Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,801 --> 00:00:13,504
I beg you to give me a bit of time.
2
00:00:13,504 --> 00:00:19,610
Jae Mi had a difficult path
achieving this happiness.
3
00:00:19,610 --> 00:00:21,512
She is so happy right now.
4
00:00:21,512 --> 00:00:23,614
How can I make her leave him?
5
00:00:23,614 --> 00:00:27,317
They are so much in love with each other,
so happy together.
6
00:00:28,018 --> 00:00:30,220
What to do?
7
00:00:30,220 --> 00:00:31,321
Today is the Inaugural Event.
8
00:00:31,321 --> 00:00:35,425
I can't allow her to attend and
can't prevent her to go too.
9
00:00:36,326 --> 00:00:40,931
It'll be all right since she's still unaware of it.
10
00:01:05,556 --> 00:01:10,961
Are you okay?
I called to check how you're doing.
11
00:01:10,961 --> 00:01:16,466
I am alright. Don't worry about me,
just concentrate on your surgery.
12
00:01:16,466 --> 00:01:19,369
It's not good to get distracted
while in surgery.
13
00:01:19,369 --> 00:01:21,872
Jae Mi is still unaware of it.
14
00:01:21,872 --> 00:01:24,074
Of course she is.
15
00:01:24,074 --> 00:01:26,376
She even said she's going to attend
Byeon Ju Ri's inaugural party.
16
00:01:26,376 --> 00:01:28,078
Can't even prevent her to go.
17
00:01:28,078 --> 00:01:31,381
Is that so? Where?
18
00:01:34,785 --> 00:01:39,790
Wait a moment.
Then Julian's going
to be at the party too?
19
00:01:39,790 --> 00:01:43,694
Of course. He is Ju Ri's friend.
20
00:01:44,995 --> 00:01:51,301
Omo. He knows Jae Mi. Oh no.
21
00:01:51,301 --> 00:01:54,204
What if she gets embarrassed at the party?
22
00:01:54,204 --> 00:01:55,506
Give her a call now.
23
00:01:55,506 --> 00:01:57,007
Okay, bye.
24
00:02:02,713 --> 00:02:05,115
=The number you have dialed is currently unavailable.=
25
00:02:05,115 --> 00:02:07,117
Why is it switched off?
26
00:02:09,620 --> 00:02:11,722
=The number you have dialed is currently unavailable.=
27
00:02:13,123 --> 00:02:19,830
She's not picking up.
Maybe she's already at the party.
What do I do?
28
00:02:39,249 --> 00:02:41,351
=I've told you this before.=
29
00:02:41,351 --> 00:02:42,553
=When Jae Mi gets married.=
30
00:02:42,553 --> 00:02:46,256
=We will go to Africa
to do charity work together.=
31
00:02:46,256 --> 00:02:48,859
That is my dream.
32
00:02:48,859 --> 00:02:51,361
Isn't this the Africa photo album
33
00:02:51,361 --> 00:02:56,266
Nowadays, people live till a hundred,
you've only lived half of it.
34
00:02:56,266 --> 00:02:59,870
The remaining 20 years,
you feel you won't get to go to Africa.
35
00:03:00,470 --> 00:03:04,374
Take good care of you health,
and you will certainly go to Africa.
36
00:03:09,479 --> 00:03:13,784
This shop compared to other shopping stores
has more space for fun.
37
00:03:13,884 --> 00:03:18,589
Check it out. You can play music here
and also sing in this space.
38
00:03:20,390 --> 00:03:21,892
Sister.
39
00:03:23,093 --> 00:03:24,294
Please kindly wait a moment.
40
00:03:26,497 --> 00:03:27,598
Dong U, you're here.
41
00:03:27,598 --> 00:03:31,401
You're really serious about work now.
That's really good.
42
00:03:31,401 --> 00:03:35,906
Eonni is really good.
It must be very hard preparing all these.
43
00:03:35,906 --> 00:03:40,811
Of course, I spent a lot of time and energy in this.
44
00:03:40,811 --> 00:03:43,213
Right. Let me introduce you to my big boss.
45
00:04:02,933 --> 00:04:07,237
But, will this new concept of space
be accepted by the customers?
46
00:04:07,838 --> 00:04:11,341
Of course, this time, it is not only about selling products.
47
00:04:11,341 --> 00:04:13,644
You sell culture as well as the products.
48
00:04:21,752 --> 00:04:22,853
This is my younger brother.
49
00:04:22,853 --> 00:04:24,454
Hello. I am Byeon Dong U.
50
00:04:24,454 --> 00:04:27,858
How do you do? Heard a lot about you.
I am Jeong Sam.
51
00:04:27,858 --> 00:04:31,862
This is his fiancee.
Pretty, isn't she?
52
00:04:31,862 --> 00:04:33,163
How do you do?
53
00:04:33,163 --> 00:04:35,365
Let me congratulate you first
on your upcoming wedding.
54
00:04:35,365 --> 00:04:36,366
Thank you.
55
00:04:36,366 --> 00:04:40,170
Omo. Heavens. Who is this?
56
00:04:41,672 --> 00:04:43,774
How do you do?
57
00:04:43,774 --> 00:04:45,375
How come you're here too?
58
00:04:45,375 --> 00:04:48,078
What do you mean?
We are family.
59
00:04:48,579 --> 00:04:50,981
Family?
60
00:04:51,281 --> 00:04:52,482
What family?
61
00:04:52,482 --> 00:04:56,486
You know Dong U?
62
00:05:00,390 --> 00:05:05,295
Our Dong U. Then you also know Dong U.
63
00:05:05,996 --> 00:05:07,397
Of course.
64
00:05:08,398 --> 00:05:10,501
He is my younger brother.
65
00:05:10,501 --> 00:05:11,802
She's my sister.
66
00:05:13,704 --> 00:05:15,305
What?
67
00:05:16,507 --> 00:05:19,009
Dear, don't you know he's my brother?
68
00:05:19,009 --> 00:05:22,412
The world is really small.
We just met a few days ago.
69
00:05:22,513 --> 00:05:23,714
Yes.
70
00:05:45,335 --> 00:05:46,336
Welcome.
71
00:05:48,138 --> 00:05:50,841
Where is the Inaugural party being held?
72
00:05:50,841 --> 00:05:52,442
Please proceed to the 5th floor.
73
00:05:52,442 --> 00:05:53,744
Thank you.
74
00:06:20,070 --> 00:06:22,372
Are you here to attend the Inaugural Ceremony?
75
00:06:34,785 --> 00:06:39,690
Do you know Julian?
When? Where?
76
00:06:39,690 --> 00:06:43,393
We met at Jae Mi's clothing store last week...
77
00:06:43,393 --> 00:06:47,397
Wait... Wait...
Let me sort this out first.
78
00:06:47,397 --> 00:06:53,704
This fabulously handsome guy right here
is Byeon Ju Ri's brother?
79
00:06:53,704 --> 00:06:55,305
That lawyer.
80
00:06:55,305 --> 00:06:59,009
Yes. You really don't know?
81
00:06:59,009 --> 00:07:05,315
So. This beautiful agassi is
Ju Ri's sister-in-law to be?
82
00:07:05,415 --> 00:07:08,418
Yes. How many times do I have
to say it before you get it?
83
00:07:08,418 --> 00:07:13,724
My future sister-in-law. Pretty, isn't she?
She's only a couple of years younger than me.
84
00:07:13,724 --> 00:07:16,426
Why are you asking a lot of questions?
85
00:07:16,426 --> 00:07:22,432
This can't be. This is simply... No...no...no...
86
00:07:23,333 --> 00:07:26,737
Julian... Julian... What's wrong?
87
00:07:27,337 --> 00:07:32,342
Sorry. I just suffered a very big shock.
I'm not myself right now.
88
00:07:33,844 --> 00:07:37,147
Omo. This is really. There's no way...
89
00:07:37,147 --> 00:07:40,951
What is not possible?
Tell me.
90
00:07:42,553 --> 00:07:46,557
You really don't know? She...
91
00:07:51,261 --> 00:07:52,663
Who's daughter is she?
92
00:07:54,264 --> 00:07:58,068
The performance is about to start.
Let's watch it.
93
00:08:00,370 --> 00:08:03,473
Everybody, let's listen to the concert.
94
00:08:03,473 --> 00:08:05,375
Hang on, Ju Ri.
95
00:08:05,375 --> 00:08:06,977
What's wrong again?
96
00:08:06,977 --> 00:08:12,983
Tell me what is going on?
Explain it to me. You know already?
97
00:08:12,983 --> 00:08:15,285
What are you saying?
98
00:08:16,186 --> 00:08:18,889
You really don't know?
99
00:08:18,889 --> 00:08:21,491
Behind the scenes of this marriage is a super bomb.
100
00:08:21,491 --> 00:08:25,996
A super bomb?
What do you mean?
101
00:08:25,996 --> 00:08:28,999
Your brother... that is...
102
00:08:36,406 --> 00:08:37,608
Fine.
103
00:08:38,909 --> 00:08:43,914
Someone's looking for me. Let's talk later.
Promise to stay where you are.
104
00:08:48,318 --> 00:08:52,723
What the heck is wrong with him?
I'm so busy as it is.
105
00:09:06,837 --> 00:09:12,242
Miss Jeong Hui?
You still have the guts to come here.
106
00:09:12,242 --> 00:09:13,443
Do you know where you are?
107
00:09:13,443 --> 00:09:14,645
Because this is an emergency.
108
00:09:14,645 --> 00:09:15,946
Let's talk for a moment.
109
00:09:15,946 --> 00:09:19,249
I don't have time.
If you have something to say, say it here.
110
00:09:22,352 --> 00:09:27,057
You haven't told Ju Ri yet right?
That Jae Mi is my daughter.
111
00:09:27,057 --> 00:09:31,762
Omo. Then you already knew about it.
112
00:09:31,762 --> 00:09:35,165
I just found out recently
that Byeon Dong U is her family.
113
00:09:35,165 --> 00:09:36,366
You haven't told her yet right?
114
00:09:36,366 --> 00:09:40,571
I was about to tell her.
How can we have this situation?
115
00:09:40,571 --> 00:09:42,973
Aren't you scared of the repercussions?
116
00:09:42,973 --> 00:09:44,174
I must tell Ju Ri about this.
117
00:09:44,174 --> 00:09:47,578
You can't. This is precisely why I'm here.
