All language subtitles for Hooray For Love - 47

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,997 --> 00:00:07,498 -= Episode 47 =- 2 00:00:08,699 --> 00:00:11,202 =Don't forget to be at Bosca Restaurant before 1 p.m.= 3 00:00:17,308 --> 00:00:21,012 =My father said he booked a table in Bosca restaurant.= 4 00:00:39,230 --> 00:00:40,331 Brother-in-law. 5 00:00:40,331 --> 00:00:44,035 - Bro- Brother-in-law - No... Why are you here? 6 00:00:44,035 --> 00:00:48,039 - I am here to meet some friend. You? - Me too. 7 00:00:55,947 --> 00:00:58,349 - Mom, we need to hurry. - Alright. 8 00:01:03,754 --> 00:01:04,856 Brother-in-law? 9 00:01:04,856 --> 00:01:06,657 I'm also headed to the tenth floor. 10 00:01:08,359 --> 00:01:12,163 Oh yeah. I'm getting married, brother-in-law. 11 00:01:12,964 --> 00:01:14,365 With whom? 12 00:01:14,365 --> 00:01:17,468 Didn't you say mother-in-law is opposing your relationship with that girl. 13 00:01:17,468 --> 00:01:19,670 Yes. But mom has finally relented. 14 00:01:19,670 --> 00:01:21,072 She has already given us her consent. 15 00:01:21,072 --> 00:01:23,674 That is why I am meeting her parents. 16 00:01:23,674 --> 00:01:26,177 Is that so? Congratulations. 17 00:01:26,177 --> 00:01:28,880 Then, let's have a drink sometime. 18 00:01:34,285 --> 00:01:38,789 = I had a chance encounter with Byeon Ju Ri's mother not very long ago too.= 19 00:01:38,789 --> 00:01:40,892 = How can there be such a thing ?= 20 00:01:40,892 --> 00:01:45,296 =Could it be that we have a predestined relationship that is not over yet ?= 21 00:01:48,399 --> 00:01:50,601 Brother in law, why are you here? 22 00:01:50,601 --> 00:01:53,704 Have an acquaintance who is getting married here. You? 23 00:01:53,704 --> 00:01:56,307 I'm meeting someone. 24 00:01:56,307 --> 00:01:59,710 =Jae Mi was looking for someone in the parking lot a while ago.= 25 00:01:59,710 --> 00:02:03,114 - Is there a problem? - Really? 26 00:02:03,114 --> 00:02:06,117 She's probably looking for her ex boy friend. 27 00:02:06,117 --> 00:02:07,518 Did she miss him. 28 00:02:19,330 --> 00:02:21,332 Brother in law, you're going to the 10th floor. 29 00:02:21,632 --> 00:02:25,036 Yes. I have a dinner appointment. 30 00:02:26,637 --> 00:02:33,544 But. You've previously mentioned that your girlfriend shares the same surname with me. 31 00:02:33,544 --> 00:02:35,847 Is her name Gang Ye Son? 32 00:02:36,047 --> 00:02:41,252 It is. However things are a bit... 33 00:02:41,252 --> 00:02:44,355 Actually that is not her real name. 34 00:02:44,355 --> 00:02:46,457 You... what did you say? 35 00:02:46,457 --> 00:02:51,863 She was entangled in my fear of blind dating. So I faked her identity. 36 00:02:51,863 --> 00:02:53,965 So her name was also fake. 37 00:02:53,965 --> 00:02:59,170 Then her real name is... 38 00:03:00,771 --> 00:03:02,974 Gang... 39 00:03:02,974 --> 00:03:04,275 Brother in law, after you. 40 00:03:09,580 --> 00:03:11,382 Should we call father? 41 00:03:11,382 --> 00:03:12,984 Sure, go ahead. 42 00:03:21,192 --> 00:03:22,093 -= Jae Mi =- 43 00:03:25,997 --> 00:03:28,800 Your friend must be waiting for you, go ahead. 44 00:03:41,512 --> 00:03:43,414 =Don't forget to be at Bosca Restaurant before 1 p.m.= 45 00:03:43,414 --> 00:03:43,714 =Don't forget to be at Bosca Restaurant before 1 p.m.= 46 00:03:49,320 --> 00:03:50,521 Jae Mi's father. 47 00:03:52,423 --> 00:03:55,126 You're here already. Why aren't you answering Jae Mi's call? 48 00:03:55,126 --> 00:03:58,329 Yeah, I thought you were still on the way here. 49 00:03:58,329 --> 00:03:59,831 Really? 50 00:03:59,831 --> 00:04:02,033 We have to hurry, Lawyer Byeon should be here already. 51 00:04:05,735 --> 00:04:07,538 Good afternoon. 52 00:04:07,638 --> 00:04:10,241 We have a reservation under Gang Jae Mi. 53 00:04:10,241 --> 00:04:11,142 Yes. 54 00:04:11,142 --> 00:04:13,344 Our reservation is for 4 people. Has someone arrived already? 