,368 --> 00:45:01,536 Goodbye then. 306 00:45:46,164 --> 00:45:47,374 Let's have a word. 307 00:45:47,499 --> 00:45:49,000 What is it? 308 00:45:49,084 --> 00:45:50,627 Just come. 309 00:46:04,599 --> 00:46:06,393 What will you do now? 310 00:46:06,518 --> 00:46:08,395 What will you do? 311 00:46:15,610 --> 00:46:16,987 Take good care of her. 312 00:46:19,864 --> 00:46:21,366 Same for you. 313 00:48:03,301 --> 00:48:07,472 Come on, we need a mechanic. 314 00:48:11,851 --> 00:48:15,355 We can just walk up to a phone. 315 00:49:04,529 --> 00:49:08,324 Come on, it's night now. 316 00:49:09,117 --> 00:49:10,410 Shut up. 317 00:50:56,849 --> 00:50:59,519 I'm exhausted. 318 00:51:00,687 --> 00:51:03,856 - It's still early. - I'm old. 319 00:51:05,066 --> 00:51:06,818 Come on, you're not that old. 320 00:51:06,901 --> 00:51:07,735 There. 321 00:51:07,860 --> 00:51:09,404 Thank you. 322 00:51:15,660 --> 00:51:17,328 Tell me... 323 00:51:17,954 --> 00:51:20,248 What did he tell you? 324 00:51:22,750 --> 00:51:24,043 Wanna know? 325 00:51:29,090 --> 00:51:31,301 "Take good care of her. " 326 00:51:34,929 --> 00:51:36,264 NO way. 327 00:51:38,683 --> 00:51:41,811 - Let's dance. - You were tired. 328 00:52:05,793 --> 00:52:07,170 Please. 329 00:52:21,934 --> 00:52:23,728 It's 43,000 yen. 330 00:52:23,853 --> 00:52:26,147 - 40,000 yen? - 43,000 yen. 331 00:52:26,272 --> 00:52:28,900 We only had two glasses. 332 00:52:29,025 --> 00:52:31,444 - Rip off. - Wait. 333 00:52:31,569 --> 00:52:32,737 I want a receipt. 334 00:52:33,112 --> 00:52:34,822 There's no receipt. 335 00:52:35,531 --> 00:52:38,076 Then could you explain why 43,000? 336 00:52:40,620 --> 00:52:45,583 What is that? It's ridiculously overpriced. 337 00:52:45,708 --> 00:52:49,337 For just two whiskeys with water. 338 00:52:49,462 --> 00:52:52,632 You're running a real scam with a straight face. 339 00:52:52,757 --> 00:52:54,300 You better pay up. 340 00:52:55,343 --> 00:52:57,762 Just because we're from out of town. 341 00:52:57,845 --> 00:52:59,305 Let me figure this. 342 00:53:00,640 --> 00:53:04,185 900 yen... Service... Tax... 343 00:53:07,814 --> 00:53:09,107 Keep the change. 344 00:53:09,315 --> 00:53:10,775 That won't settle your bill. 345 00:53:10,942 --> 00:53:13,152 At least you could serve good whiskey. 346 00:53:13,277 --> 00:53:14,529 Let's go. 347 00:53:18,866 --> 00:53:22,453 Haruko, the way you handled that guy was amazing. 348 00:53:22,578 --> 00:53:24,205 We're in the same trade. 349 00:53:24,330 --> 00:53:26,874 I couldn't let him scam us so easily. 350 00:53:26,999 --> 00:53:29,043 Were you not scared? 351 00:53:29,168 --> 00:53:30,712 Of course, I was scared. 352 00:53:30,837 --> 00:53:32,922 But you were with me, Eiji. 353 00:53:33,047 --> 00:53:35,591 Is that right? 354 00:53:35,717 --> 00:53:37,552 You sure made an impression, lady. 355 00:53:37,635 --> 00:53:39,512 Should we applaud the performance? 