118
00:09:47,578 --> 00:09:48,579
Miss O Jeong Hui.
119
00:09:48,579 --> 00:09:50,581
I know what you're worried about.
120
00:09:50,581 --> 00:09:53,083
Byeon Ju Ri hates us very much.
121
00:09:53,083 --> 00:09:55,385
If she finds out that Jae Mi is our daughter.
122
00:09:55,385 --> 00:09:57,988
She would surely faint
and so will the children.
123
00:09:58,088 --> 00:10:03,293
So please don't tell her today.
124
00:10:03,293 --> 00:10:07,798
Is this an easy matter?
Looks like his family is still harboring resentment.
125
00:10:07,898 --> 00:10:11,001
This marriage can never be realized.
It's better to end it earlier.
126
00:10:11,101 --> 00:10:16,406
No. If you tell them now,
they will surely suffer a huge blow.
127
00:10:16,406 --> 00:10:20,711
I will tell them so please let it pass today.
128
00:10:23,213 --> 00:10:25,215
So how about Ju Ri?
129
00:10:25,215 --> 00:10:29,720
If I don't tell her now and she finds out in the future,
she will surely hate me.
130
00:10:29,720 --> 00:10:35,425
To be honest, I care more about my
friend Ju Ri than your daughter.
131
00:10:35,626 --> 00:10:38,929
Please, I'm not asking you to
keep quiet about it forever.
132
00:10:38,929 --> 00:10:41,532
I just want you to give me more time.
133
00:10:41,532 --> 00:10:46,036
I'm begging you. Please.
134
00:11:12,362 --> 00:11:15,566
Sister, your stockings.
135
00:11:21,171 --> 00:11:23,073
You can fix it in the toilet.
136
00:11:34,284 --> 00:11:35,786
Oh shoot.
137
00:11:38,589 --> 00:11:39,590
Here eonni.
138
00:11:39,590 --> 00:11:45,896
Oh, you even bought this in the supermarket.
Hang on.
139
00:11:51,301 --> 00:11:54,905
I'm very grateful to you, you know?
140
00:11:54,905 --> 00:11:57,007
Thank you for always taking Se Ra out.
141
00:11:57,007 --> 00:12:00,511
No big deal, I just invite her whenever I go .
142
00:12:02,212 --> 00:12:05,916
No. To be honest although she is my daughter.
143
00:12:05,916 --> 00:12:09,219
But after the divorce,
I really don't know how to deal with her.
144
00:12:09,219 --> 00:12:12,322
How did you get to be
very good with children?
145
00:12:12,322 --> 00:12:17,127
It's because I've been through it before
so I know how Se Ra feels.
146
00:12:17,127 --> 00:12:24,034
Lonely, hurt, depressed.
She must be in so much pain.
147
00:12:24,735 --> 00:12:26,537
So I can empathize with her.
148
00:12:26,537 --> 00:12:30,440
Yes, your parents were divorced too.
149
00:12:31,141 --> 00:12:34,244
Your situation is similar to Se Ra's.
150
00:12:34,244 --> 00:12:38,649
Both fathers are doctors,
and both were divorced too.
151
00:12:39,449 --> 00:12:41,852
I'm relying on you to take
good care of Se Ra next time.
152
00:12:41,852 --> 00:12:43,453
Me, too.
153
00:12:43,453 --> 00:12:48,559
Don't worry, I was initially opposed to you
because you were divorced.
154
00:12:48,559 --> 00:12:50,060
But things have changed.
155
00:12:50,060 --> 00:12:53,263
Because except for that,
you are really perfect.
156
00:12:53,363 --> 00:12:56,366
Look at how Dong U is now.
157
00:12:56,366 --> 00:13:00,370
I will be nice to you
so don't worry.
158
00:13:00,370 --> 00:13:05,876
And you can call me eonni
if you like next time.
159
00:13:05,876 --> 00:13:09,179
Okay, eonni.
160
00:13:09,179 --> 00:13:10,681
Okay. Let's go.
161
00:13:15,686 --> 00:13:18,488
Julian, what happened to you?
162
00:13:20,390 --> 00:13:22,893
Someone was looking for me a while ago.
163
00:13:23,494 --> 00:13:26,797
Ju Ri, let's talk for a minute.
164
00:13:27,898 --> 00:13:29,700
I'll leave first, eonni.
165
00:13:29,700 --> 00:13:31,201
Okay.
166
00:13:34,404 --> 00:13:36,607
What is it?
167
00:13:37,407 --> 00:13:40,010
Do you like her?
168
00:13:40,010 --> 00:13:42,112
What again?
169
00:13:42,112 --> 00:13:43,614
Don't get too attached to her.
170
00:13:43,614 --> 00:13:47,417
What are you saying again?
You've been saying strange
things since you got here.
171
00:13:47,518 --> 00:13:51,421
And also. You were saying I don't know
anything about my brother's marriage.
172
00:13:51,421 --> 00:13:53,223
What don't I know?
173
00:13:53,223 --> 00:13:57,828
Don't bother about that.
Just do as I say.
174
00:13:57,828 --> 00:14:02,933
I've already clearly warned you and
it was a very firm warning.
175
00:14:03,734 --> 00:14:05,135
Goodness.
176
00:14:07,337 --> 00:14:09,540
What's with him?
177
00:14:10,841 --> 00:14:15,946
Dong U's marriage is a bomb waiting to explode.
What does he mean by that?
178
00:14:25,956 --> 00:14:27,958
It's me, what happened?
179
00:14:27,958 --> 00:14:32,863
I met with Julian first and
asked him not to divulge anything.
180
00:14:32,863 --> 00:14:35,365
Oh. Good.
181
00:14:35,365 --> 00:14:37,668
What do you want to do?
182
00:14:38,969 --> 00:14:44,875
Give me sometime to think about it.
Okay.
183
00:15:03,894 --> 00:15:07,397
How does it feel?
Having the year 2012 calendar on the wall?
184
00:15:08,599 --> 00:15:13,904
Depressing. You're just 30 something.
185
00:15:13,904 --> 00:15:19,910
I am already 42.
I'm afraid I'd look too old.
186
00:15:19,910 --> 00:15:25,215
What are you saying?
Your appearance and personality,
187
00:15:25,215 --> 00:15:26,917
are like that of Da Reum's sister.
188
00:15:27,818 --> 00:15:31,121
Really. I do not care.
189
00:15:34,925 --> 00:15:36,527
You should know.
190
00:15:44,134 --> 00:15:45,135
Father.
191
00:15:45,135 --> 00:15:47,337
Why?
192
00:15:47,838 --> 00:15:50,841
I just finished my assignment,
please check it for me.
193
00:15:50,841 --> 00:15:56,346
Teacher wants us to write down and reflect on
all the wrongdoings we've made in year 2011.
194
00:15:56,346 --> 00:15:59,750
Okay. Give it to me.
Let me see what you've written.
195
00:16:07,558 --> 00:16:14,464
Someone laughed at me for my curly hair.
196
00:16:14,464 --> 00:16:17,768
I beat them up well.
I'm very sorry about it.
197
00:16:17,768 --> 00:16:22,072
What? Are you a hoodlum or a triad gang member?
198
00:16:22,072 --> 00:16:24,474
Are you still going to fight this year?
199
00:16:24,474 --> 00:16:29,279
Yes, I will.
I know fighting is wrong
but if they ridicule me...
200
00:16:29,279 --> 00:16:30,480
Then what?
201
00:16:30,480 --> 00:16:37,087
I will bite him. And if he still continues, I will pinch him.
202
00:16:37,087 --> 00:16:40,891
You can't do that.
You have to get along with your friends.
203
00:16:42,092 --> 00:16:46,096
Omo. This child is fierce.
204
00:16:46,497 --> 00:16:51,401
What to do?
Wife, do adults still experience this?
205
00:16:51,401 --> 00:16:54,104
Who says so.
I have experienced it too.
206
00:16:54,104 --> 00:16:57,608
What? You too? What?
207
00:16:57,708 --> 00:17:01,411
I really regret marrying your father.
208
00:17:01,411 --> 00:17:04,414
What? Regret!
209
00:17:04,414 --> 00:17:11,821
Yes, if I knew it would be this good,
I would have married sooner.
210
00:17:11,821 --> 00:17:15,826
Sorry. I am sorry, husband.
211
00:17:17,227 --> 00:17:24,034
Omo. If ajumma is wrong,
then I'm a big criminal.
212
00:17:24,034 --> 00:17:26,637
What did father do wrong again?
213
00:17:26,637 --> 00:17:30,040
I stole something beautiful and precious.
214
00:17:30,040 --> 00:17:31,542
What's that?
215
00:17:31,542 --> 00:17:32,943
My wife's heart.
216
00:17:34,444 --> 00:17:36,346
Don't care.
217
00:17:36,346 --> 00:17:38,048
I don't care!
218
00:17:38,048 --> 00:17:41,251
Hateful, hateful.
219
00:17:43,954 --> 00:17:48,358
Stop it. I committed the biggest mistake.
I really shouldn't have asked for your help.
220
00:17:48,458 --> 00:17:56,767
I will do it myself. Just carry on with what you're doing.
You give me goosebumps.
221
00:18:03,073 --> 00:18:04,875
Are we too much?
222
00:18:04,875 --> 00:18:07,578
Indeed.
223
00:18:12,783 --> 00:18:19,990
If you say a word. Ju Ri dies. I die and you will also die.
So shut your mouth.
224
00:18:19,990 --> 00:18:20,591
If you say a word. Ju Ri dies. I die and you will also die.
So shut your mouth.
225
00:18:27,698 --> 00:18:29,700
Sorry to keep you waiting.
The result is here.
226
00:18:29,700 --> 00:18:31,101
Give it to me.
227
00:18:43,013 --> 00:18:45,015
Is this the answer you wanted?
228
00:18:45,015 --> 00:18:51,922
Yes. This is proof that she is definitely my daughter.
Thanks for your hard work.
229
00:19:06,036 --> 00:19:06,336
This is nothing.
230
00:19:06,336 --> 00:19:11,441
Aigoo. I wonder how many children they want?
231
00:19:11,441 --> 00:19:18,849
- If they want to have children,
they have to hurry up.
- Granny, grand aunt is acting strange.
232
00:19:18,949 --> 00:19:20,150
How so?