55 00:04:13,344 --> 00:04:15,046 Yes, he just got here. 56 00:04:15,046 --> 00:04:16,848 Please follow me. 57 00:04:20,051 --> 00:04:22,653 Hang on. 58 00:04:23,154 --> 00:04:25,056 Why? 59 00:04:25,056 --> 00:04:27,959 I think I need to leave. 60 00:04:27,959 --> 00:04:30,061 You just got here. 61 00:04:30,061 --> 00:04:31,762 Is something wrong? 62 00:04:32,063 --> 00:04:35,166 I just got a call from the hospital. 63 00:04:35,166 --> 00:04:37,268 I have to perform an emergency surgery. 64 00:04:37,268 --> 00:04:39,070 Jae Mi's father. 65 00:04:39,070 --> 00:04:43,074 I'm sorry. Please apologize to Jae Mi and her boyfriend for me. 66 00:04:43,274 --> 00:04:45,776 Then why don't you meet him first before you head off. 67 00:04:45,776 --> 00:04:46,777 There's no need. 68 00:04:46,777 --> 00:04:49,480 I'll give you a call later on. I'm sorry. 69 00:04:49,981 --> 00:04:51,282 Jae Mi's father. 70 00:04:54,485 --> 00:04:56,988 What is going on? 71 00:05:25,516 --> 00:05:26,617 That doesn't make sense. 72 00:05:26,617 --> 00:05:28,719 He left without even meeting him? 73 00:05:28,719 --> 00:05:30,021 Just try to understand. 74 00:05:30,021 --> 00:05:33,424 He has to perform an emergency surgery on a patient. 75 00:05:33,424 --> 00:05:36,127 Is dad the only doctor in that hospital? 76 00:05:36,127 --> 00:05:37,929 It wasn't easy for everyone to have a meal together. 77 00:05:37,929 --> 00:05:39,831 He didn't even show up and just stood us up. 78 00:05:39,831 --> 00:05:43,132 - It's really too much. - It's alright, Jae Mi. 79 00:05:43,534 --> 00:05:46,337 The patient's life is more important. We can meet another day. 80 00:05:46,337 --> 00:05:47,839 Auntie, I'm fine. 81 00:05:47,839 --> 00:05:49,740 I'll meet uncle another day. 82 00:05:49,740 --> 00:05:51,442 Thank you for understanding. 83 00:05:51,442 --> 00:05:54,946 To make up for it, I'm treating you to tasty meal. 84 00:05:54,946 --> 00:05:59,550 Oh. 85 00:05:59,550 --> 00:06:03,354 What do I order. 86 00:06:04,555 --> 00:06:09,360 Since my future mother-in-law's is treating, I'll just order a bento meal. 87 00:06:09,360 --> 00:06:12,163 What? A bento meal? 88 00:06:12,163 --> 00:06:14,765 We don't have it here. 89 00:06:17,168 --> 00:06:17,768 Oh. 90 00:06:17,768 --> 00:06:19,070 I'm just kidding! 91 00:06:27,979 --> 00:06:32,884 =Jae Mi and Lawyer Byeon fell in love during her divorce proceedings= 92 00:06:41,092 --> 00:06:44,095 I won a very difficult divorce case today. 93 00:06:44,095 --> 00:06:45,296 So mom was very impressed. 94 00:06:46,197 --> 00:06:48,599 A difficult divorce case. What do you mean? 95 00:06:48,599 --> 00:06:50,301 A man was having an affair. 96 00:06:50,301 --> 00:06:53,104 As if having an affair wasn't enough, he even initiated a fake divorce. 97 00:06:53,104 --> 00:06:55,506 Tell me what happened? 98 00:06:55,506 --> 00:06:57,608 Her husband faked the divorce. 99 00:07:02,213 --> 00:07:06,918 No...it can't be. 100 00:07:08,319 --> 00:07:11,722 No, that's not possible. 101 00:07:15,326 --> 00:07:21,532 No, no, no, no, no. 102 00:07:21,833 --> 00:07:22,934 =Yes, brother-in-law.= 103 00:07:23,234 --> 00:07:25,436 =But aren't you meeting Jae Mi today?= 104 00:07:44,655 --> 00:07:46,057 =The number you have dialed is unavailable.= 105 00:08:05,877 --> 00:08:07,478 -= health management center. flyers. planning =- 106 00:08:08,079 --> 00:08:09,080 What do I do with this? 107 00:08:09,080 --> 00:08:12,183 You know we have a new shop opening promotion in late December. 108 00:08:12,183 --> 00:08:14,285 You have to participate since it'll be very busy by then. 109 00:08:14,285 --> 00:08:15,887 Why should I do this? 110 00:08:15,887 --> 00:08:18,789 Is it because you were very satisfied with the VIP seminar? 