All language subtitles for Hooray For Love - 53

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,450 --> 00:00:12,650 Mom, what are you saying? 2 00:00:12,650 --> 00:00:13,130 You want us to break up. 3 00:00:13,130 --> 00:00:14,930 You want me and Jae Mi to break up. 4 00:00:15,050 --> 00:00:19,490 How can you decide so casually and so quickly? 5 00:00:19,490 --> 00:00:22,010 Not casually. Quickly. 6 00:00:22,010 --> 00:00:23,810 We've already reached a decision. 7 00:00:23,810 --> 00:00:26,330 I'll just proceed to the main point. 8 00:00:26,690 --> 00:00:31,130 No matter what, you're marriage is unjustifiable. 9 00:00:31,730 --> 00:00:35,570 I trust in you. Trust in your hearts. 10 00:00:35,570 --> 00:00:37,490 And promised you a wedding. 11 00:00:37,490 --> 00:00:40,250 Ju Ri is strongly against it. 12 00:00:40,250 --> 00:00:41,930 If you get married. 13 00:00:41,930 --> 00:00:47,570 Your sister will get hurt and she will have an extremely difficult time. 14 00:00:47,570 --> 00:00:51,290 This family's wedding, 15 00:00:51,290 --> 00:00:56,330 cannot proceed if there's one person hurt because of it. 16 00:00:56,450 --> 00:01:01,250 That one also is unique in the world , their own sibling. 17 00:01:01,250 --> 00:01:04,010 We cannot insist on proceeding with this marriage. 18 00:01:04,010 --> 00:01:04,850 Mom. 19 00:01:04,850 --> 00:01:11,090 Long ago, siblings are the hands and feet. Spouses are the clothes. 20 00:01:11,090 --> 00:01:16,490 You can change clothes but you can't change your siblings. 21 00:01:16,490 --> 00:01:18,290 Mom, this is unreasonable. That's... 22 00:01:18,290 --> 00:01:19,490 Dong U. 23 00:01:19,610 --> 00:01:23,450 If you persist, 24 00:01:23,450 --> 00:01:25,490 Your sister will turn her back on you. 25 00:01:25,610 --> 00:01:31,730 I won't be able to take it if you live like strangers. 26 00:01:31,730 --> 00:01:34,850 Dong U. So give up. 27 00:01:34,850 --> 00:01:41,210 This marriage cannot proceed. Definitely can't. 28 00:01:41,210 --> 00:01:44,930 If you insist on this. 29 00:01:44,930 --> 00:01:47,210 You will be throwing away your sister's life. 30 00:01:47,210 --> 00:01:52,610 I don't want to see you throwing away your family because of love. 31 00:01:52,610 --> 00:01:55,249 Mom, how can you say those? 32 00:01:55,249 --> 00:01:58,250 How am I disregarding my family if I insist on this wedding. 33 00:01:58,250 --> 00:01:59,930 What is family? 34 00:01:59,930 --> 00:02:01,970 In these difficult situations, 35 00:02:01,970 --> 00:02:05,210 Being for each other, riding out the storm no matter what happens. 36 00:02:05,210 --> 00:02:09,530 Isn't that what a family does? 37 00:02:09,530 --> 00:02:10,130 But how can it be so selfish? 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,090 Your conclusion now is 39 00:02:11,090 --> 00:02:15,170 solely geared towards sister's feelings and my life is set aside. 40 00:02:15,770 --> 00:02:17,570 There is no way I can accept your decision. 41 00:02:17,570 --> 00:02:18,410 So... 42 00:02:18,410 --> 00:02:21,890 Dong U. Do you want mom to say it again? 43 00:02:22,490 --> 00:02:24,890 If you insist on this wedding. 44 00:02:24,890 --> 00:02:26,330 I will forsake you. 45 00:02:26,330 --> 00:02:29,090 So don't want to live for a lifetime holding a grudge. 46 00:02:29,090 --> 00:02:32,090 Give up. Listen to me. 47 00:02:35,210 --> 00:02:40,490 Jae Mi. 48 00:02:41,570 --> 00:02:42,890 Jae Mi. 49 00:02:44,210 --> 00:02:45,890 Can you understand where I'm coming from? 50 00:02:46,490 --> 00:02:48,650 I like you a lot. 51 00:02:49,250 --> 00:02:58,250 I am so looking forward to this wedding, to be able to live with you. 52 00:02:59,330 --> 00:03:04,250 Do you know what's occupying my mind every morning recently? 53 00:03:04,850 --> 00:03:11,570 For this storm to end soon. Your harmonious lives ahead of you. 54 00:03:11,570 --> 00:03:14,090 I think about this everyday. 55 00:03:15,770 --> 00:03:17,450 But, what can we do? 56 00:03:17,810 --> 00:03:21,770 How can such a thing happen in this world? 57 00:03:22,730 --> 00:03:26,450 Jae Mi, I'm really very sorry. 58 00:03:26,450 --> 00:03:28,730 Although it's a painful subject. 59 00:03:30,770 --> 00:03:33,770 You know right? You know this is impossible. 60 00:03:34,730 --> 00:03:39,530 So, give up. 61 00:03:40,730 --> 00:03:44,930 If you pursue this marriage. 62 00:03:45,170 --> 00:03:48,290 This family will break apart. 63 00:03:48,530 --> 00:03:52,010 Siblings resenting each other. 64 00:03:52,250 --> 00:03:54,530 What will happen to our family? 65 00:03:55,130 --> 00:03:58,130 So Jae Mi... you... 66 00:03:58,130 --> 00:03:59,810 For my sake, 67 00:04:00,410 --> 00:04:01,849 For my sake, 68 00:04:01,970 --> 00:04:04,729 just break up. 69 00:04:07,370 --> 00:04:08,810 Will you do that? 70 00:04:09,530 --> 00:04:11,330 Will you do that? 71 00:04:12,890 --> 00:04:13,250 Say yes, Jae Mi. 72 00:04:13,730 --> 00:04:15,890 Get up, no need to answer her. 73 00:04:16,970 --> 00:04:18,410 I told you to get up. 74 00:04:24,530 --> 00:04:27,410 Dong U is also right. 75 00:04:27,410 --> 00:04:31,490 Instead of selfishly asking him to give up. 76 00:04:31,490 --> 00:04:34,130 The best way is to find a solution to this. 77 00:04:34,130 --> 00:04:35,930 Yes. Wife. 78 00:04:35,930 --> 00:04:39,050 Don't just talk about separating them. Find a solution. 79 00:04:39,050 --> 00:04:42,770 It's because there's is no other way. There is no solution. 80 00:04:42,770 --> 00:04:43,850 Why not? 81 00:04:43,850 --> 00:04:45,170 Didn't I tell you? 82 00:04:45,170 --> 00:04:47,330 As long as you haven't decided yet. 83 00:04:47,330 --> 00:04:49,010 Reason out with Ju Ri. 84 00:04:49,010 --> 00:04:51,170 Shut up. 85 00:04:51,170 --> 00:04:54,170 Shut up. You know me. 86 00:04:54,170 --> 00:04:57,410 If you continue on, you and I will not see each other forever. 87 00:04:57,410 --> 00:04:58,370 So shut up. 88 00:04:58,370 --> 00:04:59,810 Eonni. 89 00:04:59,810 --> 00:05:06,770 Let's just end it here. No need to say more. 90 00:05:06,770 --> 00:05:09,890 Mom, let's make a pact. 91 00:05:10,850 --> 00:05:15,050 My marriage, you agree but sister doesn't. 92 00:05:15,290 --> 00:05:19,970 Then, we can go ahead as long as I convince sister. 93 00:05:19,970 --> 00:05:20,810 Dong U. 94 00:05:20,810 --> 00:05:26,450 I can convince her. Give me time, please. 95 00:05:26,930 --> 00:05:31,370 Let's go. 96 00:05:32,930 --> 00:05:36,650 Dong U. Dong U. Dong U. 97 00:05:48,650 --> 00:05:50,090 I had fun today. 98 00:05:50,210 --> 00:05:52,250 Let's do it again next time. 99 00:05:52,370 --> 00:05:54,050 My treat, all right? 100 00:05:54,290 --> 00:05:55,250 Wait. 101 00:05:55,970 --> 00:05:59,330 Why are you so open today? 102 00:05:59,330 --> 00:06:00,890 I told you. 103 00:06:00,890 --> 00:06:03,410 I used to say god was unfair. 