Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,450 --> 00:00:12,650
Mom, what are you saying?
2
00:00:12,650 --> 00:00:13,130
You want us to break up.
3
00:00:13,130 --> 00:00:14,930
You want me and Jae Mi to break up.
4
00:00:15,050 --> 00:00:19,490
How can you decide so casually
and so quickly?
5
00:00:19,490 --> 00:00:22,010
Not casually. Quickly.
6
00:00:22,010 --> 00:00:23,810
We've already reached a decision.
7
00:00:23,810 --> 00:00:26,330
I'll just proceed to the main point.
8
00:00:26,690 --> 00:00:31,130
No matter what, you're marriage is unjustifiable.
9
00:00:31,730 --> 00:00:35,570
I trust in you. Trust in your hearts.
10
00:00:35,570 --> 00:00:37,490
And promised you a wedding.
11
00:00:37,490 --> 00:00:40,250
Ju Ri is strongly against it.
12
00:00:40,250 --> 00:00:41,930
If you get married.
13
00:00:41,930 --> 00:00:47,570
Your sister will get hurt and
she will have an extremely difficult time.
14
00:00:47,570 --> 00:00:51,290
This family's wedding,
15
00:00:51,290 --> 00:00:56,330
cannot proceed if there's
one person hurt because of it.
16
00:00:56,450 --> 00:01:01,250
That one also is unique in the world , their own sibling.
17
00:01:01,250 --> 00:01:04,010
We cannot insist on proceeding
with this marriage.
18
00:01:04,010 --> 00:01:04,850
Mom.
19
00:01:04,850 --> 00:01:11,090
Long ago, siblings are the hands and feet.
Spouses are the clothes.
20
00:01:11,090 --> 00:01:16,490
You can change clothes but
you can't change your siblings.
21
00:01:16,490 --> 00:01:18,290
Mom, this is unreasonable. That's...
22
00:01:18,290 --> 00:01:19,490
Dong U.
23
00:01:19,610 --> 00:01:23,450
If you persist,
24
00:01:23,450 --> 00:01:25,490
Your sister will turn her back on you.
25
00:01:25,610 --> 00:01:31,730
I won't be able to take it
if you live like strangers.
26
00:01:31,730 --> 00:01:34,850
Dong U. So give up.
27
00:01:34,850 --> 00:01:41,210
This marriage cannot proceed.
Definitely can't.
28
00:01:41,210 --> 00:01:44,930
If you insist on this.
29
00:01:44,930 --> 00:01:47,210
You will be throwing away your
sister's life.
30
00:01:47,210 --> 00:01:52,610
I don't want to see you throwing away
your family because of love.
31
00:01:52,610 --> 00:01:55,249
Mom, how can you say those?
32
00:01:55,249 --> 00:01:58,250
How am I disregarding my family
if I insist on this wedding.
33
00:01:58,250 --> 00:01:59,930
What is family?
34
00:01:59,930 --> 00:02:01,970
In these difficult situations,
35
00:02:01,970 --> 00:02:05,210
Being for each other,
riding out the storm
no matter what happens.
36
00:02:05,210 --> 00:02:09,530
Isn't that what a family does?
37
00:02:09,530 --> 00:02:10,130
But how can it be so selfish?
38
00:02:10,130 --> 00:02:11,090
Your conclusion now is
39
00:02:11,090 --> 00:02:15,170
solely geared towards sister's feelings
and my life is set aside.
40
00:02:15,770 --> 00:02:17,570
There is no way I can accept your decision.
41
00:02:17,570 --> 00:02:18,410
So...
42
00:02:18,410 --> 00:02:21,890
Dong U.
Do you want mom to say it again?
43
00:02:22,490 --> 00:02:24,890
If you insist on this wedding.
44
00:02:24,890 --> 00:02:26,330
I will forsake you.
45
00:02:26,330 --> 00:02:29,090
So don't want to live for a lifetime holding a grudge.
46
00:02:29,090 --> 00:02:32,090
Give up. Listen to me.
47
00:02:35,210 --> 00:02:40,490
Jae Mi.
48
00:02:41,570 --> 00:02:42,890
Jae Mi.
49
00:02:44,210 --> 00:02:45,890
Can you understand
where I'm coming from?
50
00:02:46,490 --> 00:02:48,650
I like you a lot.
51
00:02:49,250 --> 00:02:58,250
I am so looking forward to this wedding,
to be able to live with you.
52
00:02:59,330 --> 00:03:04,250
Do you know what's occupying my mind
every morning recently?
53
00:03:04,850 --> 00:03:11,570
For this storm to end soon.
Your harmonious lives ahead of you.
54
00:03:11,570 --> 00:03:14,090
I think about this everyday.
55
00:03:15,770 --> 00:03:17,450
But, what can we do?
56
00:03:17,810 --> 00:03:21,770
How can such a thing
happen in this world?
57
00:03:22,730 --> 00:03:26,450
Jae Mi, I'm really very sorry.
58
00:03:26,450 --> 00:03:28,730
Although it's a painful subject.
59
00:03:30,770 --> 00:03:33,770
You know right?
You know this is impossible.
60
00:03:34,730 --> 00:03:39,530
So, give up.
61
00:03:40,730 --> 00:03:44,930
If you pursue this marriage.
62
00:03:45,170 --> 00:03:48,290
This family will break apart.
63
00:03:48,530 --> 00:03:52,010
Siblings resenting each other.
64
00:03:52,250 --> 00:03:54,530
What will happen to our family?
65
00:03:55,130 --> 00:03:58,130
So Jae Mi... you...
66
00:03:58,130 --> 00:03:59,810
For my sake,
67
00:04:00,410 --> 00:04:01,849
For my sake,
68
00:04:01,970 --> 00:04:04,729
just break up.
69
00:04:07,370 --> 00:04:08,810
Will you do that?
70
00:04:09,530 --> 00:04:11,330
Will you do that?
71
00:04:12,890 --> 00:04:13,250
Say yes, Jae Mi.
72
00:04:13,730 --> 00:04:15,890
Get up, no need to answer her.
73
00:04:16,970 --> 00:04:18,410
I told you to get up.
74
00:04:24,530 --> 00:04:27,410
Dong U is also right.
75
00:04:27,410 --> 00:04:31,490
Instead of selfishly
asking him to give up.
76
00:04:31,490 --> 00:04:34,130
The best way is to find a solution to this.
77
00:04:34,130 --> 00:04:35,930
Yes. Wife.
78
00:04:35,930 --> 00:04:39,050
Don't just talk about separating them.
Find a solution.
79
00:04:39,050 --> 00:04:42,770
It's because there's is no other way.
There is no solution.
80
00:04:42,770 --> 00:04:43,850
Why not?
81
00:04:43,850 --> 00:04:45,170
Didn't I tell you?
82
00:04:45,170 --> 00:04:47,330
As long as you haven't decided yet.
83
00:04:47,330 --> 00:04:49,010
Reason out with Ju Ri.
84
00:04:49,010 --> 00:04:51,170
Shut up.
85
00:04:51,170 --> 00:04:54,170
Shut up. You know me.
86
00:04:54,170 --> 00:04:57,410
If you continue on,
you and I will not see each other forever.
87
00:04:57,410 --> 00:04:58,370
So shut up.
88
00:04:58,370 --> 00:04:59,810
Eonni.
89
00:04:59,810 --> 00:05:06,770
Let's just end it here.
No need to say more.
90
00:05:06,770 --> 00:05:09,890
Mom, let's make a pact.
91
00:05:10,850 --> 00:05:15,050
My marriage, you agree but sister doesn't.
92
00:05:15,290 --> 00:05:19,970
Then, we can go ahead
as long as I convince sister.
93
00:05:19,970 --> 00:05:20,810
Dong U.
94
00:05:20,810 --> 00:05:26,450
I can convince her.
Give me time, please.
95
00:05:26,930 --> 00:05:31,370
Let's go.
96
00:05:32,930 --> 00:05:36,650
Dong U. Dong U. Dong U.
97
00:05:48,650 --> 00:05:50,090
I had fun today.
98
00:05:50,210 --> 00:05:52,250
Let's do it again next time.
99
00:05:52,370 --> 00:05:54,050
My treat, all right?
100
00:05:54,290 --> 00:05:55,250
Wait.
101
00:05:55,970 --> 00:05:59,330
Why are you so open today?
102
00:05:59,330 --> 00:06:00,890
I told you.