111 00:08:18,789 --> 00:08:20,690 Don't jump to conclusions. 112 00:08:20,690 --> 00:08:24,295 This is also a party, I think you can also handle this well. 113 00:08:24,295 --> 00:08:25,296 What did you say? 114 00:08:25,296 --> 00:08:28,699 This time, I don't think you will use this chance to trap Dr. Gang Hyeong Do. 115 00:08:28,699 --> 00:08:31,302 My marriage with that man is over. 116 00:08:31,302 --> 00:08:34,105 So don't ever mention him before me again. 117 00:08:34,105 --> 00:08:38,309 Do you understand? 118 00:08:40,311 --> 00:08:42,914 Miss Byeon Ju Ri, you have a visitor. 119 00:08:42,914 --> 00:08:46,517 What? A visitor? Who is it? 120 00:08:56,530 --> 00:09:00,331 - Hello, Dr. Gang. What brings you here. - Ah, I... 121 00:09:00,631 --> 00:09:04,135 I have something to ask her. 122 00:09:04,235 --> 00:09:05,536 Although I know this is sudden. 123 00:09:05,536 --> 00:09:07,638 I came because I couldn't reach her through her mobile phone. 124 00:09:07,638 --> 00:09:09,640 Is that so? 125 00:09:09,640 --> 00:09:18,549 Then I'll leave you to talk with each other. 126 00:09:21,152 --> 00:09:22,353 Why are you here? 127 00:09:28,159 --> 00:09:35,666 Oh my god. So beautiful. Wonderful. Fantastic. 128 00:09:35,666 --> 00:09:39,570 Wait... What is making you so happy? 129 00:09:40,471 --> 00:09:42,373 Isn't this Dong U with the Gae Mi? (Gae Mi= small ant) 130 00:09:42,773 --> 00:09:45,676 Don't call her Gae Mi any more. She will be my daughter in law. 131 00:09:45,676 --> 00:09:47,578 What's wrong with calling her Gae Mi? 132 00:09:47,578 --> 00:09:51,582 I call her Gae Mi because I like how hard working she is. 133 00:09:51,582 --> 00:09:52,783 You're right. 134 00:09:52,783 --> 00:09:56,587 This child is strong, honest and very courteous. 135 00:09:56,587 --> 00:09:59,290 She and Ju Ri are like heaven and earth. 136 00:09:59,290 --> 00:10:02,093 Looks like her mother taught her well. 137 00:10:02,093 --> 00:10:03,394 I agree. 138 00:10:03,394 --> 00:10:07,498 So, Ju Ri is bad because her mom didn't teach her well. 139 00:10:07,498 --> 00:10:09,901 Shut up. 140 00:10:09,901 --> 00:10:13,204 I was so busy earning a living when I was younger. 141 00:10:13,204 --> 00:10:14,305 I ddidn't have the time to teach my children. 142 00:10:14,305 --> 00:10:16,908 Aren't you in charge of matters at home? 143 00:10:16,908 --> 00:10:20,211 All right, I was wrong. 144 00:10:20,211 --> 00:10:22,213 Anyway. 145 00:10:22,213 --> 00:10:25,116 I wonder what kind of people are our In-Laws ? 146 00:10:25,116 --> 00:10:28,119 It's very obvious. 147 00:10:28,119 --> 00:10:32,023 Her mother is a very educated person who runs a clothing store. 148 00:10:32,023 --> 00:10:38,529 Her father lost his way before and is now is back on the right track. 149 00:10:38,529 --> 00:10:40,932 Be careful with your words. 150 00:10:40,932 --> 00:10:44,335 What if they find out or hear what you said? 151 00:10:44,335 --> 00:10:46,938 What if you slip up? 152 00:10:46,938 --> 00:10:49,340 Shut up, don't worry. 153 00:10:49,340 --> 00:10:55,746 I will be careful and cautious on that day. Don't worry. Really. 154 00:10:58,249 --> 00:10:59,350 Oh baby. Oh Jae Mi. 155 00:10:59,350 --> 00:11:05,156 Fantastic. 156 00:11:05,156 --> 00:11:08,059 What do you need? 157 00:11:10,261 --> 00:11:12,263 Say it. 158 00:11:12,263 --> 00:11:14,765 Is it because of Se Ra? 159 00:11:14,765 --> 00:11:27,178 You want to give her a Christmas gift? Really. 160 00:11:27,178 --> 00:11:29,480 It's these useless books again. 161 00:11:29,480 --> 00:11:31,883 Her school work is hard enough. 162 00:11:31,883 --> 00:11:34,085 Do you want her to become a bookworm. 163 00:11:34,986 --> 00:11:38,890 I ran into brother in law today. 164 00:11:39,490 --> 00:11:41,392 I heard he's getting married. 