104 00:06:03,410 --> 00:06:05,570 But I just found out that god is standing by my side. 105 00:06:05,570 --> 00:06:09,530 Having such a firm support, how can I not be happy? 106 00:06:09,530 --> 00:06:11,210 The world is beautiful. 107 00:06:12,890 --> 00:06:14,090 Very interesting. 108 00:06:14,570 --> 00:06:18,530 For becoming happier after your divorce, my sincere congratulations. 109 00:06:18,530 --> 00:06:19,610 Okay. 110 00:06:19,610 --> 00:06:23,570 From now on, we will start to date seriously and be real lovers. 111 00:06:23,570 --> 00:06:24,770 Got it? 112 00:06:26,810 --> 00:06:27,890 Bye. 113 00:06:50,210 --> 00:06:51,410 What's this? 114 00:06:52,490 --> 00:06:54,290 Were you here to see my mom? 115 00:06:55,490 --> 00:06:57,050 Let's talk, nuna. 116 00:06:57,050 --> 00:06:58,370 There's no need. 117 00:06:58,610 --> 00:07:01,130 I know what you're going to say to me. 118 00:07:01,130 --> 00:07:04,610 My answer will still be a resounding "No". 119 00:07:04,610 --> 00:07:08,690 And this answer will never change in a million years. 120 00:07:08,690 --> 00:07:11,570 Don't waste your time. Break up with her. 121 00:07:11,570 --> 00:07:12,650 Nuna. 122 00:07:16,010 --> 00:07:22,010 Gang Jae Mi, don't be too upset because of me. 123 00:07:22,490 --> 00:07:26,810 if you're sad, go and look for your dad, Gang Hyeong Do. 124 00:07:26,810 --> 00:07:28,730 This is all because of him. 125 00:07:29,450 --> 00:07:32,330 Also, do me a favor, 126 00:07:33,170 --> 00:07:36,770 Please don't come here ever again. 127 00:07:36,770 --> 00:07:40,130 It's best if you don't come anymore. Got it? 128 00:08:00,170 --> 00:08:03,170 Why is everybody here? 129 00:08:03,170 --> 00:08:04,850 I'm just feeling a bit sick. 130 00:08:04,850 --> 00:08:08,450 What are you saying? You are burning up. 131 00:08:14,570 --> 00:08:17,450 Brother-in-law, how can there be such a thing? 132 00:08:17,450 --> 00:08:22,850 Brother-in-law, how can there be such a thing? 133 00:08:23,330 --> 00:08:28,730 I thought you've overcome all hurdles and live like average people. 134 00:08:28,730 --> 00:08:30,770 What is this? 135 00:08:30,770 --> 00:08:34,130 Yeah. God is heartless. 136 00:08:34,130 --> 00:08:36,170 How can there be such an ill fated destiny? 137 00:08:36,650 --> 00:08:39,530 This is not fate that throws enemies or lovers together. 138 00:08:39,530 --> 00:08:41,090 This is upsetting. 139 00:08:42,890 --> 00:08:45,890 Take care of yourself. 140 00:08:46,370 --> 00:08:51,770 What will I do if you get sick at this time? 141 00:08:52,250 --> 00:08:53,330 Don't worry about this. 142 00:08:53,330 --> 00:08:56,090 Don't keep Jae Mi's hope up. 143 00:08:56,450 --> 00:08:58,130 I told you. 144 00:08:58,370 --> 00:09:02,090 You only need to give up, then this will get resolved cleanly. 145 00:09:02,090 --> 00:09:05,930 Resolve. Does this make sense? Eonni... 146 00:09:05,930 --> 00:09:09,050 They are so in love with each other, how can they break up? 147 00:09:09,530 --> 00:09:12,650 Brother-in-law, they absolutely cannot break up. 148 00:09:14,570 --> 00:09:15,650 Rest. 149 00:09:15,650 --> 00:09:20,330 Call me once Jae Mi gets in touch with you. 150 00:09:43,010 --> 00:09:46,130 You should be very sad. 151 00:09:47,090 --> 00:09:48,890 Sorry. 152 00:09:48,890 --> 00:09:52,610 Don't think about anything today. Just rest. 153 00:09:52,970 --> 00:09:54,170 You too. 154 00:09:55,130 --> 00:09:58,850 Don't think too much. Be careful on the way back. 155 00:10:02,330 --> 00:10:09,890 Jae Mi, do you know the difference between destiny and fate? 156 00:10:12,170 --> 00:10:18,170 Destiny relates to the future while fate relates to events from the past. 157 00:10:18,650 --> 00:10:25,130 Although, you can change destiny but you cannot change fate. 158 00:10:25,970 --> 00:10:28,010 If what's happening now is destiny. 159 00:10:28,370 --> 00:10:31,490 Then our meeting was fate. 160 00:10:31,850 --> 00:10:37,490 So, don't have any ridiculous ideas. 161 00:10:37,850 --> 00:10:40,850 You know what I mean? 162 00:10:42,770 --> 00:10:44,210 Yes. 163 00:10:45,170 --> 00:10:47,930 We haven't slept a wink yesterday, I'm sure you're tired. 164 00:10:48,770 --> 00:10:52,010 Don't worry about me. Go home and rest. 165 00:11:21,050 --> 00:11:22,490 Jae Mi, you're back. 166 00:11:24,410 --> 00:11:28,370 You suffered a lot. Your face is thinner. 167 00:11:28,610 --> 00:11:31,850 Do you know how worried your parents are? 168 00:11:32,330 --> 00:11:34,130 Go in, it's very cold. 169 00:11:34,250 --> 00:11:37,010 Lawyer, have a cup of tea before you leave. 170 00:11:37,010 --> 00:11:40,370 No, thanks. It's late already. I have to go home. 171 00:11:41,090 --> 00:11:42,650 Go in, Jae Mi. 172 00:11:45,890 --> 00:11:49,130 Dad, are you leaving? 173 00:11:49,850 --> 00:11:52,490 Go in and rest. 174 00:11:52,730 --> 00:11:56,930 Take care. 175 00:12:02,690 --> 00:12:06,890 Brother-in-law, drive safely. You too, lawyer. 176 00:12:24,290 --> 00:12:27,410 Where did you go, you didn't even contact me? 177 00:12:28,850 --> 00:12:31,970 I went for a ride. 178 00:12:34,730 --> 00:12:36,530 What did they say? 179 00:12:37,130 --> 00:12:39,530 Did they ask you to break up? 180 00:12:42,290 --> 00:12:46,490 Yes. If I were in their place, I would have done that too. 181 00:12:47,210 --> 00:12:50,810 So, what will you do? 182 00:12:54,650 --> 00:12:59,570 I think, even if it's difficult but... 183 00:12:59,570 --> 00:13:09,170 Mom, I've decided to break up with him. 184 00:13:10,250 --> 00:13:16,850 But I don't know how to tell him. He's too good. 185 00:13:16,850 --> 00:13:18,410 Jae Mi... 186 00:13:19,250 --> 00:13:21,290 He is too good. 187 00:13:22,490 --> 00:13:24,770 I will be all right. 188 00:13:25,610 --> 00:13:31,250 But I'm scared he won't be able to take it. I'm very worried. 189 00:13:32,210 --> 00:13:38,810 I feel very apologetic to him. My heart is aching a lot. 190 00:13:46,490 --> 00:13:51,890 Mom, don't worry about me. I am fine. 191 00:13:51,890 --> 00:13:53,810 Am I not a very practical person? 192 00:13:55,010 --> 00:14:00,290 I'll just go to work tomorrow and I'll forget everything. 193 00:14:00,890 --> 00:14:04,850 So don't feel sad because of me. 194 00:14:05,690 --> 00:14:07,730 I'll feel better that way. 195 00:14:10,010 --> 00:14:12,530 Yes, I will do as you say. 196 00:14:13,010 --> 00:14:14,690 Let's fight together. 197 00:14:15,530 --> 00:14:17,210 I believe in you. 198 00:14:17,210 --> 00:14:22,010 You will overcome this. You must. 199 00:14:39,650 --> 00:14:41,810 You should be feeling very angry. 200 00:14:44,690 --> 00:14:47,690 I'm very sorry about the situation. 201 00:14:47,690 --> 00:14:50,330 I didn't do well as an adult. 202 00:14:51,290 --> 00:14:53,930 For making you suffer even though you did nothing wrong. 203 00:14:53,930 --> 00:14:55,130 No... 204 00:14:56,330 --> 00:14:57,890 I understand. 205 00:14:58,370 --> 00:14:59,930 Although, I'm being audacious. 