Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,997 --> 00:00:07,498
-= Episode 47 =-
2
00:00:08,699 --> 00:00:11,202
=Don't forget to be at
Bosca Restaurant before 1 p.m.=
3
00:00:17,308 --> 00:00:21,012
=My father said he booked
a table in Bosca restaurant.=
4
00:00:39,230 --> 00:00:40,331
Brother-in-law.
5
00:00:40,331 --> 00:00:44,035
- Bro- Brother-in-law
- No... Why are you here?
6
00:00:44,035 --> 00:00:48,039
- I am here to meet some friend. You?
- Me too.
7
00:00:55,947 --> 00:00:58,349
- Mom, we need to hurry.
- Alright.
8
00:01:03,754 --> 00:01:04,856
Brother-in-law?
9
00:01:04,856 --> 00:01:06,657
I'm also headed to the tenth floor.
10
00:01:08,359 --> 00:01:12,163
Oh yeah. I'm getting married, brother-in-law.
11
00:01:12,964 --> 00:01:14,365
With whom?
12
00:01:14,365 --> 00:01:17,468
Didn't you say mother-in-law is opposing
your relationship with that girl.
13
00:01:17,468 --> 00:01:19,670
Yes. But mom has finally relented.
14
00:01:19,670 --> 00:01:21,072
She has already given us her consent.
15
00:01:21,072 --> 00:01:23,674
That is why I am meeting her parents.
16
00:01:23,674 --> 00:01:26,177
Is that so? Congratulations.
17
00:01:26,177 --> 00:01:28,880
Then, let's have a drink sometime.
18
00:01:34,285 --> 00:01:38,789
= I had a chance encounter with
Byeon Ju Ri's mother not very long ago too.=
19
00:01:38,789 --> 00:01:40,892
= How can there be such a thing ?=
20
00:01:40,892 --> 00:01:45,296
=Could it be that we have a predestined relationship that is not over yet ?=
21
00:01:48,399 --> 00:01:50,601
Brother in law, why are you here?
22
00:01:50,601 --> 00:01:53,704
Have an acquaintance who is getting married here. You?
23
00:01:53,704 --> 00:01:56,307
I'm meeting someone.
24
00:01:56,307 --> 00:01:59,710
=Jae Mi was looking for someone
in the parking lot a while ago.=
25
00:01:59,710 --> 00:02:03,114
- Is there a problem?
- Really?
26
00:02:03,114 --> 00:02:06,117
She's probably looking for her ex boy friend.
27
00:02:06,117 --> 00:02:07,518
Did she miss him.
28
00:02:19,330 --> 00:02:21,332
Brother in law, you're going to the 10th floor.
29
00:02:21,632 --> 00:02:25,036
Yes. I have a dinner appointment.
30
00:02:26,637 --> 00:02:33,544
But. You've previously mentioned that your
girlfriend shares the same surname with me.
31
00:02:33,544 --> 00:02:35,847
Is her name Gang Ye Son?
32
00:02:36,047 --> 00:02:41,252
It is. However things are a bit...
33
00:02:41,252 --> 00:02:44,355
Actually that is not her real name.
34
00:02:44,355 --> 00:02:46,457
You... what did you say?
35
00:02:46,457 --> 00:02:51,863
She was entangled in my fear of blind dating. So I faked her identity.
36
00:02:51,863 --> 00:02:53,965
So her name was also fake.
37
00:02:53,965 --> 00:02:59,170
Then her real name is...
38
00:03:00,771 --> 00:03:02,974
Gang...
39
00:03:02,974 --> 00:03:04,275
Brother in law, after you.
40
00:03:09,580 --> 00:03:11,382
Should we call father?
41
00:03:11,382 --> 00:03:12,984
Sure, go ahead.
42
00:03:21,192 --> 00:03:22,093
-= Jae Mi =-
43
00:03:25,997 --> 00:03:28,800
Your friend must be waiting for you, go ahead.
44
00:03:41,512 --> 00:03:43,414
=Don't forget to be at
Bosca Restaurant before 1 p.m.=
45
00:03:43,414 --> 00:03:43,714
=Don't forget to be at
Bosca Restaurant before 1 p.m.=
46
00:03:49,320 --> 00:03:50,521
Jae Mi's father.
47
00:03:52,423 --> 00:03:55,126
You're here already.
Why aren't you answering Jae Mi's call?
48
00:03:55,126 --> 00:03:58,329
Yeah, I thought you were still on the way here.
49
00:03:58,329 --> 00:03:59,831
Really?
50
00:03:59,831 --> 00:04:02,033
We have to hurry,
Lawyer Byeon should be here already.
51
00:04:05,735 --> 00:04:07,538
Good afternoon.
52
00:04:07,638 --> 00:04:10,241
We have a reservation under Gang Jae Mi.
53
00:04:10,241 --> 00:04:11,142
Yes.
54
00:04:11,142 --> 00:04:13,344
Our reservation is for 4 people.
Has someone arrived already?
55
00:04:13,344 --> 00:04:15,046
Yes, he just got here.
56
00:04:15,046 --> 00:04:16,848
Please follow me.
57
00:04:20,051 --> 00:04:22,653
Hang on.
58
00:04:23,154 --> 00:04:25,056
Why?
59
00:04:25,056 --> 00:04:27,959
I think I need to leave.
60
00:04:27,959 --> 00:04:30,061
You just got here.
61
00:04:30,061 --> 00:04:31,762
Is something wrong?
62
00:04:32,063 --> 00:04:35,166
I just got a call from the hospital.
63
00:04:35,166 --> 00:04:37,268
I have to perform an emergency surgery.
64
00:04:37,268 --> 00:04:39,070
Jae Mi's father.
65
00:04:39,070 --> 00:04:43,074
I'm sorry. Please apologize to Jae Mi and her boyfriend for me.
66
00:04:43,274 --> 00:04:45,776
Then why don't you meet him first
before you head off.
67
00:04:45,776 --> 00:04:46,777
There's no need.
68
00:04:46,777 --> 00:04:49,480
I'll give you a call later on. I'm sorry.
69
00:04:49,981 --> 00:04:51,282
Jae Mi's father.
70
00:04:54,485 --> 00:04:56,988
What is going on?
71
00:05:25,516 --> 00:05:26,617
That doesn't make sense.
72
00:05:26,617 --> 00:05:28,719
He left without even meeting him?
73
00:05:28,719 --> 00:05:30,021
Just try to understand.
74
00:05:30,021 --> 00:05:33,424
He has to perform an emergency surgery on a patient.
75
00:05:33,424 --> 00:05:36,127
Is dad the only doctor in that hospital?
76
00:05:36,127 --> 00:05:37,929
It wasn't easy for everyone to have a meal together.
77
00:05:37,929 --> 00:05:39,831
He didn't even show up
and just stood us up.
78
00:05:39,831 --> 00:05:43,132
- It's really too much.
- It's alright, Jae Mi.
79
00:05:43,534 --> 00:05:46,337
The patient's life is more important.
We can meet another day.
80
00:05:46,337 --> 00:05:47,839
Auntie, I'm fine.
81
00:05:47,839 --> 00:05:49,740
I'll meet uncle another day.
82
00:05:49,740 --> 00:05:51,442
Thank you for understanding.
83
00:05:51,442 --> 00:05:54,946
To make up for it,
I'm treating you to tasty meal.
84
00:05:54,946 --> 00:05:59,550
Oh.
85
00:05:59,550 --> 00:06:03,354
What do I order.
86
00:06:04,555 --> 00:06:09,360
Since my future mother-in-law's is treating,
I'll just order a bento meal.
87
00:06:09,360 --> 00:06:12,163
What? A bento meal?
88
00:06:12,163 --> 00:06:14,765
We don't have it here.
89
00:06:17,168 --> 00:06:17,768
Oh.
90
00:06:17,768 --> 00:06:19,070
I'm just kidding!
91
00:06:27,979 --> 00:06:32,884
=Jae Mi and Lawyer Byeon fell in love during her divorce proceedings=
92
00:06:41,092 --> 00:06:44,095
I won a very difficult divorce case today.
93
00:06:44,095 --> 00:06:45,296
So mom was very impressed.
94
00:06:46,197 --> 00:06:48,599
A difficult divorce case.
What do you mean?
95
00:06:48,599 --> 00:06:50,301
A man was having an affair.
96
00:06:50,301 --> 00:06:53,104
As if having an affair wasn't enough,
he even initiated a fake divorce.
97
00:06:53,104 --> 00:06:55,506
Tell me what happened?