356 00:53:39,595 --> 00:53:40,471 What's that? 357 00:53:40,555 --> 00:53:42,557 How can you be so naive? 358 00:53:42,682 --> 00:53:44,976 If you drink, you have to pay. 359 00:53:45,059 --> 00:53:47,562 You have an account to settle with... your wallet! 360 00:53:47,687 --> 00:53:49,939 - Bastard! - Don't touch me! 361 00:53:50,022 --> 00:53:52,900 Ouch! Let me go! 362 00:53:52,984 --> 00:53:54,277 Take this! 363 00:53:54,360 --> 00:53:57,363 Let me go! Police! 364 00:53:57,488 --> 00:53:59,615 Stop shouting! No one is listening! 365 00:54:00,491 --> 00:54:02,118 Look at his cute face. 366 00:54:02,785 --> 00:54:04,078 Ouch! 367 00:54:04,162 --> 00:54:05,371 Help! 368 00:54:05,496 --> 00:54:07,582 Somebody help! 369 00:54:07,665 --> 00:54:10,668 Dating elder ladies... You got an Oedipus complex? 370 00:54:10,752 --> 00:54:11,627 Eh? 371 00:54:11,753 --> 00:54:13,296 You're fighting back? 372 00:54:14,756 --> 00:54:19,343 Hey, what do you want? Police! 373 00:54:28,436 --> 00:54:30,855 I'll get you, bastard! 374 00:54:35,151 --> 00:54:36,486 Damn you! 375 00:54:37,904 --> 00:54:41,032 You want some more, bastard? 376 00:54:45,703 --> 00:54:46,621 Eiji! 377 00:54:46,662 --> 00:54:47,997 Hold him! 378 00:54:48,206 --> 00:54:50,124 Come here. 379 00:54:58,049 --> 00:54:59,884 Damn you, bastard! 380 00:55:04,138 --> 00:55:07,266 Are you okay? Are you hurt? 381 00:55:10,019 --> 00:55:11,354 I'm fine. 382 00:55:14,649 --> 00:55:16,818 Eiji, you are so strong. 383 00:55:16,943 --> 00:55:18,986 That was the first time I fought, though. 384 00:55:19,111 --> 00:55:21,656 But we got them. 385 00:57:55,851 --> 00:57:58,604 Mom, it's me. 386 00:57:59,355 --> 00:58:01,983 Yes, our field trip is not over yet. 387 00:58:02,942 --> 00:58:05,569 Yep... What? 388 00:58:06,362 --> 00:58:07,989 Kumi called? 389 00:58:09,323 --> 00:58:12,702 But she left earlier. She sprained her ankle. 390 00:58:13,995 --> 00:58:18,499 I'm fine, I'm with the instructor. 391 00:58:19,417 --> 00:58:23,170 What? Sure, no problem... See you. 392 00:58:23,295 --> 00:58:26,298 I'll bring you a souvenir. 393 00:58:31,679 --> 00:58:33,431 You lied to your mom? 394 00:58:33,556 --> 00:58:35,099 I'm an adult. 395 00:58:35,182 --> 00:58:37,309 And so you can lie? 396 00:58:37,393 --> 00:58:38,561 Kind of, yeah. 397 00:58:39,353 --> 00:58:40,980 Kind of? 398 00:58:50,990 --> 00:58:52,408 Are you okay? 399 00:58:53,242 --> 00:58:54,702 Hey! 400 00:58:56,454 --> 00:58:58,122 So cold! 401 00:58:58,664 --> 00:59:00,041 Let's go back. 402 00:59:00,249 --> 00:59:02,126 - You alright? - It's so cold! 403 00:59:02,418 --> 00:59:03,961 You're soaked. 404 00:59:11,218 --> 00:59:12,386 Totally soaked. 405 00:59:12,595 --> 00:59:13,888 The pants too. 406 00:59:14,013 --> 00:59:15,931 There's no one around. 407 00:59:16,599 --> 00:59:18,476 It's fine. 408 00:59:26,025 --> 00:59:28,152 Let me help. 409 00:59:37,661 --> 00:59:39,872 - Hey! - What? 410 00:59:39,914 --> 00:59:41,457 Your T-shirt. 