103
00:06:00,890 --> 00:06:03,410
I used to say god was unfair.
104
00:06:03,410 --> 00:06:05,570
But I just found out that
god is standing by my side.
105
00:06:05,570 --> 00:06:09,530
Having such a firm support,
how can I not be happy?
106
00:06:09,530 --> 00:06:11,210
The world is beautiful.
107
00:06:12,890 --> 00:06:14,090
Very interesting.
108
00:06:14,570 --> 00:06:18,530
For becoming happier after your divorce,
my sincere congratulations.
109
00:06:18,530 --> 00:06:19,610
Okay.
110
00:06:19,610 --> 00:06:23,570
From now on, we will start
to date seriously and be real lovers.
111
00:06:23,570 --> 00:06:24,770
Got it?
112
00:06:26,810 --> 00:06:27,890
Bye.
113
00:06:50,210 --> 00:06:51,410
What's this?
114
00:06:52,490 --> 00:06:54,290
Were you here to see my mom?
115
00:06:55,490 --> 00:06:57,050
Let's talk, nuna.
116
00:06:57,050 --> 00:06:58,370
There's no need.
117
00:06:58,610 --> 00:07:01,130
I know what you're going to say to me.
118
00:07:01,130 --> 00:07:04,610
My answer will still be a resounding "No".
119
00:07:04,610 --> 00:07:08,690
And this answer will never change in a million years.
120
00:07:08,690 --> 00:07:11,570
Don't waste your time.
Break up with her.
121
00:07:11,570 --> 00:07:12,650
Nuna.
122
00:07:16,010 --> 00:07:22,010
Gang Jae Mi, don't be too upset because of me.
123
00:07:22,490 --> 00:07:26,810
if you're sad,
go and look for your dad,
Gang Hyeong Do.
124
00:07:26,810 --> 00:07:28,730
This is all because of him.
125
00:07:29,450 --> 00:07:32,330
Also, do me a favor,
126
00:07:33,170 --> 00:07:36,770
Please don't come here ever again.
127
00:07:36,770 --> 00:07:40,130
It's best if you don't come anymore.
Got it?
128
00:08:00,170 --> 00:08:03,170
Why is everybody here?
129
00:08:03,170 --> 00:08:04,850
I'm just feeling a bit sick.
130
00:08:04,850 --> 00:08:08,450
What are you saying?
You are burning up.
131
00:08:14,570 --> 00:08:17,450
Brother-in-law, how can there be such a thing?
132
00:08:17,450 --> 00:08:22,850
Brother-in-law, how can there be such a thing?
133
00:08:23,330 --> 00:08:28,730
I thought you've overcome all hurdles
and live like average people.
134
00:08:28,730 --> 00:08:30,770
What is this?
135
00:08:30,770 --> 00:08:34,130
Yeah. God is heartless.
136
00:08:34,130 --> 00:08:36,170
How can there be such an ill fated destiny?
137
00:08:36,650 --> 00:08:39,530
This is not fate that throws enemies
or lovers together.
138
00:08:39,530 --> 00:08:41,090
This is upsetting.
139
00:08:42,890 --> 00:08:45,890
Take care of yourself.
140
00:08:46,370 --> 00:08:51,770
What will I do if you get sick at this time?
141
00:08:52,250 --> 00:08:53,330
Don't worry about this.
142
00:08:53,330 --> 00:08:56,090
Don't keep Jae Mi's hope up.
143
00:08:56,450 --> 00:08:58,130
I told you.
144
00:08:58,370 --> 00:09:02,090
You only need to give up,
then this will get resolved cleanly.
145
00:09:02,090 --> 00:09:05,930
Resolve. Does this make sense? Eonni...
146
00:09:05,930 --> 00:09:09,050
They are so in love with each other,
how can they break up?
147
00:09:09,530 --> 00:09:12,650
Brother-in-law, they absolutely cannot break up.
148
00:09:14,570 --> 00:09:15,650
Rest.
149
00:09:15,650 --> 00:09:20,330
Call me once Jae Mi gets in touch with you.
150
00:09:43,010 --> 00:09:46,130
You should be very sad.
151
00:09:47,090 --> 00:09:48,890
Sorry.
152
00:09:48,890 --> 00:09:52,610
Don't think about anything today.
Just rest.
153
00:09:52,970 --> 00:09:54,170
You too.
154
00:09:55,130 --> 00:09:58,850
Don't think too much.
Be careful on the way back.
155
00:10:02,330 --> 00:10:09,890
Jae Mi, do you know the difference
between destiny and fate?
156
00:10:12,170 --> 00:10:18,170
Destiny relates to the future while
fate relates to events from the past.
157
00:10:18,650 --> 00:10:25,130
Although, you can change destiny
but you cannot change fate.
158
00:10:25,970 --> 00:10:28,010
If what's happening now is destiny.
159
00:10:28,370 --> 00:10:31,490
Then our meeting was fate.
160
00:10:31,850 --> 00:10:37,490
So, don't have any ridiculous ideas.
161
00:10:37,850 --> 00:10:40,850
You know what I mean?
162
00:10:42,770 --> 00:10:44,210
Yes.
163
00:10:45,170 --> 00:10:47,930
We haven't slept a wink yesterday,
I'm sure you're tired.
164
00:10:48,770 --> 00:10:52,010
Don't worry about me.
Go home and rest.
165
00:11:21,050 --> 00:11:22,490
Jae Mi, you're back.
166
00:11:24,410 --> 00:11:28,370
You suffered a lot.
Your face is thinner.
167
00:11:28,610 --> 00:11:31,850
Do you know how worried your parents are?
168
00:11:32,330 --> 00:11:34,130
Go in, it's very cold.
169
00:11:34,250 --> 00:11:37,010
Lawyer, have a cup of tea before you leave.
170
00:11:37,010 --> 00:11:40,370
No, thanks. It's late already.
I have to go home.
171
00:11:41,090 --> 00:11:42,650
Go in, Jae Mi.
172
00:11:45,890 --> 00:11:49,130
Dad, are you leaving?
173
00:11:49,850 --> 00:11:52,490
Go in and rest.
174
00:11:52,730 --> 00:11:56,930
Take care.
175
00:12:02,690 --> 00:12:06,890
Brother-in-law, drive safely.
You too, lawyer.
176
00:12:24,290 --> 00:12:27,410
Where did you go,
you didn't even contact me?
177
00:12:28,850 --> 00:12:31,970
I went for a ride.
178
00:12:34,730 --> 00:12:36,530
What did they say?
179
00:12:37,130 --> 00:12:39,530
Did they ask you to break up?
180
00:12:42,290 --> 00:12:46,490
Yes. If I were in their place,
I would have done that too.
181
00:12:47,210 --> 00:12:50,810
So, what will you do?
182
00:12:54,650 --> 00:12:59,570
I think, even if it's difficult but...
183
00:12:59,570 --> 00:13:09,170
Mom, I've decided to break up with him.
184
00:13:10,250 --> 00:13:16,850
But I don't know how to tell him.
He's too good.
185
00:13:16,850 --> 00:13:18,410
Jae Mi...
186
00:13:19,250 --> 00:13:21,290
He is too good.
187
00:13:22,490 --> 00:13:24,770
I will be all right.
188
00:13:25,610 --> 00:13:31,250
But I'm scared he won't be able to take it.
I'm very worried.
189
00:13:32,210 --> 00:13:38,810
I feel very apologetic to him.
My heart is aching a lot.
190
00:13:46,490 --> 00:13:51,890
Mom, don't worry about me.
I am fine.
191
00:13:51,890 --> 00:13:53,810
Am I not a very practical person?
192
00:13:55,010 --> 00:14:00,290
I'll just go to work tomorrow
and I'll forget everything.
193
00:14:00,890 --> 00:14:04,850
So don't feel sad because of me.
194
00:14:05,690 --> 00:14:07,730
I'll feel better that way.
195
00:14:10,010 --> 00:14:12,530
Yes, I will do as you say.
196
00:14:13,010 --> 00:14:14,690
Let's fight together.
197
00:14:15,530 --> 00:14:17,210
I believe in you.
198
00:14:17,210 --> 00:14:22,010
You will overcome this.
You must.
199
00:14:39,650 --> 00:14:41,810
You should be feeling very angry.
200
00:14:44,690 --> 00:14:47,690
I'm very sorry about the situation.
201
00:14:47,690 --> 00:14:50,330
I didn't do well as an adult.
202
00:14:51,290 --> 00:14:53,930
For making you suffer
even though you did nothing wrong.