233
00:19:20,150 --> 00:19:24,054
She secretly took mother's toothbrush last time.
234
00:19:24,054 --> 00:19:27,357
Secretly took Ju Ri's toothbrush.
235
00:19:29,860 --> 00:19:31,662
=If you keep doing this then=
236
00:19:31,662 --> 00:19:34,464
=I will have to do a DNA test.=
237
00:19:34,565 --> 00:19:36,066
=You look out=
238
00:19:37,568 --> 00:19:43,574
Omo. This rotten girl. Bad girl
Sunny. Where is Pak Sunny? This rotten girl.
239
00:19:43,574 --> 00:19:45,976
Sister-in-law just left.
She's not here.
240
00:19:45,976 --> 00:19:49,279
This bitch. I've already pleaded with her.
But she still went ahead.
241
00:19:57,387 --> 00:19:58,689
I'm back.
242
00:20:14,304 --> 00:20:15,606
Let's talk.
243
00:20:15,606 --> 00:20:19,009
Sorry. I know what's on your mind.
244
00:20:19,009 --> 00:20:21,712
But I won't give up no matter what you say.
245
00:20:21,712 --> 00:20:24,715
So stay out of my way.
246
00:20:26,617 --> 00:20:28,719
Honey! Honey!
247
00:20:32,022 --> 00:20:34,224
What is wrong with you?
It hurts.
248
00:20:34,224 --> 00:20:36,026
Wife, calm down.
249
00:20:37,127 --> 00:20:43,233
Are you crazy.
You're out of your mind, right?
Is that why you are doing this?
250
00:20:43,333 --> 00:20:46,637
These things? I told you before.
251
00:20:46,637 --> 00:20:52,943
I will definitely give my child
a proper name and registry.
252
00:20:52,943 --> 00:20:53,944
In order to do that.
253
00:20:54,044 --> 00:20:56,446
I need to get strong supporting evidence for it.
254
00:20:56,446 --> 00:21:00,751
One, the result of the DNA test is 99% matched.
255
00:21:00,851 --> 00:21:03,654
Two. I have that nurse as witness.
256
00:21:03,654 --> 00:21:07,958
I have the birth record of my daughter dated April 15, 1977.
257
00:21:07,958 --> 00:21:13,764
With these, you can't stop me any more
no matter how much you try to impede me.
258
00:21:13,764 --> 00:21:18,168
You stinky prostitute.
You are so stupid.
259
00:21:18,168 --> 00:21:20,370
I have explained it very clearly.
260
00:21:20,370 --> 00:21:24,975
Yet you still proceeded with it.
Are you disregarding what I said?
261
00:21:24,975 --> 00:21:26,176
I told you, if you betray me like this...
262
00:21:26,276 --> 00:21:27,277
That day will be the memorial day for the three of us.
263
00:21:27,277 --> 00:21:29,680
I told you already,
I told you already.
264
00:21:29,680 --> 00:21:33,984
Wife, wife. Lower your voice.
Se Ra will hear you.
265
00:21:33,984 --> 00:21:38,589
Hearing you say those,
it's so obvious you don't have
the qualifications to be her mother.
266
00:21:38,589 --> 00:21:43,794
Find back her life?
What's wrong with her life?
267
00:21:43,794 --> 00:21:46,196
Her 35 years of being Byeon Ju Ri.
268
00:21:46,196 --> 00:21:49,399
No need to worry about clothing, food, shelter.
269
00:21:49,399 --> 00:21:52,102
But, just because you want to be her mother.
270
00:21:52,102 --> 00:21:56,306
you're going to tell her this shocking news.
271
00:21:56,306 --> 00:22:00,410
She was well fed and clothed
for the past 35 years, is it?
272
00:22:01,211 --> 00:22:05,415
For you, she was well fed and clothed
and lived comfortably.
273
00:22:05,516 --> 00:22:08,418
But you only married her off to a married man.
274
00:22:08,418 --> 00:22:11,421
And made her go through that horrible divorce?
275
00:22:11,421 --> 00:22:16,527
In my opinion, Byeon Ju Ri's name
should not be given to her.
276
00:22:16,527 --> 00:22:20,631
She was just a replacement to your dead child.
277
00:22:20,631 --> 00:22:24,134
How will that person feel,
living under that name?
278
00:22:24,134 --> 00:22:28,639
Moreover, to assume that dead child's birth date.
279
00:22:28,639 --> 00:22:31,542
Where will that terrible luck
of that dead child transfer to?
280
00:22:31,542 --> 00:22:32,843
What did you say?
281
00:22:32,843 --> 00:22:37,748
Anyway, will the life of a child who died
at a very young be any good ?
282
00:22:37,748 --> 00:22:42,853
The bad luck of that dead child
will transfer to the other person.
283
00:22:42,853 --> 00:22:46,356
Will that bring any good vibes to the living child?
284
00:22:46,356 --> 00:22:49,660
This is why Ju Ri's life
has turned out this way.
285
00:22:49,660 --> 00:22:56,667
Because of that dead child's life.
286
00:22:58,368 --> 00:23:00,270
Eonni...
287
00:23:00,270 --> 00:23:01,672
Aigoo. Wife.
288
00:23:01,672 --> 00:23:03,373
Hey, you really are...
289
00:23:04,074 --> 00:23:06,476
They all say not to raise black haired animals.
290
00:23:06,476 --> 00:23:08,478
That saying is really correct.
291
00:23:08,478 --> 00:23:12,482
Hey. How did I raise Ju Ri?
292
00:23:12,482 --> 00:23:15,586
How can you do this to me?
You rotten girl.
293
00:23:15,586 --> 00:23:17,988
How could you do this to me?
294
00:23:17,988 --> 00:23:20,390
How did I raise Ju Ri?
You ungrateful turd.
295
00:23:20,390 --> 00:23:26,997
So now, you're telling me what you did.
To flaunt, is it?
296
00:23:26,997 --> 00:23:30,100
Good. Since we're at it.
297
00:23:30,100 --> 00:23:33,403
Although this seems miserly,
I want to discuss this further.
298
00:23:33,403 --> 00:23:39,009
Hasn't Ju Ri paid for all the
dues she owes you.
299
00:23:39,009 --> 00:23:40,410
What? What?
300
00:23:40,410 --> 00:23:42,913
After small pup died,
when you were at your lowest.
301
00:23:42,913 --> 00:23:46,316
Assuming littel pup's name,
isn't it enough living as your daughter?
302
00:23:46,316 --> 00:23:48,619
She brought you back to life.
303
00:23:48,619 --> 00:23:51,321
Can you use that to turn around a situation?
304
00:23:51,321 --> 00:23:53,123
Am I wrong?
305
00:23:53,123 --> 00:23:56,126
You... Are you done talking?
306
00:23:56,126 --> 00:23:58,829
Yes, I know...
307
00:23:58,829 --> 00:24:03,734
I am an ingrate treating you like this.
308
00:24:03,734 --> 00:24:06,436
But it's you who made me this way.
309
00:24:06,436 --> 00:24:11,742
If you would have discarded your
greed earlier and considered Ju Ri.
310
00:24:11,742 --> 00:24:14,945
You will never use the dead child's name.
311
00:24:14,945 --> 00:24:17,948
No... Let's set that aside.
312
00:24:17,948 --> 00:24:21,952
You should have at least given
her a proper birth certificate.
313
00:24:24,154 --> 00:24:27,858
So if you still have a conscience,
314
00:24:27,858 --> 00:24:29,860
Then, don't stand in my way.
315
00:24:29,860 --> 00:24:34,264
I am not being greedy.
316
00:24:34,264 --> 00:24:38,969
I just want to restore my child's life.
317
00:24:39,369 --> 00:24:40,771
Do you understand?
318
00:24:43,974 --> 00:24:46,577
Ok. Good. Pak Sunny. This is good.
319
00:24:46,577 --> 00:24:49,880
Since it has come to this point,
just reveal everything.
320
00:24:49,880 --> 00:24:51,982
Let's fight to the death.
321
00:24:51,982 --> 00:24:53,584
I will call Australia immediately.
322
00:24:53,584 --> 00:24:55,686
- No. No.
- Let go.
323
00:24:55,686 --> 00:24:57,287
- Let go
- Are you crazy.
324
00:24:57,287 --> 00:25:00,991
- Give me the phone.
- Endure it.
325
00:25:00,991 --> 00:25:03,894
If you do an eye for an eye
and a tooth for a tooth,
326
00:25:03,894 --> 00:25:05,295
Everybody will suffer.
327
00:25:05,295 --> 00:25:08,398
Just endure.
A person who endures will be blessed.
328
00:25:08,398 --> 00:25:10,400
How can I endure it?
329
00:25:10,400 --> 00:25:13,003
Didn't she say she will tell Ju Ri everything?
330
00:25:13,003 --> 00:25:16,106
Look at that.
how can I endure it?
331
00:25:16,106 --> 00:25:18,809
There's no other way now.
She's already brought out the documents.
332
00:25:18,809 --> 00:25:19,309
How are we going to stop her?
333
00:25:19,309 --> 00:25:21,011
How are we going to stop her?
334
00:25:21,011 --> 00:25:24,515
No. This won't do.
I must stop her even if
I have to staple her mouth.
335
00:25:24,515 --> 00:25:26,116
- Phone. Phone
- No... no...
336
00:25:26,116 --> 00:25:28,318
I'm going out. Let go, let go.
337
00:25:28,318 --> 00:25:31,021
Wife. Wife.
338
00:25:34,525 --> 00:25:36,226
Where are you now.
339
00:25:37,327 --> 00:25:40,531
Is that so?
I have something to say to you.
340
00:25:40,531 --> 00:25:43,033
So let's meet over there. Okay.
341
00:25:51,842 --> 00:25:53,644
Something to say to me?
342
00:25:53,644 --> 00:25:55,345
What's wrong with her again?
343
00:26:02,352 --> 00:26:04,655
Mom, why?
344
00:26:04,655 --> 00:26:07,958
Where else can I be? In the office.
345
00:26:07,958 --> 00:26:10,661
Why are there a lot of people looking for me today?
346
00:26:10,661 --> 00:26:12,563
What did you say?
347
00:26:12,963 --> 00:26:15,165
Your aunt called you?
348
00:26:15,165 --> 00:26:18,769
Just now. She's coming over to talk to me.