411 00:59:41,582 --> 00:59:43,209 Can you lend it to me? 412 00:59:43,334 --> 00:59:44,627 Yeah. 413 00:59:48,547 --> 00:59:50,174 You want it? 414 00:59:57,681 --> 00:59:58,849 Alright. 415 01:00:00,351 --> 01:00:01,936 Go! 416 01:00:04,605 --> 01:00:06,482 Alright. 417 01:00:07,024 --> 01:00:08,317 Once more. 418 01:00:08,901 --> 01:00:10,402 It doesn't work. 419 01:00:11,237 --> 01:00:12,530 You can't do it. 420 01:00:12,655 --> 01:00:14,657 Women don't have what it takes. 421 01:00:14,782 --> 01:00:16,951 This is how you proceed. 422 01:00:19,203 --> 01:00:20,871 That's how you start it? 423 01:00:20,996 --> 01:00:22,873 - That's unfair! - Sorry. 424 01:00:50,609 --> 01:00:52,153 So what's the plan? 425 01:00:53,362 --> 01:00:55,114 Right... 426 01:00:56,282 --> 01:00:57,825 What do you want to do? 427 01:00:58,159 --> 01:00:59,535 Well. 428 01:01:01,078 --> 01:01:03,414 We could go back to Tokyo. 429 01:01:05,666 --> 01:01:07,418 Tokyo it is, then. 430 01:01:12,590 --> 01:01:14,175 Traffic report: 431 01:01:14,300 --> 01:01:17,761 Traffic is smooth on most highways. 432 01:01:17,845 --> 01:01:21,348 There's been an accident in front of Shimizu Station. 433 01:01:21,432 --> 01:01:24,727 A bike crashed in a truck. 434 01:01:24,852 --> 01:01:27,563 The riders, a middle-aged man... 435 01:01:27,688 --> 01:01:30,441 and a young lady... 436 01:01:30,524 --> 01:01:34,945 were both wounded and taken to a hospital. 437 01:01:35,654 --> 01:01:39,992 On National Highway 235... 438 01:01:40,117 --> 01:01:44,496 there is a traffic congestion due to road work. 439 01:01:45,206 --> 01:01:47,583 Next, the weather report. 440 01:02:06,560 --> 01:02:08,687 Hey, it's here! Stop! 441 01:02:19,823 --> 01:02:21,450 Excuse me. 442 01:02:21,575 --> 01:02:23,118 We heard on the radio... 443 01:02:23,244 --> 01:02:26,247 a bike crashed in this area. 444 01:02:27,414 --> 01:02:28,624 Thank you. 445 01:02:31,168 --> 01:02:33,170 Follow that road ahead... 446 01:02:33,295 --> 01:02:35,339 and turn left at the third light. 447 01:02:35,464 --> 01:02:37,132 Thanks a lot. 448 01:02:42,263 --> 01:02:45,224 The hospital is up ahead, third light on the left. 449 01:03:02,241 --> 01:03:04,868 Two persons were in a bike accident. 450 01:03:04,952 --> 01:03:05,703 Yes. 451 01:03:05,869 --> 01:03:07,037 The room number? 452 01:03:07,079 --> 01:03:09,623 Go up the stairs. It's room 100. 453 01:03:09,748 --> 01:03:11,125 Thank you. 454 01:03:25,639 --> 01:03:28,684 Are you... the bike accident? 455 01:03:28,809 --> 01:03:30,978 Yes, it's us. 456 01:03:31,103 --> 01:03:32,271 Goodness. 457 01:03:32,354 --> 01:03:34,606 - Huh? - Sorry, our mistake. 458 01:03:35,816 --> 01:03:38,444 My daughter was in a rush. 459 01:03:38,569 --> 01:03:40,904 She had to meet a friend. 