203
00:14:53,930 --> 00:14:55,130
No...
204
00:14:56,330 --> 00:14:57,890
I understand.
205
00:14:58,370 --> 00:14:59,930
Although, I'm being audacious.
206
00:15:01,970 --> 00:15:07,730
But if your feelings
for Jae Mi hasn't changed.
207
00:15:07,730 --> 00:15:08,810
Of course.
208
00:15:09,050 --> 00:15:10,970
I can't break up with Jae Mi.
209
00:15:12,170 --> 00:15:15,890
Although, I'm apologetic to sister.
210
00:15:15,890 --> 00:15:17,930
But with the passing of time,
211
00:15:17,930 --> 00:15:19,730
that feeling will pass.
212
00:15:19,730 --> 00:15:24,050
But your sister is strongly opposing it.
213
00:15:24,050 --> 00:15:25,490
I will change her mind.
214
00:15:26,570 --> 00:15:30,050
Because sister is opposing,
mom asked me
215
00:15:30,890 --> 00:15:32,210
to convince her.
216
00:15:33,170 --> 00:15:36,050
I'm really sorry.
217
00:15:36,170 --> 00:15:37,850
Don't do that.
218
00:15:38,330 --> 00:15:40,130
I am not blaming you.
219
00:15:41,210 --> 00:15:42,770
If there's to blame.
220
00:15:43,370 --> 00:15:45,650
It is the days for letting us meet again like this.
221
00:15:47,330 --> 00:15:52,130
But there is no such thing as
meeting a person without a purpose.
222
00:15:52,970 --> 00:15:54,890
Since it's done.
223
00:15:55,490 --> 00:15:57,410
We have to be responsible for the ending.
224
00:15:57,410 --> 00:16:01,490
I think so too.
225
00:16:01,730 --> 00:16:04,370
I'm worried about Jae Mi.
226
00:16:04,730 --> 00:16:07,970
Please help me hold on to her.
227
00:16:08,570 --> 00:16:11,690
Even if it takes time,
I will convince sister.
228
00:16:11,690 --> 00:16:15,290
Before that time,
please help me hold on to her.
229
00:16:15,650 --> 00:16:17,690
This is my one and only request.
230
00:16:17,690 --> 00:16:21,770
Fine. Thank you for saying that.
231
00:16:21,770 --> 00:16:24,410
I will think of a way too.
232
00:16:24,890 --> 00:16:26,690
There is clearly a way.
233
00:17:10,850 --> 00:17:12,169
=I picked this up outside.=
234
00:17:12,409 --> 00:17:14,330
=They say it's a guardian angel.=
235
00:17:14,330 --> 00:17:16,610
=I've been lucky since birth.
So I don't need that.=
236
00:17:16,610 --> 00:17:18,170
Take it, ajumma.
237
00:17:18,170 --> 00:17:21,890
=Who knows?
Good things will happen next time.=
238
00:18:22,130 --> 00:18:24,410
Mom, whose birthday is it today?
239
00:18:24,410 --> 00:18:26,570
Grilling meat early in the morning.
240
00:18:26,570 --> 00:18:29,690
Whose birthday is it today?
Jae Mi's?
241
00:18:31,250 --> 00:18:35,930
Nope, it's more important than that.
242
00:18:36,290 --> 00:18:40,610
From now on, we have to stick together.
243
00:18:40,610 --> 00:18:43,850
Have Jae Mi marry Lawyer Byeon Dong U.
244
00:18:43,970 --> 00:18:46,010
So eat to add strength.
245
00:18:46,010 --> 00:18:49,130
Ohme, that makes sense.
246
00:18:49,130 --> 00:18:52,490
What are you doing?
You can't eat.
247
00:18:53,570 --> 00:18:57,170
Think about it.
It's all your fault.
248
00:18:57,170 --> 00:18:59,690
Why is it father's fault?
249
00:18:59,690 --> 00:19:03,650
Why are you directing your anger at me?
250
00:19:03,650 --> 00:19:05,090
Have you forgotten?
251
00:19:05,210 --> 00:19:06,410
When Jae Mi divorced.
252
00:19:06,410 --> 00:19:10,970
It's you who introduced Jae Mi to your office
in the toilet of your office building.
253
00:19:11,090 --> 00:19:13,130
If you didn't recruit her.
254
00:19:13,130 --> 00:19:15,770
Jae Mi and lawyer wouldn't be in this mess right now.
255
00:19:15,770 --> 00:19:16,610
Jae Mi and lawyer wouldn't be in this mess right now.
256
00:19:23,570 --> 00:19:28,010
Please, after they see this...
let these divorced women come in hordes.
257
00:19:28,130 --> 00:19:31,010
Where can I find a lawyer?
258
00:19:32,930 --> 00:19:36,410
I can't get through to them, mom.
They said I have to file for a lawsuit.
259
00:19:38,330 --> 00:19:42,050
Professional Divorce Lawyer, Byeon Dong U.
260
00:19:46,970 --> 00:19:48,170
Yes.
261
00:19:48,530 --> 00:19:51,050
I deserve to die.
262
00:19:53,810 --> 00:19:54,650
I deserve to die.
263
00:19:56,210 --> 00:20:01,250
No, father didn't do anything wrong.
It's all my fault.
264
00:20:05,450 --> 00:20:09,530
No... no.
What are you doing?
265
00:20:10,610 --> 00:20:13,970
Da Reum. What did you do wrong?
266
00:20:13,970 --> 00:20:20,690
I told father I wanted to go
swimming that day and kissed father.
267
00:20:24,890 --> 00:20:26,690
Like this.
268
00:20:27,290 --> 00:20:28,610
Fine.
269
00:20:28,610 --> 00:20:31,490
Let's forget about the past.
270
00:20:31,490 --> 00:20:34,130
After eating this, let's fight together. Okay?
271
00:20:34,130 --> 00:20:36,170
Fighting.
272
00:20:36,770 --> 00:20:37,970
Let's eat. Fine.
273
00:20:38,210 --> 00:20:41,330
Smells good.
Eat this, Da Reum.
274
00:20:43,970 --> 00:20:47,330
It's my favourite Seafood ball soup.
275
00:20:47,330 --> 00:20:50,330
This ain't easy to make.
What's with you today dad?
276
00:20:50,330 --> 00:20:50,450
There's an old saying.
277
00:20:54,770 --> 00:20:58,370
Eating more of this
and earnestly do worse things.
278
00:20:59,330 --> 00:20:59,690
Shut up.
279
00:20:59,690 --> 00:21:01,730
Shut up.
280
00:21:01,730 --> 00:21:04,370
This topic about marriage
has ended since yesterday.
281
00:21:04,370 --> 00:21:05,570
No one is allowed to talk
about it from now on.
282
00:21:05,570 --> 00:21:07,730
Byeon Dong U,
you heard it.
283
00:21:08,450 --> 00:21:13,730
For her sake, you don't have
anything to regret about.
284
00:21:13,730 --> 00:21:17,090
I will find you a much, much better partner.
285
00:21:17,090 --> 00:21:18,170
Just break up with her.
286
00:21:18,170 --> 00:21:21,290
I have a meeting this morning.
I'm leaving.
287
00:21:21,890 --> 00:21:26,450
It's cold these days.
How can you leave with an empty stomac?
288
00:21:28,370 --> 00:21:30,290
- Dong U... Dong U...
- Ignore him.
289
00:21:30,410 --> 00:21:33,410
Really, who's the biggest victim here?
290
00:21:33,410 --> 00:21:34,490
What's this?
291
00:21:34,490 --> 00:21:36,290
What's this?
292
00:21:36,290 --> 00:21:39,530
Mom, Se Ra just came back from her outing.
293
00:21:39,530 --> 00:21:41,930
Let's all go to a warm country.
294
00:21:41,930 --> 00:21:45,650
Let's go sightseeing.
I will arrange it.
295
00:21:45,650 --> 00:21:46,610
Ju Ri.
296
00:21:46,970 --> 00:21:51,170
Do you really want to go travelling in this situation?
297
00:21:51,170 --> 00:21:53,330
Yes, I want to go.
298
00:21:53,330 --> 00:21:55,970
Maybe, it's because I'm thin.
I hate cold weather.
299
00:21:55,970 --> 00:21:57,050
Let's go to a warm country.
300
00:21:57,050 --> 00:22:00,650
Swim... sunbathing... and shopping.