349
00:26:18,769 --> 00:26:21,271
Mom, are you fighting with her again?
350
00:26:21,271 --> 00:26:23,774
No. I'm hanging up.
351
00:26:24,074 --> 00:26:26,977
Go to Ju Ri's office right now.
352
00:26:26,977 --> 00:26:28,278
Yes, ma'am.
353
00:26:38,488 --> 00:26:42,292
This is really tiring.
It's finally done.
354
00:26:42,292 --> 00:26:44,995
The inaugural party has also ended very well.
Can I go home now?
355
00:26:44,995 --> 00:26:46,697
Did you balance the account?
356
00:26:46,697 --> 00:26:48,999
You have to finish it before you leave.
357
00:26:48,999 --> 00:26:52,102
What? Balance the accounts?
What is that?
358
00:26:52,102 --> 00:26:56,006
Arrange the invoice.
Settle it and report to me.
359
00:26:56,006 --> 00:26:57,908
Balance the expenditures?
360
00:26:58,509 --> 00:27:01,512
- You want me to do the cash invoice.
- yes.
361
00:27:02,312 --> 00:27:06,116
Do I look like an embezzler?
362
00:27:06,116 --> 00:27:08,418
Just believe in me and sign that.
363
00:27:08,418 --> 00:27:10,420
Do you know how much the expenditure was?
364
00:27:10,420 --> 00:27:12,823
Won't you have an accounting clerk i
in charge of those invoices in the future?
365
00:27:12,823 --> 00:27:15,325
They are better at that.
I'm going home.
366
00:27:16,927 --> 00:27:20,831
This woman is really... All you know are those nonsense.
Looks like you have zero knowledge in accounting too.
367
00:27:20,831 --> 00:27:25,435
You have to finish settling the expenditures,
368
00:27:25,435 --> 00:27:27,037
before you can leave this place.
369
00:27:27,037 --> 00:27:29,740
Get it?
370
00:27:31,241 --> 00:27:34,244
You think you can order me around
just because you're the president?
371
00:27:49,660 --> 00:27:51,261
Aunt.
372
00:27:51,261 --> 00:27:53,363
You're here already?
373
00:27:53,363 --> 00:27:54,865
It hurts so much.
374
00:27:59,970 --> 00:28:02,372
Why is that person so rude to you?
375
00:28:02,372 --> 00:28:03,874
Do you want me to report him?
376
00:28:03,874 --> 00:28:05,776
No, I was wrong.
377
00:28:05,776 --> 00:28:08,078
- Have a seat, aunt. Do you want tea?
- No, thanks.
378
00:28:08,879 --> 00:28:11,181
You should be very tired standing all day.
Have a seat too.
379
00:28:11,782 --> 00:28:16,787
Oh yeah, it's so tiring standing all day.
My legs are killing me.
380
00:28:16,787 --> 00:28:20,791
So, how was today's inaugural party?
381
00:28:20,791 --> 00:28:24,094
Of course it went very well
because it had my magic touch.
382
00:28:24,094 --> 00:28:27,698
Looks like I have the talent for business like mom.
383
00:28:27,698 --> 00:28:29,700
There were a lot of people.
384
00:28:30,300 --> 00:28:32,402
Yes?
385
00:28:32,402 --> 00:28:36,006
What do you want to tell me?
386
00:28:36,607 --> 00:28:39,309
Is it because of your missing daughter?
387
00:28:39,309 --> 00:28:41,712
Did you quarrel with mom because of that?
388
00:28:41,712 --> 00:28:46,016
Ju Ri, I found her.
389
00:28:47,117 --> 00:28:50,420
Really? How did you find her? Where?
390
00:28:50,420 --> 00:28:54,625
She lives very near.
391
00:28:55,526 --> 00:28:59,029
Is that so? What are you planning to do?
392
00:28:59,029 --> 00:29:00,531
Do you want to meet her?
393
00:29:03,734 --> 00:29:06,336
Weren't you looking for her
because you wanted to meet her?
394
00:29:06,336 --> 00:29:10,641
Yes, that is why I came looking for you.
395
00:29:30,260 --> 00:29:34,164
You said you found her but
why come to me?
396
00:29:34,164 --> 00:29:35,666
That child's situation is very similar to yours.
397
00:29:35,666 --> 00:29:38,368
I want to have your opinion
before I go and see her.
398
00:29:39,870 --> 00:29:41,572
My opinion?
399
00:29:42,272 --> 00:29:45,175
Why?
400
00:29:45,175 --> 00:29:47,277
That child and you are very much alike.
401
00:29:47,277 --> 00:29:50,681
Age too. Growing up environment too.
402
00:29:51,181 --> 00:29:52,883
So if it were you.
403
00:29:52,883 --> 00:29:54,785
And you are already living very well.
404
00:29:54,785 --> 00:30:02,593
After 35 years, a strange woman suddenly
barges into your life and claims to be your mother.
405
00:30:02,593 --> 00:30:05,996
What would you do in that situation?
406
00:30:07,698 --> 00:30:12,202
Is that so? Then can I be frank about it?
407
00:30:12,603 --> 00:30:15,205
Yes.
408
00:30:15,205 --> 00:30:19,009
I will receive a huge blow
and feel very bad.
409
00:30:19,009 --> 00:30:21,311
Feel very bad?
410
00:30:21,311 --> 00:30:25,115
Of course. If I find out I was adopted.
411
00:30:25,115 --> 00:30:29,820
Who will be happy about it?
Specially when I love my mom so much.
412
00:30:29,820 --> 00:30:32,823
Because I am her daughter,
I am happy and proud about it.
413
00:30:33,524 --> 00:30:37,628
To say that she's not my birth mother,
I'd be very devastated.
414
00:30:39,530 --> 00:30:42,232
It's so weird just thinking about it , aunt.
415
00:30:42,232 --> 00:30:46,637
Do you like your mom that much?
416
00:30:46,637 --> 00:30:48,438
Of course!
417
00:30:48,438 --> 00:30:50,641
Who will not like their mothers?
418
00:30:50,641 --> 00:30:54,444
Specially since my mom is unique.
419
00:30:55,345 --> 00:30:59,249
When somebody bullies me before,
420
00:30:59,249 --> 00:31:03,253
my mom would go and give her a lesson.
421
00:31:03,654 --> 00:31:05,956
If she still doesn't listen,
my mom would ask her to come out.
422
00:31:05,956 --> 00:31:09,760
Buy her food, clothes and even gifts.
423
00:31:10,661 --> 00:31:14,064
My mom really treasured me
while I was growing up.
424
00:31:14,064 --> 00:31:18,468
Not only those, in college,
when I did my M.T.
425
00:31:18,468 --> 00:31:22,172
My mom would always follow
and protect me.
426
00:31:22,873 --> 00:31:27,177
She will give up her life for me.
427
00:31:27,177 --> 00:31:29,780
If I find out she's not my birth mother,
428
00:31:29,780 --> 00:31:32,082
Although she raised me up,
429
00:31:32,082 --> 00:31:35,185
I'd feel like a lost puppy.
430
00:31:36,186 --> 00:31:39,189
I am shedding tears just thinking about it.
431
00:31:39,189 --> 00:31:40,691
Really?
432
00:31:41,491 --> 00:31:42,693
That much?
433
00:31:42,693 --> 00:31:47,197
And also, if you are really considering that child's feelings.
434
00:31:47,197 --> 00:31:50,501
Think it over first
before telling her the truth.
435
00:31:50,501 --> 00:31:53,403
Aren't we in a similar situation?
436
00:31:53,403 --> 00:31:56,406
Is it worth it to find her birth mother?
437
00:31:57,207 --> 00:32:01,011
Moreover, she is not an offspring
of a married couple.
438
00:32:01,011 --> 00:32:04,515
But that child was born from an extra marital affair.
439
00:32:04,515 --> 00:32:07,918
That is already a problem in itself.
440
00:32:07,918 --> 00:32:10,521
Can that child bear it?
441
00:32:12,923 --> 00:32:14,424
Looks like
442
00:32:14,424 --> 00:32:18,529
your presence will only end up hurting that child.
443
00:32:27,237 --> 00:32:29,740
Aunt, if you go looking for that child
and get rejected,
444
00:32:29,740 --> 00:32:31,642
you'll end up feeling very depressed.
445
00:32:31,642 --> 00:32:34,344
Mom is stopping you because of that.
446
00:32:34,344 --> 00:32:36,446
So think about it again.
447
00:32:36,446 --> 00:32:39,049
For your sake and for the sake of that child.
448
00:32:39,049 --> 00:32:42,252
The truth is, it's not something good.
449
00:32:43,654 --> 00:32:45,656
Yes.
450
00:32:45,656 --> 00:32:47,558
So that's the case.
451
00:32:47,958 --> 00:32:51,762
Looks like you are right.
452
00:32:52,262 --> 00:32:54,565
Yes. Thank you.
453
00:32:55,165 --> 00:32:57,467
I'm too short sighted.
454
00:32:58,769 --> 00:33:00,470
Fine, Ju Ri.
455
00:33:01,672 --> 00:33:05,676
That's what you think. I got it.
456
00:33:06,577 --> 00:33:08,779
I got it now.
457
00:33:09,680 --> 00:33:11,782
Fine.
458
00:33:30,601 --> 00:33:31,702
Let's go.
459
00:33:33,504 --> 00:33:37,908
Are you happy now?
It went your way.
460
00:33:37,908 --> 00:33:42,312
Yes. Ju Ri's been your daughter ever since.
461
00:33:43,213 --> 00:33:47,518
I can't tell her I'm her mother.
462
00:33:47,518 --> 00:33:49,920
She is really very considerate of you.
463
00:33:50,220 --> 00:33:52,723
Because she is your daughter,
464
00:33:52,723 --> 00:33:56,927
So she is very natural and happy. The best.
465
00:33:56,927 --> 00:33:59,029
You're very happy, eonni?
466
00:33:59,029 --> 00:34:02,833
I don't have to come between the two of you.
467
00:34:02,833 --> 00:34:04,434
Sunny.
468
00:34:04,835 --> 00:34:07,036
Ju Ri said that.
469
00:34:07,538 --> 00:34:10,741
She's living very well right now.
470
00:34:10,741 --> 00:34:13,844
Raised with much love.
There's nothing to regret.
471
00:34:13,844 --> 00:34:16,045
Why must I appear?