165 00:11:42,093 --> 00:11:43,895 Why concern yourself with this? 166 00:11:43,995 --> 00:11:45,696 We're all strangers now. 167 00:11:46,397 --> 00:11:49,400 Didn't mother in law oppose to their relationship? 168 00:11:50,001 --> 00:12:00,013 - She's given her consent now? - Yes, mom was against it before because she's a divorcee. 169 00:12:00,300 --> 00:12:02,313 But is there a parent who can win over their children? 170 00:12:02,313 --> 00:12:03,014 That is my mom's problem. 171 00:12:03,014 --> 00:12:04,715 Although they are from different social status. 172 00:12:04,715 --> 00:12:08,619 But she surrenders as soon as her child creates a scene. 173 00:12:08,920 --> 00:12:11,823 Isn't it obvious from my own failure? 174 00:12:13,424 --> 00:12:15,426 Of course. 175 00:12:15,426 --> 00:12:19,630 Dong U's partner is 100 times better than you. 176 00:12:19,630 --> 00:12:26,237 - What kind of woman is she? - A very strong person who runs a porridge shop. 177 00:12:28,940 --> 00:12:30,741 She treats Se Ra very well. 178 00:12:30,741 --> 00:12:33,744 She's always calling Jae Mi eonni all day long. 179 00:12:34,145 --> 00:12:37,949 Jae Mi... 180 00:12:38,249 --> 00:12:43,154 Haha. From the looks of it. You share the same surname with her. 181 00:12:43,154 --> 00:12:46,257 Gang... Jae... Mi. 182 00:12:52,263 --> 00:12:54,165 What's wrong with you? 183 00:12:56,167 --> 00:13:00,371 Nothing. I'm leaving first. 184 00:13:01,472 --> 00:13:04,475 Omo. What is wrong with you? You're having ulcer again? 185 00:13:04,475 --> 00:13:07,278 Really. That Ajumma's not cooking for you? 186 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Omo. 187 00:13:17,788 --> 00:13:19,690 This is well deserved. 188 00:13:20,091 --> 00:13:24,395 Why is he interested in our family matters all of a sudden? 189 00:13:45,516 --> 00:13:47,618 Father. It's me, Jae Mi. 190 00:13:47,618 --> 00:13:50,421 How did your emergency surgery go? 191 00:13:50,922 --> 00:13:51,923 It wasn't easy for Lawyer Byeon to meet all of us. 192 00:13:51,923 --> 00:13:54,425 He's a bit disappointed because you didn't show up. 193 00:13:54,425 --> 00:13:56,027 He said he wanted to say hello to you. 194 00:13:56,027 --> 00:13:58,429 I'll present him to you. Dang..dang..dang.. 195 00:13:59,731 --> 00:14:03,234 Uncle, how do you do? First time meeting you. I am Byeon Dong U. 196 00:14:03,234 --> 00:14:06,337 I will treat Jae Mi well in the future. Please give me your support. 197 00:14:06,337 --> 00:14:08,439 Let's meet next time. 198 00:14:34,165 --> 00:14:35,666 Father is surely very happy. 199 00:14:35,867 --> 00:14:38,669 Will he criticize me next time because he feels I'm being rude? 200 00:14:38,669 --> 00:14:40,071 How is that possible? 201 00:14:40,071 --> 00:14:43,374 Father is very curious about you. 202 00:14:43,374 --> 00:14:44,275 If he meets you... 203 00:14:44,275 --> 00:14:49,080 He will surely go... "Wow... So my son-in-law to be is as great as what I expect him to be." 204 00:14:50,181 --> 00:14:55,586 It's been sometime since my last conversation with aunt. I really feel that this marriage is the right decision. 205 00:14:55,989 --> 00:15:00,792 Don't they have this saying? Mother-in-laws are a wife's role model. 206 00:15:01,092 --> 00:15:04,395 Jae Mi, will you be as outstanding as aunt? 207 00:15:04,395 --> 00:15:07,799 That is what I aim to be. I will work hard at it. 208 00:15:10,701 --> 00:15:10,802 Why? 209 00:15:10,802 --> 00:15:10,902 Why? 210 00:15:10,902 --> 00:15:14,105 It will be hard to achieve if you don't exert extra effort. 211 00:15:15,106 --> 00:15:16,707 You can back out. 212 00:15:16,707 --> 00:15:18,609 Fine, I will back out. 213 00:15:21,612 --> 00:15:23,314 Are you still afraid? 214 00:15:23,414 --> 00:15:26,717 Afraid that happiness won't last long because you're too happy? 215 00:15:27,618 --> 00:15:29,620 I've decided to think positively. 