98
00:06:55,506 --> 00:06:57,608
Her husband faked the divorce.
99
00:07:02,213 --> 00:07:06,918
No...it can't be.
100
00:07:08,319 --> 00:07:11,722
No, that's not possible.
101
00:07:15,326 --> 00:07:21,532
No, no, no, no, no.
102
00:07:21,833 --> 00:07:22,934
=Yes, brother-in-law.=
103
00:07:23,234 --> 00:07:25,436
=But aren't you meeting Jae Mi today?=
104
00:07:44,655 --> 00:07:46,057
=The number you have dialed is unavailable.=
105
00:08:05,877 --> 00:08:07,478
-= health management center. flyers. planning =-
106
00:08:08,079 --> 00:08:09,080
What do I do with this?
107
00:08:09,080 --> 00:08:12,183
You know we have a new shop opening promotion in late December.
108
00:08:12,183 --> 00:08:14,285
You have to participate since it'll be very busy by then.
109
00:08:14,285 --> 00:08:15,887
Why should I do this?
110
00:08:15,887 --> 00:08:18,789
Is it because you were very
satisfied with the VIP seminar?
111
00:08:18,789 --> 00:08:20,690
Don't jump to conclusions.
112
00:08:20,690 --> 00:08:24,295
This is also a party,
I think you can also handle this well.
113
00:08:24,295 --> 00:08:25,296
What did you say?
114
00:08:25,296 --> 00:08:28,699
This time, I don't think you will use this
chance to trap Dr. Gang Hyeong Do.
115
00:08:28,699 --> 00:08:31,302
My marriage with that man is over.
116
00:08:31,302 --> 00:08:34,105
So don't ever mention him before me again.
117
00:08:34,105 --> 00:08:38,309
Do you understand?
118
00:08:40,311 --> 00:08:42,914
Miss Byeon Ju Ri, you have a visitor.
119
00:08:42,914 --> 00:08:46,517
What? A visitor? Who is it?
120
00:08:56,530 --> 00:09:00,331
- Hello, Dr. Gang. What brings you here.
- Ah, I...
121
00:09:00,631 --> 00:09:04,135
I have something to ask her.
122
00:09:04,235 --> 00:09:05,536
Although I know this is sudden.
123
00:09:05,536 --> 00:09:07,638
I came because I couldn't reach her
through her mobile phone.
124
00:09:07,638 --> 00:09:09,640
Is that so?
125
00:09:09,640 --> 00:09:18,549
Then I'll leave you to talk with each other.
126
00:09:21,152 --> 00:09:22,353
Why are you here?
127
00:09:28,159 --> 00:09:35,666
Oh my god. So beautiful.
Wonderful. Fantastic.
128
00:09:35,666 --> 00:09:39,570
Wait... What is making you so happy?
129
00:09:40,471 --> 00:09:42,373
Isn't this Dong U with the Gae Mi?
(Gae Mi= small ant)
130
00:09:42,773 --> 00:09:45,676
Don't call her Gae Mi any more.
She will be my daughter in law.
131
00:09:45,676 --> 00:09:47,578
What's wrong with calling her Gae Mi?
132
00:09:47,578 --> 00:09:51,582
I call her Gae Mi because I like how hard working she is.
133
00:09:51,582 --> 00:09:52,783
You're right.
134
00:09:52,783 --> 00:09:56,587
This child is strong, honest and very courteous.
135
00:09:56,587 --> 00:09:59,290
She and Ju Ri are like heaven and earth.
136
00:09:59,290 --> 00:10:02,093
Looks like her mother taught her well.
137
00:10:02,093 --> 00:10:03,394
I agree.
138
00:10:03,394 --> 00:10:07,498
So, Ju Ri is bad because
her mom didn't teach her well.
139
00:10:07,498 --> 00:10:09,901
Shut up.
140
00:10:09,901 --> 00:10:13,204
I was so busy earning a living
when I was younger.
141
00:10:13,204 --> 00:10:14,305
I ddidn't have the time
to teach my children.
142
00:10:14,305 --> 00:10:16,908
Aren't you in charge
of matters at home?
143
00:10:16,908 --> 00:10:20,211
All right, I was wrong.
144
00:10:20,211 --> 00:10:22,213
Anyway.
145
00:10:22,213 --> 00:10:25,116
I wonder what kind of people are our In-Laws ?
146
00:10:25,116 --> 00:10:28,119
It's very obvious.
147
00:10:28,119 --> 00:10:32,023
Her mother is a very educated person
who runs a clothing store.
148
00:10:32,023 --> 00:10:38,529
Her father lost his way before and
is now is back on the right track.
149
00:10:38,529 --> 00:10:40,932
Be careful with your words.
150
00:10:40,932 --> 00:10:44,335
What if they find out or hear what you said?
151
00:10:44,335 --> 00:10:46,938
What if you slip up?
152
00:10:46,938 --> 00:10:49,340
Shut up, don't worry.
153
00:10:49,340 --> 00:10:55,746
I will be careful and cautious on that day.
Don't worry. Really.
154
00:10:58,249 --> 00:10:59,350
Oh baby. Oh Jae Mi.
155
00:10:59,350 --> 00:11:05,156
Fantastic.
156
00:11:05,156 --> 00:11:08,059
What do you need?
157
00:11:10,261 --> 00:11:12,263
Say it.
158
00:11:12,263 --> 00:11:14,765
Is it because of Se Ra?
159
00:11:14,765 --> 00:11:27,178
You want to give her a Christmas gift?
Really.
160
00:11:27,178 --> 00:11:29,480
It's these useless books again.
161
00:11:29,480 --> 00:11:31,883
Her school work is hard enough.
162
00:11:31,883 --> 00:11:34,085
Do you want her to become a bookworm.
163
00:11:34,986 --> 00:11:38,890
I ran into brother in law today.
164
00:11:39,490 --> 00:11:41,392
I heard he's getting married.
165
00:11:42,093 --> 00:11:43,895
Why concern yourself with this?
166
00:11:43,995 --> 00:11:45,696
We're all strangers now.
167
00:11:46,397 --> 00:11:49,400
Didn't mother in law oppose to their relationship?
168
00:11:50,001 --> 00:12:00,013
- She's given her consent now?
- Yes, mom was against it before because she's a divorcee.
169
00:12:00,300 --> 00:12:02,313
But is there a parent who
can win over their children?
170
00:12:02,313 --> 00:12:03,014
That is my mom's problem.
171
00:12:03,014 --> 00:12:04,715
Although they are from
different social status.
172
00:12:04,715 --> 00:12:08,619
But she surrenders as soon
as her child creates a scene.
173
00:12:08,920 --> 00:12:11,823
Isn't it obvious from my own failure?
174
00:12:13,424 --> 00:12:15,426
Of course.
175
00:12:15,426 --> 00:12:19,630
Dong U's partner is 100 times better than you.
176
00:12:19,630 --> 00:12:26,237
- What kind of woman is she?
- A very strong person who runs a porridge shop.
177
00:12:28,940 --> 00:12:30,741
She treats Se Ra very well.
178
00:12:30,741 --> 00:12:33,744
She's always calling Jae Mi eonni all day long.
179
00:12:34,145 --> 00:12:37,949
Jae Mi...
180
00:12:38,249 --> 00:12:43,154
Haha. From the looks of it.
You share the same surname with her.
181
00:12:43,154 --> 00:12:46,257
Gang... Jae... Mi.
182
00:12:52,263 --> 00:12:54,165
What's wrong with you?
183
00:12:56,167 --> 00:13:00,371
Nothing. I'm leaving first.
184
00:13:01,472 --> 00:13:04,475
Omo. What is wrong with you?
You're having ulcer again?
185
00:13:04,475 --> 00:13:07,278
Really. That Ajumma's not cooking for you?
186
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Omo.
187
00:13:17,788 --> 00:13:19,690
This is well deserved.
188
00:13:20,091 --> 00:13:24,395
Why is he interested in our
family matters all of a sudden?
189
00:13:45,516 --> 00:13:47,618
Father. It's me, Jae Mi.
190
00:13:47,618 --> 00:13:50,421
How did your emergency surgery go?
191
00:13:50,922 --> 00:13:51,923
It wasn't easy for Lawyer Byeon to meet all of us.
192
00:13:51,923 --> 00:13:54,425
He's a bit disappointed
because you didn't show up.
193
00:13:54,425 --> 00:13:56,027
He said he wanted to say hello to you.
194
00:13:56,027 --> 00:13:58,429
I'll present him to you.