206 00:15:01,970 --> 00:15:07,730 But if your feelings for Jae Mi hasn't changed. 207 00:15:07,730 --> 00:15:08,810 Of course. 208 00:15:09,050 --> 00:15:10,970 I can't break up with Jae Mi. 209 00:15:12,170 --> 00:15:15,890 Although, I'm apologetic to sister. 210 00:15:15,890 --> 00:15:17,930 But with the passing of time, 211 00:15:17,930 --> 00:15:19,730 that feeling will pass. 212 00:15:19,730 --> 00:15:24,050 But your sister is strongly opposing it. 213 00:15:24,050 --> 00:15:25,490 I will change her mind. 214 00:15:26,570 --> 00:15:30,050 Because sister is opposing, mom asked me 215 00:15:30,890 --> 00:15:32,210 to convince her. 216 00:15:33,170 --> 00:15:36,050 I'm really sorry. 217 00:15:36,170 --> 00:15:37,850 Don't do that. 218 00:15:38,330 --> 00:15:40,130 I am not blaming you. 219 00:15:41,210 --> 00:15:42,770 If there's to blame. 220 00:15:43,370 --> 00:15:45,650 It is the days for letting us meet again like this. 221 00:15:47,330 --> 00:15:52,130 But there is no such thing as meeting a person without a purpose. 222 00:15:52,970 --> 00:15:54,890 Since it's done. 223 00:15:55,490 --> 00:15:57,410 We have to be responsible for the ending. 224 00:15:57,410 --> 00:16:01,490 I think so too. 225 00:16:01,730 --> 00:16:04,370 I'm worried about Jae Mi. 226 00:16:04,730 --> 00:16:07,970 Please help me hold on to her. 227 00:16:08,570 --> 00:16:11,690 Even if it takes time, I will convince sister. 228 00:16:11,690 --> 00:16:15,290 Before that time, please help me hold on to her. 229 00:16:15,650 --> 00:16:17,690 This is my one and only request. 230 00:16:17,690 --> 00:16:21,770 Fine. Thank you for saying that. 231 00:16:21,770 --> 00:16:24,410 I will think of a way too. 232 00:16:24,890 --> 00:16:26,690 There is clearly a way. 233 00:17:10,850 --> 00:17:12,169 =I picked this up outside.= 234 00:17:12,409 --> 00:17:14,330 =They say it's a guardian angel.= 235 00:17:14,330 --> 00:17:16,610 =I've been lucky since birth. So I don't need that.= 236 00:17:16,610 --> 00:17:18,170 Take it, ajumma. 237 00:17:18,170 --> 00:17:21,890 =Who knows? Good things will happen next time.= 238 00:18:22,130 --> 00:18:24,410 Mom, whose birthday is it today? 239 00:18:24,410 --> 00:18:26,570 Grilling meat early in the morning. 240 00:18:26,570 --> 00:18:29,690 Whose birthday is it today? Jae Mi's? 241 00:18:31,250 --> 00:18:35,930 Nope, it's more important than that. 242 00:18:36,290 --> 00:18:40,610 From now on, we have to stick together. 243 00:18:40,610 --> 00:18:43,850 Have Jae Mi marry Lawyer Byeon Dong U. 244 00:18:43,970 --> 00:18:46,010 So eat to add strength. 245 00:18:46,010 --> 00:18:49,130 Ohme, that makes sense. 246 00:18:49,130 --> 00:18:52,490 What are you doing? You can't eat. 247 00:18:53,570 --> 00:18:57,170 Think about it. It's all your fault. 248 00:18:57,170 --> 00:18:59,690 Why is it father's fault? 249 00:18:59,690 --> 00:19:03,650 Why are you directing your anger at me? 250 00:19:03,650 --> 00:19:05,090 Have you forgotten? 251 00:19:05,210 --> 00:19:06,410 When Jae Mi divorced. 252 00:19:06,410 --> 00:19:10,970 It's you who introduced Jae Mi to your office in the toilet of your office building. 253 00:19:11,090 --> 00:19:13,130 If you didn't recruit her. 254 00:19:13,130 --> 00:19:15,770 Jae Mi and lawyer wouldn't be in this mess right now. 255 00:19:15,770 --> 00:19:16,610 Jae Mi and lawyer wouldn't be in this mess right now. 256 00:19:23,570 --> 00:19:28,010 Please, after they see this... let these divorced women come in hordes. 257 00:19:28,130 --> 00:19:31,010 Where can I find a lawyer? 258 00:19:32,930 --> 00:19:36,410 I can't get through to them, mom. They said I have to file for a lawsuit. 259 00:19:38,330 --> 00:19:42,050 Professional Divorce Lawyer, Byeon Dong U. 260 00:19:46,970 --> 00:19:48,170 Yes. 261 00:19:48,530 --> 00:19:51,050 I deserve to die. 262 00:19:53,810 --> 00:19:54,650 I deserve to die. 263 00:19:56,210 --> 00:20:01,250 No, father didn't do anything wrong. It's all my fault. 264 00:20:05,450 --> 00:20:09,530 No... no. What are you doing? 265 00:20:10,610 --> 00:20:13,970 Da Reum. What did you do wrong? 266 00:20:13,970 --> 00:20:20,690 I told father I wanted to go swimming that day and kissed father. 267 00:20:24,890 --> 00:20:26,690 Like this. 268 00:20:27,290 --> 00:20:28,610 Fine. 269 00:20:28,610 --> 00:20:31,490 Let's forget about the past. 270 00:20:31,490 --> 00:20:34,130 After eating this, let's fight together. Okay? 271 00:20:34,130 --> 00:20:36,170 Fighting. 272 00:20:36,770 --> 00:20:37,970 Let's eat. Fine. 273 00:20:38,210 --> 00:20:41,330 Smells good. Eat this, Da Reum. 274 00:20:43,970 --> 00:20:47,330 It's my favourite Seafood ball soup. 275 00:20:47,330 --> 00:20:50,330 This ain't easy to make. What's with you today dad? 276 00:20:50,330 --> 00:20:50,450 There's an old saying. 277 00:20:54,770 --> 00:20:58,370 Eating more of this and earnestly do worse things. 278 00:20:59,330 --> 00:20:59,690 Shut up. 279 00:20:59,690 --> 00:21:01,730 Shut up. 280 00:21:01,730 --> 00:21:04,370 This topic about marriage has ended since yesterday. 281 00:21:04,370 --> 00:21:05,570 No one is allowed to talk about it from now on. 282 00:21:05,570 --> 00:21:07,730 Byeon Dong U, you heard it. 283 00:21:08,450 --> 00:21:13,730 For her sake, you don't have anything to regret about. 284 00:21:13,730 --> 00:21:17,090 I will find you a much, much better partner. 285 00:21:17,090 --> 00:21:18,170 Just break up with her. 286 00:21:18,170 --> 00:21:21,290 I have a meeting this morning. I'm leaving. 287 00:21:21,890 --> 00:21:26,450 It's cold these days. How can you leave with an empty stomac? 288 00:21:28,370 --> 00:21:30,290 - Dong U... Dong U... - Ignore him. 289 00:21:30,410 --> 00:21:33,410 Really, who's the biggest victim here? 290 00:21:33,410 --> 00:21:34,490 What's this? 291 00:21:34,490 --> 00:21:36,290 What's this? 292 00:21:36,290 --> 00:21:39,530 Mom, Se Ra just came back from her outing. 293 00:21:39,530 --> 00:21:41,930 Let's all go to a warm country. 294 00:21:41,930 --> 00:21:45,650 Let's go sightseeing. I will arrange it. 295 00:21:45,650 --> 00:21:46,610 Ju Ri. 296 00:21:46,970 --> 00:21:51,170 Do you really want to go travelling in this situation? 297 00:21:51,170 --> 00:21:53,330 Yes, I want to go. 298 00:21:53,330 --> 00:21:55,970 Maybe, it's because I'm thin. I hate cold weather. 299 00:21:55,970 --> 00:21:57,050 Let's go to a warm country. 300 00:21:57,050 --> 00:22:00,650 Swim... sunbathing... and shopping. 301 00:22:00,650 --> 00:22:03,050 Enough. Then you go on your own. 302 00:22:03,050 --> 00:22:07,250 I'll stay here and mend my broken heart. 303 00:22:09,650 --> 00:22:14,210 I told you this is a blessing. What's so good about becoming attached to their family? 304 00:22:14,210 --> 00:22:16,490 And it doesn't even bring glory and wealth. 