216 00:15:30,321 --> 00:15:33,925 No matter what happens or how difficult it will be. 217 00:15:34,325 --> 00:15:38,429 I will definitely hold on to this happiness. 218 00:16:00,051 --> 00:16:02,353 Mother, where are we going today? 219 00:16:02,353 --> 00:16:04,355 We are preparing boxed lunches. 220 00:16:04,355 --> 00:16:09,760 I'm taking you to see your favorite man in this world. 221 00:16:09,760 --> 00:16:13,264 - Is it Do Hyeun? - Do Hyeun? 222 00:16:13,264 --> 00:16:16,968 Do Hyun is your favorite man in the world? 223 00:16:16,968 --> 00:16:19,570 Of course, I have not seen him since we moved. 224 00:16:19,570 --> 00:16:22,874 He ranks first in my heart. I will go wash my face. 225 00:16:22,874 --> 00:16:27,178 Da Reum, we're not going to see him. 226 00:16:27,178 --> 00:16:29,680 We are going to visit your father. 227 00:16:29,680 --> 00:16:31,382 Then, how does your father rank with you? 228 00:16:31,382 --> 00:16:33,384 Father has no ranking. 229 00:16:33,384 --> 00:16:36,287 How can I compare him to my friends? 230 00:16:36,287 --> 00:16:40,992 The world is full of men, but there is only one father. 231 00:16:40,992 --> 00:16:46,397 Aigoo. My adorable daughter. How can you be so sensible? 232 00:16:47,198 --> 00:16:50,600 Then, how do I rank in your heart? 233 00:16:50,600 --> 00:16:52,703 Do you like me as much as you like your father? 234 00:17:01,212 --> 00:17:05,215 Why? You don't like me? No? 235 00:17:05,215 --> 00:17:06,417 You should know since father often looks at you like this. 236 00:17:06,417 --> 00:17:10,721 You should know since father often looks at you like this. 237 00:17:10,721 --> 00:17:13,624 Why don't you get what I'm doing? 238 00:17:15,326 --> 00:17:18,830 You are really too beautiful. 239 00:17:21,432 --> 00:17:29,240 Da Reum is also really very pretty. 240 00:17:32,043 --> 00:17:38,749 The lunch box is also very pretty. 241 00:17:42,153 --> 00:17:45,056 What's all this? 242 00:17:45,056 --> 00:17:46,757 Why bring me a lunch box all of a sudden? 243 00:17:46,757 --> 00:17:49,961 We're here because we are curious about your work place. 244 00:17:49,961 --> 00:17:52,663 But father you are really amazing. 245 00:17:52,663 --> 00:17:54,665 To be working in such a nice place. 246 00:17:54,665 --> 00:17:57,168 Also, don't you get your salary today? 247 00:17:57,168 --> 00:17:59,370 This is such a happy occasion. 248 00:17:59,470 --> 00:18:03,274 So, everyone is here because of the money. 249 00:18:04,277 --> 00:18:06,777 - Gift. - What? 250 00:18:06,777 --> 00:18:08,980 A beautiful gift. 251 00:18:10,982 --> 00:18:16,988 - Husband, aaahhhh. - Aah. 252 00:18:17,288 --> 00:18:19,290 Oh. 253 00:18:19,290 --> 00:18:22,393 I plan to put all my wages in our "hope" savings account. 254 00:18:22,393 --> 00:18:25,496 And then use your salary for our expenses. Is that all right? 255 00:18:25,496 --> 00:18:28,099 Of course. Do as you wish. 256 00:18:28,099 --> 00:18:30,601 How come I'm very happy with whatever you do? 257 00:18:31,102 --> 00:18:33,805 "Hope" Savings? What is that? 258 00:18:33,805 --> 00:18:36,707 When I was young, I dreamt of becoming a big boss. 259 00:18:36,707 --> 00:18:40,311 What kind of business do you think is good if we have a business in the future? 260 00:18:40,311 --> 00:18:43,915 A motorbike shop. I wanted to own one ever since. 261 00:18:43,915 --> 00:18:45,116 Is that so? 262 00:18:45,116 --> 00:18:48,419 This child really likes speed and excitement. 263 00:18:48,920 --> 00:18:50,221 Wife, how about you? 264 00:18:50,221 --> 00:18:55,226 I will be happy with whatever endeavours you want to embark on as long as we're together. 265 00:18:55,226 --> 00:18:57,328 Even if it's a baked sugar pie business. 266 00:18:57,328 --> 00:18:58,930 So do I. 267 00:18:58,930 --> 00:19:01,732 Father, you do the kneading . Mother adds the honey. 