301
00:22:00,650 --> 00:22:03,050
Enough. Then you go on your own.
302
00:22:03,050 --> 00:22:07,250
I'll stay here and mend my broken heart.
303
00:22:09,650 --> 00:22:14,210
I told you this is a blessing.
What's so good about becoming
attached to their family?
304
00:22:14,210 --> 00:22:16,490
And it doesn't even bring glory and wealth.
305
00:22:16,730 --> 00:22:20,930
Mom, I'm being filial.
Thank me.
306
00:22:24,050 --> 00:22:33,290
What? Why are you looking at me?
307
00:22:33,290 --> 00:22:36,530
Aren't you going to change your decision,
not because of Jae Mi, but because of Dong U?
308
00:22:36,530 --> 00:22:42,370
I told you several times,
I will never agree.
309
00:22:42,370 --> 00:22:43,130
You haven't forgotten, right?
310
00:22:43,130 --> 00:22:47,110
You said you will support me
no matter what happens.
311
00:22:47,110 --> 00:22:50,450
Can't you see?
I'm doing this for your sake.
312
00:22:50,450 --> 00:22:55,000
As a human being,
you need to have compassion.
313
00:22:55,000 --> 00:22:59,500
How can you just consider yourself
and ignore others?
314
00:22:59,500 --> 00:23:05,810
- Aunt...
- If you keep on doing this,
you will end up hurting yourself.
315
00:23:05,810 --> 00:23:07,130
Understand, fool.
316
00:23:07,130 --> 00:23:09,650
Mom has decided all this.
317
00:23:09,650 --> 00:23:13,490
What right do you have to stop me?
318
00:23:13,490 --> 00:23:17,090
If you want to harp on the impossible
then better shut up.
319
00:23:17,090 --> 00:23:24,410
You've seen it.
How much Han Jeong Su
regretted what he did.
320
00:23:24,410 --> 00:23:24,650
I don't want to see you become like that.
321
00:23:24,650 --> 00:23:26,810
You don't want to see me like this.
But what can you do?
322
00:23:26,810 --> 00:23:30,770
You will soon find out.
323
00:23:37,490 --> 00:23:41,810
Han Jeong Su?
How are we the same?
324
00:24:17,930 --> 00:24:22,250
Jae Won, dad picked a name for you.
Han Jae Won.
325
00:24:22,250 --> 00:24:23,930
Like it?
326
00:24:55,850 --> 00:25:01,250
I'll file your birth certificate tomorrow,
Han Jae Won.
327
00:25:43,610 --> 00:25:44,810
What is it?
328
00:25:47,690 --> 00:25:51,530
No. I'm sorry.
329
00:26:30,650 --> 00:26:37,010
=In our school, everyone is married,
aside except for me.=
330
00:26:38,090 --> 00:26:45,650
If uncle ends up with principal,
it'll be such a waste.
331
00:26:46,850 --> 00:26:48,050
What do I do?
332
00:26:51,290 --> 00:26:53,330
Why don't I go over and ask.
333
00:27:01,370 --> 00:27:04,370
Da Reum, you're done with your morning exercise?
334
00:27:04,970 --> 00:27:07,730
Uncle, what kind of lady do you like?
335
00:27:07,730 --> 00:27:12,170
Why are you asking this?
336
00:27:12,170 --> 00:27:19,490
Oh. It's because you're so handsome
but you're all alone...
337
00:27:19,730 --> 00:27:24,290
Anyway, just tell me what kind of lady you like.
338
00:27:25,970 --> 00:27:33,290
I want somebody like Da Reum
who smiles a lot and bright.
339
00:27:33,290 --> 00:27:35,570
And likes our Nan Num.
340
00:27:35,570 --> 00:27:36,890
Is it?
341
00:27:37,370 --> 00:27:41,930
Loves to smile, bright,
likes Nan Num.
342
00:27:44,930 --> 00:27:47,450
Then age doesn't matter?
343
00:27:47,450 --> 00:27:51,650
Age? Of course.
What age.
344
00:27:51,650 --> 00:27:55,250
Is that so?
Age doesn't really matter?
345
00:27:56,090 --> 00:28:01,010
There's good fortune amidst misfortune.
In other words, age doesn't matter.
346
00:28:05,690 --> 00:28:09,770
Aren't you supposed to go to the toilet?
347
00:28:11,330 --> 00:28:17,210
Nan Num, haven't seen you for a long time.
348
00:28:17,330 --> 00:28:22,130
So cute.
349
00:28:22,970 --> 00:28:27,050
Nan Num, you have to sleep somberly
while your dad is working.
350
00:28:27,050 --> 00:28:30,170
Continue to sleep somberly.
351
00:28:30,770 --> 00:28:34,490
Oh my. Prinicipal loves Nan Num.
352
00:28:37,370 --> 00:28:40,730
So handsome even when he's asleep.
353
00:28:40,970 --> 00:28:45,770
Oh and she smiles a lot.
Very cheerful.
354
00:28:46,970 --> 00:28:49,490
So handsome.
355
00:28:49,490 --> 00:28:57,890
President... I want to ask you something,
can you draw out some time?
356
00:28:57,890 --> 00:29:03,410
Of course. If it's you, you are welcome anytime.
357
00:29:05,690 --> 00:29:08,450
So meek...
358
00:29:10,850 --> 00:29:13,850
Omo. These two are in the verge of falling in love.
359
00:29:14,090 --> 00:29:20,330
Aigoo, I was worried for nothing.
Thanks lord, you heard my prayer.
360
00:29:20,330 --> 00:29:23,330
Halleluia, thank you.
361
00:29:26,810 --> 00:29:30,050
Everything's my fault.
But I keep blaming others.
362
00:29:30,170 --> 00:29:34,010
In the end, everything's like a tide
coming back at me.
363
00:29:34,010 --> 00:29:36,050
But it was too late when
I finally realized it.
364
00:29:39,650 --> 00:29:46,250
Yes, Ju Ri.
Although it's very painful
but this is for your sake.
365
00:30:12,290 --> 00:30:13,250
Busy?
366
00:30:13,250 --> 00:30:14,810
Aunt, why are you here?
367
00:30:14,810 --> 00:30:17,570
I have something to say to you.
368
00:30:17,570 --> 00:30:19,490
What?
369
00:30:24,170 --> 00:30:27,890
It might take long.
Let's sit first.
370
00:30:37,130 --> 00:30:38,450
What is it?
371
00:30:38,450 --> 00:30:42,770
Dong U. Do you know anything about
anulling an adoption?
372
00:30:42,770 --> 00:30:45,890
Anulling an adoption?
Is it where you rescind it after the adoption?
373
00:30:46,490 --> 00:30:48,650
What is the age of that person?
374
00:30:48,650 --> 00:30:52,010
mid 30's.
375
00:30:52,010 --> 00:30:54,890
If the adoptive parents and the person
concerned agrees then it can be done.
376
00:30:54,890 --> 00:30:58,250
If they don't agree,
we can't file a lawsuit.
377
00:30:58,250 --> 00:31:01,730
What will happen to that person's
census registry after annulling the adoption?
378
00:31:01,730 --> 00:31:05,810
It'll transfer to the birth parent's registry or
he'll have his own household registry.
379
00:31:05,810 --> 00:31:08,810
Why?
380
00:31:08,810 --> 00:31:14,930
You remember what your mom said in the temple?
381
00:31:14,930 --> 00:31:16,490
Of course I remember.
382
00:31:16,490 --> 00:31:19,970
Back then, there was a memorial tablet.
383
00:31:20,330 --> 00:31:22,610
But I don't know whose it is.
384
00:31:22,610 --> 00:31:27,770
I know the owner
of that memorial tablet.
385
00:31:28,010 --> 00:31:31,490
Yes? Who?
386
00:31:31,490 --> 00:31:37,850
Your sister.
She was called little pup
because her body's too weak.
387
00:31:38,330 --> 00:31:41,570
That child died before the age of one years old.
That is why a memorial tablet was set up for her.
388
00:31:41,810 --> 00:31:47,330
So... There's three of us?
Nuna, Little Pup and me?
389
00:31:48,290 --> 00:31:53,570
But, why would mom and dad hide it?
It's not a big matter.
390
00:31:53,570 --> 00:31:55,850
They have no choice.
391
00:31:55,850 --> 00:31:59,930
Because until now, there are two children
sharing the same census registry.
392
00:31:59,930 --> 00:32:05,210
What do you mean? Two children using one registry.
