All language subtitles for In.Time.2011.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,962 --> 00:01:06,623
I don't have time.
2
00:01:07,765 --> 00:01:10,598
I don't have time to
worry about how it happened.
3
00:01:11,135 --> 00:01:12,898
It is what it is.
4
00:01:13,771 --> 00:01:17,605
We're genetically engineered
to stop aging at 25.
5
00:01:18,442 --> 00:01:21,673
The trouble is, we live only one more year
6
00:01:22,446 --> 00:01:24,607
unless we can get more time.
7
00:01:27,451 --> 00:01:30,443
Time is now the currency.
8
00:01:31,522 --> 00:01:34,116
We earn it and spend it.
9
00:01:35,126 --> 00:01:37,458
The rich can live forever.
10
00:01:38,296 --> 00:01:39,695
And the rest of us?
11
00:01:41,198 --> 00:01:43,428
I just want to wake up
with more time on my hand
12
00:01:43,501 --> 00:01:45,196
than hours in the day.
13
00:02:16,734 --> 00:02:17,792
Hey, Mom.
14
00:02:18,602 --> 00:02:19,762
You got in late last night.
15
00:02:19,837 --> 00:02:21,429
I put in some overtime.
16
00:02:21,605 --> 00:02:22,731
Where'd it go?
17
00:02:23,274 --> 00:02:24,263
On you.
18
00:02:24,608 --> 00:02:27,304
They drink it in New Greenwich.
Happy 50th!
19
00:02:28,479 --> 00:02:29,468
Fifty?
20
00:02:29,947 --> 00:02:31,278
That's right.
21
00:02:32,016 --> 00:02:34,177
Twenty-five for the 25th time.
22
00:02:34,452 --> 00:02:37,182
Oh, I was sure I'd have a grandchild by now.
23
00:02:37,455 --> 00:02:38,444
Here we go.
24
00:02:38,522 --> 00:02:40,217
Bela's daughter is always asking about you.
25
00:02:40,291 --> 00:02:43,954
Who has time for a girlfriend?
Besides, what's the hurry?
26
00:02:44,528 --> 00:02:45,859
What do you got?
27
00:02:46,464 --> 00:02:48,523
Three days. Not even.
28
00:02:48,866 --> 00:02:50,197
We owe half that in rent.
29
00:02:50,267 --> 00:02:53,361
Eight for the electric and
we're still late on that loan.
30
00:02:53,471 --> 00:02:56,201
I can make extra on the side, you know.
31
00:02:57,141 --> 00:02:59,302
- I could...
- What, start fighting?
32
00:03:00,978 --> 00:03:01,967
Nobody wins.
33
00:03:02,680 --> 00:03:03,669
Yeah.
34
00:03:04,949 --> 00:03:06,177
Remember, I'm not here tonight.
35
00:03:06,250 --> 00:03:07,740
I got two days' work in the garment district.
36
00:03:07,985 --> 00:03:09,384
- I know.
- Meet me at the bus stop tomorrow.
37
00:03:09,487 --> 00:03:11,546
- After I pay off the loan, I won't have long.
- I'll be there.
38
00:03:12,890 --> 00:03:14,152
Will...
39
00:03:14,892 --> 00:03:17,884
I just wouldn't know what to do if I lost you.
40
00:03:17,995 --> 00:03:19,155
I'm late.
41
00:03:19,397 --> 00:03:21,991
Let me give you 30 minutes
so you can have a decent lunch.
42
00:03:36,914 --> 00:03:38,006
I love you.
43
00:03:39,417 --> 00:03:41,009
Happy birthday, Mom.
44
00:03:42,520 --> 00:03:45,148
When you get back,
we're going to celebrate.
45
00:03:54,532 --> 00:03:55,692
Will!
46
00:03:56,033 --> 00:03:57,022
Will!
47
00:03:58,035 --> 00:03:59,024
You got a minute?
48
00:03:59,203 --> 00:04:01,068
What are you talking about, Mya?
You have a whole year.
49
00:04:01,906 --> 00:04:03,271
Not a year I can use yet.
50
00:04:03,874 --> 00:04:06,104
Come on, Will. I've got bills to pay.
51
00:04:09,213 --> 00:04:11,408
Here, take five minutes.
52
00:04:16,120 --> 00:04:17,280
Get out of here.
53
00:04:32,069 --> 00:04:34,128
Four minutes for a cup of coffee?
54
00:04:34,205 --> 00:04:35,638
Yesterday, it was three.
55
00:04:35,739 --> 00:04:37,639
You want coffee or you want to reminisce?
56
00:04:37,908 --> 00:04:39,239
Two coffees.
57
00:04:42,313 --> 00:04:44,304
- How many shifts you got today, Borel?
- Just the two.
58
00:04:45,249 --> 00:04:47,080
Really excited about it.
59
00:04:49,086 --> 00:04:52,317
If you had any of your father in you,
we could make a fortune.
60
00:04:52,990 --> 00:04:54,423
I don't fight.
61
00:04:59,096 --> 00:05:01,496
There's another one. Broad daylight.
62
00:05:34,798 --> 00:05:37,426
Whoa, what is this? Where's the rest?
63
00:05:37,635 --> 00:05:38,659
Never met the quota.
64
00:05:38,736 --> 00:05:40,203
My units are up from last week.
65
00:05:40,371 --> 00:05:42,134
So's the quota. Next.
66
00:05:42,206 --> 00:05:43,332
That's a joke, right?
67
00:05:43,707 --> 00:05:45,834
- Next.
- Move it. You're taking forever.
68
00:06:04,228 --> 00:06:05,490
You in, Will?
69
00:06:05,563 --> 00:06:07,326
I don't have time to gamble anymore.
70
00:06:07,565 --> 00:06:09,055
Oh, thank God.
71
00:06:09,166 --> 00:06:12,158
Because ever since you stopped playing,
I started winning.
72
00:06:12,236 --> 00:06:13,396
You still owe me an hour.
73
00:06:16,173 --> 00:06:17,504
You seen Borel?
74
00:06:25,349 --> 00:06:27,180
- Will!
- Hey, man.
75
00:06:27,918 --> 00:06:28,907
Your wife's looking for you.
76
00:06:28,986 --> 00:06:30,010
You're not gonna believe it.
77
00:06:30,087 --> 00:06:33,887
This madman's been buying drinks all night.
He's got a century!
78
00:06:35,593 --> 00:06:37,254
Come on, let me get you home.
79
00:06:37,595 --> 00:06:39,529
Soon as I finish this drink.
80
00:06:40,197 --> 00:06:41,858
Hey! You!
81
00:06:42,333 --> 00:06:43,322
You!
82
00:06:44,435 --> 00:06:45,766
More everything!
83
00:06:48,706 --> 00:06:50,765
Do you want to come home with me?
84
00:06:50,874 --> 00:06:53,206
You can take us both home.
85
00:07:01,719 --> 00:07:02,947
Excuse me.
86
00:07:03,954 --> 00:07:05,717
You need to get out of here.
87
00:07:06,056 --> 00:07:07,546
Somebody's gonna clean that clock.
88
00:07:07,725 --> 00:07:08,783
Yes!
89
00:07:11,562 --> 00:07:14,531
I mean, they aren't going to rob you.
They are going to kill you.
90
00:07:15,466 --> 00:07:16,455
They can't take that much time
91
00:07:16,533 --> 00:07:17,966
and let you live to tell about it.
92
00:07:18,068 --> 00:07:19,057
Yes.
93
00:07:19,303 --> 00:07:22,466
I don't think you understand.
You should not be here!
94
00:07:29,713 --> 00:07:31,305
Will. Will!
95
00:07:32,750 --> 00:07:34,081
Minutemen!
96
00:07:34,318 --> 00:07:35,876
Minutemen! Walk away, Will.
97
00:07:36,320 --> 00:07:38,618
Those gangsters aren't playing around.
98
00:07:41,625 --> 00:07:42,956
Wait, wait.
99
00:07:43,427 --> 00:07:46,760
He's asking for it. Let's go.
He's not one of us.
100
00:07:47,498 --> 00:07:48,829
You think he'd help us?
101
00:07:49,833 --> 00:07:52,324
Don't worry. I won't do anything stupid.
102
00:07:52,936 --> 00:07:53,925
Go.
103
00:07:59,576 --> 00:08:01,134
The name's Fortis.
104
00:08:03,614 --> 00:08:07,106
And that, sir, is a very nice watch.
105
00:08:10,788 --> 00:08:14,280
Do you mind if I try it on?
I think it would suit me.
106
00:08:16,794 --> 00:08:18,193
I'll tell you what.
107
00:08:19,630 --> 00:08:21,291
I'll fight you for it.
108
00:08:22,800 --> 00:08:23,858
Come on.
109
00:08:25,202 --> 00:08:28,296
I'm an old man. Turned 75 last week.
110
00:08:37,715 --> 00:08:38,875
I need a moment.
111
00:08:54,998 --> 00:08:56,397
You ready to go?
112
00:08:58,569 --> 00:08:59,729
Ready to go.
113
00:09:03,674 --> 00:09:05,005
Let's get you out of here.
114
00:09:08,178 --> 00:09:09,509
Get him!
115
00:09:10,347 --> 00:09:13,680
Stop. What are you doing?
I can take care of myself.
116
00:09:13,751 --> 00:09:15,343
Yeah, it looked like it.
117
00:09:17,521 --> 00:09:18,647
I know what I'm doing.
118
00:09:18,722 --> 00:09:19,916
Run. Run!
119
00:09:33,036 --> 00:09:34,264
Come on!
120
00:09:35,372 --> 00:09:36,771
Here!
121
00:09:39,543 --> 00:09:40,601
Hurry!
122
00:09:45,716 --> 00:09:46,944
Move!
123
00:09:57,227 --> 00:09:59,559
Where the hell are you going? Get in here!
124
00:10:42,239 --> 00:10:44,070
I know who took him.
125
00:10:44,508 --> 00:10:46,339
I know who he is.
126
00:10:48,946 --> 00:10:50,436
Who he was.
127
00:10:57,988 --> 00:11:00,183
Damn it, damn it.
128
00:11:03,694 --> 00:11:05,855
What the hell are you doing here?
129
00:11:06,129 --> 00:11:07,790
Flashing all that?
130
00:11:07,998 --> 00:11:09,090
You out of your mind?
131
00:11:10,634 --> 00:11:11,692
Henry Hamilton.
132
00:11:15,138 --> 00:11:16,127
Will Salas.
133
00:11:24,882 --> 00:11:26,474
Ugh.
134
00:11:26,783 --> 00:11:27,772
God.
135
00:11:28,051 --> 00:11:29,712
Drink more, it gets better.
136
00:11:36,894 --> 00:11:38,122
Not much better.
137
00:11:44,001 --> 00:11:45,491
You'll be safe till morning.
138
00:11:45,836 --> 00:11:47,497
I'll get you out of here.
139
00:11:49,006 --> 00:11:50,405
You're from New Greenwich.
140
00:11:51,909 --> 00:11:53,342
Does it show?
141
00:11:54,344 --> 00:11:55,504
Nah.