305 00:22:16,730 --> 00:22:20,930 Mom, I'm being filial. Thank me. 306 00:22:24,050 --> 00:22:33,290 What? Why are you looking at me? 307 00:22:33,290 --> 00:22:36,530 Aren't you going to change your decision, not because of Jae Mi, but because of Dong U? 308 00:22:36,530 --> 00:22:42,370 I told you several times, I will never agree. 309 00:22:42,370 --> 00:22:43,130 You haven't forgotten, right? 310 00:22:43,130 --> 00:22:47,110 You said you will support me no matter what happens. 311 00:22:47,110 --> 00:22:50,450 Can't you see? I'm doing this for your sake. 312 00:22:50,450 --> 00:22:55,000 As a human being, you need to have compassion. 313 00:22:55,000 --> 00:22:59,500 How can you just consider yourself and ignore others? 314 00:22:59,500 --> 00:23:05,810 - Aunt... - If you keep on doing this, you will end up hurting yourself. 315 00:23:05,810 --> 00:23:07,130 Understand, fool. 316 00:23:07,130 --> 00:23:09,650 Mom has decided all this. 317 00:23:09,650 --> 00:23:13,490 What right do you have to stop me? 318 00:23:13,490 --> 00:23:17,090 If you want to harp on the impossible then better shut up. 319 00:23:17,090 --> 00:23:24,410 You've seen it. How much Han Jeong Su regretted what he did. 320 00:23:24,410 --> 00:23:24,650 I don't want to see you become like that. 321 00:23:24,650 --> 00:23:26,810 You don't want to see me like this. But what can you do? 322 00:23:26,810 --> 00:23:30,770 You will soon find out. 323 00:23:37,490 --> 00:23:41,810 Han Jeong Su? How are we the same? 324 00:24:17,930 --> 00:24:22,250 Jae Won, dad picked a name for you. Han Jae Won. 325 00:24:22,250 --> 00:24:23,930 Like it? 326 00:24:55,850 --> 00:25:01,250 I'll file your birth certificate tomorrow, Han Jae Won. 327 00:25:43,610 --> 00:25:44,810 What is it? 328 00:25:47,690 --> 00:25:51,530 No. I'm sorry. 329 00:26:30,650 --> 00:26:37,010 =In our school, everyone is married, aside except for me.= 330 00:26:38,090 --> 00:26:45,650 If uncle ends up with principal, it'll be such a waste. 331 00:26:46,850 --> 00:26:48,050 What do I do? 332 00:26:51,290 --> 00:26:53,330 Why don't I go over and ask. 333 00:27:01,370 --> 00:27:04,370 Da Reum, you're done with your morning exercise? 334 00:27:04,970 --> 00:27:07,730 Uncle, what kind of lady do you like? 335 00:27:07,730 --> 00:27:12,170 Why are you asking this? 336 00:27:12,170 --> 00:27:19,490 Oh. It's because you're so handsome but you're all alone... 337 00:27:19,730 --> 00:27:24,290 Anyway, just tell me what kind of lady you like. 338 00:27:25,970 --> 00:27:33,290 I want somebody like Da Reum who smiles a lot and bright. 339 00:27:33,290 --> 00:27:35,570 And likes our Nan Num. 340 00:27:35,570 --> 00:27:36,890 Is it? 341 00:27:37,370 --> 00:27:41,930 Loves to smile, bright, likes Nan Num. 342 00:27:44,930 --> 00:27:47,450 Then age doesn't matter? 343 00:27:47,450 --> 00:27:51,650 Age? Of course. What age. 344 00:27:51,650 --> 00:27:55,250 Is that so? Age doesn't really matter? 345 00:27:56,090 --> 00:28:01,010 There's good fortune amidst misfortune. In other words, age doesn't matter. 346 00:28:05,690 --> 00:28:09,770 Aren't you supposed to go to the toilet? 347 00:28:11,330 --> 00:28:17,210 Nan Num, haven't seen you for a long time. 348 00:28:17,330 --> 00:28:22,130 So cute. 349 00:28:22,970 --> 00:28:27,050 Nan Num, you have to sleep somberly while your dad is working. 350 00:28:27,050 --> 00:28:30,170 Continue to sleep somberly. 351 00:28:30,770 --> 00:28:34,490 Oh my. Prinicipal loves Nan Num. 352 00:28:37,370 --> 00:28:40,730 So handsome even when he's asleep. 353 00:28:40,970 --> 00:28:45,770 Oh and she smiles a lot. Very cheerful. 354 00:28:46,970 --> 00:28:49,490 So handsome. 355 00:28:49,490 --> 00:28:57,890 President... I want to ask you something, can you draw out some time? 356 00:28:57,890 --> 00:29:03,410 Of course. If it's you, you are welcome anytime. 357 00:29:05,690 --> 00:29:08,450 So meek... 358 00:29:10,850 --> 00:29:13,850 Omo. These two are in the verge of falling in love. 359 00:29:14,090 --> 00:29:20,330 Aigoo, I was worried for nothing. Thanks lord, you heard my prayer. 360 00:29:20,330 --> 00:29:23,330 Halleluia, thank you. 361 00:29:26,810 --> 00:29:30,050 Everything's my fault. But I keep blaming others. 362 00:29:30,170 --> 00:29:34,010 In the end, everything's like a tide coming back at me. 363 00:29:34,010 --> 00:29:36,050 But it was too late when I finally realized it. 364 00:29:39,650 --> 00:29:46,250 Yes, Ju Ri. Although it's very painful but this is for your sake. 365 00:30:12,290 --> 00:30:13,250 Busy? 366 00:30:13,250 --> 00:30:14,810 Aunt, why are you here? 367 00:30:14,810 --> 00:30:17,570 I have something to say to you. 368 00:30:17,570 --> 00:30:19,490 What? 369 00:30:24,170 --> 00:30:27,890 It might take long. Let's sit first. 370 00:30:37,130 --> 00:30:38,450 What is it? 371 00:30:38,450 --> 00:30:42,770 Dong U. Do you know anything about anulling an adoption? 372 00:30:42,770 --> 00:30:45,890 Anulling an adoption? Is it where you rescind it after the adoption? 373 00:30:46,490 --> 00:30:48,650 What is the age of that person? 374 00:30:48,650 --> 00:30:52,010 mid 30's. 375 00:30:52,010 --> 00:30:54,890 If the adoptive parents and the person concerned agrees then it can be done. 376 00:30:54,890 --> 00:30:58,250 If they don't agree, we can't file a lawsuit. 377 00:30:58,250 --> 00:31:01,730 What will happen to that person's census registry after annulling the adoption? 378 00:31:01,730 --> 00:31:05,810 It'll transfer to the birth parent's registry or he'll have his own household registry. 379 00:31:05,810 --> 00:31:08,810 Why? 380 00:31:08,810 --> 00:31:14,930 You remember what your mom said in the temple? 381 00:31:14,930 --> 00:31:16,490 Of course I remember. 382 00:31:16,490 --> 00:31:19,970 Back then, there was a memorial tablet. 383 00:31:20,330 --> 00:31:22,610 But I don't know whose it is. 384 00:31:22,610 --> 00:31:27,770 I know the owner of that memorial tablet. 385 00:31:28,010 --> 00:31:31,490 Yes? Who? 386 00:31:31,490 --> 00:31:37,850 Your sister. She was called little pup because her body's too weak. 387 00:31:38,330 --> 00:31:41,570 That child died before the age of one years old. That is why a memorial tablet was set up for her. 388 00:31:41,810 --> 00:31:47,330 So... There's three of us? Nuna, Little Pup and me? 389 00:31:48,290 --> 00:31:53,570 But, why would mom and dad hide it? It's not a big matter. 390 00:31:53,570 --> 00:31:55,850 They have no choice. 391 00:31:55,850 --> 00:31:59,930 Because until now, there are two children sharing the same census registry. 392 00:31:59,930 --> 00:32:05,210 What do you mean? Two children using one registry. 393 00:32:09,050 --> 00:32:13,130 Little pup's name is Byeon Ju Ri. 394 00:32:14,330 --> 00:32:18,770 What? Isn't Little Pup dead? 395 00:32:18,770 --> 00:32:22,010 Of course, she is. 396 00:32:22,010 --> 00:32:24,770 So to substitute that child, they adopted another child. 397 00:32:24,770 --> 00:32:28,850 Gave her the name and the census registry. 