Dang..dang..dang..
195
00:13:59,731 --> 00:14:03,234
Uncle, how do you do?
First time meeting you.
I am Byeon Dong U.
196
00:14:03,234 --> 00:14:06,337
I will treat Jae Mi well in the future.
Please give me your support.
197
00:14:06,337 --> 00:14:08,439
Let's meet next time.
198
00:14:34,165 --> 00:14:35,666
Father is surely very happy.
199
00:14:35,867 --> 00:14:38,669
Will he criticize me next time
because he feels I'm being rude?
200
00:14:38,669 --> 00:14:40,071
How is that possible?
201
00:14:40,071 --> 00:14:43,374
Father is very curious about you.
202
00:14:43,374 --> 00:14:44,275
If he meets you...
203
00:14:44,275 --> 00:14:49,080
He will surely go...
"Wow... So my son-in-law to be is
as great as what I expect him to be."
204
00:14:50,181 --> 00:14:55,586
It's been sometime since my last conversation with aunt.
I really feel that this marriage is the right decision.
205
00:14:55,989 --> 00:15:00,792
Don't they have this saying?
Mother-in-laws are a wife's role model.
206
00:15:01,092 --> 00:15:04,395
Jae Mi, will you be as outstanding as aunt?
207
00:15:04,395 --> 00:15:07,799
That is what I aim to be.
I will work hard at it.
208
00:15:10,701 --> 00:15:10,802
Why?
209
00:15:10,802 --> 00:15:10,902
Why?
210
00:15:10,902 --> 00:15:14,105
It will be hard to achieve
if you don't exert extra effort.
211
00:15:15,106 --> 00:15:16,707
You can back out.
212
00:15:16,707 --> 00:15:18,609
Fine, I will back out.
213
00:15:21,612 --> 00:15:23,314
Are you still afraid?
214
00:15:23,414 --> 00:15:26,717
Afraid that happiness won't last long
because you're too happy?
215
00:15:27,618 --> 00:15:29,620
I've decided to think positively.
216
00:15:30,321 --> 00:15:33,925
No matter what happens
or how difficult it will be.
217
00:15:34,325 --> 00:15:38,429
I will definitely hold on to this happiness.
218
00:16:00,051 --> 00:16:02,353
Mother, where are we going today?
219
00:16:02,353 --> 00:16:04,355
We are preparing boxed lunches.
220
00:16:04,355 --> 00:16:09,760
I'm taking you to see
your favorite man in this world.
221
00:16:09,760 --> 00:16:13,264
- Is it Do Hyeun?
- Do Hyeun?
222
00:16:13,264 --> 00:16:16,968
Do Hyun is your favorite man in the world?
223
00:16:16,968 --> 00:16:19,570
Of course, I have not seen him since we moved.
224
00:16:19,570 --> 00:16:22,874
He ranks first in my heart.
I will go wash my face.
225
00:16:22,874 --> 00:16:27,178
Da Reum, we're not going to see him.
226
00:16:27,178 --> 00:16:29,680
We are going to visit your father.
227
00:16:29,680 --> 00:16:31,382
Then, how does your father rank with you?
228
00:16:31,382 --> 00:16:33,384
Father has no ranking.
229
00:16:33,384 --> 00:16:36,287
How can I compare him to my friends?
230
00:16:36,287 --> 00:16:40,992
The world is full of men,
but there is only one father.
231
00:16:40,992 --> 00:16:46,397
Aigoo. My adorable daughter.
How can you be so sensible?
232
00:16:47,198 --> 00:16:50,600
Then, how do I rank in your heart?
233
00:16:50,600 --> 00:16:52,703
Do you like me as much as
you like your father?
234
00:17:01,212 --> 00:17:05,215
Why? You don't like me? No?
235
00:17:05,215 --> 00:17:06,417
You should know since
father often looks at you like this.
236
00:17:06,417 --> 00:17:10,721
You should know since
father often looks at you like this.
237
00:17:10,721 --> 00:17:13,624
Why don't you get what I'm doing?
238
00:17:15,326 --> 00:17:18,830
You are really too beautiful.
239
00:17:21,432 --> 00:17:29,240
Da Reum is also really very pretty.
240
00:17:32,043 --> 00:17:38,749
The lunch box is also very pretty.
241
00:17:42,153 --> 00:17:45,056
What's all this?
242
00:17:45,056 --> 00:17:46,757
Why bring me a lunch box all of a sudden?
243
00:17:46,757 --> 00:17:49,961
We're here because we are curious
about your work place.
244
00:17:49,961 --> 00:17:52,663
But father you are really amazing.
245
00:17:52,663 --> 00:17:54,665
To be working in such a nice place.
246
00:17:54,665 --> 00:17:57,168
Also, don't you get your salary today?
247
00:17:57,168 --> 00:17:59,370
This is such a happy occasion.
248
00:17:59,470 --> 00:18:03,274
So, everyone is here because of the money.
249
00:18:04,277 --> 00:18:06,777
- Gift.
- What?
250
00:18:06,777 --> 00:18:08,980
A beautiful gift.
251
00:18:10,982 --> 00:18:16,988
- Husband, aaahhhh.
- Aah.
252
00:18:17,288 --> 00:18:19,290
Oh.
253
00:18:19,290 --> 00:18:22,393
I plan to put all my wages
in our "hope" savings account.
254
00:18:22,393 --> 00:18:25,496
And then use your salary for our expenses.
Is that all right?
255
00:18:25,496 --> 00:18:28,099
Of course. Do as you wish.
256
00:18:28,099 --> 00:18:30,601
How come I'm very happy with
whatever you do?
257
00:18:31,102 --> 00:18:33,805
"Hope" Savings?
What is that?
258
00:18:33,805 --> 00:18:36,707
When I was young,
I dreamt of becoming a big boss.
259
00:18:36,707 --> 00:18:40,311
What kind of business do you think is good
if we have a business in the future?
260
00:18:40,311 --> 00:18:43,915
A motorbike shop.
I wanted to own one ever since.
261
00:18:43,915 --> 00:18:45,116
Is that so?
262
00:18:45,116 --> 00:18:48,419
This child really likes speed and excitement.
263
00:18:48,920 --> 00:18:50,221
Wife, how about you?
264
00:18:50,221 --> 00:18:55,226
I will be happy with whatever endeavours
you want to embark on as long as we're together.
265
00:18:55,226 --> 00:18:57,328
Even if it's a baked sugar pie business.
266
00:18:57,328 --> 00:18:58,930
So do I.
267
00:18:58,930 --> 00:19:01,732
Father, you do the kneading .
Mother adds the honey.
268
00:19:01,732 --> 00:19:04,535
I will deliver the food
on a motorcycle.
269
00:19:04,535 --> 00:19:07,738
Looks like we can't open a sugar pie shop.
270
00:19:07,738 --> 00:19:09,841
Otherwise, we'll be in trouble.
271
00:19:09,841 --> 00:19:11,042
Exactly.
272
00:19:11,943 --> 00:19:17,748
Anyways, I will definitely work hard
so that you can become your own boss.
273
00:19:19,350 --> 00:19:23,154
Oh my. If only we were at home...
274
00:19:23,654 --> 00:19:25,356
Da Reum is listening.
275
00:19:26,757 --> 00:19:31,262
Then, I'll go home in my
motorbike first.
276
00:19:31,662 --> 00:19:34,665
Our Da Reum is a motorbike enthusiast.
277
00:19:34,665 --> 00:19:37,068
Barra barra barra running .
278
00:19:37,668 --> 00:19:39,070
Barra barra barra...
279
00:19:39,070 --> 00:19:41,772
Oppa. Running.
280
00:19:41,873 --> 00:19:46,577
Where did you learn this.
You are scaring people.
281
00:19:46,577 --> 00:19:47,979
Let's just eat everybody.
282
00:19:47,979 --> 00:19:49,180
Let's run after our meal.
283
00:19:49,180 --> 00:19:51,582
Go where, to Incheon?
284
00:19:54,986 --> 00:19:57,288
Everybody, try this delicious soup.
285
00:19:57,288 --> 00:20:03,094
Sister-in-law, before you go, have some soup while it's hot.
The funeral will be held today, isn't it?
286
00:20:03,094 --> 00:20:08,199
Thanks, brother-in-law.
I'm not going any more.
Just bidding my farewell.
287
00:20:08,699 --> 00:20:14,605
I heard that gangster's sister's child
has no relation to Sang Min.