142
00:12:02,352 --> 00:12:04,513
Looks like you could use some help yourself.
143
00:12:04,755 --> 00:12:06,086
No, thanks.
144
00:12:06,356 --> 00:12:07,914
How old are you?
145
00:12:08,759 --> 00:12:09,919
In real time?
146
00:12:10,694 --> 00:12:12,025
Twenty-eight.
147
00:12:12,529 --> 00:12:14,087
I'm 105.
148
00:12:14,364 --> 00:12:15,695
Good for you.
149
00:12:17,034 --> 00:12:20,197
You won't see 106, you have too many
more nights like tonight.
150
00:12:21,038 --> 00:12:22,369
You are right.
151
00:12:24,374 --> 00:12:26,365
But the day comes when you've had enough.
152
00:12:28,045 --> 00:12:31,037
Your mind can be spent,
even if your body's not.
153
00:12:33,884 --> 00:12:35,545
We want to die.
154
00:12:36,787 --> 00:12:38,015
We need to.
155
00:12:41,892 --> 00:12:45,726
That's your problem?
You've been alive too long?
156
00:12:49,132 --> 00:12:50,622
You ever known anyone who's died?
157
00:12:57,474 --> 00:13:00,136
For a few to be immortal, many must die.
158
00:13:05,749 --> 00:13:07,649
What the hell is that supposed to mean?
159
00:13:09,987 --> 00:13:11,978
You really don't know, do you?
160
00:13:14,424 --> 00:13:17,154
Everyone can't live forever.
Where would we put them?
161
00:13:20,597 --> 00:13:22,758
Why do you think there are Time Zones?
162
00:13:24,167 --> 00:13:26,294
Why do you think taxes and prices go up
163
00:13:26,370 --> 00:13:27,997
the same day in the ghetto?
164
00:13:30,007 --> 00:13:32,942
The cost of living keeps rising to
make sure people keep dying.
165
00:13:34,778 --> 00:13:36,507
How else could there be
men with a million years
166
00:13:36,580 --> 00:13:38,013
while most live day to day?
167
00:13:42,452 --> 00:13:44,181
But the truth is
168
00:13:45,522 --> 00:13:46,853
there's more than enough.
169
00:13:49,626 --> 00:13:52,288
No one has to die before their time.
170
00:13:59,870 --> 00:14:04,204
If you had as much time
as I have on that clock,
171
00:14:06,676 --> 00:14:08,268
what would you do with it?
172
00:14:12,149 --> 00:14:13,810
I'd stop watching it.
173
00:14:18,055 --> 00:14:19,818
I can tell you one thing.
174
00:14:20,323 --> 00:14:22,314
If I had all that time,
175
00:14:22,993 --> 00:14:25,393
I sure as hell wouldn't waste it.
176
00:14:33,670 --> 00:14:35,069
Get some rest.
177
00:14:39,076 --> 00:14:41,067
Don't worry. I won't take it in the night.
178
00:14:41,678 --> 00:14:43,578
And I won't take yours.
179
00:14:57,994 --> 00:14:59,052
It does get better.
180
00:17:02,919 --> 00:17:04,682
- Oh, hey, Will.
- Hey, Greta.
181
00:17:05,589 --> 00:17:06,749
Is Borel in?
182
00:17:06,990 --> 00:17:09,584
Yeah. Borel?
183
00:17:10,160 --> 00:17:11,320
Look at that.
184
00:17:11,661 --> 00:17:14,186
A shame we gotta wait 25 years.
185
00:17:14,264 --> 00:17:15,595
We could use that year right now.
186
00:17:16,766 --> 00:17:17,755
Borel?
187
00:17:20,670 --> 00:17:21,932
I'm here.
188
00:17:24,608 --> 00:17:26,337
You'd better get her inside, Greta.
189
00:17:34,951 --> 00:17:36,282
Look at this.
190
00:17:38,855 --> 00:17:40,186
Where did you get that?
191
00:17:41,458 --> 00:17:43,016
The guy at the bar.
192
00:17:43,627 --> 00:17:45,356
They were going to kill him.
193
00:17:46,129 --> 00:17:47,790
He gave it to me.
194
00:17:49,366 --> 00:17:51,357
He timed himself out
before I could stop him.
195
00:17:51,468 --> 00:17:53,868
No one gives anybody 100 years.
196
00:17:54,170 --> 00:17:56,502
He didn't just give me this.
197
00:17:56,573 --> 00:17:57,733
He gave me the truth about it.
198
00:17:57,807 --> 00:17:59,502
You can't let anyone see that.
199
00:18:00,143 --> 00:18:01,132
Hey.
200
00:18:01,311 --> 00:18:03,438
You know that time will get you killed.
201
00:18:09,653 --> 00:18:10,881
How long have we been friends?
202
00:18:12,122 --> 00:18:13,783
What, 10 years?
203
00:18:14,357 --> 00:18:15,449
Here.
204
00:18:21,965 --> 00:18:23,296
A decade.
205
00:18:25,969 --> 00:18:27,266
You've been like a brother.
206
00:18:29,572 --> 00:18:30,732
Where are you going?
207
00:18:31,708 --> 00:18:33,699
Where this won't look out of place.
208
00:18:35,312 --> 00:18:37,837
I finally got the time to take my mom
to New Greenwich.
209
00:18:56,232 --> 00:18:57,995
Greta, I'm going out!
210
00:18:58,835 --> 00:19:01,463
Loan payment received,
two days. Thank you.
211
00:19:10,246 --> 00:19:11,235
Dayton.
212
00:19:11,748 --> 00:19:12,806
Two hours.
213
00:19:16,553 --> 00:19:17,747
It's always been an hour.
214
00:19:18,421 --> 00:19:20,184
Now it's two. Price went up.
215
00:19:20,256 --> 00:19:21,245
Since when?
216
00:19:21,758 --> 00:19:22,918
Since today.
217
00:19:24,260 --> 00:19:26,251
My son is meeting me.
He'll pay the difference.
218
00:19:26,363 --> 00:19:28,228
I can't do that, policy.
219
00:19:30,033 --> 00:19:31,227
Please?
220
00:19:32,602 --> 00:19:34,433
It's a two-hour walk.
221
00:19:38,041 --> 00:19:39,770
I have an hour and a half.
222
00:19:42,879 --> 00:19:44,210
Then you'd better run.
223
00:20:17,247 --> 00:20:20,410
Stop! Please stop!
224
00:20:52,449 --> 00:20:55,941
Wait! Please! Please, no!
225
00:20:56,953 --> 00:20:59,012
Wait! No! Please!
226
00:21:20,643 --> 00:21:21,803
Mom?
227
00:21:21,878 --> 00:21:22,867
Will!
228
00:21:27,484 --> 00:21:28,815
Will!
229
00:21:29,552 --> 00:21:31,486
- Will!
- Mom!
230
00:21:44,567 --> 00:21:46,558
No, no, no, no!
231
00:21:59,249 --> 00:22:00,341
No!
232
00:22:00,750 --> 00:22:02,843
Mom, Mom, Mom!
233
00:22:29,012 --> 00:22:30,138
Thirteen zeros.
234
00:22:30,713 --> 00:22:32,203
Unlucky for all.
235
00:22:33,550 --> 00:22:35,347
The last time anyone saw him alive,
236
00:22:35,418 --> 00:22:37,613
there was over a century on that clock.
237
00:22:38,621 --> 00:22:40,612
Around here, they'd kill you for a week.
238
00:22:40,723 --> 00:22:42,520
What was he doing in this Time Zone?
239
00:22:44,727 --> 00:22:45,887
What I was thinking
240
00:22:47,297 --> 00:22:49,629
was he might have brought this on himself.
241
00:22:49,732 --> 00:22:52,292
Interesting. How long
you been keeping time, Jaeger?
242
00:22:52,569 --> 00:22:53,661
Five years.
243
00:22:54,437 --> 00:22:56,598
Let me know what you think
when you have been doing it for 50.
244
00:22:57,707 --> 00:22:59,174
It doesn't matter why he came here.
245
00:22:59,242 --> 00:23:02,700
What matters are the hundred years
that came with him.
246
00:23:05,448 --> 00:23:07,109
Gotta be a witness.
247
00:23:07,450 --> 00:23:09,213
Trust me, no one saw anything.
248
00:23:09,285 --> 00:23:10,582
What would you like us to do, sir?
249
00:23:12,121 --> 00:23:14,954
What we always do. Follow the time.
250
00:23:18,728 --> 00:23:21,891
Hey, Ray. I'll give you 10 minutes
for an hour.
251
00:23:21,965 --> 00:23:23,626
When are you gonna
get out of the game, Leila?
252
00:23:23,700 --> 00:23:24,894
You gotta be pushing 60.
253
00:23:25,068 --> 00:23:26,899
Thanks for letting everyone know.
254
00:23:38,348 --> 00:23:39,372
Am I in the right place?
255
00:24:03,272 --> 00:24:06,435
We don't normally make
pickups in this Zone.
256
00:24:07,777 --> 00:24:09,438
I was lost.
257
00:24:15,685 --> 00:24:17,346
Please deposit
one month.
258
00:24:42,311 --> 00:24:44,973
Please deposit two months.
259
00:24:53,322 --> 00:24:55,313
There are more of these than I remember.
260
00:25:07,136 --> 00:25:08,626
That was a year.
261
00:25:09,172 --> 00:25:11,003
Welcome to New Greenwich.
262
00:25:13,676 --> 00:25:15,507
What are you really doing here?
263
00:25:17,513 --> 00:25:20,004
I'm going to take them
for everything they've got.
264
00:25:24,587 --> 00:25:26,350
I'm going to make them pay.
265
00:26:29,418 --> 00:26:31,579
Please, miss. You can't be too careful.
266
00:26:31,654 --> 00:26:33,349
Are you sure?
267
00:26:36,425 --> 00:26:37,687
What's a night here cost?
268
00:26:37,760 --> 00:26:39,728
Two months for a standard room.
269
00:26:43,499 --> 00:26:44,591
Give me a suite.
270
00:26:56,112 --> 00:26:57,170
Do you need help with your bags?
271
00:26:58,181 --> 00:26:59,341
No.
272
00:27:10,793 --> 00:27:13,284
- He's fast.
- He's going to have to be.
273
00:27:13,963 --> 00:27:16,796
The camera doesn't show us
how the body got into the river.
274
00:27:16,866 --> 00:27:18,629
What do we really know?
275
00:27:18,734 --> 00:27:20,793
What do we know?
276
00:27:20,870 --> 00:27:24,306
We know that most thefts in Dayton
amount to hours or days.
277
00:27:24,874 --> 00:27:26,637
This was a century.
278
00:27:27,977 --> 00:27:30,036
I don't see any more in circulation.
279
00:27:31,013 --> 00:27:32,344
He could have capsuled the time.
280
00:27:32,648 --> 00:27:35,048
You can't hide a hundred years
in the ghetto.
281
00:27:35,318 --> 00:27:38,310
They can sense when a man has
a month more than he should.
282
00:27:41,057 --> 00:27:42,649
The time left town.
283
00:28:28,037 --> 00:28:30,267
That'll be eight and a half weeks.