398 00:32:30,050 --> 00:32:40,370 Then... Nuna is the adopted child who replaced the dead child? 399 00:32:49,610 --> 00:32:56,810 Not three siblings. Mom just had this baby and another child. 400 00:32:56,810 --> 00:32:59,810 Sister and I are not related by blood? 401 00:32:59,810 --> 00:33:08,090 One of you is adopted because I was in so much pain. 402 00:33:10,370 --> 00:33:15,530 That's impossible. Then what she said back then. 403 00:33:15,530 --> 00:33:20,810 Was not a invented to break me and Jae Mi up but is true all along. 404 00:33:23,570 --> 00:33:31,490 No... Are you sure? You're not mistaken? 405 00:33:54,890 --> 00:33:57,650 Aunt, this is... 406 00:33:57,650 --> 00:34:01,730 I am Ju Ri's birth mother. 407 00:34:02,210 --> 00:34:07,969 So, I know it's hard to believe but it's true. 408 00:34:21,049 --> 00:34:22,850 =You can never get married.= 409 00:34:22,850 --> 00:34:27,290 My decision, one hundred years, one thousand years, one million years, will never ever change. 410 00:34:35,810 --> 00:34:39,290 I'm back. Omo. What's this smell? 411 00:34:39,650 --> 00:34:42,770 President, did you turn off the gas burner? 412 00:34:42,770 --> 00:34:46,130 The porridge. 413 00:34:47,570 --> 00:34:50,570 Aigoo. 414 00:34:55,850 --> 00:34:57,050 It's hot! 415 00:34:59,810 --> 00:35:02,210 Are you all right? 416 00:35:03,650 --> 00:35:11,810 What to do? What to do? Let me take a look. 417 00:35:12,770 --> 00:35:16,490 Hard to believe? This is a fact. 418 00:35:16,490 --> 00:35:19,130 When I was younger, 419 00:35:19,490 --> 00:35:23,330 I had an affair with a married man and gave birth to Ju Ri. 420 00:35:23,810 --> 00:35:27,770 I couldn't raise her so I gave her up for adoption. 421 00:35:27,770 --> 00:35:33,050 But because that family changed their minds, she was returned to your family. 422 00:35:34,610 --> 00:35:39,650 Back then, because your mom was depressed with Little Pup's death, 423 00:35:40,130 --> 00:35:44,090 She took her in to replace Ju Ri. 424 00:35:45,050 --> 00:35:51,410 I was already in Australia back then. I just found out about it recently too. 425 00:35:52,970 --> 00:35:58,730 Why are you telling me all this now? 426 00:35:59,090 --> 00:36:01,130 If mom kept this a secret upto now. 427 00:36:01,130 --> 00:36:02,690 Surely, she wants to keep this hidden.. 428 00:36:02,690 --> 00:36:07,490 Of course, she wants to keep this hidden. She's afraid Ju Ri might get hurt. 429 00:36:07,490 --> 00:36:10,010 Why are you telling me this? 430 00:36:10,010 --> 00:36:11,090 Dong U. 431 00:36:12,410 --> 00:36:15,770 Even if I gave her up for adoption. 432 00:36:16,490 --> 00:36:18,650 I'm still her mother. 433 00:36:19,730 --> 00:36:25,010 At least I want her to be better than me. 434 00:36:26,570 --> 00:36:32,570 But she's already been through a failed marriage. and she still not mending her ways. 435 00:36:32,930 --> 00:36:39,410 Even if she marries several times... no... She won't be happy no matter what happens. 436 00:36:41,450 --> 00:36:46,250 She'd end up like Han Jeong Su in the end. Abandoned by everyone. 437 00:36:46,250 --> 00:36:47,210 So... 438 00:36:47,210 --> 00:36:51,770 This matter. Jae Mi I just do not say. 439 00:36:51,770 --> 00:36:55,130 But at least you know how I already seen? 440 00:36:55,130 --> 00:36:59,570 Although she can oppose but she has to at least have compassion. 441 00:36:59,570 --> 00:37:03,530 I can't let her continue living like that, Dong U. 442 00:37:03,890 --> 00:37:06,170 Aunt. 443 00:37:08,210 --> 00:37:13,010 Anyway, we only need Ju Ri to change her mind. 444 00:37:13,370 --> 00:37:17,330 If she finds out about this, she will be grateful for your mom's kindness. 445 00:37:17,330 --> 00:37:19,610 And she will reflect on herself. 446 00:37:19,610 --> 00:37:22,130 It'll be easier from then on. 447 00:37:22,850 --> 00:37:26,690 Then why are you inquiring about annulling the adoption? 448 00:37:26,690 --> 00:37:29,570 Although I don't want it to reach that stage. 449 00:37:29,810 --> 00:37:33,770 But if this is the only way for you to get married. 450 00:37:34,610 --> 00:37:35,930 I will do it. 451 00:37:35,930 --> 00:37:39,050 This is not a way, so... 452 00:37:39,050 --> 00:37:44,210 I want to repay your mom for her kindness. 453 00:37:44,570 --> 00:37:48,650 And in this way, Ju Ri can step out of Little Pup's shadow 454 00:37:48,650 --> 00:37:52,250 And live her own life. 455 00:37:52,490 --> 00:37:56,210 So don't stop me. 456 00:38:04,490 --> 00:38:05,690 I will tell her. 457 00:38:05,690 --> 00:38:06,530 Dong U. 458 00:38:06,530 --> 00:38:07,850 I will do it. 459 00:38:08,450 --> 00:38:14,810 This is all because of me so let me do it. I will do it. 460 00:38:31,490 --> 00:38:35,690 Hang on. Don't move. 461 00:38:36,050 --> 00:38:38,450 Doctor, is it bad? 462 00:38:41,930 --> 00:38:46,250 Only her epidermis got burnt but she might develop an infection. 463 00:38:46,250 --> 00:38:48,290 So, we'll have to observe. 464 00:39:04,610 --> 00:39:07,610 Don't think about going to the shop. Stay at home. 465 00:39:08,810 --> 00:39:12,770 Mom, I'm sorry for worrying you. 466 00:39:12,890 --> 00:39:14,690 What is wrong with you? 467 00:39:14,690 --> 00:39:19,370 This never happened to you before. What is wrong with you? 468 00:39:20,090 --> 00:39:22,010 Is it because of Lawyer Byeon? 469 00:39:24,170 --> 00:39:25,370 Jae Mi. 470 00:39:25,610 --> 00:39:31,730 Mom, looks like I really love him very much. 471 00:39:32,930 --> 00:39:37,970 I thought I could do it as long as I set my heart to it. 472 00:39:39,170 --> 00:39:43,010 So I thought I can forget him if I focus on my work. 473 00:39:44,690 --> 00:39:47,570 I've also been through a harrowing experience. 474 00:39:47,570 --> 00:39:52,370 So I thought it would be easier this time. 475 00:39:52,370 --> 00:39:56,450 But, it's all a misconception. 476 00:39:56,450 --> 00:39:57,890 Jae Mi. 477 00:39:57,890 --> 00:40:08,090 Compared to breaking up with him. Not seeing him, feeling him... 478 00:40:08,090 --> 00:40:15,530 And most important of all... unable to love him. This makes it even more difficult to bear. 479 00:40:17,450 --> 00:40:22,490 What do I do? What do I do? Mom, what should I do? 480 00:40:47,690 --> 00:40:50,450 =As long as Ju Ri changes her mind.= 481 00:40:50,450 --> 00:40:51,650 =If she finds out about this.= 482 00:40:51,650 --> 00:40:57,290 =She will know your mom's kindness and will reflect on herself.= 483 00:41:40,850 --> 00:41:48,770 The two of them are already dating. 484 00:41:51,890 --> 00:41:55,130 "Love doesn't have boundaries". This saying is right. Please allow them to get married. 485 00:41:55,130 --> 00:41:57,410 That way Nan Num will get a mother. 486 00:41:57,410 --> 00:42:01,250 And I can get my motorbike. 487 00:42:01,250 --> 00:42:03,290 Halleluia. 