268 00:19:01,732 --> 00:19:04,535 I will deliver the food on a motorcycle. 269 00:19:04,535 --> 00:19:07,738 Looks like we can't open a sugar pie shop. 270 00:19:07,738 --> 00:19:09,841 Otherwise, we'll be in trouble. 271 00:19:09,841 --> 00:19:11,042 Exactly. 272 00:19:11,943 --> 00:19:17,748 Anyways, I will definitely work hard so that you can become your own boss. 273 00:19:19,350 --> 00:19:23,154 Oh my. If only we were at home... 274 00:19:23,654 --> 00:19:25,356 Da Reum is listening. 275 00:19:26,757 --> 00:19:31,262 Then, I'll go home in my motorbike first. 276 00:19:31,662 --> 00:19:34,665 Our Da Reum is a motorbike enthusiast. 277 00:19:34,665 --> 00:19:37,068 Barra barra barra running . 278 00:19:37,668 --> 00:19:39,070 Barra barra barra... 279 00:19:39,070 --> 00:19:41,772 Oppa. Running. 280 00:19:41,873 --> 00:19:46,577 Where did you learn this. You are scaring people. 281 00:19:46,577 --> 00:19:47,979 Let's just eat everybody. 282 00:19:47,979 --> 00:19:49,180 Let's run after our meal. 283 00:19:49,180 --> 00:19:51,582 Go where, to Incheon? 284 00:19:54,986 --> 00:19:57,288 Everybody, try this delicious soup. 285 00:19:57,288 --> 00:20:03,094 Sister-in-law, before you go, have some soup while it's hot. The funeral will be held today, isn't it? 286 00:20:03,094 --> 00:20:08,199 Thanks, brother-in-law. I'm not going any more. Just bidding my farewell. 287 00:20:08,699 --> 00:20:14,605 I heard that gangster's sister's child has no relation to Sang Min. 288 00:20:14,605 --> 00:20:19,210 Yes. If only I knew this beforehand, then I wouldn't do what I did. 289 00:20:19,210 --> 00:20:20,912 It's really such a pity. 290 00:20:20,912 --> 00:20:24,115 Really aunt, talking about gloomy stuff so early in the morning. 291 00:20:24,115 --> 00:20:26,627 Talk about happy things. 292 00:20:27,027 --> 00:20:32,527 Mom, did you receive an introductory letter from our company? 293 00:20:32,527 --> 00:20:36,327 Today, we will start giving special discounts to our VIPs. Mother you must come and support us. 294 00:20:36,327 --> 00:20:39,230 Of course, I have to. 295 00:20:39,230 --> 00:20:42,633 You've been working hard in that shopping center for such a long time, baby. 296 00:20:43,534 --> 00:20:45,336 Come. Ju Ri. Come. Come closer. 297 00:20:45,336 --> 00:20:46,537 Why, mom? 298 00:20:46,537 --> 00:20:48,039 Looks like you're going to give me a card. 299 00:20:48,239 --> 00:20:49,340 Come closer. 300 00:20:49,340 --> 00:20:52,844 You rotten girl. Sober up, rotten girl. 301 00:20:52,844 --> 00:20:57,849 You are a negligent parent. All you care about is shopping. 302 00:20:57,849 --> 00:21:05,756 That is why your child is feeling depressed all day long. Your wardrobe is close to bursting. 303 00:21:05,756 --> 00:21:07,658 A wardrobe full of clothes. You rotten girl. 304 00:21:07,658 --> 00:21:09,160 What does she mean by that? 305 00:21:09,560 --> 00:21:11,362 Noona can make a mountain out of her clothes. 306 00:21:11,362 --> 00:21:14,765 Oh, your mother's English level is really something. 307 00:21:14,765 --> 00:21:16,968 That was a complete sentence. 308 00:21:17,668 --> 00:21:22,874 Why must you hit me on the head so early in the morning? I am already stupid as it is. Really. 309 00:21:22,874 --> 00:21:24,075 Oh yeah, baby. 310 00:21:24,075 --> 00:21:26,677 How did the meeting with her parents go? 311 00:21:26,677 --> 00:21:28,479 How did it go? 312 00:21:28,479 --> 00:21:34,886 - How were their character and level? Are they all good? - I didn't meet uncle. He had to do an emergency surgery in the hospital. 313 00:21:34,886 --> 00:21:36,187 What do you mean? 314 00:21:36,187 --> 00:21:39,590 - What, Jae Mi's father is a doctor? - That's right. 315 00:21:39,590 --> 00:21:42,693 Aigoo. Why is it a doctor again? 