393
00:32:09,050 --> 00:32:13,130
Little pup's name is Byeon Ju Ri.
394
00:32:14,330 --> 00:32:18,770
What? Isn't Little Pup dead?
395
00:32:18,770 --> 00:32:22,010
Of course, she is.
396
00:32:22,010 --> 00:32:24,770
So to substitute that child,
they adopted another child.
397
00:32:24,770 --> 00:32:28,850
Gave her the name and the census registry.
398
00:32:30,050 --> 00:32:40,370
Then... Nuna is the adopted child
who replaced the dead child?
399
00:32:49,610 --> 00:32:56,810
Not three siblings.
Mom just had this baby and another child.
400
00:32:56,810 --> 00:32:59,810
Sister and I are not related by blood?
401
00:32:59,810 --> 00:33:08,090
One of you is adopted because I was in so much pain.
402
00:33:10,370 --> 00:33:15,530
That's impossible.
Then what she said back then.
403
00:33:15,530 --> 00:33:20,810
Was not a invented to
break me and Jae Mi up
but is true all along.
404
00:33:23,570 --> 00:33:31,490
No... Are you sure?
You're not mistaken?
405
00:33:54,890 --> 00:33:57,650
Aunt, this is...
406
00:33:57,650 --> 00:34:01,730
I am Ju Ri's birth mother.
407
00:34:02,210 --> 00:34:07,969
So, I know it's hard to believe
but it's true.
408
00:34:21,049 --> 00:34:22,850
=You can never get married.=
409
00:34:22,850 --> 00:34:27,290
My decision, one hundred years, one thousand years,
one million years, will never ever change.
410
00:34:35,810 --> 00:34:39,290
I'm back. Omo. What's this smell?
411
00:34:39,650 --> 00:34:42,770
President, did you turn off the gas burner?
412
00:34:42,770 --> 00:34:46,130
The porridge.
413
00:34:47,570 --> 00:34:50,570
Aigoo.
414
00:34:55,850 --> 00:34:57,050
It's hot!
415
00:34:59,810 --> 00:35:02,210
Are you all right?
416
00:35:03,650 --> 00:35:11,810
What to do? What to do?
Let me take a look.
417
00:35:12,770 --> 00:35:16,490
Hard to believe? This is a fact.
418
00:35:16,490 --> 00:35:19,130
When I was younger,
419
00:35:19,490 --> 00:35:23,330
I had an affair with a married man
and gave birth to Ju Ri.
420
00:35:23,810 --> 00:35:27,770
I couldn't raise her so
I gave her up for adoption.
421
00:35:27,770 --> 00:35:33,050
But because that family changed their minds,
she was returned to your family.
422
00:35:34,610 --> 00:35:39,650
Back then, because your mom was
depressed with Little Pup's death,
423
00:35:40,130 --> 00:35:44,090
She took her in to replace Ju Ri.
424
00:35:45,050 --> 00:35:51,410
I was already in Australia back then.
I just found out about it recently too.
425
00:35:52,970 --> 00:35:58,730
Why are you telling me all this now?
426
00:35:59,090 --> 00:36:01,130
If mom kept this a secret upto now.
427
00:36:01,130 --> 00:36:02,690
Surely, she wants to keep this hidden..
428
00:36:02,690 --> 00:36:07,490
Of course, she wants to keep this hidden.
She's afraid Ju Ri might get hurt.
429
00:36:07,490 --> 00:36:10,010
Why are you telling me this?
430
00:36:10,010 --> 00:36:11,090
Dong U.
431
00:36:12,410 --> 00:36:15,770
Even if I gave her up for adoption.
432
00:36:16,490 --> 00:36:18,650
I'm still her mother.
433
00:36:19,730 --> 00:36:25,010
At least I want her to be better than me.
434
00:36:26,570 --> 00:36:32,570
But she's already been through a failed marriage.
and she still not mending her ways.
435
00:36:32,930 --> 00:36:39,410
Even if she marries several times... no...
She won't be happy no matter what happens.
436
00:36:41,450 --> 00:36:46,250
She'd end up like Han Jeong Su in the end.
Abandoned by everyone.
437
00:36:46,250 --> 00:36:47,210
So...
438
00:36:47,210 --> 00:36:51,770
This matter. Jae Mi I just do not say.
439
00:36:51,770 --> 00:36:55,130
But at least you know how I already seen?
440
00:36:55,130 --> 00:36:59,570
Although she can oppose but
she has to at least have compassion.
441
00:36:59,570 --> 00:37:03,530
I can't let her continue living like that, Dong U.
442
00:37:03,890 --> 00:37:06,170
Aunt.
443
00:37:08,210 --> 00:37:13,010
Anyway, we only need Ju Ri to change her mind.
444
00:37:13,370 --> 00:37:17,330
If she finds out about this,
she will be grateful for your mom's kindness.
445
00:37:17,330 --> 00:37:19,610
And she will reflect on herself.
446
00:37:19,610 --> 00:37:22,130
It'll be easier from then on.
447
00:37:22,850 --> 00:37:26,690
Then why are you inquiring about
annulling the adoption?
448
00:37:26,690 --> 00:37:29,570
Although I don't want it to reach that stage.
449
00:37:29,810 --> 00:37:33,770
But if this is the only way for you to get married.
450
00:37:34,610 --> 00:37:35,930
I will do it.
451
00:37:35,930 --> 00:37:39,050
This is not a way, so...
452
00:37:39,050 --> 00:37:44,210
I want to repay your mom for her kindness.
453
00:37:44,570 --> 00:37:48,650
And in this way, Ju Ri can step out of Little Pup's shadow
454
00:37:48,650 --> 00:37:52,250
And live her own life.
455
00:37:52,490 --> 00:37:56,210
So don't stop me.
456
00:38:04,490 --> 00:38:05,690
I will tell her.
457
00:38:05,690 --> 00:38:06,530
Dong U.
458
00:38:06,530 --> 00:38:07,850
I will do it.
459
00:38:08,450 --> 00:38:14,810
This is all because of me so
let me do it.
I will do it.
460
00:38:31,490 --> 00:38:35,690
Hang on. Don't move.
461
00:38:36,050 --> 00:38:38,450
Doctor, is it bad?
462
00:38:41,930 --> 00:38:46,250
Only her epidermis got burnt
but she might develop an infection.
463
00:38:46,250 --> 00:38:48,290
So, we'll have to observe.
464
00:39:04,610 --> 00:39:07,610
Don't think about going to the shop.
Stay at home.
465
00:39:08,810 --> 00:39:12,770
Mom, I'm sorry for worrying you.
466
00:39:12,890 --> 00:39:14,690
What is wrong with you?
467
00:39:14,690 --> 00:39:19,370
This never happened to you before.
What is wrong with you?
468
00:39:20,090 --> 00:39:22,010
Is it because of Lawyer Byeon?
469
00:39:24,170 --> 00:39:25,370
Jae Mi.
470
00:39:25,610 --> 00:39:31,730
Mom, looks like I really love him very much.
471
00:39:32,930 --> 00:39:37,970
I thought I could do it
as long as I set my heart to it.
472
00:39:39,170 --> 00:39:43,010
So I thought I can forget him
if I focus on my work.
473
00:39:44,690 --> 00:39:47,570
I've also been through a harrowing experience.
474
00:39:47,570 --> 00:39:52,370
So I thought it would be easier this time.
475
00:39:52,370 --> 00:39:56,450
But, it's all a misconception.
476
00:39:56,450 --> 00:39:57,890
Jae Mi.
477
00:39:57,890 --> 00:40:08,090
Compared to breaking up with him.
Not seeing him, feeling him...
478
00:40:08,090 --> 00:40:15,530
And most important of all... unable to love him.
This makes it even more difficult to bear.
479
00:40:17,450 --> 00:40:22,490
What do I do? What do I do?
Mom, what should I do?
480
00:40:47,690 --> 00:40:50,450
=As long as Ju Ri changes her mind.=
481
00:40:50,450 --> 00:40:51,650
=If she finds out about this.=
482
00:40:51,650 --> 00:40:57,290
=She will know your mom's kindness
and will reflect on herself.=
483
00:41:40,850 --> 00:41:48,770
The two of them are already dating.
484
00:41:51,890 --> 00:41:55,130
"Love doesn't have boundaries". This saying is right.
Please allow them to get married.
485
00:41:55,130 --> 00:41:57,410
That way Nan Num will get a mother.
486
00:41:57,410 --> 00:42:01,250
And I can get my motorbike.