488 00:42:05,090 --> 00:42:08,690 ~ As peaceful as a river. ~ 489 00:42:09,410 --> 00:42:12,650 ~ As peaceful as a river. ~ 490 00:42:16,130 --> 00:42:18,770 Say it. Don't you have something to ask me? 491 00:42:18,770 --> 00:42:23,810 This might come off a bit strange but I don't have anybody to talk to about it. 492 00:42:23,810 --> 00:42:28,850 Ergh, if a person firmly believes in one thing, will they hallucinate? 493 00:42:28,850 --> 00:42:30,890 What kind of hallucination is it? 494 00:42:30,890 --> 00:42:33,890 Why are you asking about this? 495 00:42:36,770 --> 00:42:39,410 It's all right. Tell me. 496 00:42:40,010 --> 00:42:46,010 If I say this, you might think I'm crazy. 497 00:42:47,330 --> 00:42:51,890 Actually, I saw my wife a couple of days ago. 498 00:42:53,210 --> 00:42:54,890 The baby's mom? 499 00:42:54,890 --> 00:42:58,370 Yes. She suddenly appears whenever I'm alone at home. 500 00:42:58,370 --> 00:42:59,810 And she doesn't leave a trace and just disappears. 501 00:42:59,810 --> 00:43:03,530 I don't know if that was a hallucination or a dream or... 502 00:43:03,530 --> 00:43:06,770 Are you asking me if you've gone mad? 503 00:43:06,770 --> 00:43:07,850 Yes. 504 00:43:08,570 --> 00:43:16,490 Some say that if you firmly believe in something, you'd be able to see an illusion. 505 00:43:16,490 --> 00:43:20,810 This was also written in the bible. 506 00:43:22,370 --> 00:43:27,410 Looks like you really love your wife. 507 00:43:27,650 --> 00:43:32,930 Actually, it's the opposite, 508 00:43:34,490 --> 00:43:39,410 I've done a lot of bad things to her, I feel bad whenever I think of her. 509 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 If that's the case, 510 00:43:43,000 --> 00:43:47,000 Regardless if it's a dream or a delusion, if you see her, treat her a little better. 511 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 That way, both sides won't have any regrets. 512 00:43:55,500 --> 00:44:00,000 Mother, I'm here. Look what father bought? 513 00:44:01,890 --> 00:44:04,130 Our Da Reum is back. 514 00:44:05,090 --> 00:44:07,250 What did you buy, husband? 515 00:44:07,250 --> 00:44:08,450 A paper lantern. 516 00:44:08,450 --> 00:44:10,490 Write your wish here and let it fly to the air. 517 00:44:10,490 --> 00:44:13,010 When god sees it, he will grant your wish. 518 00:44:14,450 --> 00:44:15,650 Forget it. 519 00:44:15,650 --> 00:44:18,650 This is unusual times, how can you believe in these superstitions? 520 00:44:18,650 --> 00:44:20,570 How can this be superstition? 521 00:44:20,570 --> 00:44:23,690 I drank sea kelp soup when I took my driver's license exam. I still failed. 522 00:44:23,690 --> 00:44:24,890 Is that all? 523 00:44:24,890 --> 00:44:28,370 If you have two round whorls on your head, you will marry twice. 524 00:44:28,370 --> 00:44:30,890 My father has three of those. 525 00:44:31,370 --> 00:44:35,690 Ohme... This child has great observation. 526 00:44:35,690 --> 00:44:35,810 Ohme... This child has great observation. 527 00:44:35,810 --> 00:44:38,450 Fine. 528 00:44:38,690 --> 00:44:40,850 Even if it's straw, you will still grasp it. 529 00:44:40,850 --> 00:44:42,770 Let's go. Let's release this paper lantern. 530 00:44:46,010 --> 00:44:47,810 Now is not the time to dance. 531 00:44:47,930 --> 00:44:50,450 Let's hold back our wishes first. 532 00:44:50,450 --> 00:44:53,690 We have to wish for Jae Mi's marriage to push through. 533 00:44:53,690 --> 00:44:55,370 Da Reum, don't write down motorbike. 534 00:44:55,370 --> 00:44:57,890 Write down you want Jae Mi to get married. 535 00:44:57,890 --> 00:45:01,370 Me too? I'm just a small kid. 536 00:45:02,210 --> 00:45:04,970 Okay. If you want me to write then I will. 537 00:45:10,250 --> 00:45:11,450 Here. 538 00:45:18,170 --> 00:45:23,570 Must give me a motorbike so that I can drive it to Jae Mi eoni's wedding. 539 00:45:27,290 --> 00:45:31,490 Looks like she held back and looks like she doesn't. 540 00:45:31,610 --> 00:45:34,010 Gives me a headache. 541 00:45:34,010 --> 00:45:37,850 Father, what are we fussing about? 542 00:45:37,850 --> 00:45:41,690 The important thing is to let the paper lantern fly to the sky. 543 00:45:41,690 --> 00:45:43,250 Let's go now. 544 00:45:53,450 --> 00:45:54,890 Really... 545 00:45:54,890 --> 00:45:58,970 The child is good at imitating the motorbike sound. 546 00:46:05,810 --> 00:46:07,850 Compared to breaking up. 547 00:46:08,810 --> 00:46:15,050 In the future, I can't see him... feel him. 548 00:46:15,050 --> 00:46:22,010 And most important of all... unable to love him. This makes it even more difficult to bear. 549 00:46:37,130 --> 00:46:41,210 Jeong Shim, please attend the company meeting for me today. 550 00:46:41,210 --> 00:46:43,010 I have an urgent matter to attend to. 551 00:46:43,850 --> 00:46:45,650 No, Jae Mi's at home. 552 00:46:46,010 --> 00:46:48,050 Right, please. 553 00:47:15,770 --> 00:47:17,570 What are you doing now? 554 00:47:18,890 --> 00:47:21,890 Women, no matter when or where, should know how to prettify herself. 555 00:47:21,890 --> 00:47:24,050 And also should do it very fast. 556 00:47:24,890 --> 00:47:27,170 Oh, are we going to have a nice meal today? 557 00:47:27,170 --> 00:47:30,530 I like tasty food and nice looking things. I specialize in that. 558 00:47:30,530 --> 00:47:32,210 Come to the beauty salon with me next time. 559 00:47:32,210 --> 00:47:34,490 I will change your image. 560 00:47:34,610 --> 00:47:37,970 Better visit a barber shop with me since your hair is very short. 561 00:47:37,970 --> 00:47:40,610 Really. Are you laughing at me? 562 00:47:45,530 --> 00:47:46,730 Yes, manager. 563 00:47:47,450 --> 00:47:48,410 What did you say? 564 00:47:49,010 --> 00:47:51,050 Okay, I'm going back right now. 565 00:47:51,890 --> 00:47:54,050 What's wrong? Is there a problem in the store? 566 00:47:54,290 --> 00:47:56,690 No, someone is looking for me. 567 00:47:57,530 --> 00:47:58,970 I wonder who? 568 00:48:07,490 --> 00:48:12,530 So, is this the ajumma who boldly said she's not ever going to approach me again. 569 00:48:12,530 --> 00:48:15,050 A moment will do. Let's talk for a moment. 570 00:48:16,010 --> 00:48:20,090 Leave. I don't want to talk to someone like you. 571 00:48:20,330 --> 00:48:24,650 Please, give me just a few minutes. Listen to what I have to say. 572 00:48:25,010 --> 00:48:28,850 Yes. This is why you can never say never. 573 00:48:28,850 --> 00:48:31,010 Saying he will defintely quit drinking but in fact is salivating for it. 574 00:48:31,010 --> 00:48:33,890 But in the end, that person ended up emptying the whole bucket. 575 00:48:34,490 --> 00:48:37,610 Okay. Take a seat. 576 00:48:41,930 --> 00:48:44,690 Go ahead. What do you want to say? 577 00:48:44,690 --> 00:48:50,330 Why? You want to kneel in front of me again? 578 00:48:53,450 --> 00:48:57,290 Yes. I apologize. 579 00:48:57,290 --> 00:49:01,490 Everything was my mistake. 