460 01:03:41,030 --> 01:03:43,657 - Dad, please. - And so... 461 01:03:43,782 --> 01:03:45,743 Since it was her first date... 462 01:03:45,868 --> 01:03:48,287 I told you I could cancel. 463 01:03:48,662 --> 01:03:52,291 - Take care. - Why did you come? 464 01:03:52,416 --> 01:03:53,751 Sorry, we'll go. 465 01:03:53,876 --> 01:03:55,919 Take care. 466 01:04:53,685 --> 01:04:55,562 What day is it today? 467 01:05:02,653 --> 01:05:04,071 Ffiday. 468 01:05:35,018 --> 01:05:37,604 Yes, I'm still here. 469 01:05:37,729 --> 01:05:40,315 What? No, absolutely not. 470 01:05:40,441 --> 01:05:43,902 He is with his girlfriend... 471 01:05:44,027 --> 01:05:46,447 and I'm with my boyfriend. 472 01:05:46,572 --> 01:05:47,739 What? 473 01:05:49,658 --> 01:05:53,370 I don't know. Forty-something. 474 01:05:54,872 --> 01:05:59,251 Sure, you don't need to worry. 475 01:05:59,376 --> 01:06:02,254 You know I don't like younger men. 476 01:06:03,380 --> 01:06:07,593 And Kumi... when you speak with my mom... 477 01:06:07,718 --> 01:06:09,887 please cover for me. 478 01:06:12,264 --> 01:06:15,476 Alright, we'll meet when I'm back. 479 01:06:36,205 --> 01:06:40,459 I don't know where my husband is. 480 01:06:40,584 --> 01:06:43,295 He doesn't talk much. 481 01:06:45,297 --> 01:06:47,591 Couples don't talk much nowadays. 482 01:06:47,674 --> 01:06:50,177 I don't know what he thinks. 483 01:06:51,094 --> 01:06:53,764 Well, what can I do? 484 01:06:53,805 --> 01:06:55,891 I have his kid... 485 01:06:56,016 --> 01:06:58,644 and a second one on the way. 486 01:06:58,769 --> 01:07:02,272 He doesn't care what I say. I'm upset. 487 01:07:02,397 --> 01:07:06,401 In his sleep he calls "Haruko, Haruko. " 488 01:07:06,485 --> 01:07:08,820 That's the name of his previous wife. 489 01:07:23,001 --> 01:07:27,589 An unfaithful man... 490 01:07:27,673 --> 01:07:30,133 That's what you have become 491 01:07:32,052 --> 01:07:35,551 I can only feel jealousy 492 01:07:43,355 --> 01:07:45,065 You can't shake it off? 493 01:07:45,399 --> 01:07:46,984 What? 494 01:07:48,235 --> 01:07:52,406 You're wondering if you love her. 495 01:07:53,198 --> 01:07:56,577 - Do I love her? - Looks like you do. 496 01:07:57,160 --> 01:07:58,620 I don't know myself. 497 01:08:00,414 --> 01:08:02,541 We don't have to pretend anything. 498 01:08:03,250 --> 01:08:07,129 And you, Haruko? You think about him? 499 01:08:07,879 --> 01:08:13,394 At night I keep wondering who's in your arms 500 01:08:15,387 --> 01:08:17,681 As they say, "Every Jack has his Jill. " 501 01:08:18,307 --> 01:08:21,602 What do you mean by that? 502 01:08:24,354 --> 01:08:25,939 It's not important. 503 01:08:26,189 --> 01:08:29,880 I don't want to belong to you 504 01:08:35,532 --> 01:08:37,993 When did it all go wrong? 505 01:08:40,245 --> 01:08:42,205 When was it? 506 01:08:45,459 --> 01:08:51,048 Whenever you come, I feel that pain... 507 01:09:19,701 --> 01:09:21,203 What's wrong? 