316 00:21:42,693 --> 00:21:47,498 Dr. Gang used to anger me to death. So now, the mere mention of the word doctor gets my blood boiling. 317 00:21:47,498 --> 00:21:50,301 Do you know funny he is? Yesterday, he came running to me all of a sudden. 318 00:21:50,301 --> 00:21:52,403 He asked me about Dong U's marriage and the questions were very detailed. 319 00:21:52,403 --> 00:21:53,004 He asked me about Dong U's marriage and the questions were very detailed. 320 00:21:53,004 --> 00:22:02,213 Aigoo. Anything can really happen. Who was clamoring to get out last time? Now he's pretending to be close. It's really weird. 321 00:22:08,323 --> 00:22:15,927 Eat more. Eating like this is not good for the stomach. Where did you get drunk yesterday? 322 00:22:18,029 --> 00:22:22,834 What's wrong? Is it that emergency patient? Did something happen to that patient? 323 00:22:27,638 --> 00:22:31,342 Jeong Hu. About that person yesterday... 324 00:22:31,342 --> 00:22:33,244 Is it because of that? 325 00:22:33,244 --> 00:22:37,648 I told you not to worry about it. You can meet him another day. 326 00:22:37,648 --> 00:22:41,352 We're about to meet his parents soon. You have to at least know how he looks like. 327 00:22:41,352 --> 00:22:45,656 Jae Mi likes him very much? 328 00:22:45,656 --> 00:22:50,361 It's very obvious how happy she is now. 329 00:22:50,361 --> 00:22:56,367 Looks like she forgot all about her past. 330 00:22:56,367 --> 00:22:58,369 Jae Mi once told me that... 331 00:22:58,369 --> 00:23:02,173 She's afraid this happiness will get ruined because she's too happy. 332 00:23:02,173 --> 00:23:03,975 Is that so. 333 00:23:03,975 --> 00:23:06,978 Jae Mi really said that? 334 00:23:09,480 --> 00:23:13,084 Jae Mi's father, I've been feeling the same way recently too. 335 00:23:13,084 --> 00:23:17,288 I used to think Jae Mi got divorced because I was divorced. 336 00:23:17,288 --> 00:23:19,490 So in the mornings, I wouldn't dare open my eyes and face reality. 337 00:23:19,490 --> 00:23:24,996 But now, I am thankful that I'm still alive. 338 00:23:24,996 --> 00:23:29,500 Really. I have nothing to wish for any more. 339 00:23:50,621 --> 00:23:55,426 I Han Jeong Su now want to become the husband of Chae Hui Su. 340 00:23:55,426 --> 00:24:03,134 I will become for her the one to trust for a lifetime.To care and to support. 341 00:25:40,000 --> 00:25:41,532 Han Jeong Su did not come? 342 00:25:41,532 --> 00:25:44,735 Don't mention that brat's name in front of us. 343 00:25:44,735 --> 00:25:46,838 He never once appeared. 344 00:25:46,838 --> 00:25:51,042 Omo. How can he do this? 345 00:25:51,042 --> 00:25:53,945 Hui Su could not rest in peace. 346 00:25:53,945 --> 00:25:58,349 Hyeongnim said he will hold him accountable for what happened. 347 00:25:58,349 --> 00:26:00,451 He will definitely be taught a lesson. 348 00:26:00,451 --> 00:26:03,554 This happened because of him. 349 00:26:03,554 --> 00:26:09,060 He is really an incurable scum. 350 00:26:56,407 --> 00:27:00,211 I have something to ask you. 351 00:27:01,212 --> 00:27:06,517 Does Hui Su usually visit the church or the temple? 352 00:27:06,517 --> 00:27:07,418 Why are you asking? 353 00:27:07,418 --> 00:27:15,326 If she doesn't, I would like to offer a memorial tablet for her in the temple. 354 00:27:15,326 --> 00:27:18,930 If there's too much hate, one's soul cannot enter the heavens. 355 00:27:18,930 --> 00:27:21,232 Isn't it better to have her prayed over in a temple? 356 00:27:21,232 --> 00:27:28,639 She is my sister, it's not your concern. 357 00:27:28,639 --> 00:27:30,641 Please let me do it. 358 00:27:31,742 --> 00:27:36,047 I feel very apologetic to Hui Su. 359 00:27:36,047 --> 00:27:40,151 Just do what you want. Whatever. 360 00:28:09,580 --> 00:28:11,482 You still have the guts to come here. 361 00:28:11,482 --> 00:28:14,986 Would you like me to hit you once more? 362 00:28:22,894 --> 00:28:25,997 What's wrong? Isn't today Chae Hui Su burial? 