580 00:49:01,490 --> 00:49:03,410 So please forgive and forget. 581 00:49:03,410 --> 00:49:07,610 Why? Have I lost my mind? 582 00:49:07,610 --> 00:49:08,810 How can I possible forget it? 583 00:49:08,810 --> 00:49:11,570 The three of us, our relationship has already ended. 584 00:49:11,570 --> 00:49:12,650 Us, three... 585 00:49:12,650 --> 00:49:16,970 Can we give in to those two about to start their lives and understand them? 586 00:49:16,970 --> 00:49:19,490 Good. Just like you said. 587 00:49:19,490 --> 00:49:22,130 Us three, our relationship has ended. 588 00:49:22,370 --> 00:49:25,250 I've already long forgotten Dr. Gang. 589 00:49:25,250 --> 00:49:27,410 Our Se Ra has no relationship with him already too. 590 00:49:27,410 --> 00:49:30,050 She's exclusively mine now. 591 00:49:30,050 --> 00:49:32,450 So, if it's for Dong U's sake. 592 00:49:32,450 --> 00:49:34,850 I can sacrifice, understand and give in. 593 00:49:34,850 --> 00:49:39,410 Ignore my feelings and accept your daughter. 594 00:49:40,610 --> 00:49:44,210 But, if I make such a huge sacrifice. 595 00:49:44,210 --> 00:49:47,330 What do I get in return? 596 00:49:47,330 --> 00:49:52,250 That is... Byeon Dong U's happiness, isn't it? 597 00:49:52,370 --> 00:49:55,490 You should know how they feel for each other. 598 00:49:55,490 --> 00:49:57,530 So much in love with each other. 599 00:49:57,530 --> 00:49:59,090 They can be together forever. 600 00:49:59,090 --> 00:50:01,010 Is there a blessing better than that? 601 00:50:01,010 --> 00:50:02,570 Of course it's a blessing. 602 00:50:02,570 --> 00:50:06,770 But, to be honest, it is Dong U's, not mine. 603 00:50:06,770 --> 00:50:07,970 Byeon Ju Ri. 604 00:50:07,970 --> 00:50:09,170 While I am just left with 605 00:50:09,170 --> 00:50:11,450 laying eyes on the people I don't want to see for the rest of my life. 606 00:50:11,450 --> 00:50:15,050 That kind of pressure and to be entangled in this awkward relationship. 607 00:50:15,050 --> 00:50:16,370 What do I get out of it? 608 00:50:16,370 --> 00:50:19,490 So if it were me, I would reconsider it. 609 00:50:25,970 --> 00:50:27,890 The phone rang just in time. 610 00:50:29,690 --> 00:50:32,210 I'm very busy, I'll call you back later. 611 00:51:11,810 --> 00:51:15,050 Byeon Ju Ri, is it really not possible? 612 00:51:15,050 --> 00:51:19,730 Begging you like this, can't you concede to those two children? 613 00:51:22,370 --> 00:51:26,330 I never even thought I'd be coming back here to beg you. 614 00:51:26,330 --> 00:51:28,130 After finding out about the relationship between the two families, 615 00:51:28,130 --> 00:51:31,490 I also felt that this wedding was impossible and have also given up. 616 00:51:31,490 --> 00:51:34,010 Why are you here? 617 00:51:34,010 --> 00:51:39,290 Why are you here? 618 00:51:39,290 --> 00:51:41,810 My daughter loves Byeon Dong U very much. 619 00:51:41,810 --> 00:51:43,970 Yes. Love him. 620 00:51:44,450 --> 00:51:48,050 Although she said she'll forget him, will try hard to forget him... 621 00:51:48,290 --> 00:51:50,210 I know it's impossible. 622 00:51:50,210 --> 00:51:53,090 She will live for the rest of her live in pain. 623 00:51:53,090 --> 00:51:56,690 As a mother, I can't let that happen. 624 00:51:56,690 --> 00:51:58,370 Although, it's very brazen. 625 00:51:58,370 --> 00:52:03,650 Hate and also castigation is but a fleeting feeling. 626 00:52:03,650 --> 00:52:08,690 As long as one is determined to forgive and end it. It will be possible. 627 00:52:09,770 --> 00:52:12,410 You've been in love. So you should know. 628 00:52:12,410 --> 00:52:15,410 How painful it is to lose that love. 629 00:52:15,410 --> 00:52:17,570 The two of us committed a mistake. 630 00:52:17,570 --> 00:52:20,330 Stupidly losing that love. 631 00:52:20,330 --> 00:52:25,610 This kind of mistake... We can't have them commit the same mistake again. 632 00:52:25,610 --> 00:52:27,530 I'm here to offer an apology. 633 00:52:27,530 --> 00:52:30,770 I've hurt you, it's all my fault. I regret it very much too. 634 00:52:30,770 --> 00:52:32,210 Please forgive me. 635 00:52:32,210 --> 00:52:33,290 Ajumma. 636 00:52:33,290 --> 00:52:34,490 I know. 637 00:52:34,490 --> 00:52:38,450 I know how Jae Mi's dad and my existence mean to you. 638 00:52:38,450 --> 00:52:41,810 At first, I didn't understand why he had to go to Yemen. 639 00:52:41,810 --> 00:52:44,090 I get it now. 640 00:52:44,330 --> 00:52:50,090 We will leave Jae Mi. We'll leave together. 641 00:52:50,090 --> 00:52:53,210 We will never appear before you again. 642 00:52:53,570 --> 00:52:56,810 So please give your consent to their marriage. 643 00:52:57,890 --> 00:53:02,090 Ajumma, listen carefully to my words. 644 00:53:02,090 --> 00:53:05,930 =Even if you beg for mercy, not everyone can forgive.= 645 00:53:05,930 --> 00:53:10,010 =If the one who's supposed to forgive has not accepted it, how can one be forgiven?= 646 00:53:10,130 --> 00:53:12,170 Hate is but a fleeting feeling. 647 00:53:12,170 --> 00:53:14,930 You're right. But what to do? 648 00:53:14,930 --> 00:53:19,610 I don't want to forgive the two of you right now. 649 00:53:19,610 --> 00:53:24,770 So if you want Dong U and Jae Mi to get married. 650 00:53:24,770 --> 00:53:29,090 Might as well take Dong U away and sever his relationship with our family. 651 00:53:29,090 --> 00:53:32,450 I won't get in the way. 652 00:54:13,130 --> 00:54:15,890 My dear. Please buy me this dress. 653 00:54:15,890 --> 00:54:18,290 With your figure, how can you fit into that? 654 00:54:18,290 --> 00:54:22,250 I'll wear it after I give birth to Nan Num, please buy it for me. 655 00:54:23,330 --> 00:54:25,970 You are really annoying. So annoying. 656 00:54:25,970 --> 00:54:27,890 Look at your appearance first before you talk. 657 00:54:27,890 --> 00:54:30,290 Forget it. Here. 658 00:54:30,890 --> 00:54:33,890 Take this. Just buy it if you want. Whatever. 659 00:54:51,650 --> 00:54:54,530 Okay. Let's shout our wishes so the god can hear us. 660 00:54:54,530 --> 00:54:58,490 God, hope Gang Jae Mi can marry this year. 661 00:54:58,490 --> 00:55:03,530 Please, don't let Jae Mi and Dong U separate. 662 00:55:03,530 --> 00:55:05,450 Please help us. 663 00:55:05,450 --> 00:55:09,050 Help Jae Mi and Dong U. 664 00:55:39,890 --> 00:55:42,890 Paper lantern, fly. 665 00:55:42,890 --> 00:55:46,250 Fly to god and let him grant our wishes. 666 00:55:46,250 --> 00:55:51,650 You have to let me ride that motorbike to Jae Mi's wedding. 667 00:55:51,650 --> 00:55:55,490 Pretty please. 668 00:55:57,050 --> 00:55:58,850 I'm relying on you. 669 00:55:58,850 --> 00:56:02,810 I'm relying on you. 670 00:56:14,690 --> 00:56:16,970 Jae Won is so well behaved. 671 00:56:17,810 --> 00:56:21,410 Took a bath and drank your milk. 672 00:56:22,250 --> 00:56:25,010 You only have to sleep now. 673 00:56:26,690 --> 00:56:28,370 Hurry up and sleep. 