288
00:20:14,605 --> 00:20:19,210
Yes. If only I knew this beforehand,
then I wouldn't do what I did.
289
00:20:19,210 --> 00:20:20,912
It's really such a pity.
290
00:20:20,912 --> 00:20:24,115
Really aunt, talking about gloomy
stuff so early in the morning.
291
00:20:24,115 --> 00:20:26,627
Talk about happy things.
292
00:20:27,027 --> 00:20:32,527
Mom, did you receive an
introductory letter from our company?
293
00:20:32,527 --> 00:20:36,327
Today, we will start giving special discounts to our VIPs.
Mother you must come and support us.
294
00:20:36,327 --> 00:20:39,230
Of course, I have to.
295
00:20:39,230 --> 00:20:42,633
You've been working hard in that shopping center
for such a long time, baby.
296
00:20:43,534 --> 00:20:45,336
Come. Ju Ri. Come. Come closer.
297
00:20:45,336 --> 00:20:46,537
Why, mom?
298
00:20:46,537 --> 00:20:48,039
Looks like you're going to give me a card.
299
00:20:48,239 --> 00:20:49,340
Come closer.
300
00:20:49,340 --> 00:20:52,844
You rotten girl. Sober up, rotten girl.
301
00:20:52,844 --> 00:20:57,849
You are a negligent parent.
All you care about is shopping.
302
00:20:57,849 --> 00:21:05,756
That is why your child is feeling depressed all day long.
Your wardrobe is close to bursting.
303
00:21:05,756 --> 00:21:07,658
A wardrobe full of clothes. You rotten girl.
304
00:21:07,658 --> 00:21:09,160
What does she mean by that?
305
00:21:09,560 --> 00:21:11,362
Noona can make a mountain out of her clothes.
306
00:21:11,362 --> 00:21:14,765
Oh, your mother's English level is really something.
307
00:21:14,765 --> 00:21:16,968
That was a complete sentence.
308
00:21:17,668 --> 00:21:22,874
Why must you hit me on the head
so early in the morning?
I am already stupid as it is. Really.
309
00:21:22,874 --> 00:21:24,075
Oh yeah, baby.
310
00:21:24,075 --> 00:21:26,677
How did the meeting with her parents go?
311
00:21:26,677 --> 00:21:28,479
How did it go?
312
00:21:28,479 --> 00:21:34,886
- How were their character and level? Are they all good?
- I didn't meet uncle. He had to do an emergency surgery in the hospital.
313
00:21:34,886 --> 00:21:36,187
What do you mean?
314
00:21:36,187 --> 00:21:39,590
- What, Jae Mi's father is a doctor?
- That's right.
315
00:21:39,590 --> 00:21:42,693
Aigoo. Why is it a doctor again?
316
00:21:42,693 --> 00:21:47,498
Dr. Gang used to anger me to death.
So now, the mere mention of the word
doctor gets my blood boiling.
317
00:21:47,498 --> 00:21:50,301
Do you know funny he is?
Yesterday, he came running to me all of a sudden.
318
00:21:50,301 --> 00:21:52,403
He asked me about Dong U's marriage
and the questions were very detailed.
319
00:21:52,403 --> 00:21:53,004
He asked me about Dong U's marriage
and the questions were very detailed.
320
00:21:53,004 --> 00:22:02,213
Aigoo. Anything can really happen.
Who was clamoring to get out last time?
Now he's pretending to be close. It's really weird.
321
00:22:08,323 --> 00:22:15,927
Eat more. Eating like this is not good for the stomach.
Where did you get drunk yesterday?
322
00:22:18,029 --> 00:22:22,834
What's wrong? Is it that emergency patient?
Did something happen to that patient?
323
00:22:27,638 --> 00:22:31,342
Jeong Hu. About that person yesterday...
324
00:22:31,342 --> 00:22:33,244
Is it because of that?
325
00:22:33,244 --> 00:22:37,648
I told you not to worry about it.
You can meet him another day.
326
00:22:37,648 --> 00:22:41,352
We're about to meet his parents soon.
You have to at least know how he looks like.
327
00:22:41,352 --> 00:22:45,656
Jae Mi likes him very much?
328
00:22:45,656 --> 00:22:50,361
It's very obvious how happy she is now.
329
00:22:50,361 --> 00:22:56,367
Looks like she forgot all about her past.
330
00:22:56,367 --> 00:22:58,369
Jae Mi once told me that...
331
00:22:58,369 --> 00:23:02,173
She's afraid this happiness will get ruined
because she's too happy.
332
00:23:02,173 --> 00:23:03,975
Is that so.
333
00:23:03,975 --> 00:23:06,978
Jae Mi really said that?
334
00:23:09,480 --> 00:23:13,084
Jae Mi's father,
I've been feeling the same way recently too.
335
00:23:13,084 --> 00:23:17,288
I used to think Jae Mi got divorced
because I was divorced.
336
00:23:17,288 --> 00:23:19,490
So in the mornings,
I wouldn't dare open my eyes and face reality.
337
00:23:19,490 --> 00:23:24,996
But now, I am thankful that I'm still alive.
338
00:23:24,996 --> 00:23:29,500
Really. I have nothing to wish for any more.
339
00:23:50,621 --> 00:23:55,426
I Han Jeong Su now want to become the husband of Chae Hui Su.
340
00:23:55,426 --> 00:24:03,134
I will become for her the one to trust for a lifetime.To care and to support.
341
00:25:40,000 --> 00:25:41,532
Han Jeong Su did not come?
342
00:25:41,532 --> 00:25:44,735
Don't mention that brat's name in front of us.
343
00:25:44,735 --> 00:25:46,838
He never once appeared.
344
00:25:46,838 --> 00:25:51,042
Omo. How can he do this?
345
00:25:51,042 --> 00:25:53,945
Hui Su could not rest in peace.
346
00:25:53,945 --> 00:25:58,349
Hyeongnim said he will hold him
accountable for what happened.
347
00:25:58,349 --> 00:26:00,451
He will definitely be taught a lesson.
348
00:26:00,451 --> 00:26:03,554
This happened because of him.
349
00:26:03,554 --> 00:26:09,060
He is really an incurable scum.
350
00:26:56,407 --> 00:27:00,211
I have something to ask you.
351
00:27:01,212 --> 00:27:06,517
Does Hui Su usually visit the church or the temple?
352
00:27:06,517 --> 00:27:07,418
Why are you asking?
353
00:27:07,418 --> 00:27:15,326
If she doesn't, I would like to offer a
memorial tablet for her in the temple.
354
00:27:15,326 --> 00:27:18,930
If there's too much hate,
one's soul cannot enter the heavens.
355
00:27:18,930 --> 00:27:21,232
Isn't it better to have her prayed over in a temple?
356
00:27:21,232 --> 00:27:28,639
She is my sister,
it's not your concern.
357
00:27:28,639 --> 00:27:30,641
Please let me do it.
358
00:27:31,742 --> 00:27:36,047
I feel very apologetic to Hui Su.
359
00:27:36,047 --> 00:27:40,151
Just do what you want.
Whatever.
360
00:28:09,580 --> 00:28:11,482
You still have the guts to come here.
361
00:28:11,482 --> 00:28:14,986
Would you like me to hit you once more?
362
00:28:22,894 --> 00:28:25,997
What's wrong? Isn't today Chae Hui Su burial?
363
00:28:25,997 --> 00:28:39,404
- I've been there. Besides, she won't be coming back. Let's talk.
- What? You still have something to say?
364
00:28:45,520 --> 00:28:54,225
You're really fierce.
For real. I wanted to tell you this.
365
00:28:56,027 --> 00:29:05,937
I mean it. If I knew you were this deadly,
I wouldn't have betrayed you.
366
00:29:05,937 --> 00:29:06,938
Han Jeong Su.
367
00:29:06,938 --> 00:29:10,942
You told me this after winning the campaign.
368
00:29:10,942 --> 00:29:13,144
You're still very far behind.
369
00:29:13,144 --> 00:29:17,748
You have to experience more misery,
pain and sadness compared to now .
370
00:29:17,748 --> 00:29:19,550
In order to rediscover oneself.
371
00:29:19,550 --> 00:29:23,855
And that the time is soon.
372
00:29:24,956 --> 00:29:31,362
Before you get engulfed in greed, please stop.
373
00:29:31,362 --> 00:29:34,465
You said it will become a reality.
374
00:29:35,066 --> 00:29:41,372
Yes, just as you said, it has become a reality.
375
00:29:41,372 --> 00:29:44,775
I can no longer be miserable again .Too painful.