284
00:28:32,541 --> 00:28:34,031
Take a week for yourself.
285
00:28:34,710 --> 00:28:35,870
Thanks.
286
00:28:41,117 --> 00:28:44,780
You're not from around here, are you?
287
00:28:46,622 --> 00:28:48,886
You do everything a little too fast.
288
00:28:50,059 --> 00:28:51,083
Not everything.
289
00:28:53,062 --> 00:28:54,393
What's that place across the street?
290
00:28:55,464 --> 00:28:56,624
The casino.
291
00:28:56,899 --> 00:28:58,560
Can anybody go?
292
00:29:00,136 --> 00:29:01,228
Not dressed like that.
293
00:29:02,571 --> 00:29:03,902
Good luck.
294
00:29:10,579 --> 00:29:12,638
Sir, you were right.
295
00:29:12,748 --> 00:29:15,273
If you turn back the clocks
the day of Hamilton's death,
296
00:29:15,351 --> 00:29:16,477
and look at the time checks,
297
00:29:16,552 --> 00:29:19,521
someone spent years crossing
four different Time Zones from Dayton...
298
00:29:19,588 --> 00:29:23,922
To New Greenwich. The cameras picked up
on his suspicious behavior.
299
00:29:23,993 --> 00:29:26,154
He's conscious of the surveillance,
300
00:29:26,228 --> 00:29:28,992
he doesn't have a bodyguard, and he runs.
301
00:29:29,265 --> 00:29:31,597
But if he has time, he doesn't need to run.
302
00:29:31,834 --> 00:29:33,768
It's a hard habit to break.
303
00:29:35,504 --> 00:29:37,165
You're looking for a match?
304
00:29:37,840 --> 00:29:39,933
His name is Will Salas.
305
00:29:40,509 --> 00:29:41,840
You know him?
306
00:29:42,778 --> 00:29:43,938
No.
307
00:29:45,448 --> 00:29:46,847
I remember his father.
308
00:29:54,623 --> 00:29:55,954
Good evening.
309
00:29:58,160 --> 00:30:00,025
I assume my time is as good as anyone's.
310
00:30:00,129 --> 00:30:04,691
Indeed it is. However,
there is a voluntary donation
311
00:30:04,800 --> 00:30:07,462
for non-members. Most give a year.
312
00:30:15,311 --> 00:30:16,642
What's your game?
313
00:30:16,979 --> 00:30:18,003
Poker.
314
00:30:18,080 --> 00:30:19,308
Right this way.
315
00:30:21,717 --> 00:30:23,207
What's the limit?
316
00:30:23,986 --> 00:30:25,317
There is none.
317
00:30:39,402 --> 00:30:42,235
I don't believe we've had the pleasure
of your company before, Mr...
318
00:30:42,304 --> 00:30:43,737
Salas.
319
00:30:43,906 --> 00:30:44,998
Will Salas.
320
00:30:45,674 --> 00:30:49,405
Philippe Weis. You must come from time.
321
00:30:52,581 --> 00:30:54,640
You could say I'm gambling my inheritance.
322
00:30:54,717 --> 00:30:57,208
You don't have a guard, Mr. Salas?
323
00:31:00,423 --> 00:31:02,584
I assumed I was amongst friends.
324
00:31:09,598 --> 00:31:10,758
Bet you 50 years.
325
00:31:19,208 --> 00:31:20,698
You must be young.
326
00:31:21,544 --> 00:31:24,604
When you've been 25 for 85 years,
like I have,
327
00:31:24,713 --> 00:31:27,944
knowing only a random act of violence
can take your life,
328
00:31:28,451 --> 00:31:30,282
you learn to appreciate what you have.
329
00:31:31,387 --> 00:31:33,218
And you seem to have a lot to appreciate.
330
00:31:36,725 --> 00:31:37,953
I call.
331
00:31:54,410 --> 00:31:58,574
Of course,
some think what we have is unfair.
332
00:31:59,315 --> 00:32:00,907
The time difference between Zones.
333
00:32:01,250 --> 00:32:02,581
I've heard that.
334
00:32:03,752 --> 00:32:06,243
But isn't this just the next logical step
in our evolution?
335
00:32:06,388 --> 00:32:09,255
And hasn't evolution always been unfair?
336
00:32:09,325 --> 00:32:10,952
It's always been survival of the fittest.
337
00:32:13,329 --> 00:32:15,593
Raise you another two centuries.
338
00:32:18,501 --> 00:32:21,493
This is merely Darwinian capitalism.
339
00:32:23,339 --> 00:32:24,499
Natural selection.
340
00:32:25,274 --> 00:32:26,605
Absolutely.
341
00:32:27,343 --> 00:32:29,004
The strong survive.
342
00:32:30,112 --> 00:32:32,103
And I think your hand is weak.
343
00:32:33,449 --> 00:32:34,780
I call.
344
00:32:50,032 --> 00:32:52,364
It appears you're all in, Mr. Salas.
345
00:33:23,065 --> 00:33:24,623
Thirteen figures.
346
00:33:26,068 --> 00:33:27,399
Well played.
347
00:33:29,004 --> 00:33:30,835
That was some risk.
348
00:33:35,377 --> 00:33:36,708
It wasn't a risk.
349
00:33:37,012 --> 00:33:40,345
No offense. I knew I was going to win.
350
00:33:42,518 --> 00:33:43,917
Confusing times.
351
00:33:45,688 --> 00:33:48,020
Is she my mother, my sister
or my daughter?
352
00:33:48,157 --> 00:33:50,057
You're hoping she's not my wife.
353
00:33:51,360 --> 00:33:54,693
Things used to be simpler once. So I'm told.
354
00:33:56,532 --> 00:33:57,692
Very beautiful.
355
00:33:59,435 --> 00:34:00,424
Daughter.
356
00:34:00,869 --> 00:34:04,532
Though she does look
a lot like my wife. Sylvia?
357
00:34:05,441 --> 00:34:06,840
Will Salas.
358
00:34:06,909 --> 00:34:08,376
Congratulations, Mr. Salas.
359
00:34:10,112 --> 00:34:12,103
You've taken years off my father's life.
360
00:34:12,214 --> 00:34:15,615
Which is normally what you do.
Isn't that right, my darling?
361
00:34:17,219 --> 00:34:19,210
We're having a party tomorrow night.
362
00:34:19,788 --> 00:34:23,121
Perhaps you'll give him a chance to
win back some of those years.
363
00:34:24,426 --> 00:34:25,552
I'd love to.
364
00:34:25,628 --> 00:34:27,323
Carl will tell you where I am.
365
00:34:27,396 --> 00:34:28,727
Good night, Mr. Salas.
366
00:34:29,231 --> 00:34:31,392
Sylvia, stay with your guards.
367
00:34:46,081 --> 00:34:47,912
Fifty-nine years.
368
00:34:48,150 --> 00:34:49,276
Plus tax.
369
00:35:01,163 --> 00:35:02,323
The price includes delivery.
370
00:35:03,265 --> 00:35:04,323
Delivery?
371
00:35:04,933 --> 00:35:06,924
To wherever you're going to display it.
372
00:35:08,604 --> 00:35:09,764
Display it?
373
00:35:10,005 --> 00:35:11,836
Hell, I'm going to drive it.
374
00:35:31,827 --> 00:35:32,816
Will Salas.
375
00:35:34,797 --> 00:35:37,129
Allow me to introduce
my mother-in-law, Clara,
376
00:35:37,866 --> 00:35:41,131
my wife, Michele, and my daughter, Sylvia.
377
00:35:41,303 --> 00:35:43,032
I believe you two have already met.
378
00:35:45,307 --> 00:35:46,797
Nice to meet you all.
379
00:35:46,942 --> 00:35:48,432
I'll come find you later
380
00:35:49,011 --> 00:35:50,205
for our game.
381
00:35:50,879 --> 00:35:52,471
I look forward to it.
382
00:36:07,730 --> 00:36:09,721
Having fun, Mr. Salas?
383
00:36:12,334 --> 00:36:13,665
Please, call me Will.
384
00:36:14,837 --> 00:36:16,668
It's okay, Constantin.
385
00:36:19,508 --> 00:36:22,500
Do you always have a hired hand
standing right next to you?
386
00:36:22,578 --> 00:36:24,068
No. I usually have two.
387
00:36:26,682 --> 00:36:28,741
That doesn't make it very easy
to get to know you.
388
00:36:28,917 --> 00:36:30,578
I think that's the idea.
389
00:36:30,853 --> 00:36:32,343
Your idea?
390
00:36:32,421 --> 00:36:33,479
My father's.
391
00:36:33,555 --> 00:36:34,681
I understand.
392
00:36:35,691 --> 00:36:37,682
You all have a lot to lose.
393
00:36:38,527 --> 00:36:40,017
So do you.
394
00:36:43,031 --> 00:36:44,692
What do you do, Will?
395
00:36:45,367 --> 00:36:47,358
I haven't quite figured that out yet.
396
00:36:48,370 --> 00:36:51,862
Yes, why bother? What's the hurry?
397
00:36:52,941 --> 00:36:56,274
Right. Why do today what
you can do in a century?
398
00:36:57,279 --> 00:36:58,610
I know one thing we can do.
399
00:37:01,650 --> 00:37:03,277
Dance with me.
400
00:37:09,825 --> 00:37:11,884
Do you really come from time?
401
00:37:12,995 --> 00:37:14,656
Why would you doubt that?
402
00:37:17,232 --> 00:37:18,824
I saw you run.
403
00:37:19,835 --> 00:37:22,326
Reminds me of people
who come from the ghetto.
404
00:37:25,507 --> 00:37:27,498
Sometimes I envy them.
405
00:37:30,679 --> 00:37:32,340
You don't know anything.
406
00:37:33,682 --> 00:37:37,174
Oh, no? The clock is good for no one.
407
00:37:39,855 --> 00:37:42,187
The poor die and the rich don't live.
408
00:37:42,591 --> 00:37:45,924
We can all live forever as long as
we don't do anything foolish.
409
00:37:46,695 --> 00:37:51,359
Doesn't that scare you? That maybe
you'll never do anything foolish?
410
00:37:51,700 --> 00:37:55,363
Or courageous or anything worth a damn?
411
00:38:01,210 --> 00:38:02,370
Come with me.
412
00:38:17,459 --> 00:38:19,120
This was tonight.
413
00:38:21,797 --> 00:38:23,890
He's only an hour ahead of us.
414
00:38:31,073 --> 00:38:32,563
Look at that.
415
00:38:33,742 --> 00:38:35,573
I've never seen anything like it.
416
00:38:39,047 --> 00:38:40,378
What are you doing?
417
00:38:42,251 --> 00:38:43,479
We don't go in.
418
00:38:46,255 --> 00:38:47,813
You're insane.
419
00:38:48,257 --> 00:38:51,420
You have this in your backyard.
You never go in.
420
00:38:52,928 --> 00:38:54,259
And I'm insane?
421
00:38:59,268 --> 00:39:02,260
Well? What are you waiting for?
422
00:39:04,006 --> 00:39:05,667
Sylvia, come on!
423
00:39:06,441 --> 00:39:08,932
What happened to doing something foolish?