674 00:56:29,810 --> 00:56:35,810 ~ Three Small Bears live together. ~ 675 00:56:39,170 --> 00:56:42,170 ~ Three Small Bears live together. ~ 676 00:56:42,170 --> 00:56:45,410 ~ Daddy bear, mommy bear, baby bear. ~ 677 00:56:45,410 --> 00:56:48,170 ~ Daddy bear is handsome. ~ 678 00:56:48,170 --> 00:56:51,050 ~ Mommy bear is sexy. ~ 679 00:56:51,410 --> 00:56:55,130 ~ Baby bear is so cute. ~ 680 00:56:55,130 --> 00:56:59,210 ~ He is very healthy. ~ 681 00:57:04,850 --> 00:57:07,970 How is it? Nice? 682 00:57:08,330 --> 00:57:10,610 Yes. 683 00:57:10,610 --> 00:57:12,170 It's really very nice. 684 00:57:13,370 --> 00:57:16,610 I should have bought it earlier for you. 685 00:57:17,330 --> 00:57:19,490 You should be very disappointed. 686 00:57:23,210 --> 00:57:26,690 Hang on a moment, look at this. 687 00:57:26,810 --> 00:57:28,490 Our Nan Num. 688 00:57:28,490 --> 00:57:32,930 No... It's our Jae Won's birth certificate. 689 00:57:33,290 --> 00:57:35,690 -= In person: Han Jeong Su. Han Jae Won. =- 690 00:57:36,290 --> 00:57:37,490 Good job. 691 00:57:52,130 --> 00:57:53,930 Looks like Jae Won is sleeping. 692 00:57:54,050 --> 00:57:56,810 My dear. Please continue with your song. 693 00:57:57,530 --> 00:57:58,490 Yes. 694 00:57:59,930 --> 00:58:04,370 ~ Three Small Bears live together. ~ 695 00:58:04,370 --> 00:58:08,930 ~ Daddy bear, mommy bear, baby bear. ~ 696 00:58:08,930 --> 00:58:13,490 ~ Daddy bear is handsome. ~ 697 00:58:13,490 --> 00:58:18,290 ~ Mommy bear is sexy. ~ 698 00:58:18,290 --> 00:58:22,970 ~ Baby bear is adorable. ~ 699 00:58:23,690 --> 00:58:24,890 Hui Su. 700 00:58:27,050 --> 00:58:32,090 Tell me what you want to do. 701 00:58:33,890 --> 00:58:37,730 I'll do it all for you. 702 00:59:01,970 --> 00:59:05,570 =Even if you beg for mercy, not everyone can forgive.= 703 00:59:05,570 --> 00:59:09,050 =If the one who's supposed to forgive has not accepted it, how can one be forgiven?= 704 00:59:09,050 --> 00:59:12,770 =If you want Dong U and Jae Mi to marry.= 705 00:59:12,770 --> 00:59:17,210 =Might as well take Dong U away and stop any relationship with our family.= 706 00:59:43,130 --> 00:59:46,010 What is the matter? You even came to my office. 707 00:59:46,010 --> 00:59:49,490 If you're here to convince me about Jae Mi... 708 00:59:49,490 --> 00:59:50,930 Then better leave. 709 00:59:50,930 --> 00:59:57,410 Sister. Do they look like us when we were young? 710 01:00:04,730 --> 01:00:04,970 Omo. You... Do I look like that? 711 01:00:04,970 --> 01:00:07,490 I look like mom, so I was very pretty. 712 01:00:10,250 --> 01:00:15,890 What's wrong? Why are you looking at me like that? Is there something on my face? 713 01:00:16,370 --> 01:00:19,850 Nuna, do you still remember when we used to live in Sin Seon Dong? 714 01:00:20,930 --> 01:00:23,330 When mom and dad's shop was popular. 715 01:00:23,930 --> 01:00:28,010 They used to give us 1,000 WON notes and leave very early. 716 01:00:28,250 --> 01:00:29,930 After school. 717 01:00:29,930 --> 01:00:35,450 You would drag me to the supermarket and buy bread and milk. 718 01:00:36,290 --> 01:00:37,610 I still remember. 719 01:00:37,610 --> 01:00:41,810 Byeong Dong U, if you want to use the memories from past. 720 01:00:41,810 --> 01:00:44,450 And expect me to give in. Then better wake up. 721 01:00:44,450 --> 01:00:47,690 Do you think I will accept Jae Mi by doing this? 722 01:00:47,930 --> 01:00:50,210 One year, on a cold winter. 723 01:00:50,930 --> 01:00:52,490 We went to the countryside. 724 01:00:52,970 --> 01:00:56,810 While we were asleep, there was gas poisoning. 725 01:00:57,890 --> 01:01:02,090 Right. It did. 726 01:01:02,570 --> 01:01:05,570 I saved you back then. 727 01:01:27,290 --> 01:01:31,730 Dong U. Dong U. Dong U. 728 01:01:40,490 --> 01:01:43,610 Dong U. Dong U. 729 01:01:45,650 --> 01:01:49,730 Dong U. Wake up. Dong U. 730 01:01:51,890 --> 01:01:55,130 Back then, although I was still very young but for the sake of rescuing you. 731 01:01:55,130 --> 01:01:57,530 I grit my teeth and pulled you out. 732 01:01:57,530 --> 01:02:00,410 Dong U. Dong U. 733 01:02:00,410 --> 01:02:03,650 The villagers were shocked back then. 734 01:02:03,650 --> 01:02:07,010 So young. How can she have considered her brother. 735 01:02:07,010 --> 01:02:07,970 Right, nuna. 736 01:02:09,650 --> 01:02:16,850 No matter what other people say, we are the only siblings in this world. 737 01:02:19,850 --> 01:02:26,570 I know how hard and difficult it is to come up with that decision regarding my marriage. 738 01:02:26,810 --> 01:02:31,010 To be honest, if I am someone who can give up and forget easily. 739 01:02:31,850 --> 01:02:33,770 I won't be beseeching you like this. 740 01:02:33,770 --> 01:02:34,730 Dong U. 741 01:02:34,730 --> 01:02:36,170 I promise you. 742 01:02:36,890 --> 01:02:38,570 I am begging you just for today. 743 01:02:38,690 --> 01:02:40,250 I won't next time. 744 01:02:40,730 --> 01:02:45,290 Use that kind of feeling you had when you carried me out. 745 01:02:45,290 --> 01:02:47,930 Can't you do it again for me one more time? 746 01:02:50,090 --> 01:02:51,410 Please. 747 01:02:52,730 --> 01:02:58,250 =Treat it as saving me once again. Please consider it again.= 748 01:02:59,210 --> 01:03:05,210 If you still can't the I will give up. 749 01:03:06,770 --> 01:03:08,210 Please. 750 01:03:44,570 --> 01:03:45,770 Go. 751 01:03:47,810 --> 01:03:49,130 It's alright. 752 01:03:59,330 --> 01:04:01,490 Dong U. Take a look at this. 753 01:05:02,690 --> 01:05:04,370 Please. 754 01:05:04,370 --> 01:05:09,170 =Treat it as saving me once again. Please consider it again.= 755 01:05:09,650 --> 01:05:15,290 We will leave Jae Mi. We'll leave together. 756 01:05:15,290 --> 01:05:18,650 We will never appear before you again. 757 01:05:32,450 --> 01:05:34,250 Chief, you have a guest. 758 01:05:34,250 --> 01:05:36,170 Guest? 759 01:05:40,730 --> 01:05:42,890 Nurse, you can leave. 760 01:05:51,770 --> 01:05:53,930 Why are you here? 761 01:05:53,930 --> 01:05:57,290 Between us, there's only one thing to talk about. 762 01:05:57,410 --> 01:05:59,930 I'm here to fulfill Dr. Gang's wish. 763 01:06:04,250 --> 01:06:08,210 Are you giving your consent to Jae Mi's and Dong U's wedding? 764 01:06:08,570 --> 01:06:13,850 Yes. I've decided to agree after thinking about it the whole night. 765 01:06:15,170 --> 01:06:17,570 Thank you. Thank you so much. 766 01:06:18,050 --> 01:06:21,170 But I have a condition. 767 01:06:22,010 --> 01:06:23,090 A condition? 768 01:06:23,090 --> 01:06:27,170 You only need to agree and I will accept Jae Mi. 769 01:06:27,170 --> 01:06:29,570 Good. Tell me what it is. 770 01:06:29,570 --> 01:06:31,130 You can say anything. What is it? 771 01:06:31,610 --> 01:06:33,290 Yes, right. 772 01:06:33,650 --> 01:06:35,570 That ajumma won't like it. 773 01:06:37,250 --> 01:06:39,050 Is that all right? 59346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.