376
00:29:44,775 --> 00:29:51,883
I've already hit rock bottom.
What you said was really accurate.
377
00:29:51,883 --> 00:29:57,788
This wouldn't happen
if you've listened to her then.
378
00:29:57,788 --> 00:30:00,091
Who said it won't.
379
00:30:01,692 --> 00:30:08,900
But, an idiot, just to pull her down.
380
00:30:08,900 --> 00:30:19,610
Lost the Porridge King and all of his wife's assets.
Even killed thee child's mother.
381
00:30:19,610 --> 00:30:26,317
Right now, I've already become a single parent.
382
00:30:26,317 --> 00:30:36,530
- Are you here to blame me?
- For real, you told me before
383
00:30:37,030 --> 00:30:39,730
Regardless of when . You should seek self-understanding.
384
00:30:39,730 --> 00:30:46,037
I have now definitely come
to understand what I am.
385
00:30:46,037 --> 00:30:54,045
My life has become like this
not because of you or Hui Su.
386
00:30:54,045 --> 00:30:58,850
It's nobody's fault.
I brought it all to myself.
387
00:31:02,153 --> 00:31:06,858
I'm glad that you understand it now.
388
00:31:07,758 --> 00:31:11,662
So, what's your main point?
389
00:31:11,662 --> 00:31:17,468
Are you here to apologize for
the mistakes you did in the past.
390
00:31:17,468 --> 00:31:21,272
Yes, I'm here to apologize.
391
00:31:21,272 --> 00:31:25,276
But I've committed too much mistakes.
392
00:31:25,276 --> 00:31:30,281
I don't think kneeling down
and seeking your forgiveness is enough.
393
00:31:30,281 --> 00:31:33,184
What do you mean?
394
00:31:33,184 --> 00:31:36,187
I will apologize to you properly.
395
00:31:36,187 --> 00:31:45,396
Just wait. I will have you forgive all
the mistakes I did in the past.
396
00:31:48,399 --> 00:31:50,601
Look forward to it.
397
00:31:52,703 --> 00:31:57,008
The scum is leaving.
398
00:31:57,008 --> 00:32:02,313
I wish you happiness.
399
00:32:08,619 --> 00:32:11,622
Apologize? What does that mean?
400
00:32:11,622 --> 00:32:14,525
Anyways, don't you think it's too gloomy?
401
00:32:14,525 --> 00:32:18,529
Don't think about that.
A worm will also move if you step on it.
402
00:32:18,529 --> 00:32:21,232
He's just holding out till the end.
403
00:32:32,143 --> 00:32:37,548
Hui Su, are you angry because
I did not attend your funeral?
404
00:32:37,548 --> 00:32:41,853
Don't be mad any more.
405
00:32:41,853 --> 00:32:47,558
I won't treat you shabbily,
just wait for me.
406
00:33:01,575 --> 00:33:09,280
Mom, it's me.
Nothing's going on,
I just want to hear your voice.
407
00:33:15,891 --> 00:33:24,095
Are you doing well?
Of course. I am doing well.
408
00:33:30,501 --> 00:33:33,905
Mom, I'm hanging up.
409
00:33:43,514 --> 00:33:47,618
What? Han Jeong Su said those?
410
00:33:48,820 --> 00:33:51,722
Don't worry. It shouldn't be anything.
411
00:33:54,427 --> 00:33:59,530
- Are you busy?
- Jae Mi, aunt is here. I'll call you again.
412
00:34:02,834 --> 00:34:04,235
Aunt, what brings you here?
413
00:34:04,235 --> 00:34:06,437
Isn't today Cha Hui Su's burial?
414
00:34:06,437 --> 00:34:09,941
I was there. I just pass by to ask you something.
415
00:34:09,941 --> 00:34:11,042
What is it?
416
00:34:11,042 --> 00:34:15,046
Do you remember the memorial tablet
set up by your mom in the temple.
417
00:34:15,046 --> 00:34:16,847
Yes. Why?
418
00:34:16,847 --> 00:34:21,651
Hui Su is too pitiful.
I want to set up one for her too.
419
00:34:21,651 --> 00:34:23,754
What temple does your mother frequent?
420
00:34:23,754 --> 00:34:28,758
It's the Mu Temple. But I'm not sure if
mom really has one set up.
421
00:34:28,758 --> 00:34:29,961
What do you mean?
422
00:34:29,961 --> 00:34:33,965
The monk said sometime she goes there to weep.
423
00:34:33,965 --> 00:34:36,467
But that small puppy story is fake.
424
00:34:36,467 --> 00:34:38,970
I really don't know what she's crying for?
425
00:34:38,970 --> 00:34:44,575
Really? Then if there really is a tablet, whose is it?
426
00:34:44,575 --> 00:34:48,379
The monk said it is definitely a child's.
427
00:34:48,379 --> 00:34:52,984
Is that so? Let's talk again
when I come back later.
428
00:34:52,984 --> 00:34:55,786
Just give me the address.
429
00:34:58,890 --> 00:35:00,491
Where is Miss Byeon Ju Ri ?
430
00:35:00,491 --> 00:35:03,494
I heard she went to the Hong Da beauty market.
You haven't seen her?
431
00:35:03,494 --> 00:35:06,197
I came because I haven't seen here there.
432
00:35:06,197 --> 00:35:09,200
She's not even answering her phone.
I wonder where she is.
433
00:35:12,904 --> 00:35:14,505
President.
434
00:35:19,710 --> 00:35:22,113
- What are those?
- What?
435
00:35:23,214 --> 00:35:27,718
I just remembered I needed to buy these
so I passed by the department store on my way here.
436
00:35:36,527 --> 00:35:40,131
Miss Byeon Ju Ri , are you are naked now?
437
00:35:40,131 --> 00:35:42,233
You pervert, what are you saying?
438
00:35:42,233 --> 00:35:45,136
Am I not wearing clothes now?
439
00:35:45,136 --> 00:35:47,538
Then why do you suddenly need those things?
440
00:35:47,538 --> 00:35:49,841
We've been very busy here
because of our grand market opening.
441
00:35:49,841 --> 00:35:52,643
And here you are shopping
during working hours.
442
00:35:52,643 --> 00:35:55,046
How can you do this?
443
00:35:55,046 --> 00:35:58,950
What's wrong?
I just went out for two hours.
444
00:35:58,950 --> 00:36:01,752
I wanted to buy more things
but just rushed through it instead.
445
00:36:01,752 --> 00:36:03,354
And just bought the things
I needed most and came back.
446
00:36:03,354 --> 00:36:06,257
Did I do something wrong?
447
00:36:06,257 --> 00:36:07,258
What did you say?
448
00:36:07,258 --> 00:36:08,659
Fine, fine.
449
00:36:08,659 --> 00:36:13,664
I'll just work extra two hours today.
So stop nagging.
450
00:36:15,266 --> 00:36:20,071
No need to say more,
you've just been fired.
451
00:36:21,172 --> 00:36:23,875
Omo, omo. I'm speechless.
452
00:36:23,875 --> 00:36:25,376
What's with him?
453
00:36:25,376 --> 00:36:27,578
Don't you know?
454
00:36:40,591 --> 00:36:45,196
=There's one called Yeong Geu Er,
it is definitely a memorial tablet for a child. =
455
00:36:45,196 --> 00:36:51,202
A small child? Who is it?
456
00:36:52,303 --> 00:36:55,206
Were you looking for me?
457
00:36:56,607 --> 00:37:00,511
Yes, my sister referred me here. Crystal Park.
458
00:37:00,511 --> 00:37:03,414
Ah, you mean "Living Buddha" Pak?
( Living Buddha- refer to highly respected person by monk )
459
00:37:03,414 --> 00:37:04,916
Can I help you with anything?
460
00:37:04,916 --> 00:37:09,520
An acquaintance of mine passed away
and I would like to set a memorial tablet for her.
461
00:37:09,520 --> 00:37:14,826
Is that so.
Then come with me.
462
00:37:18,930 --> 00:37:23,534
Please fill up this information sheet
for the memorial tablet.
463
00:37:24,535 --> 00:37:28,739
May I ask you a question?
464
00:37:28,739 --> 00:37:33,244
My sister has a memorial tablet here
for her child called Yeong Geu Er.
465
00:37:33,244 --> 00:37:34,045
Is it true?
466
00:37:34,045 --> 00:37:36,647
Yes but why are you asking?
467
00:37:36,647 --> 00:37:40,651
When was that?