487
00:42:01,250 --> 00:42:03,290
Halleluia.
488
00:42:05,090 --> 00:42:08,690
~ As peaceful as a river. ~
489
00:42:09,410 --> 00:42:12,650
~ As peaceful as a river. ~
490
00:42:16,130 --> 00:42:18,770
Say it. Don't you have something to ask me?
491
00:42:18,770 --> 00:42:23,810
This might come off a bit strange but
I don't have anybody to talk to about it.
492
00:42:23,810 --> 00:42:28,850
Ergh, if a person firmly believes in one thing,
will they hallucinate?
493
00:42:28,850 --> 00:42:30,890
What kind of hallucination is it?
494
00:42:30,890 --> 00:42:33,890
Why are you asking about this?
495
00:42:36,770 --> 00:42:39,410
It's all right. Tell me.
496
00:42:40,010 --> 00:42:46,010
If I say this,
you might think I'm crazy.
497
00:42:47,330 --> 00:42:51,890
Actually, I saw my wife a couple of days ago.
498
00:42:53,210 --> 00:42:54,890
The baby's mom?
499
00:42:54,890 --> 00:42:58,370
Yes. She suddenly appears
whenever I'm alone at home.
500
00:42:58,370 --> 00:42:59,810
And she doesn't leave a trace
and just disappears.
501
00:42:59,810 --> 00:43:03,530
I don't know if that was a hallucination
or a dream or...
502
00:43:03,530 --> 00:43:06,770
Are you asking me if you've gone mad?
503
00:43:06,770 --> 00:43:07,850
Yes.
504
00:43:08,570 --> 00:43:16,490
Some say that if you firmly believe in something,
you'd be able to see an illusion.
505
00:43:16,490 --> 00:43:20,810
This was also written in the bible.
506
00:43:22,370 --> 00:43:27,410
Looks like you really love your wife.
507
00:43:27,650 --> 00:43:32,930
Actually, it's the opposite,
508
00:43:34,490 --> 00:43:39,410
I've done a lot of bad things to her,
I feel bad whenever I think of her.
509
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
If that's the case,
510
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
Regardless if it's a dream or a delusion,
if you see her, treat her a little better.
511
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
That way, both sides won't have any regrets.
512
00:43:55,500 --> 00:44:00,000
Mother, I'm here.
Look what father bought?
513
00:44:01,890 --> 00:44:04,130
Our Da Reum is back.
514
00:44:05,090 --> 00:44:07,250
What did you buy, husband?
515
00:44:07,250 --> 00:44:08,450
A paper lantern.
516
00:44:08,450 --> 00:44:10,490
Write your wish here
and let it fly to the air.
517
00:44:10,490 --> 00:44:13,010
When god sees it,
he will grant your wish.
518
00:44:14,450 --> 00:44:15,650
Forget it.
519
00:44:15,650 --> 00:44:18,650
This is unusual times,
how can you believe in these superstitions?
520
00:44:18,650 --> 00:44:20,570
How can this be superstition?
521
00:44:20,570 --> 00:44:23,690
I drank sea kelp soup when
I took my driver's license exam.
I still failed.
522
00:44:23,690 --> 00:44:24,890
Is that all?
523
00:44:24,890 --> 00:44:28,370
If you have two round whorls on your head,
you will marry twice.
524
00:44:28,370 --> 00:44:30,890
My father has three of those.
525
00:44:31,370 --> 00:44:35,690
Ohme... This child has great observation.
526
00:44:35,690 --> 00:44:35,810
Ohme... This child has great observation.
527
00:44:35,810 --> 00:44:38,450
Fine.
528
00:44:38,690 --> 00:44:40,850
Even if it's straw,
you will still grasp it.
529
00:44:40,850 --> 00:44:42,770
Let's go. Let's release this paper lantern.
530
00:44:46,010 --> 00:44:47,810
Now is not the time to dance.
531
00:44:47,930 --> 00:44:50,450
Let's hold back our wishes first.
532
00:44:50,450 --> 00:44:53,690
We have to wish for Jae Mi's marriage to push through.
533
00:44:53,690 --> 00:44:55,370
Da Reum, don't write down motorbike.
534
00:44:55,370 --> 00:44:57,890
Write down you want Jae Mi to get married.
535
00:44:57,890 --> 00:45:01,370
Me too?
I'm just a small kid.
536
00:45:02,210 --> 00:45:04,970
Okay. If you want me to write then I will.
537
00:45:10,250 --> 00:45:11,450
Here.
538
00:45:18,170 --> 00:45:23,570
Must give me a motorbike so that
I can drive it to Jae Mi eoni's wedding.
539
00:45:27,290 --> 00:45:31,490
Looks like she held back and
looks like she doesn't.
540
00:45:31,610 --> 00:45:34,010
Gives me a headache.
541
00:45:34,010 --> 00:45:37,850
Father, what are we fussing about?
542
00:45:37,850 --> 00:45:41,690
The important thing is to let
the paper lantern fly to the sky.
543
00:45:41,690 --> 00:45:43,250
Let's go now.
544
00:45:53,450 --> 00:45:54,890
Really...
545
00:45:54,890 --> 00:45:58,970
The child is good at imitating the motorbike sound.
546
00:46:05,810 --> 00:46:07,850
Compared to breaking up.
547
00:46:08,810 --> 00:46:15,050
In the future, I can't see him... feel him.
548
00:46:15,050 --> 00:46:22,010
And most important of all... unable to love him.
This makes it even more difficult to bear.
549
00:46:37,130 --> 00:46:41,210
Jeong Shim, please attend the
company meeting for me today.
550
00:46:41,210 --> 00:46:43,010
I have an urgent matter to attend to.
551
00:46:43,850 --> 00:46:45,650
No, Jae Mi's at home.
552
00:46:46,010 --> 00:46:48,050
Right, please.
553
00:47:15,770 --> 00:47:17,570
What are you doing now?
554
00:47:18,890 --> 00:47:21,890
Women, no matter when or where,
should know how to prettify herself.
555
00:47:21,890 --> 00:47:24,050
And also should do it very fast.
556
00:47:24,890 --> 00:47:27,170
Oh, are we going to have a nice meal today?
557
00:47:27,170 --> 00:47:30,530
I like tasty food and nice looking things.
I specialize in that.
558
00:47:30,530 --> 00:47:32,210
Come to the beauty salon with me next time.
559
00:47:32,210 --> 00:47:34,490
I will change your image.
560
00:47:34,610 --> 00:47:37,970
Better visit a barber shop with me
since your hair is very short.
561
00:47:37,970 --> 00:47:40,610
Really. Are you laughing at me?
562
00:47:45,530 --> 00:47:46,730
Yes, manager.
563
00:47:47,450 --> 00:47:48,410
What did you say?
564
00:47:49,010 --> 00:47:51,050
Okay, I'm going back right now.
565
00:47:51,890 --> 00:47:54,050
What's wrong?
Is there a problem in the store?
566
00:47:54,290 --> 00:47:56,690
No, someone is looking for me.
567
00:47:57,530 --> 00:47:58,970
I wonder who?
568
00:48:07,490 --> 00:48:12,530
So, is this the ajumma who boldly said
she's not ever going to approach me again.
569
00:48:12,530 --> 00:48:15,050
A moment will do.
Let's talk for a moment.
570
00:48:16,010 --> 00:48:20,090
Leave. I don't want to talk to someone like you.
571
00:48:20,330 --> 00:48:24,650
Please, give me just a few minutes.
Listen to what I have to say.
572
00:48:25,010 --> 00:48:28,850
Yes. This is why you can never say never.
573
00:48:28,850 --> 00:48:31,010
Saying he will defintely quit drinking
but in fact is salivating for it.
574
00:48:31,010 --> 00:48:33,890
But in the end, that person
ended up emptying the whole bucket.
575
00:48:34,490 --> 00:48:37,610
Okay. Take a seat.
576
00:48:41,930 --> 00:48:44,690
Go ahead. What do you want to say?
577
00:48:44,690 --> 00:48:50,330
Why? You want to kneel in front of me again?
578
00:48:53,450 --> 00:48:57,290
Yes. I apologize.
579
00:48:57,290 --> 00:49:01,490
Everything was my mistake.
580
00:49:01,490 --> 00:49:03,410
So please forgive and forget.
581
00:49:03,410 --> 00:49:07,610
Why? Have I lost my mind?
582
00:49:07,610 --> 00:49:08,810
How can I possible forget it?