508 01:09:23,955 --> 01:09:26,083 You're thinking about your wife? 509 01:09:27,417 --> 01:09:29,711 And you're thinking about him. 510 01:09:31,338 --> 01:09:33,590 Enough. 511 01:10:13,422 --> 01:10:14,297 What happened? 512 01:10:15,590 --> 01:10:17,050 What are you doing? 513 01:10:18,677 --> 01:10:20,220 It's for impregnation. 514 01:10:20,721 --> 01:10:21,930 Impregnation? 515 01:10:26,143 --> 01:10:30,355 I've entered the fertile phase. 516 01:10:32,107 --> 01:10:33,400 I'm ovulating. 517 01:10:34,151 --> 01:10:37,612 But you said there was no risk. 518 01:10:39,990 --> 01:10:43,118 There was none two days ago. 519 01:10:45,620 --> 01:10:47,414 My egg is released now. 520 01:10:47,789 --> 01:10:49,291 I heard it fall. 521 01:10:49,583 --> 01:10:50,751 You heard it? 522 01:10:58,049 --> 01:11:01,428 And now they're climbing up. 523 01:11:03,346 --> 01:11:05,849 Your little seeds. 524 01:12:07,077 --> 01:12:09,746 There wasn't enough money. 525 01:12:09,871 --> 01:12:11,122 Huh? 526 01:12:12,749 --> 01:12:14,292 Pay with this. 527 01:14:51,574 --> 01:14:53,618 When I was a kid... 528 01:14:53,994 --> 01:14:57,372 my mom ran away with a younger man. 529 01:14:59,457 --> 01:15:03,003 But I don'tjudge her for that. 530 01:15:06,715 --> 01:15:08,883 We'll drive nonstop to Sapporo. 531 01:15:11,052 --> 01:15:12,512 Alright. 532 01:15:14,931 --> 01:15:16,599 What should we do there? 533 01:15:18,935 --> 01:15:22,564 The way I see it, we'll probably split there. 534 01:15:22,689 --> 01:15:26,484 You're right, we probably should. 535 01:15:28,194 --> 01:15:32,198 But it was great meeting you. 536 01:15:33,908 --> 01:15:35,410 I feel the same. 537 01:15:37,537 --> 01:15:39,122 Thank you. 538 01:15:57,974 --> 01:15:59,684 Welcome. 539 01:15:59,809 --> 01:16:02,645 - I booked a room. - Yes, sir. 540 01:16:02,771 --> 01:16:04,564 Your name and address please. 541 01:16:04,689 --> 01:16:05,690 Sure. 542 01:16:21,539 --> 01:16:23,416 Thank you, sir. 543 01:16:24,876 --> 01:16:26,669 We'll take you to your room. 544 01:16:26,795 --> 01:16:28,213 Please enjoy your stay. 545 01:16:32,884 --> 01:16:38,306 ...a little windy with a calm sea... 546 01:16:42,727 --> 01:16:43,359 Yes. 547 01:16:43,394 --> 01:16:44,479 Mr. Suruga... 548 01:16:44,604 --> 01:16:45,855 Yes, speaking. 549 01:16:45,980 --> 01:16:49,192 The person you are expecting is at the front desk. 550 01:16:49,317 --> 01:16:50,860 Please, let her in. 551 01:16:50,985 --> 01:16:52,195 Alright. 552 01:17:05,708 --> 01:17:09,337 Thus building the biggest facility in the world. 553 01:17:11,089 --> 01:17:12,590 Come in. 554 01:17:25,937 --> 01:17:27,856 How did you find me? 555 01:17:28,356 --> 01:17:31,276 You said you'd meet your wife here. 556 01:17:33,653 --> 01:17:35,697 You got me there. 