472
00:34:16,847 --> 00:34:24,955
The child of an affair with a married man.
473
00:34:24,955 --> 00:34:27,958
She said that her birth was a mistake.
474
00:34:27,958 --> 00:34:30,260
Why does she want to know?
475
00:34:31,460 --> 00:34:34,665
My presence is just a burden.
476
00:34:34,665 --> 00:34:36,867
Why must I appear?
477
00:34:38,569 --> 00:34:40,370
She's right, Eonni.
478
00:34:40,370 --> 00:34:42,372
I am too late.
479
00:34:42,973 --> 00:34:48,579
No. I never have that right.
480
00:34:49,580 --> 00:34:51,181
That too.
481
00:34:52,182 --> 00:34:56,386
Giving birth to her,
even discarding her.
482
00:34:56,386 --> 00:34:58,589
I am also her mother.
483
00:34:59,289 --> 00:35:01,592
Even if I don't have the right.
484
00:35:01,592 --> 00:35:03,694
I am still her mother.
485
00:35:05,596 --> 00:35:07,798
I have never forgotten her.
486
00:35:07,798 --> 00:35:10,400
She has always been in my heart.
487
00:35:11,702 --> 00:35:16,206
I am also her mother.
I am a mother too.
488
00:35:16,206 --> 00:35:19,309
- I know
- I am also a mother.
489
00:35:19,309 --> 00:35:22,112
I know. I know how you feel.
490
00:35:22,513 --> 00:35:27,718
How can I not know how you feel?
491
00:35:27,718 --> 00:35:30,721
- I know that too, Sunny.
- Eonni.
492
00:35:30,721 --> 00:35:33,023
- I know
- Eonni.
493
00:35:34,124 --> 00:35:38,228
I know. I know.
494
00:35:38,228 --> 00:35:40,230
I know.
495
00:35:55,445 --> 00:35:57,648
This pollack fish is yummy.
496
00:35:57,648 --> 00:36:00,050
Maybe it's because of the bean sprouts.
It's so refreshing.
497
00:36:02,152 --> 00:36:03,554
Really? Eonni.
498
00:36:03,554 --> 00:36:05,656
It's not spicy?
Delicious?
499
00:36:05,656 --> 00:36:07,858
Yes, I guarantee.
500
00:36:07,858 --> 00:36:10,360
Just try it.
501
00:36:13,163 --> 00:36:17,467
It's so hot... hot.
502
00:36:17,467 --> 00:36:19,169
Eonni, I hate you.
503
00:36:20,771 --> 00:36:23,073
Here, drink water.
504
00:36:23,073 --> 00:36:25,576
Why do you have to tease the child?
505
00:36:25,576 --> 00:36:28,478
It's fun. I used to be the youngest here.
506
00:36:28,478 --> 00:36:30,280
Now, I've got a sister.
507
00:36:31,782 --> 00:36:35,285
Do you want to kill the child
the second time around?
508
00:36:35,886 --> 00:36:37,087
Sorry, Da Reum.
509
00:36:37,087 --> 00:36:39,790
- But before Da Reum dies, eonni will have to marry first.
- Yes.
510
00:36:39,790 --> 00:36:42,693
Did doctor get to meet the lawyer?
511
00:36:42,693 --> 00:36:44,495
You will be meeting his family the day after tomorrow.
512
00:36:44,495 --> 00:36:46,096
You have to meet before that.
513
00:36:46,096 --> 00:36:49,700
Yes. Mom, what to do about dad?
514
00:36:49,700 --> 00:36:53,804
What?
515
00:36:53,804 --> 00:36:57,407
That... Your dad will come over.
516
00:36:57,407 --> 00:36:59,109
He wants to talk to you.
517
00:36:59,109 --> 00:37:00,911
Oh?
518
00:37:00,911 --> 00:37:03,914
He should have come earlier
and have breakfast with us.
519
00:37:03,914 --> 00:37:07,618
Eonni, call brother-in-law.
Ask him to come over and have breakfast now.
520
00:37:07,618 --> 00:37:10,020
- Let me call him.
- No need, no need.
521
00:37:10,020 --> 00:37:13,023
He said, he'll come after lunch.
522
00:37:33,043 --> 00:37:36,146
Dad is the world's best father.
523
00:37:36,146 --> 00:37:39,249
- You?
- Me too. I think Jae Mi is the best in the world.
524
00:37:39,249 --> 00:37:42,152
Then can I marry dad when I grow up?
525
00:37:42,152 --> 00:37:43,654
No.
526
00:37:44,054 --> 00:37:49,560
Dad will be a grand daddy then
and will stay by Jae Mi's side.
527
00:37:49,560 --> 00:37:50,961
- Really
- Yes.
528
00:37:57,367 --> 00:37:59,469
You had a hard time finding your happiness.
529
00:37:59,469 --> 00:38:01,572
You cannot lose this because of me.
530
00:38:01,572 --> 00:38:04,775
The wedding has to proceed no matter what.
531
00:38:17,988 --> 00:38:19,890
Hello.
532
00:38:19,890 --> 00:38:21,892
Is this the International Volunteer Group?
533
00:38:21,892 --> 00:38:25,696
I called because I want to join
the charity mission to Africa.
534
00:38:29,399 --> 00:38:34,505
Yes. What do you need?
535
00:38:37,207 --> 00:38:40,010
Who died? Why is this dog meat soup?
536
00:38:40,010 --> 00:38:41,812
There's no a death anniversary in the family.
537
00:38:41,812 --> 00:38:44,014
Sister-in-law likes that.
538
00:38:44,715 --> 00:38:48,018
Sister-in-law, this is cooked very lightly.
Try it.
539
00:38:52,623 --> 00:38:54,424
Did something happen yesterday?
540
00:38:54,424 --> 00:38:56,927
Mom and aunt were drinking.
541
00:38:57,227 --> 00:38:59,830
It's dangerous for two beautiful women to go to a bar.
542
00:38:59,830 --> 00:39:02,733
Call me next time.
I'll bring you to a nice wine bar.
543
00:39:02,733 --> 00:39:06,336
I would not go with you cannot have met.
544
00:39:06,336 --> 00:39:10,140
How about a disco bar?
I'm a regular there.
545
00:39:10,140 --> 00:39:11,642
What?
546
00:39:11,642 --> 00:39:15,145
You went there with your sisters?
547
00:39:15,145 --> 00:39:17,147
Aigoo. My Mother.
548
00:39:18,849 --> 00:39:22,052
I can't stop laughing because of you.
549
00:39:23,053 --> 00:39:27,858
SUNNY. Your brother-in-law cooked
dog meat soup for you.
550
00:39:27,858 --> 00:39:30,460
Just drink it and forget about the rest.
551
00:39:31,061 --> 00:39:35,065
Aunt, I'll just be your daughter.
552
00:39:35,065 --> 00:39:37,568
Just forget about that child. Okay?
553
00:39:40,070 --> 00:39:42,873
All right. Thanks everybody.
554
00:39:43,173 --> 00:39:46,577
Uncle, when is Jae Mi coming over?
555
00:39:46,577 --> 00:39:50,180
It's vacation. I want to go to a lot of places with her.
556
00:39:50,180 --> 00:39:51,682
Don't worry. Write it all down.
557
00:39:51,682 --> 00:39:53,784
Jae Mi and I will bring you there.
558
00:39:53,784 --> 00:39:55,385
Baby...
559
00:39:55,385 --> 00:39:59,590
Tell Jae Mi I want to go somewhere with her,
ask her to set aside some time.
560
00:39:59,590 --> 00:40:00,591
Where are you going?
561
00:40:00,591 --> 00:40:04,094
Your mother likes Jae Mi very much
these past few days.
562
00:40:04,094 --> 00:40:07,598
Before the families meet,
she wants to give her a humongous gift.
563
00:40:10,801 --> 00:40:14,304
What? You want to postpone
our meeting with their family?
564
00:40:14,304 --> 00:40:17,007
I think it's for the best.
565
00:40:17,708 --> 00:40:22,012
- Father
- Please convey it to our in-laws.
566
00:40:22,012 --> 00:40:25,315
It's the end of the year, I have a lot of
visiting patients from China at that time.
567
00:40:25,315 --> 00:40:28,118
Because the operation schedule is tight,
I can't make time for it.
568
00:40:28,118 --> 00:40:30,420
This meeting was set two weeks ago.
569
00:40:30,420 --> 00:40:33,423
Can't you make time for it
no matter how busy you are?
570
00:40:33,423 --> 00:40:35,325
Your dad just told you.
571
00:40:35,325 --> 00:40:39,129
He just joined the hospital,
it's hard to take time off.
572
00:40:39,129 --> 00:40:43,133
He's got surgeries through out the day.
How can he have a free time?
573
00:40:43,133 --> 00:40:46,036
Although it's difficult,
please explain our situation to the in-laws.
574
00:40:46,036 --> 00:40:49,339
Is there another reason?
575
00:40:52,543 --> 00:40:53,844
Isn't it so?
576
00:40:54,144 --> 00:40:57,548
You're always postponing
your dinner dates with Dong U.
577
00:40:57,548 --> 00:40:59,950
Even postponing the meeting with the in-laws.
578
00:40:59,950 --> 00:41:03,754
What is dad hiding?
579
00:41:04,955 --> 00:41:09,059
Is it because you're unhappy with my marriage?
580
00:41:09,059 --> 00:41:11,762
No, it's not. That is really not the reason.
581
00:41:11,762 --> 00:41:14,264
It's just that I have a full packed schedule for surgery.
582
00:41:14,264 --> 00:41:18,869
Just one week, postpone it for a week.
583
00:41:18,869 --> 00:41:21,872
Sorry. Jae Mi. Just understand your dad.
584
00:41:26,376 --> 00:41:27,678
Jae Mi father.
585
00:41:37,688 --> 00:41:40,591
Why did you say you wanted
to postpone it for just a week?
586
00:41:40,591 --> 00:41:43,093
Have you come up with any solutions?
587
00:41:43,093 --> 00:41:47,097
I have to see mother-in-law
in a couple of days and tell her.
588
00:41:47,097 --> 00:41:49,099
What happens after we tell her.
589
00:41:49,099 --> 00:41:52,002
She will surely throw a hissy fit and oppose.
590
00:41:52,002 --> 00:41:55,205
Didn't I tell you?
I don't want Jae Mi to break up with him.