583
00:49:08,810 --> 00:49:11,570
The three of us, our relationship has already ended.
584
00:49:11,570 --> 00:49:12,650
Us, three...
585
00:49:12,650 --> 00:49:16,970
Can we give in to those two about
to start their lives and understand them?
586
00:49:16,970 --> 00:49:19,490
Good. Just like you said.
587
00:49:19,490 --> 00:49:22,130
Us three, our relationship has ended.
588
00:49:22,370 --> 00:49:25,250
I've already long forgotten Dr. Gang.
589
00:49:25,250 --> 00:49:27,410
Our Se Ra has no relationship with him already too.
590
00:49:27,410 --> 00:49:30,050
She's exclusively mine now.
591
00:49:30,050 --> 00:49:32,450
So, if it's for Dong U's sake.
592
00:49:32,450 --> 00:49:34,850
I can sacrifice, understand and give in.
593
00:49:34,850 --> 00:49:39,410
Ignore my feelings and accept your daughter.
594
00:49:40,610 --> 00:49:44,210
But, if I make such a huge sacrifice.
595
00:49:44,210 --> 00:49:47,330
What do I get in return?
596
00:49:47,330 --> 00:49:52,250
That is... Byeon Dong U's happiness, isn't it?
597
00:49:52,370 --> 00:49:55,490
You should know how they feel for each other.
598
00:49:55,490 --> 00:49:57,530
So much in love with each other.
599
00:49:57,530 --> 00:49:59,090
They can be together forever.
600
00:49:59,090 --> 00:50:01,010
Is there a blessing better than that?
601
00:50:01,010 --> 00:50:02,570
Of course it's a blessing.
602
00:50:02,570 --> 00:50:06,770
But, to be honest, it is Dong U's,
not mine.
603
00:50:06,770 --> 00:50:07,970
Byeon Ju Ri.
604
00:50:07,970 --> 00:50:09,170
While I am just left with
605
00:50:09,170 --> 00:50:11,450
laying eyes on the people I don't want
to see for the rest of my life.
606
00:50:11,450 --> 00:50:15,050
That kind of pressure and to be
entangled in this awkward relationship.
607
00:50:15,050 --> 00:50:16,370
What do I get out of it?
608
00:50:16,370 --> 00:50:19,490
So if it were me,
I would reconsider it.
609
00:50:25,970 --> 00:50:27,890
The phone rang just in time.
610
00:50:29,690 --> 00:50:32,210
I'm very busy, I'll call you back later.
611
00:51:11,810 --> 00:51:15,050
Byeon Ju Ri, is it really not possible?
612
00:51:15,050 --> 00:51:19,730
Begging you like this,
can't you concede to those two children?
613
00:51:22,370 --> 00:51:26,330
I never even thought I'd be
coming back here to beg you.
614
00:51:26,330 --> 00:51:28,130
After finding out about the relationship
between the two families,
615
00:51:28,130 --> 00:51:31,490
I also felt that this wedding was impossible
and have also given up.
616
00:51:31,490 --> 00:51:34,010
Why are you here?
617
00:51:34,010 --> 00:51:39,290
Why are you here?
618
00:51:39,290 --> 00:51:41,810
My daughter loves Byeon Dong U very much.
619
00:51:41,810 --> 00:51:43,970
Yes. Love him.
620
00:51:44,450 --> 00:51:48,050
Although she said she'll forget him,
will try hard to forget him...
621
00:51:48,290 --> 00:51:50,210
I know it's impossible.
622
00:51:50,210 --> 00:51:53,090
She will live for the
rest of her live in pain.
623
00:51:53,090 --> 00:51:56,690
As a mother,
I can't let that happen.
624
00:51:56,690 --> 00:51:58,370
Although, it's very brazen.
625
00:51:58,370 --> 00:52:03,650
Hate and also castigation
is but a fleeting feeling.
626
00:52:03,650 --> 00:52:08,690
As long as one is determined to forgive and end it.
It will be possible.
627
00:52:09,770 --> 00:52:12,410
You've been in love.
So you should know.
628
00:52:12,410 --> 00:52:15,410
How painful it is to lose that love.
629
00:52:15,410 --> 00:52:17,570
The two of us committed a mistake.
630
00:52:17,570 --> 00:52:20,330
Stupidly losing that love.
631
00:52:20,330 --> 00:52:25,610
This kind of mistake...
We can't have them commit the same
mistake again.
632
00:52:25,610 --> 00:52:27,530
I'm here to offer an apology.
633
00:52:27,530 --> 00:52:30,770
I've hurt you, it's all my fault.
I regret it very much too.
634
00:52:30,770 --> 00:52:32,210
Please forgive me.
635
00:52:32,210 --> 00:52:33,290
Ajumma.
636
00:52:33,290 --> 00:52:34,490
I know.
637
00:52:34,490 --> 00:52:38,450
I know how Jae Mi's dad
and my existence mean to you.
638
00:52:38,450 --> 00:52:41,810
At first, I didn't understand why he had to go to Yemen.
639
00:52:41,810 --> 00:52:44,090
I get it now.
640
00:52:44,330 --> 00:52:50,090
We will leave Jae Mi.
We'll leave together.
641
00:52:50,090 --> 00:52:53,210
We will never appear before you again.
642
00:52:53,570 --> 00:52:56,810
So please give your consent to their marriage.
643
00:52:57,890 --> 00:53:02,090
Ajumma, listen carefully to my words.
644
00:53:02,090 --> 00:53:05,930
=Even if you beg for mercy,
not everyone can forgive.=
645
00:53:05,930 --> 00:53:10,010
=If the one who's supposed to forgive
has not accepted it,
how can one be forgiven?=
646
00:53:10,130 --> 00:53:12,170
Hate is but a fleeting feeling.
647
00:53:12,170 --> 00:53:14,930
You're right.
But what to do?
648
00:53:14,930 --> 00:53:19,610
I don't want to forgive the two of you right now.
649
00:53:19,610 --> 00:53:24,770
So if you want Dong U and Jae Mi to get married.
650
00:53:24,770 --> 00:53:29,090
Might as well take Dong U away
and sever his relationship with our family.
651
00:53:29,090 --> 00:53:32,450
I won't get in the way.
652
00:54:13,130 --> 00:54:15,890
My dear. Please buy me this dress.
653
00:54:15,890 --> 00:54:18,290
With your figure,
how can you fit into that?
654
00:54:18,290 --> 00:54:22,250
I'll wear it after I give birth to Nan Num,
please buy it for me.
655
00:54:23,330 --> 00:54:25,970
You are really annoying. So annoying.
656
00:54:25,970 --> 00:54:27,890
Look at your appearance
first before you talk.
657
00:54:27,890 --> 00:54:30,290
Forget it. Here.
658
00:54:30,890 --> 00:54:33,890
Take this. Just buy it if you want.
Whatever.
659
00:54:51,650 --> 00:54:54,530
Okay. Let's shout our wishes
so the god can hear us.
660
00:54:54,530 --> 00:54:58,490
God, hope Gang Jae Mi can marry this year.
661
00:54:58,490 --> 00:55:03,530
Please, don't let Jae Mi and Dong U separate.
662
00:55:03,530 --> 00:55:05,450
Please help us.
663
00:55:05,450 --> 00:55:09,050
Help Jae Mi and Dong U.
664
00:55:39,890 --> 00:55:42,890
Paper lantern, fly.
665
00:55:42,890 --> 00:55:46,250
Fly to god and let him
grant our wishes.
666
00:55:46,250 --> 00:55:51,650
You have to let me ride that motorbike
to Jae Mi's wedding.
667
00:55:51,650 --> 00:55:55,490
Pretty please.
668
00:55:57,050 --> 00:55:58,850
I'm relying on you.
669
00:55:58,850 --> 00:56:02,810
I'm relying on you.
670
00:56:14,690 --> 00:56:16,970
Jae Won is so well behaved.
671
00:56:17,810 --> 00:56:21,410
Took a bath and
drank your milk.
672
00:56:22,250 --> 00:56:25,010
You only have to sleep now.
673
00:56:26,690 --> 00:56:28,370
Hurry up and sleep.