424
00:39:30,699 --> 00:39:32,530
I don't know you.
425
00:39:34,469 --> 00:39:36,027
We could change that.
426
00:39:38,974 --> 00:39:40,305
I get it.
427
00:39:41,443 --> 00:39:44,276
You're out here, all alone,
428
00:39:44,813 --> 00:39:46,474
with a stranger.
429
00:39:47,916 --> 00:39:49,577
You can't be too careful.
430
00:39:50,886 --> 00:39:51,978
Maybe you can.
431
00:39:53,488 --> 00:39:54,648
Sylvia!
432
00:39:56,992 --> 00:39:58,152
Sylvia!
433
00:40:08,337 --> 00:40:10,168
I have to go back.
434
00:40:11,239 --> 00:40:12,570
To what?
435
00:40:18,747 --> 00:40:20,408
You should go back.
436
00:40:32,361 --> 00:40:34,761
- Have you seen my daughter?
- I have.
437
00:40:36,231 --> 00:40:37,220
She's with her guards.
438
00:40:39,201 --> 00:40:40,532
Right behind you.
439
00:40:43,372 --> 00:40:44,703
Thank God.
440
00:40:45,440 --> 00:40:46,600
Now,
441
00:40:47,109 --> 00:40:48,201
how about that game?
442
00:40:57,285 --> 00:40:59,947
It's all right, everyone. What's this about?
443
00:41:02,391 --> 00:41:04,450
I'm sorry to have to
break up the party, Mr. Weis.
444
00:41:05,894 --> 00:41:07,293
I just need a word with your friend.
445
00:41:09,731 --> 00:41:11,062
My friend?
446
00:41:12,300 --> 00:41:13,631
Very well.
447
00:41:40,996 --> 00:41:42,930
I'm Timekeeper Raymond Leon.
448
00:41:47,035 --> 00:41:48,024
I'm Will Salas.
449
00:41:48,103 --> 00:41:49,434
I know.
450
00:41:53,008 --> 00:41:54,339
What are you doing in this Zone?
451
00:41:55,444 --> 00:41:57,935
It's not illegal, is it? To change Time Zones?
452
00:41:58,613 --> 00:42:00,444
No, it's not illegal.
453
00:42:01,616 --> 00:42:03,777
It's just rare.
454
00:42:08,857 --> 00:42:09,949
Where did you get that?
455
00:42:10,192 --> 00:42:11,352
I won it.
456
00:42:12,360 --> 00:42:13,691
Gambling.
457
00:42:17,132 --> 00:42:18,292
All of it?
458
00:42:23,805 --> 00:42:24,863
No.
459
00:42:25,974 --> 00:42:28,465
A man named Henry Hamilton
gave me over a century.
460
00:42:31,880 --> 00:42:33,814
He said he didn't need it anymore.
461
00:42:35,550 --> 00:42:37,142
He timed himself out.
462
00:42:37,886 --> 00:42:40,821
Henry Hamilton was
worth thousands of years.
463
00:42:41,490 --> 00:42:43,549
He could practically live forever.
464
00:42:45,160 --> 00:42:50,120
You expect me to believe that
he was immortal and he wanted to die?
465
00:42:50,832 --> 00:42:52,823
I don't expect you to believe it.
466
00:42:54,236 --> 00:42:55,396
But it's the truth.
467
00:42:57,539 --> 00:42:58,870
It was a gift.
468
00:42:59,674 --> 00:43:00,902
I'm not a thief.
469
00:43:03,011 --> 00:43:06,003
But, hey, if you guys
are looking for stolen time,
470
00:43:07,582 --> 00:43:09,174
maybe you should arrest everyone here.
471
00:43:09,417 --> 00:43:10,509
Oh, I see.
472
00:43:11,586 --> 00:43:13,019
You're talking about justice.
473
00:43:14,756 --> 00:43:16,917
Well, I am a Timekeeper.
474
00:43:17,359 --> 00:43:20,021
I don't concern myself with "justice."
475
00:43:20,529 --> 00:43:23,692
I only concern myself
with what I can measure.
476
00:43:24,199 --> 00:43:26,690
Seconds, minutes, hours.
477
00:43:29,204 --> 00:43:30,262
I keep time.
478
00:43:32,107 --> 00:43:34,598
And that time is in the wrong hands.
479
00:43:37,212 --> 00:43:40,545
That time will be held, along with you.
480
00:43:43,952 --> 00:43:46,443
We'll leave you two hours
for booking and processing.
481
00:43:50,125 --> 00:43:52,059
Why are you investigating a suicide?
482
00:43:54,563 --> 00:43:56,360
There's mass murder
in the ghetto every day.
483
00:44:03,471 --> 00:44:04,961
That is fascinating.
484
00:44:06,374 --> 00:44:07,363
Huh.
485
00:44:09,077 --> 00:44:11,307
I heard another man talk like that.
486
00:44:12,747 --> 00:44:14,738
It was over 20 years ago.
487
00:44:17,652 --> 00:44:20,314
You're probably too young
to remember your father.
488
00:44:21,923 --> 00:44:23,914
We'll arrange safe transport.
489
00:44:24,759 --> 00:44:26,818
This is New Greenwich, after all.
490
00:44:31,666 --> 00:44:34,294
Sylvia? Do as I say and go with the guards.
491
00:44:34,436 --> 00:44:37,098
Oh, for God's sake, Father.
There's an army in this house.
492
00:44:37,439 --> 00:44:41,500
If we can't stop one man from killing us,
we should kill ourselves.
493
00:45:03,598 --> 00:45:04,929
Stop him!
494
00:45:07,702 --> 00:45:10,466
Move! Get out of the way!
495
00:45:15,310 --> 00:45:17,369
Put it down or I'll blow her head off.
496
00:45:18,880 --> 00:45:20,142
Thanks.
497
00:45:59,354 --> 00:46:01,914
You're going to kill us!
Please just let me out!
498
00:46:27,682 --> 00:46:28,740
What are you doing?
499
00:46:31,186 --> 00:46:32,676
Do you even know how to drive?
500
00:46:33,455 --> 00:46:34,945
What's there to know?
501
00:46:49,304 --> 00:46:50,566
Oh, shit.
502
00:47:27,175 --> 00:47:28,608
Give me some time.
503
00:47:31,179 --> 00:47:33,113
I guess you really are
from the ghetto, after all.
504
00:47:33,681 --> 00:47:36,775
What the hell do you know about
where I'm from? Give me some time.
505
00:47:37,185 --> 00:47:39,517
Or you're gonna kill me,
like you killed Henry Hamilton?
506
00:47:39,988 --> 00:47:41,319
Lend me an hour.
507
00:47:41,856 --> 00:47:42,914
I'm not giving you a second.
508
00:47:45,527 --> 00:47:46,994
I should have listened to my father.
509
00:47:49,464 --> 00:47:51,955
Please, take me home. Please.
510
00:47:52,534 --> 00:47:53,967
- I can't do that.
- Why?
511
00:47:54,302 --> 00:47:55,633
You're keeping me alive.
512
00:47:57,872 --> 00:47:59,203
Keep that covered.
513
00:47:59,841 --> 00:48:02,173
Anybody sees it, you're definitely dead.
514
00:48:36,478 --> 00:48:38,309
Now that worked too well.
515
00:48:38,379 --> 00:48:40,643
You guys wasted a gorgeous car.
516
00:48:40,982 --> 00:48:42,472
Look who it is.
517
00:48:42,717 --> 00:48:44,150
Who it was.
518
00:48:47,388 --> 00:48:48,719
He's done in minutes.
519
00:48:48,990 --> 00:48:52,050
He'll wake up dead. That'll be a shock.
520
00:48:52,560 --> 00:48:55,893
Too bad. I would have preferred to
kill him more beautifully.
521
00:48:56,164 --> 00:48:57,722
The girl's still breathing.
522
00:48:58,500 --> 00:48:59,489
She's got a decade.
523
00:49:00,835 --> 00:49:02,166
Holy shit.
524
00:49:02,370 --> 00:49:05,032
The man he stole from me
had more than a century.
525
00:49:10,011 --> 00:49:12,241
What? We'll divide it later.
526
00:49:12,680 --> 00:49:14,511
It's like an angel fell from the sky.
527
00:49:19,521 --> 00:49:20,681
Fortis!
528
00:49:20,755 --> 00:49:21,949
Leave it!
529
00:49:22,257 --> 00:49:23,349
Fortis!
530
00:49:50,051 --> 00:49:51,382
Look at me.
531
00:49:51,619 --> 00:49:52,950
You okay?
532
00:49:53,388 --> 00:49:54,548
No.
533
00:49:57,058 --> 00:49:58,116
Why are you laughing?
534
00:49:59,627 --> 00:50:00,651
We're not dead.
535
00:50:00,762 --> 00:50:02,252
Yeah, we're not alive for long, either.
536
00:50:02,964 --> 00:50:05,626
Where did my time go? I have a half hour!
537
00:50:06,100 --> 00:50:07,158
Ah.
538
00:50:07,235 --> 00:50:08,634
You're lucky.
539
00:50:09,404 --> 00:50:11,804
- Minutemen.
- Does everyone in the ghetto steal?
540
00:50:11,906 --> 00:50:13,134
That's rich, coming from you.
541
00:50:14,309 --> 00:50:16,004
- Please help me, Will.
- Let me guess,
542
00:50:16,110 --> 00:50:18,305
now you like the idea of sharing.
543
00:50:20,481 --> 00:50:21,641
Come here.
544
00:50:24,319 --> 00:50:26,913
Hey, don't worry.
It's not the first time I've been this broke.
545
00:50:27,155 --> 00:50:28,918
Well, it's a first for me.
546
00:50:30,325 --> 00:50:31,986
What are we going to do?
547
00:50:32,260 --> 00:50:35,252
Whatever we have to.
Come on, we got to go.
548
00:50:55,283 --> 00:50:57,649
Dispatch, wire me my per diem.
549
00:50:57,986 --> 00:50:59,817
Time transfer.
550
00:51:04,359 --> 00:51:06,293
Cutting it close again, sir.
551
00:51:06,628 --> 00:51:08,789
Well, I'm still walking around.
552
00:51:09,530 --> 00:51:10,963
Judging by the lack of dead bodies,
553
00:51:11,032 --> 00:51:13,466
I have to assume they are also.
554
00:51:18,139 --> 00:51:21,802
They got jacked. They couldn't have
left here with more than minutes.
555
00:51:22,043 --> 00:51:24,136
He's back in his old neighborhood.
556
00:51:25,546 --> 00:51:27,707
So, where do you want us to start looking?
557
00:51:29,317 --> 00:51:32,548
We don't. He'll come to us.
558
00:51:53,174 --> 00:51:54,436
Borel?
559
00:51:57,512 --> 00:51:59,503
Borel, open up. It's Will.
560
00:52:01,683 --> 00:52:02,843
Greta.
561
00:52:04,686 --> 00:52:05,880
Where's Borel?
562
00:52:06,854 --> 00:52:08,515
He's dead.
563
00:52:09,524 --> 00:52:11,856
Dead? What?