591
00:41:55,205 --> 00:41:57,307
We have to do everything as parents.
592
00:41:57,307 --> 00:41:59,810
So what do you mean?
593
00:42:00,310 --> 00:42:02,012
I'll tell you next time, I'm leaving.
594
00:42:02,012 --> 00:42:04,214
I'll tell you next time, I'm leaving.
595
00:42:12,322 --> 00:42:15,125
So? Do you like it, Jae Mi?
596
00:42:15,626 --> 00:42:17,227
Mom.
597
00:42:17,227 --> 00:42:18,929
Mom, the big gift you were referring to
598
00:42:18,929 --> 00:42:21,031
is this car?
599
00:42:21,031 --> 00:42:25,035
Yes. isn't it very cold right now
when I called her over?
600
00:42:25,035 --> 00:42:27,938
She has to use a car since it's very cold.
601
00:42:27,938 --> 00:42:31,241
Didn't we save a lot by not
buying that house for you?
602
00:42:32,643 --> 00:42:34,745
No, aunt. I have a car.
603
00:42:34,745 --> 00:42:37,447
That's not your car.
It's aunt's car.
604
00:42:37,447 --> 00:42:41,051
It's not polite to refuse a gift.
605
00:42:41,451 --> 00:42:45,756
Also, mom. Since you're buying,
buy another one for me.
606
00:42:46,056 --> 00:42:48,158
It's time to change my old sportscar.
607
00:42:48,158 --> 00:42:52,963
Aigoo. Does my baby want
to change his sportscar?
608
00:42:52,963 --> 00:42:55,766
Yes, mom. I am dying to have a new one.
609
00:42:55,766 --> 00:42:58,769
Oh? Baby, give me your ear.
610
00:42:59,169 --> 00:43:00,571
Why?
611
00:43:02,573 --> 00:43:04,975
You'd be dead meat if Jae Mi wasn't here.
612
00:43:04,975 --> 00:43:09,079
Do you want Jae Mi to become a daughter-in-law?
613
00:43:09,079 --> 00:43:10,480
Use 200 billion to run?
614
00:43:10,480 --> 00:43:14,685
Sell all the sportscar you have right now.
Understand? You know?
615
00:43:14,685 --> 00:43:19,389
Right, mother-in-law.
I was really worried because he loves to race.
616
00:43:19,389 --> 00:43:23,093
Two women think alike.
It's just a matter of time before I am turned into an idiot.
617
00:43:23,093 --> 00:43:25,596
Hey, be thankful.
618
00:43:25,596 --> 00:43:27,698
What if it is as chilling as ice between husband and wife?
619
00:43:27,698 --> 00:43:30,000
Do you know how tiring it is?
620
00:43:30,000 --> 00:43:32,002
I'm very thankful.
621
00:43:36,206 --> 00:43:38,208
Come sit, daughter-in-law.
622
00:43:38,208 --> 00:43:42,513
Your mother-in-law bought this car for you
to show you how much she loves you.
623
00:43:43,914 --> 00:43:47,017
Driver Gang, let's go.
624
00:43:49,920 --> 00:43:51,221
Test drive it.
625
00:43:56,527 --> 00:43:58,128
What is this?
626
00:43:59,429 --> 00:44:03,033
You've been in the medical mission for a long time,
you should know what it is.
627
00:44:03,033 --> 00:44:06,937
- Write a recommendation letter
- What?
628
00:44:06,937 --> 00:44:09,640
Are you going here to volunteer?
629
00:44:10,541 --> 00:44:12,943
You misunderstood.
630
00:44:12,943 --> 00:44:16,046
This is not a short stint
but a long term one.
631
00:44:16,046 --> 00:44:17,347
I know.
632
00:44:17,347 --> 00:44:18,749
That is precisely why I applied for it.
633
00:44:18,749 --> 00:44:20,450
Why are you doing this?
634
00:44:20,450 --> 00:44:22,553
It wasn't easy getting back together with Jeong Hui.
635
00:44:22,553 --> 00:44:24,254
You have a stable life now.
636
00:44:24,254 --> 00:44:26,156
Why are you going to such a
far place like the Middle East?
637
00:44:26,156 --> 00:44:28,358
There's such a thing.
638
00:44:28,358 --> 00:44:31,161
I must go so you have to help me.
639
00:44:31,161 --> 00:44:33,363
What happened?
640
00:44:33,363 --> 00:44:35,866
Did you fight with Jeong Hui?
641
00:44:35,866 --> 00:44:38,669
Don't ask any more questions.
642
00:44:38,669 --> 00:44:41,872
Just write me a recommendation now
so I can leave as soon as possible.
643
00:44:41,872 --> 00:44:44,474
Now, you're back to your former self.
644
00:44:44,474 --> 00:44:46,476
You're a bit healthier.
645
00:44:46,476 --> 00:44:49,179
But I don't think your body can cope with it.
646
00:44:49,179 --> 00:44:52,983
Even if you oppose,
I will still go.
647
00:44:52,983 --> 00:44:54,985
So don't convince me otherwise, just help me.
648
00:44:54,985 --> 00:44:57,788
Please.
649
00:45:02,793 --> 00:45:04,995
Right, our families will be meeting on Friday already.
650
00:45:04,995 --> 00:45:06,497
I should at least meet uncle before that.
651
00:45:06,497 --> 00:45:09,700
If he's very busy,
I can visit him in the hospital.
652
00:45:09,700 --> 00:45:11,301
Oh my God.
653
00:45:11,301 --> 00:45:15,606
Baby, you haven't met you father-in-law yet?
654
00:45:15,606 --> 00:45:18,509
Get in touch with him today.
655
00:45:18,509 --> 00:45:22,012
Let's go over there now.
656
00:45:22,012 --> 00:45:24,214
How about it, Gang Jae Mi?
657
00:45:25,516 --> 00:45:28,018
In fact...
658
00:45:29,119 --> 00:45:32,623
I hope to get your understanding on this matter.
659
00:45:32,623 --> 00:45:34,024
Me?
660
00:45:34,024 --> 00:45:35,726
What is it?
661
00:45:38,729 --> 00:45:41,031
I'm really very sorry.
662
00:45:41,031 --> 00:45:43,634
We might have to postpone it.
663
00:45:43,634 --> 00:45:45,235
What?
664
00:45:45,235 --> 00:45:49,840
- You want to postpone our meeting?
- Why?
665
00:45:49,840 --> 00:45:51,341
Did something happen at home?
666
00:45:51,341 --> 00:45:55,245
Because my dad just got his new job in the hospital.
667
00:45:55,245 --> 00:45:57,548
So he's really very busy.
668
00:45:57,548 --> 00:46:01,752
Because it's year end, a lot of patients from China
on medical tourism are here for treatment.
669
00:46:01,752 --> 00:46:04,855
So he can't draw out the time.
670
00:46:04,855 --> 00:46:09,560
No matter how busy he is,
it's his only baby's pre-nuptial meeting.
671
00:46:09,560 --> 00:46:12,563
he can't draw out any time for it?
672
00:46:13,764 --> 00:46:17,868
Yes. I'm very sorry, aunt.
673
00:46:17,868 --> 00:46:20,871
How can such a thing happen?
674
00:46:22,072 --> 00:46:24,274
Mom, he is postponing it because he's that busy.
675
00:46:24,274 --> 00:46:26,176
Just set another time to meet.
676
00:46:26,176 --> 00:46:27,778
Mom, please understand. Okay?
677
00:46:27,778 --> 00:46:31,281
Then when will he have the time?
678
00:46:31,281 --> 00:46:35,385
He said to just postpone it for a week.
He won't be as busy already.
679
00:46:35,385 --> 00:46:42,392
Then cancel this week's meeting
and set it for next week.
680
00:46:54,705 --> 00:46:56,607
Why are you sighing?
681
00:46:56,607 --> 00:47:01,411
Aigoo. Happy enough to scream.
682
00:47:01,411 --> 00:47:03,514
Are you worried about something?
683
00:47:03,514 --> 00:47:06,016
No, I'm not. How can there be?
684
00:47:06,016 --> 00:47:08,018
How is it?
685
00:47:08,018 --> 00:47:12,623
Is it because of postponing
Jae Mi's pre-nuptial meeting?
686
00:47:12,623 --> 00:47:16,727
It's just delayed for a week.
Why are you so worried?
687
00:47:16,727 --> 00:47:19,830
His mother seems to like Jae Mi a lot,
she even asked her out today.
688
00:47:19,830 --> 00:47:22,633
so it'll be all right if you postpone it now.
689
00:47:22,633 --> 00:47:26,837
Just take it as revenge for opposing
their marriage last time.
690
00:47:40,450 --> 00:47:42,753
You don't have any idea, Jeong Hui?
691
00:47:42,753 --> 00:47:44,655
This is the first time I've heard it.
692
00:47:44,655 --> 00:47:47,357
You're saying he's going to do
volunteer work there?
693
00:47:47,357 --> 00:47:50,460
Looks like he's already decided.
694
00:47:50,460 --> 00:47:52,763
I don't think he's physically fit for it.
695
00:47:52,763 --> 00:47:55,065
So please convince him.
696
00:47:55,065 --> 00:47:58,669
Okay, yes.
697
00:47:58,669 --> 00:48:01,471
Yes... Thank you.
698
00:48:04,074 --> 00:48:06,677
What's wrong, eonni?
Is something wrong?
699
00:48:06,677 --> 00:48:08,879
Did something happen to brother-in-law?
700
00:48:09,580 --> 00:48:11,782
I am going out for a while.
701
00:48:11,782 --> 00:48:14,985
Eonni, eonni.
702
00:48:18,188 --> 00:48:20,490
What is wrong again?
703
00:48:40,410 --> 00:48:42,513
Why are you here? What's wrong?
704
00:48:42,513 --> 00:48:46,116
I came because Dr. Cui told me all about it.
705
00:48:46,116 --> 00:48:48,318
This guy!
706
00:48:48,318 --> 00:48:50,921
What do you mean "this guy"?
707
00:48:50,921 --> 00:48:53,123
Then you're planning
to keep it a secret from me.
708
00:48:53,123 --> 00:48:55,626
And go to that faraway place?
709
00:48:55,626 --> 00:48:58,428
It's not like that.
710
00:48:58,428 --> 00:49:02,933
I think I've fixed Jae Mi's matter already.