674
00:56:29,810 --> 00:56:35,810
~ Three Small Bears live together. ~
675
00:56:39,170 --> 00:56:42,170
~ Three Small Bears live together. ~
676
00:56:42,170 --> 00:56:45,410
~ Daddy bear, mommy bear, baby bear. ~
677
00:56:45,410 --> 00:56:48,170
~ Daddy bear is handsome. ~
678
00:56:48,170 --> 00:56:51,050
~ Mommy bear is sexy. ~
679
00:56:51,410 --> 00:56:55,130
~ Baby bear is so cute. ~
680
00:56:55,130 --> 00:56:59,210
~ He is very healthy. ~
681
00:57:04,850 --> 00:57:07,970
How is it? Nice?
682
00:57:08,330 --> 00:57:10,610
Yes.
683
00:57:10,610 --> 00:57:12,170
It's really very nice.
684
00:57:13,370 --> 00:57:16,610
I should have bought it earlier for you.
685
00:57:17,330 --> 00:57:19,490
You should be very disappointed.
686
00:57:23,210 --> 00:57:26,690
Hang on a moment, look at this.
687
00:57:26,810 --> 00:57:28,490
Our Nan Num.
688
00:57:28,490 --> 00:57:32,930
No... It's our Jae Won's birth certificate.
689
00:57:33,290 --> 00:57:35,690
-= In person: Han Jeong Su. Han Jae Won. =-
690
00:57:36,290 --> 00:57:37,490
Good job.
691
00:57:52,130 --> 00:57:53,930
Looks like Jae Won is sleeping.
692
00:57:54,050 --> 00:57:56,810
My dear. Please continue with your song.
693
00:57:57,530 --> 00:57:58,490
Yes.
694
00:57:59,930 --> 00:58:04,370
~ Three Small Bears live together. ~
695
00:58:04,370 --> 00:58:08,930
~ Daddy bear, mommy bear, baby bear. ~
696
00:58:08,930 --> 00:58:13,490
~ Daddy bear is handsome. ~
697
00:58:13,490 --> 00:58:18,290
~ Mommy bear is sexy. ~
698
00:58:18,290 --> 00:58:22,970
~ Baby bear is adorable. ~
699
00:58:23,690 --> 00:58:24,890
Hui Su.
700
00:58:27,050 --> 00:58:32,090
Tell me what you want to do.
701
00:58:33,890 --> 00:58:37,730
I'll do it all for you.
702
00:59:01,970 --> 00:59:05,570
=Even if you beg for mercy,
not everyone can forgive.=
703
00:59:05,570 --> 00:59:09,050
=If the one who's supposed to forgive
has not accepted it,
how can one be forgiven?=
704
00:59:09,050 --> 00:59:12,770
=If you want Dong U and Jae Mi to marry.=
705
00:59:12,770 --> 00:59:17,210
=Might as well take Dong U away
and stop any relationship with our family.=
706
00:59:43,130 --> 00:59:46,010
What is the matter?
You even came to my office.
707
00:59:46,010 --> 00:59:49,490
If you're here to convince me about Jae Mi...
708
00:59:49,490 --> 00:59:50,930
Then better leave.
709
00:59:50,930 --> 00:59:57,410
Sister. Do they look like us when we were young?
710
01:00:04,730 --> 01:00:04,970
Omo. You... Do I look like that?
711
01:00:04,970 --> 01:00:07,490
I look like mom,
so I was very pretty.
712
01:00:10,250 --> 01:00:15,890
What's wrong? Why are you looking at me like that?
Is there something on my face?
713
01:00:16,370 --> 01:00:19,850
Nuna, do you still remember
when we used to live in Sin Seon Dong?
714
01:00:20,930 --> 01:00:23,330
When mom and dad's shop was popular.
715
01:00:23,930 --> 01:00:28,010
They used to give us 1,000 WON notes
and leave very early.
716
01:00:28,250 --> 01:00:29,930
After school.
717
01:00:29,930 --> 01:00:35,450
You would drag me to the supermarket and
buy bread and milk.
718
01:00:36,290 --> 01:00:37,610
I still remember.
719
01:00:37,610 --> 01:00:41,810
Byeong Dong U, if you want
to use the memories from past.
720
01:00:41,810 --> 01:00:44,450
And expect me to give in.
Then better wake up.
721
01:00:44,450 --> 01:00:47,690
Do you think I will accept Jae Mi by doing this?
722
01:00:47,930 --> 01:00:50,210
One year, on a cold winter.
723
01:00:50,930 --> 01:00:52,490
We went to the countryside.
724
01:00:52,970 --> 01:00:56,810
While we were asleep,
there was gas poisoning.
725
01:00:57,890 --> 01:01:02,090
Right. It did.
726
01:01:02,570 --> 01:01:05,570
I saved you back then.
727
01:01:27,290 --> 01:01:31,730
Dong U. Dong U. Dong U.
728
01:01:40,490 --> 01:01:43,610
Dong U. Dong U.
729
01:01:45,650 --> 01:01:49,730
Dong U. Wake up. Dong U.
730
01:01:51,890 --> 01:01:55,130
Back then, although I was still very young
but for the sake of rescuing you.
731
01:01:55,130 --> 01:01:57,530
I grit my teeth and pulled you out.
732
01:01:57,530 --> 01:02:00,410
Dong U. Dong U.
733
01:02:00,410 --> 01:02:03,650
The villagers were shocked back then.
734
01:02:03,650 --> 01:02:07,010
So young. How can she have considered her brother.
735
01:02:07,010 --> 01:02:07,970
Right, nuna.
736
01:02:09,650 --> 01:02:16,850
No matter what other people say,
we are the only siblings in this world.
737
01:02:19,850 --> 01:02:26,570
I know how hard and difficult it is to come up
with that decision regarding my marriage.
738
01:02:26,810 --> 01:02:31,010
To be honest, if I am someone
who can give up and forget easily.
739
01:02:31,850 --> 01:02:33,770
I won't be beseeching you like this.
740
01:02:33,770 --> 01:02:34,730
Dong U.
741
01:02:34,730 --> 01:02:36,170
I promise you.
742
01:02:36,890 --> 01:02:38,570
I am begging you just for today.
743
01:02:38,690 --> 01:02:40,250
I won't next time.
744
01:02:40,730 --> 01:02:45,290
Use that kind of feeling you had
when you carried me out.
745
01:02:45,290 --> 01:02:47,930
Can't you do it again
for me one more time?
746
01:02:50,090 --> 01:02:51,410
Please.
747
01:02:52,730 --> 01:02:58,250
=Treat it as saving me once again.
Please consider it again.=
748
01:02:59,210 --> 01:03:05,210
If you still can't
the I will give up.
749
01:03:06,770 --> 01:03:08,210
Please.
750
01:03:44,570 --> 01:03:45,770
Go.
751
01:03:47,810 --> 01:03:49,130
It's alright.
752
01:03:59,330 --> 01:04:01,490
Dong U. Take a look at this.
753
01:05:02,690 --> 01:05:04,370
Please.
754
01:05:04,370 --> 01:05:09,170
=Treat it as saving me once again.
Please consider it again.=
755
01:05:09,650 --> 01:05:15,290
We will leave Jae Mi.
We'll leave together.
756
01:05:15,290 --> 01:05:18,650
We will never appear before you again.
757
01:05:32,450 --> 01:05:34,250
Chief, you have a guest.
758
01:05:34,250 --> 01:05:36,170
Guest?
759
01:05:40,730 --> 01:05:42,890
Nurse, you can leave.
760
01:05:51,770 --> 01:05:53,930
Why are you here?
761
01:05:53,930 --> 01:05:57,290
Between us, there's only one thing to talk about.
762
01:05:57,410 --> 01:05:59,930
I'm here to fulfill Dr. Gang's wish.
763
01:06:04,250 --> 01:06:08,210
Are you giving your consent
to Jae Mi's and Dong U's wedding?
764
01:06:08,570 --> 01:06:13,850
Yes. I've decided to agree
after thinking about it the whole night.
765
01:06:15,170 --> 01:06:17,570
Thank you.
Thank you so much.
766
01:06:18,050 --> 01:06:21,170
But I have a condition.
767
01:06:22,010 --> 01:06:23,090
A condition?
768
01:06:23,090 --> 01:06:27,170
You only need to agree and
I will accept Jae Mi.
769
01:06:27,170 --> 01:06:29,570
Good. Tell me what it is.
770
01:06:29,570 --> 01:06:31,130
You can say anything.
What is it?
771
01:06:31,610 --> 01:06:33,290
Yes, right.
772
01:06:33,650 --> 01:06:35,570
That ajumma won't like it.
773
01:06:37,250 --> 01:06:39,050
Is that all right?
59346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.