468
00:37:40,651 --> 00:37:42,653
It was a long time ago.
469
00:37:42,653 --> 00:37:45,957
She was the first one to set foot on
our temple because of that memorial tablet.
470
00:37:45,957 --> 00:37:49,460
She was thee first one to set foot on
our temple because of that memorial tablet.
471
00:37:50,962 --> 00:37:54,665
It was probably about 30 years ago.
472
00:37:54,665 --> 00:37:58,669
Oh? Do you still remember the exact date?
473
00:37:58,669 --> 00:38:03,374
There may be a record on that.
474
00:38:07,879 --> 00:38:10,481
Let's have a look.
475
00:38:16,988 --> 00:38:21,893
It's here, the year 1977.
476
00:38:21,893 --> 00:38:24,896
35 years ago.
477
00:38:24,896 --> 00:38:32,003
She was here that time
because of a baby barely a year old.
478
00:38:33,104 --> 00:38:37,408
=35 years ago. A baby barely a year old?=
479
00:38:37,408 --> 00:38:40,411
= Dong U wasn't born at that time yet,
it was only Ju Ri =
480
00:38:40,411 --> 00:38:42,413
What does this mean?
481
00:38:43,114 --> 00:38:47,819
The name is Su Kyeong.
Sin Su Kyeong.
482
00:38:47,819 --> 00:38:51,022
I heard that the baby was
returned to it's relatives.
483
00:38:51,022 --> 00:38:55,626
Name is Pak Mal Yeon.
484
00:38:55,626 --> 00:38:57,929
This is really very strange, eonni.
485
00:38:57,929 --> 00:39:00,631
When did I ever say that I want
to tell her I am her mother?
486
00:39:00,631 --> 00:39:03,734
I just want to confirm it
because I don't believe in you.
487
00:39:03,734 --> 00:39:07,438
I just want to see her from afar.
What are you worried about?
488
00:39:07,438 --> 00:39:09,640
I really don't get why you are
getting so worked up?
489
00:39:09,640 --> 00:39:11,042
I've said it several times already.
490
00:39:11,042 --> 00:39:14,645
This is all for her sake..
491
00:39:14,645 --> 00:39:16,848
So just believe me and go back.
492
00:39:16,848 --> 00:39:22,753
I won't tell you even when I die.
493
00:39:23,254 --> 00:39:27,158
So. That child...
494
00:39:29,861 --> 00:39:36,968
Sir, is the child's real name written there?
495
00:39:38,269 --> 00:39:42,974
Is the child's name Su Kyeong? Sin Su Kyeong.
496
00:39:46,177 --> 00:39:48,679
No, it's not Su Kyeong.
497
00:39:49,480 --> 00:39:50,481
Then what is it?
498
00:39:50,481 --> 00:39:56,087
The name Byeon Ju Ri is written here.
499
00:39:56,087 --> 00:39:59,790
What? Byeon Ju Ri!
500
00:39:59,790 --> 00:40:01,692
Are you sure?
501
00:40:01,692 --> 00:40:03,094
Yes, I am.
502
00:40:03,094 --> 00:40:07,198
The name was written by Miss Pak herself
so this should be correct.
503
00:40:07,198 --> 00:40:15,406
So the child who died in 1977 was Byeon Ju Ri.
504
00:40:15,406 --> 00:40:19,410
What is going on here?
505
00:40:19,410 --> 00:40:23,214
If Ju Ri died before reaching a year old.
506
00:40:23,214 --> 00:40:27,218
Then who is the present Ju Ri?
507
00:40:28,619 --> 00:40:33,124
There was a fire and the arm of the child was scalded.
508
00:40:33,124 --> 00:40:35,726
I was hurt in a fire when I was young.
509
00:40:35,726 --> 00:40:39,730
So mom feels very bad
every time she sees this.
510
00:40:39,730 --> 00:40:43,634
I am looking for a child
who also has a scar from burns.
511
00:40:43,634 --> 00:40:49,040
Then can I possibly be your daughter?
512
00:40:55,046 --> 00:40:58,549
It can't be.
513
00:41:02,053 --> 00:41:04,956
This is absolutely impossible.
514
00:41:16,076 --> 00:41:25,476
- I want to talk to you.
- Have you written your resignation letter?
- Nope.
515
00:41:25,476 --> 00:41:27,078
Let's talk as equals today.
516
00:41:27,078 --> 00:41:30,081
Just Jeong Seo Won talking to Byeon Ju Ri.
517
00:41:30,081 --> 00:41:31,282
What?
518
00:41:31,282 --> 00:41:36,787
Honestly, employees shopping
during working hours is wrong.
519
00:41:36,787 --> 00:41:39,991
But I am not an ordinary employee.
520
00:41:39,991 --> 00:41:43,094
I am your girlfriend,
can't you bend the rules a little for me?
521
00:41:43,094 --> 00:41:46,597
If there's no exception,
then what am I doing being your girlfriend?
522
00:41:46,597 --> 00:41:51,502
Oh? But if you want to have that exception.
523
00:41:51,502 --> 00:41:52,904
You have to do your part too.
524
00:41:52,904 --> 00:41:55,807
I told you to listen carefully to me
so you can live normally.
525
00:41:55,807 --> 00:41:58,509
What is wrong with me?
526
00:41:58,509 --> 00:42:01,312
During courtship, isn't it a given that
men have to treat their girlfriends well?
527
00:42:01,312 --> 00:42:02,914
Isn't this common sense.
528
00:42:02,914 --> 00:42:04,816
If treated like the other employees,
529
00:42:04,816 --> 00:42:07,118
will that woman like it?
530
00:42:08,119 --> 00:42:10,121
Are you always like this?
531
00:42:10,121 --> 00:42:13,524
What do you mean by that?
532
00:42:15,326 --> 00:42:20,231
You really do not know?
Now a days, even a seven year old kid
can control his desires.
533
00:42:20,231 --> 00:42:23,234
Will be mindful of other people,
will know it's proper place.
534
00:42:23,234 --> 00:42:30,541
What you are now is like an animal
who is acting solely based on it's instincts.
535
00:42:30,541 --> 00:42:33,044
What? Animal!
536
00:42:33,044 --> 00:42:35,446
To live with a woman like you for 10 years.
537
00:42:35,446 --> 00:42:38,049
I really admire Dr. Gang.
538
00:42:38,049 --> 00:42:42,553
You are really a clueless,
uneducated materialistic woman.
539
00:42:49,760 --> 00:42:52,763
Let go! Let go!
540
00:42:55,066 --> 00:42:57,068
I have nothing else to say to you.
541
00:42:57,068 --> 00:42:58,769
Get out and write a resignation letter right now.
542
00:42:59,871 --> 00:43:01,873
Why must I write a resignation letter?
543
00:43:01,873 --> 00:43:05,576
I will definitely not resign just like this.
544
00:43:05,576 --> 00:43:09,580
Are you belittling me?
I will not let you off easily.
545
00:43:17,388 --> 00:43:19,490
Aunt, is something wrong?
546
00:43:19,490 --> 00:43:20,791
I have to talk to you.
547
00:43:20,791 --> 00:43:24,896
What?
548
00:43:24,896 --> 00:43:26,497
Aunt... aunt!
549
00:43:30,602 --> 00:43:32,703
Aunt. Really.
550
00:43:32,703 --> 00:43:36,407
What's wrong? I'm already very agitated as it is.
551
00:43:36,407 --> 00:43:37,909
Let me have a look at your arm.
552
00:43:37,909 --> 00:43:42,713
Why do you want to have a look at
my arm all of a sudden?
553
00:43:48,219 --> 00:43:54,926
You... tell me the truth.
Did you get this scar from a burn?
554
00:43:54,926 --> 00:43:56,828
Did your mother tell you this?
555
00:43:56,828 --> 00:44:00,131
Yes, there was a fire in my house when I was young.
556
00:44:00,131 --> 00:44:02,133
It left behind a scar.
557
00:44:02,133 --> 00:44:03,734
The scar used to be very prominent.
558
00:44:03,734 --> 00:44:05,236
I went through 3 surgeries
to turn it into this.
559
00:44:05,236 --> 00:44:07,538
But why are you asking this all of a sudden?
560
00:44:08,339 --> 00:44:09,941
Omo!. Aunt.
561
00:44:09,941 --> 00:44:11,943
Aunt. Are you okay?
562
00:44:16,647 --> 00:44:18,950
Aunt. What is wrong with you?
563
00:44:18,950 --> 00:44:20,952
What's wrong?