711
00:49:02,933 --> 00:49:06,637
What's the relationship between telling them when
the time comes and going to a faraway place.
712
00:49:06,637 --> 00:49:08,539
Didn't I say so?
713
00:49:08,539 --> 00:49:11,341
If we tell mother-in-law
everything this week.
714
00:49:11,341 --> 00:49:14,344
We obviously know what
their reactions will be.
715
00:49:14,344 --> 00:49:16,947
We can't brazenly ask them to give their consent.
716
00:49:16,947 --> 00:49:18,849
Therefore?
717
00:49:18,849 --> 00:49:21,451
So if you go to that place and suffer,
718
00:49:21,451 --> 00:49:23,654
you think she will give her consent
just because she pities you?
719
00:49:23,654 --> 00:49:28,659
This is all happening because of me.
720
00:49:28,659 --> 00:49:32,663
To be honest, I blame myself all day long,
if it wasn't for me...
721
00:49:32,663 --> 00:49:36,667
if there's no me...
Because of me...
722
00:49:36,667 --> 00:49:39,069
I'm having a hard time
whenever I think about these.
723
00:49:39,069 --> 00:49:43,974
So after much thought,
your conclusion is to go far away?
724
00:49:43,974 --> 00:49:48,579
Just as you said, because of you,
the lives of people around you have
become much complicated.
725
00:49:48,579 --> 00:49:52,382
If you escape to a faraway place,
do you think this will go away?
726
00:49:52,382 --> 00:49:54,284
Then, what do you want me to do?
727
00:49:54,284 --> 00:49:57,988
If I can solve it by dying, I will die.
728
00:49:57,988 --> 00:49:59,389
Didn't I tell you before?
729
00:49:59,389 --> 00:50:01,692
I can never ask Jae Mi to break up with him.
730
00:50:01,692 --> 00:50:04,695
As a parent, I have to protect my child's
happiness no matter what happens.
731
00:50:04,695 --> 00:50:07,598
The only thing I can do now is to disappear.
732
00:50:07,598 --> 00:50:09,099
What else can I do?
733
00:50:09,900 --> 00:50:13,003
This complicated entanglement is because of me.
734
00:50:13,003 --> 00:50:15,906
Honestly, even if I disappear,
this will not end too, but...
735
00:50:15,906 --> 00:50:19,810
Isn't it much better for me to disappear
rather than stay here with my child?
736
00:50:19,810 --> 00:50:23,814
Jae Mi father,
then how about your life?
737
00:50:23,814 --> 00:50:27,017
Not to hope for sth life.
738
00:50:27,017 --> 00:50:29,720
Do you think you'd be able to live there?
739
00:50:29,720 --> 00:50:32,923
You won't be able to survive in that kind of place.
740
00:50:32,923 --> 00:50:36,126
Even young people surrender after
spending 3 to 4 years there.
741
00:50:36,126 --> 00:50:38,028
Will you be able to cope there?
742
00:50:38,028 --> 00:50:41,632
Dr. Cui said you're body is still weak.
743
00:50:41,632 --> 00:50:45,736
Gambling your life over there,
do you think Jae Mi can bear it?
744
00:50:45,736 --> 00:50:48,839
Even if it's not for Jae Mi,
I will not allow you to go.
745
00:50:48,839 --> 00:50:52,442
I don't have the confidence
to let you go and live there alone.
746
00:50:52,442 --> 00:50:54,244
You can't go.
You definitely cannot go.
747
00:50:54,244 --> 00:50:58,749
- Jeong Hui...
- Although this might be of no use.
748
00:50:58,749 --> 00:51:02,953
Thinking about it. There's no answer to this problem.
749
00:51:02,953 --> 00:51:08,058
There's no road, only a high wall.
Only you want to cross it yourself.
750
00:51:08,058 --> 00:51:11,562
- Husband, let us just be forthright with Jae Mi.
- No.
751
00:51:11,562 --> 00:51:13,363
Definitely not.
752
00:51:13,363 --> 00:51:17,067
According to the law,
there's no problem if the two of them gets married.
753
00:51:17,067 --> 00:51:19,369
We just need to get their understanding.
754
00:51:19,369 --> 00:51:22,072
Let me do it. I can do that.
Let's leave it at that.
755
00:51:22,072 --> 00:51:24,775
- Jae Mi father
- Sorry.
756
00:51:24,775 --> 00:51:28,078
Even if you're like this.
I've already decided.
757
00:51:28,078 --> 00:51:32,583
So I hope you can understand me.
758
00:51:52,503 --> 00:51:55,806
Our family hasn't been happy for a long time.
759
00:51:56,306 --> 00:52:00,410
I'm so happy now that father is back with us.
760
00:52:00,410 --> 00:52:06,116
I will pray that he will forever be with you
to make you happy.
761
00:52:25,736 --> 00:52:28,539
Postponing the pre-nuptial ceremony?
762
00:52:28,539 --> 00:52:30,140
Who says not.
763
00:52:30,140 --> 00:52:33,644
Feels like a pretty good time to go.
764
00:52:33,644 --> 00:52:34,945
Really.
765
00:52:34,945 --> 00:52:37,748
I feel very very let down.
766
00:52:37,748 --> 00:52:40,250
What does it exactly mean?
767
00:52:40,250 --> 00:52:45,155
I feel that the other side is deliberately
giving our baby Korea candy.
768
00:52:45,155 --> 00:52:48,458
They're doing that because
I was against their marriage before.
769
00:52:48,458 --> 00:52:50,561
I made their daughter suffer too much.
770
00:52:50,561 --> 00:52:54,164
So they want us to have a taste of our medicine.
Aigoo.
771
00:52:54,164 --> 00:52:55,566
No...
772
00:52:55,566 --> 00:52:58,569
Didn't they give us cake because
they were very thankful about it?
773
00:52:58,569 --> 00:53:00,971
They won't do that kind of thing.
774
00:53:00,971 --> 00:53:06,577
No... Didn't they cancel the
meeting with Dong U several times?
775
00:53:06,577 --> 00:53:08,278
My premonition is surely right.
776
00:53:08,278 --> 00:53:09,680
What are you going to do?
777
00:53:09,680 --> 00:53:12,983
- Do you plan to cancel this wedding?
- Are you crazy?
778
00:53:12,983 --> 00:53:15,886
They don't want that to happen too.
779
00:53:15,886 --> 00:53:18,088
They just want to test us.
780
00:53:18,088 --> 00:53:20,290
I will not let go of Jae Mi.
781
00:53:20,290 --> 00:53:22,993
So I have to resolve this no matter what.
782
00:53:22,993 --> 00:53:23,894
How will you do that?
783
00:53:23,894 --> 00:53:28,599
Yes. Just take it as advanced New Year gifts.
784
00:53:28,599 --> 00:53:32,002
Beautiful and elegantly done.
785
00:53:35,105 --> 00:53:37,307
It came from Dong U's family.
786
00:53:37,307 --> 00:53:41,411
Chairman asked me to send it over.
787
00:53:41,411 --> 00:53:43,213
Such beautiful gifts.
788
00:53:43,213 --> 00:53:45,716
Don't know if we should take it.
789
00:53:45,716 --> 00:53:48,919
- Thank you
- Okay. I'm leaving.
790
00:53:48,919 --> 00:53:51,922
Take care.
791
00:53:54,725 --> 00:53:56,126
What is this?
792
00:53:56,126 --> 00:53:58,228
It's pork ribs.
793
00:53:58,228 --> 00:54:00,230
And also fruits.
794
00:54:02,332 --> 00:54:04,535
That is not the same.
795
00:54:16,647 --> 00:54:19,750
That person looks familiar.
796
00:54:20,250 --> 00:54:22,052
Where have I seen her?
797
00:54:25,355 --> 00:54:28,859
Haven't seen you for a long time.
798
00:54:35,566 --> 00:54:38,869
That's Gang Jae Mi's house.
799
00:54:38,869 --> 00:54:40,771
What is going on?
800
00:54:41,972 --> 00:54:44,775
Is she related to Gang Jae Mi?
801
00:54:55,686 --> 00:54:57,588
No...
802
00:54:58,488 --> 00:55:02,392
No, it's not. I'm surely mistaken.
803
00:55:08,699 --> 00:55:10,501
Department head, it's me.
804
00:55:10,501 --> 00:55:12,402
Not long ago, chairman instructed
805
00:55:12,402 --> 00:55:15,105
you to investigate Gang Jae Mi's background.
806
00:55:15,105 --> 00:55:18,008
Yes. Can you forward me the information again?
807
00:55:27,317 --> 00:55:29,820
Looks like you like me very much.
808
00:55:29,820 --> 00:55:32,723
You're sad because we moved
the pre-nuptial meeting?
809
00:55:32,723 --> 00:55:34,725
It's not because of that.
810
00:55:34,725 --> 00:55:37,127
I just have a bad premonition.
811
00:55:37,127 --> 00:55:38,328
What premonition?
812
00:55:38,328 --> 00:55:42,232
My parents are definitely not that kind of people.
813
00:55:42,232 --> 00:55:45,736
I don't know why they are acting
so indifferent about our marriage.
814
00:55:45,736 --> 00:55:49,840
I have thhis nagging feeling
there is something going on.
815
00:55:49,840 --> 00:55:52,743
Don't let your imagination run wild.
816
00:55:52,743 --> 00:55:55,846
Uncle knows how hard it is
to be a father to you again.
817
00:55:55,846 --> 00:55:58,248
Does he still want to cause
this kind misunderstanding?
818
00:55:58,248 --> 00:56:00,551
- It's not like that
- If you're that worried.
819
00:56:00,551 --> 00:56:03,754
Before the ceremony,
let's go see uncle in the hospital.
820
00:56:03,754 --> 00:56:05,355
Will that be okay?
821
00:56:06,056 --> 00:56:07,658
Fine.
822
00:56:07,658 --> 00:56:09,459
Let's do that then.
823
00:56:09,459 --> 00:56:10,961
Hang on.
824
00:56:14,765 --> 00:56:16,466
Gift.
825
00:56:17,568 --> 00:56:19,069
It's a fortune cookie.
826
00:56:19,069 --> 00:56:20,270
Where did you get this?
827
00:56:20,270 --> 00:56:22,873
I spent all night doing this for you.
828
00:56:22,873 --> 00:56:23,674
See here.