564
00:52:12,093 --> 00:52:13,287
You gave him a decade.
565
00:52:14,762 --> 00:52:17,390
He drank himself to death
with nine years on his clock.
566
00:52:17,465 --> 00:52:18,796
Jesus Christ.
567
00:52:21,803 --> 00:52:23,270
Greta, I'm so sorry.
568
00:52:24,472 --> 00:52:25,962
Goodbye, Will.
569
00:52:34,082 --> 00:52:35,106
Will, we have minutes.
570
00:52:35,183 --> 00:52:36,241
Try not to act like it.
571
00:52:36,317 --> 00:52:38,182
- What is that supposed to mean?
- Shut up!
572
00:52:38,286 --> 00:52:39,913
We're going to die, Will!
Do you want to die?
573
00:52:39,987 --> 00:52:41,318
Shut up!
574
00:52:47,161 --> 00:52:49,595
I hope those are real. Run.
575
00:53:01,442 --> 00:53:02,500
Stop! Wait!
576
00:53:02,610 --> 00:53:03,702
Please, wait!
577
00:53:05,847 --> 00:53:07,337
Come back in an hour.
578
00:53:07,448 --> 00:53:08,938
That won't be possible.
579
00:53:11,552 --> 00:53:12,712
Here!
580
00:53:27,535 --> 00:53:28,661
I'll give you two days for them.
581
00:53:29,137 --> 00:53:30,229
They're diamonds.
582
00:53:30,471 --> 00:53:32,701
You can take the 48 hours,
or you can be a pretty corpse.
583
00:53:33,307 --> 00:53:34,467
We'll take it.
584
00:53:45,486 --> 00:53:46,851
Don't make a sound.
585
00:53:46,921 --> 00:53:48,252
Give me my time.
586
00:53:55,096 --> 00:53:56,085
Let's go.
587
00:53:57,865 --> 00:53:59,696
I guess I got my wish.
588
00:53:59,767 --> 00:54:01,894
I did do something foolish.
589
00:54:04,705 --> 00:54:06,536
Your name's on a lot of buildings.
590
00:54:06,607 --> 00:54:08,199
It's my father's name.
591
00:54:08,376 --> 00:54:10,435
How much is he worth, anyway?
592
00:54:11,712 --> 00:54:13,043
Eons.
593
00:54:13,448 --> 00:54:15,382
What do you think he'd pay to get you back?
594
00:54:15,616 --> 00:54:17,880
You have no shame, do you?
595
00:54:21,889 --> 00:54:24,221
Please deposit one minute.
596
00:54:26,394 --> 00:54:27,452
Dial.
597
00:54:41,909 --> 00:54:42,898
Hello.
598
00:54:42,977 --> 00:54:45,912
Mr. Weis, please give the phone
to the Timekeeper.
599
00:54:51,752 --> 00:54:54,744
Hello, Will. How much do you want?
600
00:54:55,590 --> 00:54:56,648
A thousand years.
601
00:54:57,825 --> 00:54:59,156
You'll never live to spend it.
602
00:55:04,265 --> 00:55:06,426
Then distribute it
to the Time Lines in Dayton.
603
00:55:07,935 --> 00:55:10,267
Do it by sunrise tomorrow
and she can go home.
604
00:55:13,074 --> 00:55:14,234
Will...
605
00:55:15,776 --> 00:55:17,607
I'm afraid for you, Will.
606
00:55:17,945 --> 00:55:21,142
You keep talking like him,
you're going to die like him.
607
00:55:21,349 --> 00:55:24,841
My father died in a fight,
trying to take a man's time.
608
00:55:24,952 --> 00:55:28,115
Oh, no. His crime wasn't taking time.
609
00:55:29,357 --> 00:55:31,621
He was doing something
far more dangerous.
610
00:55:33,528 --> 00:55:35,359
Please don't make your father's mistake.
611
00:55:41,802 --> 00:55:43,531
Dayton. Pedre Plaza.
612
00:55:43,871 --> 00:55:45,202
I know it.
613
00:55:46,474 --> 00:55:49,307
A thousand years to the Time Lines.
614
00:55:49,544 --> 00:55:50,977
A thousand years.
615
00:55:53,548 --> 00:55:55,038
It's nothing.
616
00:55:55,316 --> 00:55:57,147
It's for our daughter.
617
00:55:58,886 --> 00:56:00,717
No, it's for them.
618
00:56:01,256 --> 00:56:02,746
This is insane.
619
00:56:02,824 --> 00:56:05,019
They can take your time, just like that.
620
00:56:06,194 --> 00:56:07,855
Or you can take theirs.
621
00:56:08,196 --> 00:56:09,686
This is insane.
622
00:56:10,365 --> 00:56:12,697
Yeah, it's insane.
623
00:56:26,714 --> 00:56:28,705
We should be safe here until dawn.
624
00:56:30,118 --> 00:56:32,882
I pay by the day.
It'll take them a while to find me.
625
00:56:38,459 --> 00:56:39,756
This is your place?
626
00:56:43,564 --> 00:56:46,294
There's water. It's cold, but it's something.
627
00:56:47,568 --> 00:56:49,729
You can put on fresh clothes.
628
00:57:20,935 --> 00:57:22,129
Where's your family?
629
00:57:24,172 --> 00:57:25,935
My mother timed out.
630
00:57:29,110 --> 00:57:30,168
This is her dress.
631
00:57:30,445 --> 00:57:31,605
Yeah.
632
00:57:35,183 --> 00:57:36,616
What about your father?
633
00:57:38,152 --> 00:57:39,483
He died when I was a boy.
634
00:57:40,621 --> 00:57:42,953
He was a fighter. Strong arm.
635
00:57:45,026 --> 00:57:48,792
He wasn't the strongest,
but he knew how to win.
636
00:57:50,465 --> 00:57:51,796
How do you win?
637
00:57:59,974 --> 00:58:01,305
I'll show you.
638
00:58:06,147 --> 00:58:09,480
What you do is let them
have the upper hand.
639
00:58:09,817 --> 00:58:13,309
Then, he'd let his time go all the way down.
640
00:58:14,722 --> 00:58:16,155
Because he knew
641
00:58:16,824 --> 00:58:18,883
that when you were
down to your last seconds
642
00:58:19,660 --> 00:58:21,491
and they think it's over,
643
00:58:22,997 --> 00:58:25,329
they start watching your clock
644
00:58:29,070 --> 00:58:30,401
and forget to watch their own.
645
00:58:46,754 --> 00:58:48,415
He died in a fight?
646
00:58:51,692 --> 00:58:55,924
I think he was killed
for giving away what he won.
647
00:58:56,030 --> 00:58:58,191
He wasn't just giving them time.
648
00:58:59,033 --> 00:59:00,398
He was giving them hope.
649
00:59:05,706 --> 00:59:07,173
How long have you been this old?
650
00:59:07,875 --> 00:59:09,240
Twenty-five for three.
651
00:59:11,379 --> 00:59:13,040
Twenty-five for two.
652
00:59:15,750 --> 00:59:17,741
What was it like when your clock started?
653
00:59:21,556 --> 00:59:22,989
I was in the street.
654
00:59:23,057 --> 00:59:25,048
It almost knocked me over.
655
00:59:25,726 --> 00:59:28,286
My year was gone in a week,
we were so in debt.
656
00:59:28,729 --> 00:59:31,562
After that, I lived day to day.
657
00:59:33,468 --> 00:59:35,402
Mine was a little different.
658
00:59:37,238 --> 00:59:38,569
It woke me.
659
00:59:51,252 --> 00:59:52,913
I looked in the mirror.
660
00:59:54,422 --> 00:59:56,413
I guess everybody does.
661
00:59:58,493 --> 01:00:00,984
That's what you're gonna look like
for the rest of your life.
662
01:00:02,597 --> 01:00:04,656
My dad gave me a decade to celebrate.
663
01:00:06,934 --> 01:00:08,162
You must hate me.
664
01:00:10,271 --> 01:00:11,761
Where I come from.
665
01:00:12,607 --> 01:00:15,098
It's nobody's fault, what they're born with.
666
01:00:36,531 --> 01:00:38,192
They open in a minute.
667
01:00:39,867 --> 01:00:42,028
Let's see how generous your father is now.
668
01:01:12,900 --> 01:01:14,561
The Timekeepers would
have never let him do it.
669
01:01:14,835 --> 01:01:16,393
You don't have to say that.
670
01:01:17,505 --> 01:01:20,338
How do you think my father
built all those buildings?
671
01:01:20,841 --> 01:01:23,173
By giving away a thousand years?
672
01:01:27,515 --> 01:01:28,846
Now what?
673
01:01:30,685 --> 01:01:32,084
You can go home.
674
01:01:34,188 --> 01:01:35,883
There's people on the streets.
675
01:01:35,957 --> 01:01:37,185
I can move without being spotted.
676
01:01:38,259 --> 01:01:39,351
What have you got?
677
01:01:42,263 --> 01:01:43,594
Eleven hours.
678
01:01:45,666 --> 01:01:47,531
How does anyone live like this?
679
01:01:47,602 --> 01:01:49,194
You don't generally sleep in.
680
01:01:57,278 --> 01:01:58,870
You can call for help.
681
01:01:59,547 --> 01:02:01,014
I'll watch from here,
I'll make sure you're safe.
682
01:02:01,082 --> 01:02:02,811
You know, you could fight this.
683
01:02:03,918 --> 01:02:05,783
I can say that running to
the ghetto was my idea.
684
01:02:07,121 --> 01:02:08,748
My father'd believe that,
he thinks I'm reckless.
685
01:02:10,424 --> 01:02:11,891
He has a lot of influence, Will.
686
01:02:11,959 --> 01:02:13,449
He can get you a lawyer.
687
01:02:13,561 --> 01:02:15,358
He can make a deal with those Timekeepers.
688
01:02:15,963 --> 01:02:17,931
I'm pretty sure
that Timekeeper doesn't make deals.
689
01:02:21,936 --> 01:02:23,767
What are you going to do?
690
01:02:23,938 --> 01:02:25,269
Steal?
691
01:02:27,441 --> 01:02:29,534
Is it stealing if it's already stolen?
692
01:02:32,546 --> 01:02:34,878
Here. Just in case.
693
01:02:36,450 --> 01:02:37,508
I'll be right here.
694
01:03:08,416 --> 01:03:10,748
Please deposit
one minute.
695
01:03:15,923 --> 01:03:17,584
- Father?
- Sylvia?
696
01:03:17,825 --> 01:03:19,986
You couldn't spare a second, Father?
697
01:03:20,661 --> 01:03:21,992
I wish I could say I'm surprised.
698
01:03:27,935 --> 01:03:28,959
Did you hear what I just said?
699
01:03:29,036 --> 01:03:30,264
You know I'd do anything for you.
700
01:03:31,839 --> 01:03:32,931
They're coming to get you.
701
01:03:33,174 --> 01:03:34,835
They know where you are.
702
01:03:35,109 --> 01:03:36,235
Will, look out!
703
01:03:54,962 --> 01:03:57,089
Sorry to disappoint you,
we don't keep much on us.