564
00:44:28,359 --> 00:44:32,864
Aunt. Why are you looking at me like that?
565
00:44:53,684 --> 00:44:57,788
What's wrong?
566
00:45:00,591 --> 00:45:02,693
Stop it.
567
00:45:02,693 --> 00:45:04,395
You are wiping the make up
off my face already.
568
00:45:04,395 --> 00:45:06,397
Aunt. What's wrong with you today?
569
00:45:06,397 --> 00:45:09,801
You're acting strangely.
Did something happen?
570
00:45:12,904 --> 00:45:15,206
Aunt, are you feeling a bit better now?
571
00:45:15,206 --> 00:45:17,008
Go home now.
572
00:45:17,008 --> 00:45:19,110
I have to talk with the president.
573
00:45:19,110 --> 00:45:20,711
So I have to leave first.
Got it?
574
00:45:20,711 --> 00:45:22,313
Take care.
575
00:45:37,929 --> 00:45:40,932
How can the heavens treat me like this?
576
00:45:40,932 --> 00:45:43,334
My own child right before me.
577
00:45:43,334 --> 00:45:46,337
I've known her for 30 odd years.
578
00:45:47,438 --> 00:45:52,743
Cannot be. This cannot be.
579
00:45:53,845 --> 00:45:55,446
My child!
580
00:45:55,446 --> 00:45:58,549
My poor child.
581
00:45:59,150 --> 00:46:05,756
My poor child . What do I do?
582
00:46:06,657 --> 00:46:13,164
I'm very sorry.
583
00:46:13,164 --> 00:46:15,867
My child!
584
00:46:22,874 --> 00:46:24,475
=You wait and watch Jae Mi =
585
00:46:24,475 --> 00:46:27,678
= I will thoroughly end it=
586
00:46:27,678 --> 00:46:32,483
= Forgive me for all the wrong doings I did. =
587
00:46:32,483 --> 00:46:34,585
= You can look forward to it. =
588
00:46:41,792 --> 00:46:43,895
You startled me.
589
00:46:43,895 --> 00:46:46,097
Aren't you working tonight?
590
00:46:46,097 --> 00:46:47,198
Why did you come?
591
00:46:47,198 --> 00:46:49,500
Because I'm worried about you.
592
00:46:49,500 --> 00:46:52,003
He hasn't gotten in touch with you yet?
593
00:46:52,003 --> 00:46:55,006
Aunt said, he hasn't
even attended the funeral.
594
00:46:55,006 --> 00:46:58,109
Oh?
595
00:46:58,109 --> 00:47:00,411
He said he wanted to earnestly apologize.
596
00:47:00,411 --> 00:47:02,914
I really don't know what he's planning to do.
597
00:47:11,823 --> 00:47:13,124
How do you do?
598
00:47:13,124 --> 00:47:17,228
How can I help you? Is it?
599
00:47:17,228 --> 00:47:20,331
Yes... yes, all right.
600
00:47:21,032 --> 00:47:23,034
That was Han Jeong Su's mother.
601
00:47:23,034 --> 00:47:24,435
Han Jeong Su called her during the day.
602
00:47:24,435 --> 00:47:26,437
But she had a bad premonition about it.
603
00:47:26,437 --> 00:47:27,238
Oh?
604
00:47:27,238 --> 00:47:29,340
They can't reach him
at home and his mobile.
605
00:47:29,340 --> 00:47:30,942
That's why she called me.
606
00:47:30,942 --> 00:47:31,642
What should I do?
607
00:47:31,642 --> 00:47:33,444
Why don't we look around first.
608
00:47:33,444 --> 00:47:35,446
Why don't you ask where he usually goes.
609
00:47:35,446 --> 00:47:37,748
I will try to make some calls too.
610
00:48:37,508 --> 00:48:42,213
Hui Su. Wait for me.
611
00:48:43,014 --> 00:48:45,817
Didn't we have an agreement before?
612
00:48:53,624 --> 00:48:57,428
I will not abandon you.
613
00:49:23,454 --> 00:49:26,057
I called the people around Han Jeong Su.
614
00:49:26,057 --> 00:49:31,863
- They all said they don't know.
- He didn't even pick up my calls. Where is he?
615
00:49:31,863 --> 00:49:32,964
I'm sorry.
616
00:49:32,964 --> 00:49:35,867
To worry you like this.
617
00:49:36,767 --> 00:49:38,569
But I really have a bad premonition about this.
618
00:49:38,569 --> 00:49:41,572
I can't ignore this.
619
00:49:49,280 --> 00:49:52,383
It's me. Where are you right now?
620
00:49:53,985 --> 00:49:56,988
Han Jeong Su, where are you?
621
00:49:58,389 --> 00:50:01,392
Tell me where you are right now.
622
00:50:18,009 --> 00:50:19,911
Han Jeong Su.
623
00:50:21,412 --> 00:50:26,317
- Han Jeong Su. Han Jeong Su.
- Han Jeong Su. Han Jeong Su.
624
00:50:27,919 --> 00:50:30,822
Where is he?
625
00:50:30,822 --> 00:50:36,828
No...
626
00:50:40,731 --> 00:50:44,135
Wait a minute.
627
00:50:46,838 --> 00:50:49,640
I hear something.
628
00:50:49,640 --> 00:50:51,442
I heard it too.
629
00:51:01,052 --> 00:51:03,955
Is someone there?
630
00:51:05,957 --> 00:51:07,959
Who is it?
631
00:51:17,768 --> 00:51:19,570
It's Han Jeong Su.
632
00:51:26,077 --> 00:51:28,079
I'll go.
633
00:51:56,007 --> 00:51:58,609
What's going on?
634
00:51:58,609 --> 00:52:01,012
Why are you here?
635
00:52:02,613 --> 00:52:05,416
Tell me what happened?
636
00:52:10,621 --> 00:52:18,529
I really have no idea that
I can be sink this low.
637
00:52:19,730 --> 00:52:23,734
I don't have the right to live.
638
00:52:23,734 --> 00:52:26,537
So, I wanted to follow Hui Su.
639
00:52:28,039 --> 00:52:30,942
But I don't even have the courage to do it.
640
00:52:30,942 --> 00:52:35,646
I don't want to become more pathetic.
641
00:52:36,347 --> 00:52:39,150
I want to end it all.
642
00:52:41,752 --> 00:52:43,855
But I'm afraid.
643
00:52:45,656 --> 00:52:48,459
Really...
644
00:52:48,459 --> 00:52:50,461
Am I being such a coward?
645
00:52:53,064 --> 00:52:59,470
Even calling you till the end.
646
00:53:01,672 --> 00:53:12,378
Just like you said, I am a scum.
647
00:53:15,186 --> 00:53:19,590
I don't want to commit another
mistake again in this life.
648
00:53:19,590 --> 00:53:21,492
So I wanted to end my life.
649
00:53:21,492 --> 00:53:27,498
I want to die but I'm too afraid.
650
00:53:30,101 --> 00:53:32,303
Afraid of dying.
651
00:53:34,505 --> 00:53:36,707
Afraid of living.
652
00:53:37,608 --> 00:53:40,511
You are right.
653
00:53:40,511 --> 00:53:43,614
You've been living like a scum.
654
00:53:43,614 --> 00:53:46,317
Afraid of nothing.
655
00:53:46,317 --> 00:53:50,621
But you've realised it already.
656
00:53:50,621 --> 00:53:54,425
Having thoughts of death is enough.
657
00:53:54,425 --> 00:53:55,626
Just know how scary the world is.
658
00:53:55,626 --> 00:53:58,429
You can do it as long as can
grit your teeth and start anew.
659
00:53:58,429 --> 00:53:59,931
Have you forgotten already?
660
00:53:59,931 --> 00:54:02,133
The reason you left me.
661
00:54:02,133 --> 00:54:06,938
Isn't it because you want to be
a father to Cha Hui Su's baby?
662
00:54:06,938 --> 00:54:08,739
You grew up without a father.
663
00:54:08,739 --> 00:54:11,742
So didn't you want to treat this child better?
664
00:54:11,742 --> 00:54:13,344
Why do you want to die?
665
00:54:13,344 --> 00:54:16,447
That child was born without a mother.
How can you die?
666
00:54:16,447 --> 00:54:17,949
A man like you.
667
00:54:17,949 --> 00:54:20,651
Don't even have a right to die.
Do you understand?
668
00:54:20,651 --> 00:54:22,954
If you were to go like this.
669
00:54:22,954 --> 00:54:26,757
You really are despicable till the end.