829
00:56:23,674 --> 00:56:27,377
Just to knead the dough,
my fingerprints have all disappeared.
830
00:56:28,378 --> 00:56:29,980
Let's break it together.
831
00:56:29,980 --> 00:56:33,984
- Let's do it together.
--ok.
832
00:56:33,984 --> 00:56:39,189
Let's check our luck for next year. 1-2-3...
833
00:56:43,794 --> 00:56:48,398
The deeper the darkness,
the closer it is to dawn.
834
00:56:48,398 --> 00:56:50,100
Me, too.
835
00:56:50,100 --> 00:56:52,503
How can we have the same thing?
836
00:56:52,503 --> 00:56:53,804
Yeah.
837
00:56:53,804 --> 00:56:56,807
What does it mean?
838
00:56:56,807 --> 00:56:59,810
Since you had a hard life before,
839
00:56:59,810 --> 00:57:02,913
It means that you'll have happiness
as soon as you marry me.
840
00:57:02,913 --> 00:57:04,014
Punk.
841
00:57:04,014 --> 00:57:05,516
This is very accurate.
842
00:57:05,516 --> 00:57:08,919
Just like it said, everything will be fine
since dawn is near.
843
00:57:08,919 --> 00:57:10,521
What nonsense is this?
844
00:57:10,521 --> 00:57:12,022
If you say this in our honeymoon.
845
00:57:12,022 --> 00:57:13,524
You will suffer.
846
00:57:13,524 --> 00:57:16,326
The night must be longer.
847
00:57:16,326 --> 00:57:19,129
Pervert.
848
00:57:22,933 --> 00:57:24,735
For real...
849
00:57:24,735 --> 00:57:27,738
At this point, if we still encounter problems in our marriage,
850
00:57:27,738 --> 00:57:29,940
This will never happen.
851
00:57:29,940 --> 00:57:32,142
Relax.
852
00:57:48,058 --> 00:57:51,261
Aren't we going out with
Attorney Byeon's niece today?
853
00:57:51,261 --> 00:57:53,263
What it if it feels awkward?
854
00:57:54,264 --> 00:57:56,466
It won't be.
855
00:57:56,466 --> 00:57:59,870
If you put up a good performance later.
856
00:57:59,870 --> 00:58:02,773
You might get a pay rise.
857
00:58:03,974 --> 00:58:07,377
Omo. Why does my good wife hiccup incessantly?
858
00:58:07,377 --> 00:58:08,378
Yes.
859
00:58:08,378 --> 00:58:10,681
I've been doing that a lot recently.
860
00:58:10,681 --> 00:58:13,483
Yes, what's going on?
861
00:58:19,690 --> 00:58:21,592
Da Reum.
862
00:58:21,592 --> 00:58:24,995
What are you doing? So eerie.
863
00:58:25,596 --> 00:58:28,198
How did you know it was me?
864
00:58:28,198 --> 00:58:31,702
I covered myself from head to toe.
865
00:58:31,702 --> 00:58:36,907
Our family is so small, the only one
who will do this silly stuff is your.
866
00:58:36,907 --> 00:58:38,809
Why are you so noisy?
867
00:58:38,809 --> 00:58:42,713
You even messed up auntie's
newly pressed bed sheet like this.
868
00:58:42,713 --> 00:58:50,721
I thought mom's hiccups will stop
if I surprise her.
869
00:58:50,721 --> 00:58:56,026
So I pretended to be a ghost.
870
00:58:56,026 --> 00:58:57,227
Aigoo, our Da Reum.
871
00:58:57,227 --> 00:58:59,429
I did it because I was worried about mom.
872
00:58:59,429 --> 00:59:01,732
Thank you Da Reum.
873
00:59:01,732 --> 00:59:03,433
My beautiful daughter.
874
00:59:03,433 --> 00:59:07,037
My child is like an encyclopedia.
875
00:59:07,037 --> 00:59:12,042
Yes, I learned everything from grandma.
876
00:59:12,042 --> 00:59:15,646
If you get scalded, rub miso paste.
877
00:59:15,646 --> 00:59:19,249
If you're stuffed,
just prick your finger.
878
00:59:20,651 --> 00:59:26,557
If your toes itch,
just soak it in vinegar
to remove the skin.
879
00:59:26,557 --> 00:59:31,261
If you fall into the toilet,
you have to immediately spray on perfume.
880
00:59:31,261 --> 00:59:35,065
Rub urine while your face is drying,
881
00:59:35,065 --> 00:59:39,469
Enough.
882
00:59:39,469 --> 00:59:40,571
As soon as this child opens it's mouth it just...
883
00:59:41,071 --> 00:59:46,276
Yes. Now too, people gawk at me whenever I talk.
884
00:59:46,977 --> 00:59:50,480
Where are both of you going today?
885
00:59:50,480 --> 00:59:55,185
Da Reum, aren't we going out with Attorney Byeon's niece today?
886
00:59:55,185 --> 00:59:55,886
Have you forgotten?
887
00:59:55,886 --> 00:59:59,289
Omo. I am so forgetful.
888
00:59:59,289 --> 01:00:01,491
What medicine is used to cure forgetfulness?
889
01:00:01,491 --> 01:00:04,895
Is it chicken gizzard?
890
01:00:04,895 --> 01:00:06,997
Isn't it a walnut?
891
01:00:06,997 --> 01:00:09,600
Doesn't that look like a brain?
892
01:00:25,215 --> 01:00:27,618
I was right all along.
893
01:00:28,519 --> 01:00:29,820
This is enough.
894
01:00:29,820 --> 01:00:32,523
Thanks for this.
895
01:00:47,738 --> 01:00:50,340
Hello father-in-law. It's me.
896
01:00:50,340 --> 01:00:53,443
What's the matter?
897
01:00:53,443 --> 01:00:59,149
I wanted to see you
because I have something to say to the both of you.
898
01:00:59,149 --> 01:01:01,451
Can you spare some time today?
899
01:01:01,451 --> 01:01:03,854
I have a lot of time.
900
01:01:03,854 --> 01:01:05,756
What do you want to say?
901
01:01:06,957 --> 01:01:11,161
I will tell you everything
when we meet.
902
01:01:11,161 --> 01:01:17,367
Fine.
903
01:01:26,977 --> 01:01:28,178
My dear customer.
904
01:01:28,178 --> 01:01:29,580
Do you need any help.
905
01:01:29,580 --> 01:01:31,582
Please help me settle the bill.
906
01:01:31,582 --> 01:01:37,588
Fine.
907
01:01:39,990 --> 01:01:42,593
Omo. You like this too?
908
01:01:42,593 --> 01:01:45,696
Me too. Let's eat it together later.
909
01:01:45,696 --> 01:01:48,298
- Do you want to share the bill too?
- What?
910
01:01:48,298 --> 01:01:50,300
That's kind of difficult.
911
01:01:50,300 --> 01:01:55,906
Because I only know how to buy on credit.
912
01:01:57,708 --> 01:01:59,710
Husband. What to do?
913
01:01:59,710 --> 01:02:01,111
Why is your daughter like this, aunt?
914
01:02:01,111 --> 01:02:03,914
I really cannot live anymore. Because of her.
915
01:02:11,522 --> 01:02:15,225
- Sister
- What's wrong?
916
01:02:22,733 --> 01:02:24,434
Really.
917
01:02:31,842 --> 01:02:34,444
What are both of you doing now?
918
01:02:36,847 --> 01:02:40,350
Just tasting the chocolate.
919
01:02:40,350 --> 01:02:44,454
Yes. It tastes really nice.
920
01:02:44,454 --> 01:02:45,556
Omo, eonni!
921
01:02:45,556 --> 01:02:47,958
Why did you suddenly change your tone?
922
01:02:47,958 --> 01:02:50,060
Yes.
923
01:02:53,363 --> 01:02:55,065
Aigoo. My stomach.
924
01:02:55,065 --> 01:02:57,568
Stomach painful.
925
01:03:05,375 --> 01:03:08,579
One, two, three...
926
01:03:27,297 --> 01:03:29,299
You have done well.
927
01:03:34,805 --> 01:03:36,707
He is guilty.
928
01:03:36,707 --> 01:03:40,010
To charge an innocent person.
929
01:03:40,010 --> 01:03:41,612
That's bad.
930
01:03:41,612 --> 01:03:46,116
Then please explain what the defendant did to the victim.
931
01:03:46,116 --> 01:03:49,019
He pushed to charge to another person.
932
01:03:49,019 --> 01:03:52,222
So please give a stiff punishment.
933
01:03:53,824 --> 01:03:55,425
Really adorable.
934
01:04:00,330 --> 01:04:03,433
Look front. 1-2-3.
935
01:04:10,641 --> 01:04:15,045
Wife, Gang son-in-law just called.
936
01:04:15,045 --> 01:04:17,047
Why did that person call out of the blue?
937
01:04:17,047 --> 01:04:18,649
He said he has something to say to us.
938
01:04:18,649 --> 01:04:19,950
He is coming here.
939
01:04:19,950 --> 01:04:20,951
What?
940
01:04:20,951 --> 01:04:25,856
He has nothing to do with us already.
What does he still have to say?
941
01:04:25,856 --> 01:04:27,457
Yes.
942
01:04:27,457 --> 01:04:29,660
Is it because of Se Ra?
943
01:04:35,866 --> 01:04:39,770
- Chairman
- what is the matter? I never called for you.
944
01:04:41,271 --> 01:04:42,673
Take a look at this.
945
01:04:51,582 --> 01:04:54,785
What is this photo?
946
01:04:54,785 --> 01:04:57,387
When Dr. Gang was having an affair.
947
01:04:57,387 --> 01:04:59,990
Was this the photo taken then?
948
01:04:59,990 --> 01:05:03,794
- No, it's not
- Then, when is this photo taken?
949
01:05:03,794 --> 01:05:08,098
This photo was taken when you asked me
to look into Gang Jae Mi's family.
950
01:05:08,098 --> 01:05:10,501
What do you mean?
951
01:05:10,501 --> 01:05:12,903
Gang Jae Mi's family.
952
01:05:12,903 --> 01:05:15,405
- These people are...
- Yes.
953
01:05:15,405 --> 01:05:21,211
These two are Gang Jae Mi parents.
954
01:05:24,915 --> 01:05:25,816
Husband.
955
01:05:25,816 --> 01:05:30,020
Can't be right.
73129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.