704
01:03:58,299 --> 01:04:00,790
To discourage thieves like you.
705
01:04:06,207 --> 01:04:07,367
Think of this as a gift.
706
01:04:09,477 --> 01:04:10,637
Will! Come on!
707
01:04:33,067 --> 01:04:35,058
I didn't mean to shoot him.
I wanted to scare him.
708
01:04:35,169 --> 01:04:36,796
I think you did both.
709
01:04:37,505 --> 01:04:38,995
You could say thank you.
710
01:04:39,073 --> 01:04:41,405
Thank you. What have you got?
711
01:04:42,676 --> 01:04:44,075
Nine hours.
712
01:04:44,845 --> 01:04:47,837
Why did you give him time?
You should have taken it.
713
01:04:49,850 --> 01:04:52,182
Timekeepers live day to day.
714
01:04:53,754 --> 01:04:56,416
It'll be hours before the others show up.
715
01:04:56,690 --> 01:04:58,817
He could die in the ghetto.
716
01:04:58,893 --> 01:05:00,190
He still might.
717
01:05:00,694 --> 01:05:02,685
Timekeeper, what's the hurry?
718
01:05:02,930 --> 01:05:06,923
Stay a while.
You might like us if you got to know us!
719
01:05:10,771 --> 01:05:12,295
They're going to think you're with me.
720
01:05:12,373 --> 01:05:13,772
Yes.
721
01:05:15,943 --> 01:05:17,706
This is a mess.
722
01:05:18,112 --> 01:05:19,545
Welcome to my world.
723
01:05:23,551 --> 01:05:24,882
Back off!
724
01:05:26,720 --> 01:05:29,450
You've been shot.
I was worried you timed out.
725
01:05:30,958 --> 01:05:32,289
Where'd you get that?
726
01:05:44,939 --> 01:05:46,531
What are we going to do?
727
01:05:46,607 --> 01:05:48,666
We can't keep driving around in this car.
728
01:05:48,742 --> 01:05:49,936
It's a cop car.
729
01:05:51,478 --> 01:05:52,706
So let's make an arrest.
730
01:06:13,100 --> 01:06:14,499
Was I going too fast?
731
01:06:15,502 --> 01:06:17,265
Not fast enough.
732
01:06:17,671 --> 01:06:19,798
The mistake you made was stopping.
733
01:06:21,275 --> 01:06:24,267
Now, let's see who you got back there.
734
01:06:27,114 --> 01:06:29,412
Got to be a year or two nobody's using.
735
01:06:30,885 --> 01:06:31,874
Whoa!
736
01:06:34,188 --> 01:06:35,621
It went off.
737
01:06:35,956 --> 01:06:37,355
I was just trying to help.
738
01:06:44,465 --> 01:06:45,625
Come on.
739
01:06:47,801 --> 01:06:51,965
Now, I'd say, "Your money or your life,"
but since your money is your life...
740
01:06:52,640 --> 01:06:54,369
How dare you steal from me?
741
01:06:54,541 --> 01:06:56,031
- Don't think of it as stealing.
- No?
742
01:06:56,310 --> 01:06:58,301
Think of it as repossession.
743
01:06:58,379 --> 01:07:00,711
I'll leave you with
what I've had most every day of my life.
744
01:07:01,548 --> 01:07:03,038
- One day.
- One day?
745
01:07:04,218 --> 01:07:05,276
Are you insane?
746
01:07:06,186 --> 01:07:07,175
You can do a lot in a day.
747
01:07:10,491 --> 01:07:11,822
Those are pretty.
748
01:07:18,499 --> 01:07:19,625
I owe you these.
749
01:07:19,700 --> 01:07:21,327
You shouldn't have.
750
01:07:22,002 --> 01:07:23,333
You, out.
751
01:07:30,244 --> 01:07:33,077
Will Salas, prime
suspect in the murder of Henry Hamilton,
752
01:07:33,180 --> 01:07:36,115
is believed to be traveling with Sylvia Weis,
753
01:07:36,183 --> 01:07:38,481
daughter of finance magnate, Philippe Weis.
754
01:07:38,552 --> 01:07:40,816
Citizens are advised to exercise extreme...
755
01:07:44,425 --> 01:07:46,188
We look cute together.
756
01:07:50,197 --> 01:07:52,028
It doesn't say you're wanted.
757
01:07:53,701 --> 01:07:55,532
It doesn't say I'm not.
758
01:07:56,603 --> 01:07:58,935
You've forgotten I shot a cop.
759
01:08:00,207 --> 01:08:02,266
I admit, not very well.
760
01:08:03,043 --> 01:08:04,601
It was your first time.
761
01:08:07,381 --> 01:08:08,370
Hey.
762
01:08:08,716 --> 01:08:11,378
I can say I made you do all of it.
763
01:08:12,386 --> 01:08:14,047
You can go back.
764
01:08:14,288 --> 01:08:15,949
Go back to what?
765
01:08:17,624 --> 01:08:21,560
Do I really want to spend my whole life
trying not to die by mistake?
766
01:08:24,231 --> 01:08:26,961
A lot of people would say
being here is a mistake.
767
01:08:29,570 --> 01:08:31,231
I don't have a choice.
768
01:08:34,241 --> 01:08:36,266
I'm starting to think that I don't, either.
769
01:08:57,498 --> 01:09:00,990
I want to reassure you all
there is no cause for alarm.
770
01:09:01,068 --> 01:09:02,262
No ransom was paid.
771
01:09:02,603 --> 01:09:04,503
Your Zone is at risk, Philippe.
772
01:09:04,605 --> 01:09:07,267
It puts us at risk. It can spread.
773
01:09:07,441 --> 01:09:10,274
Too much time in the wrong hands
can crash the market.
774
01:09:10,511 --> 01:09:12,672
This hostage situation
will be quickly resolved.
775
01:09:12,746 --> 01:09:14,213
Sir.
776
01:09:16,950 --> 01:09:20,351
Everything is under control. We'll talk soon.
777
01:09:27,127 --> 01:09:29,254
Timekeeper. After this regrettable incident,
778
01:09:29,329 --> 01:09:32,127
it's really not necessary
for you to come in person.
779
01:09:33,133 --> 01:09:36,796
I'm afraid it really is necessary.
780
01:09:40,040 --> 01:09:41,530
When can we hope for a rescue?
781
01:09:41,809 --> 01:09:43,606
I believe that's the point.
782
01:09:43,677 --> 01:09:45,542
She doesn't appear to want to be rescued.
783
01:09:47,314 --> 01:09:48,804
Mr. Leon.
784
01:09:50,317 --> 01:09:53,047
Raymond. May I call you Raymond?
785
01:09:55,322 --> 01:09:56,880
I blame myself.
786
01:09:57,891 --> 01:09:59,916
I invited the man into my home.
787
01:09:59,993 --> 01:10:01,984
He had so much time,
how was I supposed to know?
788
01:10:03,831 --> 01:10:08,165
Of course, Sylvia brought this on herself
by her lack of vigilance.
789
01:10:08,735 --> 01:10:11,226
That's why I always tried to keep her close.
790
01:10:12,840 --> 01:10:16,173
But she is clearly under Will Salas' control.
791
01:10:24,351 --> 01:10:26,216
If it's a matter of resources,
792
01:10:26,787 --> 01:10:29,221
I'm happy to make a contribution.
793
01:10:31,024 --> 01:10:33,254
It's a scandal,
what we pay our Timekeepers.
794
01:10:37,030 --> 01:10:39,191
I've issued a warrant
for your daughter's arrest.
795
01:10:39,867 --> 01:10:42,427
If she contacts you
and you assist her in any way,
796
01:10:42,536 --> 01:10:44,367
I will issue a warrant for your arrest.
797
01:10:55,716 --> 01:10:58,048
There is nothing I cannot buy.
798
01:11:00,387 --> 01:11:01,445
Now
799
01:11:03,290 --> 01:11:04,951
how many of my years do you want?
800
01:11:07,060 --> 01:11:09,051
There aren't enough years,
801
01:11:10,230 --> 01:11:14,360
even in your lifetime, Mr. Weis. Good night.
802
01:11:19,573 --> 01:11:21,734
This is called a trigger.
803
01:11:22,442 --> 01:11:25,775
And you don't pull it until
you actually want to shoot something.
804
01:11:32,886 --> 01:11:34,148
I wanted to shoot something.
805
01:11:34,221 --> 01:11:35,245
Right.
806
01:11:39,793 --> 01:11:41,761
Will, if you get a lot of time,
807
01:11:44,064 --> 01:11:45,326
are you really gonna give it away?
808
01:11:46,466 --> 01:11:48,297
I've only ever had a day.
809
01:11:49,236 --> 01:11:50,794
How much do you need?
810
01:11:52,239 --> 01:11:53,900
How can you live with yourself
watching people die
811
01:11:53,974 --> 01:11:55,066
right next to you?
812
01:11:56,643 --> 01:11:58,235
You don't watch.
813
01:11:59,580 --> 01:12:01,070
You close your eyes.
814
01:12:10,757 --> 01:12:12,918
I can help you get all the time you want.
815
01:12:20,467 --> 01:12:23,061
I need to borrow a month.
What's the interest?
816
01:12:23,804 --> 01:12:25,567
Today's rate, 30%.
817
01:12:26,807 --> 01:12:28,297
I can't pay it back.
818
01:12:28,575 --> 01:12:30,736
We can always come to some arrangement.
819
01:12:56,503 --> 01:12:57,663
Let's go.
820
01:13:00,274 --> 01:13:03,971
Ladies and gentlemen, I am happy to
announce that Weis Timelenders
821
01:13:04,044 --> 01:13:06,979
is now offering interest-free
loans with no payments.
822
01:13:07,047 --> 01:13:08,105
Ever.
823
01:13:08,181 --> 01:13:09,671
So help yourselves and take a day.
824
01:13:09,816 --> 01:13:11,340
Take a month. Hell, take a year.
825
01:13:11,518 --> 01:13:13,611
Come on. Help yourselves! Take it.
826
01:13:13,687 --> 01:13:15,154
Take the time. It's free.
827
01:13:50,557 --> 01:13:52,718
No one's watching their clocks, huh?
828
01:13:53,226 --> 01:13:55,592
Get out of here,
or I'll confiscate every second!
829
01:14:03,070 --> 01:14:04,765
Must've thought it was a drive-through.
830
01:14:37,704 --> 01:14:38,693
Turn around.
831
01:14:39,272 --> 01:14:40,296
Don't move.
832
01:14:40,374 --> 01:14:41,966
I don't have much.
833
01:14:42,042 --> 01:14:43,600
Everything I have, I give away.
834
01:14:43,710 --> 01:14:44,699
I know.
835
01:15:06,900 --> 01:15:08,891
Yes, sir, I do know that, sir.
836
01:15:10,404 --> 01:15:12,565
There are years that shouldn't be there.
837
01:15:16,910 --> 01:15:18,571
I will stop him, sir.
838
01:15:20,647 --> 01:15:21,807
Doesn't he understand
839
01:15:21,882 --> 01:15:24,316
he's hurting the very people
he's trying to help?
840
01:15:33,994 --> 01:15:35,325
Well, now.