557 01:17:36,573 --> 01:17:40,368 Taking off like that was mean! 558 01:17:40,493 --> 01:17:42,996 My wife is coming now. 559 01:17:43,705 --> 01:17:44,956 It's fine. 560 01:17:45,081 --> 01:17:46,457 It's not fine. 561 01:17:48,001 --> 01:17:50,128 She may still be with him. 562 01:17:50,753 --> 01:17:55,258 Enough already! This game is over. 563 01:17:56,092 --> 01:18:00,263 The fact is, we booked a room in this hotel too. 564 01:18:00,388 --> 01:18:02,307 Then go to your room now. 565 01:18:03,516 --> 01:18:05,435 I'm pregnant now. 566 01:18:06,144 --> 01:18:07,770 I'm dumping Eiji. 567 01:18:08,563 --> 01:18:09,856 You can't be serious? 568 01:18:10,648 --> 01:18:12,192 I'm serious. 569 01:18:15,403 --> 01:18:18,573 Why make such a fuss about it? 570 01:18:18,698 --> 01:18:21,576 We can talk about it all together. 571 01:18:21,701 --> 01:18:24,329 Right? That's our best option. 572 01:18:29,334 --> 01:18:30,793 We're adults. 573 01:18:30,919 --> 01:18:33,630 Take your responsibilities like a big boy. 574 01:18:34,797 --> 01:18:37,884 Today, in an accident near Obihiro... 575 01:18:38,134 --> 01:18:41,971 two people died and another person was wounded. 576 01:18:43,056 --> 01:18:48,102 The accident happened on the 294th. 577 01:18:48,228 --> 01:18:52,315 The car collided with a large truck. 578 01:18:52,732 --> 01:18:56,569 The driver, a student from Tokyo... 579 01:18:56,694 --> 01:18:58,571 Setagaya Ward, E/ji Hara, 22... 580 01:18:58,696 --> 01:19:02,575 and the owner of a bar in Shinjuku... 581 01:19:02,700 --> 01:19:05,203 Haruko Suruga, 32, both died on impact. 582 01:19:05,828 --> 01:19:10,583 The driver of the truck, Kiyo Yamashi, 38, from Sapporo... 583 01:19:10,708 --> 01:19:13,336 was hospitalized with minor injuries. 584 01:19:14,379 --> 01:19:17,257 The accident happened on a clear, straight road. 585 01:19:17,382 --> 01:19:20,260 The car crossed over the center line... 586 01:19:20,343 --> 01:19:22,512 and hit the truck on the opposite lane. 587 01:19:22,637 --> 01:19:27,767 It seems that Mr. Hara fell asleep at the wheel. 588 01:19:28,851 --> 01:19:31,354 It is unfortunate that they died... 589 01:19:31,479 --> 01:19:36,901 on a holiday trip to Hokkaido... 590 01:19:37,026 --> 01:19:41,531 bringing the number of deaths on this road... 591 01:19:41,614 --> 01:19:43,616 to 215 for this year. 592 01:19:43,741 --> 01:19:48,371 That's 38 more than last year at this time. 593 01:19:50,707 --> 01:19:52,709 This is impossible... 594 01:19:56,045 --> 01:19:58,464 It can't be over like that! 595 01:21:53,496 --> 01:21:55,373 It's not over. 596 01:21:57,291 --> 01:21:58,918 It's a new start... 597 01:21:59,627 --> 01:22:00,920 for this game. 598 01:22:27,405 --> 01:22:32,535 A warm wind blowing through the window 599 01:22:32,660 --> 01:22:36,517 It's so nice, it's so good, it's alright 600 01:22:39,500 --> 01:22:44,630 If the game ended like this... 601 01:22:44,714 --> 01:22:49,886 It would still go on in our dreams 602 01:23:39,101 --> 01:23:44,941 THE END 'Jealousy Game' 38279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.