670
00:54:26,757 --> 00:54:29,760
You have to start anew
and atone yourself with your child.
671
00:54:29,760 --> 00:54:33,464
for snatching away his mother
at such a young age.
672
00:54:33,464 --> 00:54:35,066
You have to live an upright life.
673
00:54:35,066 --> 00:54:38,369
Don't let him see this pathetic side of his father.
674
00:54:38,369 --> 00:54:42,573
Before you fulfill that,
you have no right to die.
675
00:54:42,573 --> 00:54:44,375
You absolutely cannot die.
676
00:54:45,076 --> 00:54:47,278
Remember that.
677
00:54:47,278 --> 00:54:51,282
If you feel any guilt for your child.
678
00:54:51,282 --> 00:54:54,185
Stand up and start to live properly.
679
00:54:54,185 --> 00:54:58,789
By doing this, Hui Su and
680
00:54:58,789 --> 00:55:04,195
and I can forgive you.
681
00:55:04,695 --> 00:55:06,697
Get it?
682
00:57:40,555 --> 00:57:45,656
Why are you home early today?
Didn't you say you'll be very busy till Christmas.
683
00:57:45,656 --> 00:57:47,558
Sister said I coming down with a flu.
684
00:57:47,558 --> 00:57:48,559
She asked me to go home first.
685
00:57:48,559 --> 00:57:48,860
She asked me to go home first.
686
00:57:48,860 --> 00:57:50,261
- Really? there's no fever.
- I just rested a while ago. I'm fine now.
687
00:57:50,261 --> 00:57:57,768
- Really? there's no fever.
- I just rested a while ago. I'm fine now.
688
00:57:57,768 --> 00:58:01,072
But today I want to weave your scarf.
689
00:58:01,072 --> 00:58:05,776
How is it? Warm?
690
00:58:05,776 --> 00:58:11,082
My wife lovingly made this scarf.
How can I not be warm?
691
00:58:11,082 --> 00:58:17,288
How can my husband be this nice.
Always saying appropriate words.
692
00:58:17,288 --> 00:58:19,090
This is the result.
693
00:58:19,090 --> 00:58:21,292
I just received a phone call.
694
00:58:21,292 --> 00:58:24,595
- Heaven wants me to join their roll call.
- Heaven's roll call? Why?
695
00:58:24,595 --> 00:58:27,799
They said an angel fled to our house.
696
00:58:27,799 --> 00:58:32,003
- That is you.
- really.
697
00:58:32,003 --> 00:58:35,206
You can really gab.
698
00:58:35,807 --> 00:58:39,410
You can really act like a spoilt child.
699
00:58:53,724 --> 00:58:56,027
Father.
700
00:58:56,027 --> 00:58:58,429
How can your hair stink this much?
701
00:58:58,429 --> 00:59:01,833
Did you wash your hair? Really.
702
00:59:01,833 --> 00:59:03,935
Are you at it again?
703
00:59:03,935 --> 00:59:08,239
Don't fight. Come out now.
704
00:59:08,239 --> 00:59:10,241
Okay, we're coming.
705
00:59:14,245 --> 00:59:17,048
Omo. What is this?
706
00:59:17,048 --> 00:59:18,049
Arrows.
707
00:59:18,049 --> 00:59:21,552
Isn't Santa Claus giving me gifts?
708
00:59:21,552 --> 00:59:21,853
Isn't Santa Claus giving me gifts?
709
00:59:21,853 --> 00:59:24,655
I'm scared he won't be able to
recognize my room so I pasted those.
710
00:59:24,655 --> 00:59:26,457
Did I do a good job?
711
00:59:27,758 --> 00:59:29,961
-= Da Reum's room =-
712
00:59:30,361 --> 00:59:31,863
What are you saying? Da Reum.
713
00:59:31,863 --> 00:59:33,264
Haven't you already received your gifts
714
00:59:33,264 --> 00:59:35,967
the last time you went out with father and mother.
715
00:59:36,667 --> 00:59:39,470
Da Reum, do you want another gift?
716
00:59:39,470 --> 00:59:40,771
A motorbike.
717
00:59:40,771 --> 00:59:42,273
When father becomes the boss.
718
00:59:42,273 --> 00:59:44,075
I'm going to deliver fast food.
719
00:59:44,075 --> 00:59:51,700
- I want to practice in advance.
- Motorbike, this is not possible.
720
00:59:51,883 --> 00:59:56,187
Santa Claus will not give a gift in vain.
He will only give it to good children.
721
00:59:56,187 --> 00:59:57,688
Are you kind?
722
00:59:57,688 --> 00:59:59,090
Definitely.
723
00:59:59,090 --> 01:00:01,392
Mother and father got married because of me.
724
01:00:01,392 --> 01:00:04,295
Is there anything better than this?
725
01:00:04,295 --> 01:00:09,400
Then if I sleep for two days.
Will my motorcycle appear?
726
01:00:13,810 --> 01:00:22,513
- Why is she bringing up motorcycle all of a sudden?
- Do Yeun called a while ago, he said his dream has changed.
727
01:00:22,513 --> 01:00:25,016
Into Chinese takeaway restaurant.
728
01:00:25,016 --> 01:00:29,620
I .I . Really.
729
01:00:33,024 --> 01:00:35,626
= Don't you know how much in love these two are? =
730
01:00:35,626 --> 01:00:38,830
= Just by looking at her, one can tell Jae Mi is very happy.=
731
01:00:38,830 --> 01:00:42,633
=All the tears Jae Mi shed over
Han Jeong Su will completely be forgotten=
732
01:00:42,633 --> 01:00:44,535
= Otherwise, can Jae Mi be like that? =
733
01:00:44,535 --> 01:00:48,339
=She said because she's too happy right now,
she fears this happiness will get taken away. =
734
01:01:10,862 --> 01:01:13,164
Yes. Jae Mi's father. What's wrong?
735
01:01:13,164 --> 01:01:15,867
Can you come over right now?
736
01:01:15,867 --> 01:01:17,068
What should I do?
737
01:01:17,068 --> 01:01:19,670
Today is Christmas Eve. I am all tied up.
738
01:01:20,171 --> 01:01:24,475
Is that so?. Then I will go there.
739
01:01:24,475 --> 01:01:26,777
What's the matter?
740
01:01:26,777 --> 01:01:29,780
Nothing. It's just that I have something to tell you.
741
01:01:30,581 --> 01:01:41,592
See you later.
742
01:01:50,401 --> 01:01:51,502
What?
743
01:01:51,502 --> 01:01:53,104
To brighten up your mood.
744
01:01:53,104 --> 01:01:55,206
I want you to listen to Christmas carols.
745
01:01:57,008 --> 01:01:58,509
Tomorrow is Christmas eve.
746
01:01:58,509 --> 01:02:00,511
Is there something you want?
747
01:02:00,511 --> 01:02:04,315
Oh right, drop me off at my mom's store.
748
01:02:04,315 --> 01:02:06,918
She's very busy today
so I'm going over to help her.
749
01:02:06,918 --> 01:02:07,919
Really?
750
01:02:07,919 --> 01:02:10,221
Then I'm going to help as well.
751
01:02:10,221 --> 01:02:12,323
I know a thing or two
about women's fashion.
752
01:02:12,323 --> 01:02:14,125
Will be a popularity outbreak.
753
01:02:14,125 --> 01:02:17,028
I will do my best today.
754
01:02:24,335 --> 01:02:29,540
You are looking for size 66?
Please try this size if it fits.
755
01:02:29,540 --> 01:02:29,841
Yes, thanks.
756
01:02:29,841 --> 01:02:33,044
Excuse me, do you have this in another color?
757
01:02:33,044 --> 01:02:34,545
Yes, please wait a moment.
758
01:02:35,746 --> 01:02:38,649
You're here, hang on a sec.
759
01:02:38,649 --> 01:02:41,152
- Black color, do you like it?
- Yes.
760
01:02:41,152 --> 01:02:45,656
Try it.
761
01:02:49,261 --> 01:02:50,761
Here we are.
762
01:02:50,761 --> 01:02:52,163
Are you confident you'd do a good job today?
763
01:02:52,163 --> 01:02:54,065
Don't worry about it.
764
01:02:54,065 --> 01:02:55,666
Give it to me.
765
01:03:01,572 --> 01:03:03,875
Here is the card and the invoice.
766
01:03:03,875 --> 01:03:05,676
- Enjoy it.
- Thanks.
767
01:03:09,180 --> 01:03:11,282
Omo. You're here.
59929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.