841
01:15:36,296 --> 01:15:38,264
- Look at all that.
- Yeah.
842
01:15:38,932 --> 01:15:40,763
I finally had time to buy one of these.
843
01:15:43,437 --> 01:15:45,166
Let's not do anything I might regret.
844
01:16:18,805 --> 01:16:20,534
What was that about?
845
01:16:21,408 --> 01:16:22,841
I wasted 30 days.
846
01:16:22,909 --> 01:16:26,504
Today, Sylvia Weis
withdrew some of her "inheritance"
847
01:16:26,580 --> 01:16:29,048
when she and Will Salas
robbed her father's time bank
848
01:16:29,149 --> 01:16:31,709
for the sixth time in a week.
849
01:16:32,552 --> 01:16:33,541
I give her everything.
850
01:16:35,222 --> 01:16:36,814
Does she want to kill me?
851
01:16:37,390 --> 01:16:38,880
You were killing her, Philippe.
852
01:16:41,161 --> 01:16:42,822
You were suffocating her.
853
01:16:45,065 --> 01:16:46,726
You suffocate us all.
854
01:16:51,505 --> 01:16:52,563
Call.
855
01:16:58,845 --> 01:17:00,176
That's good.
856
01:17:00,747 --> 01:17:03,238
Just not as good as that.
857
01:17:03,316 --> 01:17:04,305
Ooh!
858
01:17:05,519 --> 01:17:07,510
You haven't forgotten how to play cards.
859
01:17:08,088 --> 01:17:10,420
Why did I play strip poker with you?
860
01:17:11,024 --> 01:17:12,514
Why did you?
861
01:17:18,732 --> 01:17:19,790
Sir.
862
01:17:20,367 --> 01:17:21,766
They're still there.
863
01:17:23,436 --> 01:17:25,028
How did you know, sir?
864
01:17:26,106 --> 01:17:28,438
This is where the hours and the days are.
865
01:17:30,443 --> 01:17:32,536
He's paid them all off.
866
01:17:33,446 --> 01:17:34,879
This is where I would hide.
867
01:17:42,789 --> 01:17:44,279
Put your clothes on.
868
01:17:51,264 --> 01:17:52,595
Stop!
869
01:17:54,401 --> 01:17:56,232
- We're trapped!
- No, we're not!
870
01:17:57,804 --> 01:17:59,294
Jump. They won't do it.
871
01:17:59,406 --> 01:18:00,464
We shouldn't do it.
872
01:18:07,247 --> 01:18:08,407
Come on!
873
01:18:17,424 --> 01:18:19,483
See? They won't jump.
874
01:18:22,495 --> 01:18:23,621
So much for your theory.
875
01:18:23,697 --> 01:18:24,925
Shit!
876
01:18:41,147 --> 01:18:42,307
Here!
877
01:18:42,782 --> 01:18:43,874
Go!
878
01:18:47,554 --> 01:18:49,715
Stop! Stop!
879
01:19:07,607 --> 01:19:09,131
I'm telling you, he'll give up before we do!
880
01:19:09,209 --> 01:19:10,369
You sure about that?
881
01:19:11,878 --> 01:19:13,209
No.
882
01:19:31,731 --> 01:19:33,062
- Go.
- I can't.
883
01:19:33,166 --> 01:19:34,565
You can! Go!
884
01:19:37,170 --> 01:19:38,296
Un-fucking-believable!
885
01:19:52,919 --> 01:19:54,181
Hold on.
886
01:19:55,088 --> 01:19:56,453
You two look familiar.
887
01:19:59,759 --> 01:20:00,919
How about now?
888
01:20:27,120 --> 01:20:28,553
Welcome to the Century.
889
01:20:28,955 --> 01:20:31,890
Hi. We're looking for a quiet place to stay.
890
01:20:32,659 --> 01:20:33,683
How many rooms?
891
01:20:34,327 --> 01:20:35,351
All of them.
892
01:20:36,162 --> 01:20:37,823
We were hoping for something long-term.
893
01:20:38,565 --> 01:20:41,398
Can we rely on the discretion of your staff?
894
01:20:41,634 --> 01:20:43,625
I'm sure you can.
895
01:20:52,412 --> 01:20:54,243
I'm sorry. We're fully booked.
896
01:20:56,316 --> 01:20:57,647
Right.
897
01:21:07,160 --> 01:21:09,151
Nobody goes anywhere!
898
01:21:09,462 --> 01:21:10,451
Wait, whoa, whoa.
899
01:21:12,265 --> 01:21:13,254
Don't look at me.
900
01:21:15,001 --> 01:21:16,764
You know who I'm looking for.
901
01:21:20,940 --> 01:21:25,274
I'm looking for whoever
gave this man a month!
902
01:21:27,680 --> 01:21:31,673
And I'm gonna clean the clocks off
of every one of you in this hellhole
903
01:21:31,785 --> 01:21:36,313
until someone says something
I want to hear.
904
01:21:43,863 --> 01:21:45,194
I can't hear anything.
905
01:21:49,636 --> 01:21:50,796
Clean it.
906
01:21:52,672 --> 01:21:55,038
No, wait, wait. Wait. Please!
907
01:21:56,409 --> 01:21:58,468
Please don't. Please.
I don't know where they are!
908
01:21:59,746 --> 01:22:00,838
Please.
909
01:22:03,016 --> 01:22:04,278
Please!
910
01:22:05,018 --> 01:22:06,178
Please.
911
01:22:14,928 --> 01:22:16,361
I believe you're next.
912
01:22:16,963 --> 01:22:17,952
Um...
913
01:22:19,432 --> 01:22:22,697
At last, someone's acting reasonably.
914
01:22:23,203 --> 01:22:25,103
I just want a share of the reward.
915
01:22:34,047 --> 01:22:35,708
My young friend.
916
01:22:37,383 --> 01:22:39,374
You'll get your reward.
917
01:22:47,393 --> 01:22:48,724
Ten years.
918
01:22:52,799 --> 01:22:54,460
That's insulting.
919
01:23:00,573 --> 01:23:02,234
If they catch us,
920
01:23:04,077 --> 01:23:06,807
there's no way they won't kill us, is there?
921
01:23:09,415 --> 01:23:10,905
Do you regret this?
922
01:23:12,085 --> 01:23:13,916
You saved my life.
923
01:23:16,256 --> 01:23:17,416
When?
924
01:23:19,259 --> 01:23:20,487
Now.
925
01:23:21,427 --> 01:23:23,418
And every day since I met you.
926
01:23:28,101 --> 01:23:30,831
You forget, I almost got you killed
a few times, too.
927
01:23:33,273 --> 01:23:35,434
I'm willing to overlook that.
928
01:23:52,125 --> 01:23:53,786
How's the poor little rich girl?
929
01:23:54,961 --> 01:23:56,428
I never got a chance to
930
01:23:57,630 --> 01:23:59,791
properly thank you for your time.
931
01:24:01,467 --> 01:24:03,458
I'm not surprised you stayed.
932
01:24:03,970 --> 01:24:06,302
It's the life, isn't it?
933
01:24:06,973 --> 01:24:09,305
Here we don't stop living
934
01:24:09,642 --> 01:24:12,475
until we're actually dead.
935
01:24:14,314 --> 01:24:16,077
There are a lot more ways
to die around here.
936
01:24:16,983 --> 01:24:19,975
But here, there's dancing before dying.
937
01:24:27,827 --> 01:24:31,558
Of course, it's your friend
I'm most happy to run into again.
938
01:24:31,998 --> 01:24:35,331
You've been causing a lot of trouble,
which is normally my job.
939
01:24:35,735 --> 01:24:36,929
Don't you understand?
940
01:24:37,904 --> 01:24:42,500
The reason the Timekeepers leave me alone
is 'cause I have boundaries.
941
01:24:42,575 --> 01:24:45,066
I steal from my own people.
942
01:24:45,912 --> 01:24:49,678
You surely know things are bad
when I have to restore order.
943
01:24:52,685 --> 01:24:56,849
Fortunately for you,
I don't like to kill a man in cold blood.
944
01:24:57,523 --> 01:24:58,683
I do it,
945
01:24:59,192 --> 01:25:02,855
but I prefer not to.
946
01:25:11,270 --> 01:25:13,261
I think you deserve a fighting chance.
947
01:25:20,213 --> 01:25:21,942
We play to zero.
948
01:25:22,949 --> 01:25:24,439
What's the point?
949
01:25:25,051 --> 01:25:28,714
I lose, I die. I win, they kill me.
950
01:25:30,056 --> 01:25:33,219
If you don't fight, I'll kill you now.
951
01:25:33,793 --> 01:25:34,817
And her?
952
01:25:36,229 --> 01:25:37,787
After I take you,
953
01:25:38,731 --> 01:25:39,789
I'll take her.
954
01:25:43,569 --> 01:25:45,901
Oh, yeah. And her time.
955
01:25:47,473 --> 01:25:49,031
Then I'll collect my reward
956
01:25:49,108 --> 01:25:51,576
for making everything right in the world.
957
01:27:13,526 --> 01:27:14,515
This way!
958
01:27:22,535 --> 01:27:24,696
All the time he's taken.
959
01:27:25,538 --> 01:27:27,301
Don't you mean the time
he's given away, sir?
960
01:27:30,376 --> 01:27:31,775
Even to you?
961
01:27:39,552 --> 01:27:44,387
I have given 50 years of my life to this job.
962
01:27:45,224 --> 01:27:48,216
I am not about to see
those years go to waste.
963
01:27:50,129 --> 01:27:51,460
Go on.
964
01:28:07,980 --> 01:28:10,744
I'm sorry to be the one to break this to you,
965
01:28:11,651 --> 01:28:13,312
but by tomorrow
966
01:28:13,586 --> 01:28:15,315
you won't have time to stand around.
967
01:28:33,940 --> 01:28:35,601
God damn it.
968
01:28:39,445 --> 01:28:40,776
It's over.
969
01:28:41,113 --> 01:28:43,013
We lost. We're not doing any good.
970
01:28:43,349 --> 01:28:44,577
At least we're trying.
971
01:28:45,618 --> 01:28:49,952
No. You don't understand. All they have to
do is keep raising the cost of living.
972
01:28:50,289 --> 01:28:53,952
A hundred years. Two. A thousand.
It does nothing.
973
01:28:54,193 --> 01:28:55,785
So, what? We just stop fighting?
974
01:28:56,028 --> 01:28:58,758
We can't win. We can't hurt them.
975
01:28:58,831 --> 01:29:00,765
The time we're taking
makes no damn difference!
976
01:29:00,833 --> 01:29:02,960
What would? What would hurt them?
977
01:29:03,536 --> 01:29:07,131
A million years.
You got a million years on you?
978
01:29:11,310 --> 01:29:13,801
I guess it really would take a million years.
979
01:29:17,883 --> 01:29:19,145
Let's give up.
980
01:29:45,911 --> 01:29:47,242
Stop!
981
01:29:48,914 --> 01:29:50,347
I am Sylvia Weis.
982
01:29:52,685 --> 01:29:54,346
I want to surrender,
983
01:29:55,021 --> 01:29:56,648
but only to my father.
984
01:30:00,860 --> 01:30:02,384
Sylvia.
985
01:30:04,530 --> 01:30:05,997
Hello, Daddy.
986
01:30:08,834 --> 01:30:09,926
Stay where you are!
987
01:30:11,937 --> 01:30:14,201
You've hired more guards
since I last saw you.
988
01:30:14,307 --> 01:30:15,604
Thanks to you, I need them.
989
01:30:16,208 --> 01:30:17,539
One too many.
990
01:30:19,245 --> 01:30:20,473
Guns down.
991
01:30:22,048 --> 01:30:23,208
Now!
992
01:30:24,016 --> 01:30:25,005
Do it.
993
01:30:35,561 --> 01:30:37,324
Let's go for a ride.
994
01:30:44,737 --> 01:30:46,898
You'd steal from your own father.
995
01:30:47,239 --> 01:30:49,730
Is it stealing if it's already stolen?
996
01:31:04,423 --> 01:31:05,890
What's the combination?
997
01:31:06,992 --> 01:31:08,926
Well, it's not my birthday.
998
01:31:08,994 --> 01:31:12,157
You've started to regret that day,
I imagine, Father.
999
01:31:13,432 --> 01:31:16,094
Try 12-2-18-09.
1000
01:31:17,670 --> 01:31:19,433
Darwin's birthday.
1001
01:31:21,507 --> 01:31:23,270
Survival of the fittest.
1002
01:31:25,745 --> 01:31:28,646
It cost us centuries
just to bribe our way in here.
1003
01:31:29,448 --> 01:31:30,938
Let's see what it got us.
1004
01:31:47,967 --> 01:31:49,457
Quality time.
1005
01:31:51,303 --> 01:31:53,965
There really is a man with a million years.
1006
01:31:54,039 --> 01:31:56,872
That's my first million. It won't be my last.
1007
01:31:56,976 --> 01:31:58,307
You know how much good it could do?
1008
01:31:58,377 --> 01:32:00,311
I know how much harm it could do.
1009
01:32:00,379 --> 01:32:03,177
Try to understand,
even if you gave a year to a million people,
1010
01:32:03,249 --> 01:32:04,648
you're just prolonging their agony.
1011
01:32:04,717 --> 01:32:06,651
You're prolonging their lives.
1012
01:32:07,153 --> 01:32:11,146
Flooding the wrong Zone with a million
years, it could cripple the system.
1013
01:32:11,223 --> 01:32:12,554
Let's hope so.
1014
01:32:12,658 --> 01:32:16,822
We're not meant to live like this.
We're not meant to live forever.
1015
01:32:17,730 --> 01:32:21,962
Although I do wonder, Father,
if you've ever lived a day in your life.
1016
01:32:22,501 --> 01:32:26,835
Is that so? You might upset
the balance for a generation.
1017
01:32:27,339 --> 01:32:28,499
Two.
1018
01:32:29,508 --> 01:32:32,500
But don't fool yourself.
In the end, nothing will change.
1019
01:32:33,345 --> 01:32:35,336
Because everyone wants to live forever.
1020
01:32:36,749 --> 01:32:39,650
They all think they have
a chance at immortality
1021
01:32:39,718 --> 01:32:41,549
even though all the evidence is against it.
1022
01:32:43,189 --> 01:32:45,282
They all think they will be the exception.
1023
01:32:45,357 --> 01:32:47,848
But the truth is,
1024
01:32:48,194 --> 01:32:50,321
for a few to be immortal, many must die.
1025
01:33:06,712 --> 01:33:09,545
No one should be immortal
1026
01:33:10,382 --> 01:33:12,612
if even one person has to die.
1027
01:33:27,399 --> 01:33:28,798
What was that?
1028
01:33:29,568 --> 01:33:32,059
What was that? What just happened?
1029
01:33:34,139 --> 01:33:37,131
It must be a mistake. A million years
just went off the clock in New Greenwich.
1030
01:33:37,243 --> 01:33:38,471
It's not a mistake.
1031
01:33:38,744 --> 01:33:39,733
It's gotta be a mistake, sir.
1032
01:33:39,812 --> 01:33:40,972
It's not a mistake.
1033
01:33:42,715 --> 01:33:43,773
It's them.
1034
01:33:48,754 --> 01:33:49,812
Take a month, Maurice.
1035
01:34:06,505 --> 01:34:08,530
Dispatch, what can you see?
1036
01:34:08,607 --> 01:34:10,234
There's a lot of traffic
in the vicinity, sir.
1037
01:34:10,309 --> 01:34:12,539
All right, look for the slowest car.
1038
01:34:13,679 --> 01:34:18,116
You have a million years.
You are definitely not in a hurry.
1039
01:34:20,786 --> 01:34:22,447
If this works...
1040
01:34:22,688 --> 01:34:24,952
If this works, we gotta get more.
1041
01:34:25,357 --> 01:34:28,019
Dayton's not the only zone that
can use a few extra years.
1042
01:34:30,796 --> 01:34:32,787
And wire me my per diem.
1043
01:34:32,865 --> 01:34:34,355
Wait. Never mind.
1044
01:34:34,466 --> 01:34:35,797
I have him.
1045
01:34:43,475 --> 01:34:45,466
Give the order, shoot on sight.
1046
01:34:45,544 --> 01:34:47,705
In New Greenwich?
That's against policy, sir.
1047
01:34:47,813 --> 01:34:50,043
So is having a million years leave the Zone.
1048
01:35:07,866 --> 01:35:10,198
That time cannot leave the Zone!
Shoot on sight!
1049
01:35:35,160 --> 01:35:38,652
Please deposit
one month. Please deposit one month.
1050
01:35:51,276 --> 01:35:52,903
Keep going! Keep going!
1051
01:35:52,978 --> 01:35:54,036
We're close!
1052
01:35:54,613 --> 01:35:55,944
We're okay! We're okay!
1053
01:36:10,462 --> 01:36:11,486
You're late.
1054
01:36:13,899 --> 01:36:14,991
Need a minute?
1055
01:36:17,736 --> 01:36:19,135
Go. Go.
1056
01:36:20,406 --> 01:36:21,998
Where's our capsule?
1057
01:36:22,441 --> 01:36:23,567
Too late.
1058
01:36:29,081 --> 01:36:30,673
Lost a lot of time, Mr. Leon.
1059
01:36:31,083 --> 01:36:32,914
Looks like you're about out yourself.
1060
01:36:36,388 --> 01:36:37,582
- Time!
- There's time!
1061
01:36:37,656 --> 01:36:38,680
Move!
1062
01:36:55,774 --> 01:36:57,105
Move!
1063
01:37:01,113 --> 01:37:03,604
You, get out! Get out!
1064
01:37:19,798 --> 01:37:21,629
We gotta get to Livingston.
1065
01:37:23,469 --> 01:37:24,766
We can make it.
1066
01:37:24,837 --> 01:37:25,963
Can we?
1067
01:37:34,480 --> 01:37:35,640
You okay?
1068
01:38:02,407 --> 01:38:03,738
Stop!
1069
01:38:10,516 --> 01:38:11,642
You can run.
1070
01:38:13,752 --> 01:38:15,151
So can you.
1071
01:38:17,856 --> 01:38:19,653
You're from here, aren't you?
1072
01:38:22,194 --> 01:38:23,718
Long time ago.
1073
01:38:24,296 --> 01:38:25,285
Yeah.
1074
01:38:25,764 --> 01:38:27,664
I worked out how to escape.
1075
01:38:27,933 --> 01:38:30,265
And now you make sure no one else does.
1076
01:38:30,335 --> 01:38:31,859
That's the way it has to be.
1077
01:38:33,705 --> 01:38:35,536
I didn't start the clock.
1078
01:38:37,042 --> 01:38:38,669
I can't turn it back.
1079
01:38:40,212 --> 01:38:41,543
I keep it running.
1080
01:38:42,381 --> 01:38:43,678
I keep time.
1081
01:38:44,883 --> 01:38:46,544
"I keep time."
1082
01:38:50,889 --> 01:38:53,517
I'm gonna need some of that time
you borrowed from me.
1083
01:38:56,228 --> 01:38:59,288
Unless you want us to die
on the way to our execution.
1084
01:39:03,902 --> 01:39:05,233
Time.
1085
01:39:27,492 --> 01:39:28,982
We don't have enough.
1086
01:39:32,431 --> 01:39:34,490
One of us can make it. Take mine.
1087
01:39:34,766 --> 01:39:37,735
You take mine. You can get there, I can't!
I can't get there. You can.
1088
01:39:37,803 --> 01:39:40,067
- No. No.
- Yes!
1089
01:39:41,607 --> 01:39:42,767
Please.
1090
01:39:43,108 --> 01:39:44,268
No.
1091
01:39:53,952 --> 01:39:55,283
There's time.
1092
01:39:55,721 --> 01:39:58,155
- What?
- The Keeper's time. Run. Run!
1093
01:40:08,200 --> 01:40:09,531
Run!
1094
01:40:23,315 --> 01:40:24,304
I need time.
1095
01:40:24,383 --> 01:40:26,146
Time transfer.
1096
01:40:49,808 --> 01:40:51,139
What have we got?
1097
01:40:52,311 --> 01:40:53,573
A day.
1098
01:40:54,379 --> 01:40:55,710
Could do a lot in a day.
1099
01:41:11,229 --> 01:41:13,493
Sir, do something.
1100
01:41:15,334 --> 01:41:16,995
It's already done.
1101
01:41:17,869 --> 01:41:20,064
These are
live pictures from Dayton.
1102
01:41:20,138 --> 01:41:22,265
Citizens have taken to the streets.
1103
01:41:22,374 --> 01:41:24,865
There's so much stolen time in circulation.
1104
01:41:25,210 --> 01:41:27,007
Factories in Dayton lie idle.
1105
01:41:27,245 --> 01:41:29,372
And now, citizens are crossing Zones,
1106
01:41:29,448 --> 01:41:30,915
seen here entering New Greenwich.
1107
01:41:31,550 --> 01:41:34,041
While authorities claim
they have the situation
1108
01:41:34,119 --> 01:41:38,385
under control, others fear the system
may be headed for collapse.
1109
01:41:38,457 --> 01:41:41,483
We will continue to update you
on this developing story.
1110
01:41:41,893 --> 01:41:43,588
Sir, we lost Zone Eight.
1111
01:41:43,662 --> 01:41:44,686
And Ten.
1112
01:41:49,034 --> 01:41:50,592
It's spreading.
1113
01:41:52,270 --> 01:41:53,498
What do we do, sir?
1114
01:41:55,040 --> 01:41:56,371
Go home.
1115
01:42:04,883 --> 01:42:09,149
Still no sign of
fugitives Will Salas and Sylvia Weis.
1116
01:42:09,254 --> 01:42:11,814
Authorities continue to ask
for the public's help
1117
01:42:11,890 --> 01:42:14,916
in bringing these criminals to justice.
1118
01:42:33,979 --> 01:42:35,640
Told you there were bigger banks.
1119
01:42:37,582 --> 01:42:38,913
You almost missed your calling.76201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.