363 00:28:25,997 --> 00:28:39,404 - I've been there. Besides, she won't be coming back. Let's talk. - What? You still have something to say? 364 00:28:45,520 --> 00:28:54,225 You're really fierce. For real. I wanted to tell you this. 365 00:28:56,027 --> 00:29:05,937 I mean it. If I knew you were this deadly, I wouldn't have betrayed you. 366 00:29:05,937 --> 00:29:06,938 Han Jeong Su. 367 00:29:06,938 --> 00:29:10,942 You told me this after winning the campaign. 368 00:29:10,942 --> 00:29:13,144 You're still very far behind. 369 00:29:13,144 --> 00:29:17,748 You have to experience more misery, pain and sadness compared to now . 370 00:29:17,748 --> 00:29:19,550 In order to rediscover oneself. 371 00:29:19,550 --> 00:29:23,855 And that the time is soon. 372 00:29:24,956 --> 00:29:31,362 Before you get engulfed in greed, please stop. 373 00:29:31,362 --> 00:29:34,465 You said it will become a reality. 374 00:29:35,066 --> 00:29:41,372 Yes, just as you said, it has become a reality. 375 00:29:41,372 --> 00:29:44,775 I can no longer be miserable again .Too painful. 376 00:29:44,775 --> 00:29:51,883 I've already hit rock bottom. What you said was really accurate. 377 00:29:51,883 --> 00:29:57,788 This wouldn't happen if you've listened to her then. 378 00:29:57,788 --> 00:30:00,091 Who said it won't. 379 00:30:01,692 --> 00:30:08,900 But, an idiot, just to pull her down. 380 00:30:08,900 --> 00:30:19,610 Lost the Porridge King and all of his wife's assets. Even killed thee child's mother. 381 00:30:19,610 --> 00:30:26,317 Right now, I've already become a single parent. 382 00:30:26,317 --> 00:30:36,530 - Are you here to blame me? - For real, you told me before 383 00:30:37,030 --> 00:30:39,730 Regardless of when . You should seek self-understanding. 384 00:30:39,730 --> 00:30:46,037 I have now definitely come to understand what I am. 385 00:30:46,037 --> 00:30:54,045 My life has become like this not because of you or Hui Su. 386 00:30:54,045 --> 00:30:58,850 It's nobody's fault. I brought it all to myself. 387 00:31:02,153 --> 00:31:06,858 I'm glad that you understand it now. 388 00:31:07,758 --> 00:31:11,662 So, what's your main point? 389 00:31:11,662 --> 00:31:17,468 Are you here to apologize for the mistakes you did in the past. 390 00:31:17,468 --> 00:31:21,272 Yes, I'm here to apologize. 391 00:31:21,272 --> 00:31:25,276 But I've committed too much mistakes. 392 00:31:25,276 --> 00:31:30,281 I don't think kneeling down and seeking your forgiveness is enough. 393 00:31:30,281 --> 00:31:33,184 What do you mean? 394 00:31:33,184 --> 00:31:36,187 I will apologize to you properly. 395 00:31:36,187 --> 00:31:45,396 Just wait. I will have you forgive all the mistakes I did in the past. 396 00:31:48,399 --> 00:31:50,601 Look forward to it. 397 00:31:52,703 --> 00:31:57,008 The scum is leaving. 398 00:31:57,008 --> 00:32:02,313 I wish you happiness. 399 00:32:08,619 --> 00:32:11,622 Apologize? What does that mean? 400 00:32:11,622 --> 00:32:14,525 Anyways, don't you think it's too gloomy? 401 00:32:14,525 --> 00:32:18,529 Don't think about that. A worm will also move if you step on it. 402 00:32:18,529 --> 00:32:21,232 He's just holding out till the end. 403 00:32:32,143 --> 00:32:37,548 Hui Su, are you angry because I did not attend your funeral? 404 00:32:37,548 --> 00:32:41,853 Don't be mad any more. 405 00:32:41,853 --> 00:32:47,558 I won't treat you shabbily, just wait for me. 406 00:33:01,575 --> 00:33:09,280 Mom, it's me. Nothing's going on, I just want to hear your voice. 407 00:33:15,891 --> 00:33:24,095 Are you doing well? Of course. I am doing well. 408 00:33:30,501 --> 00:33:33,905 Mom, I'm hanging up. 409 00:33:43,514 --> 00:33:47,618 What? Han Jeong Su said those? 410 00:33:48,820 --> 00:33:51,722 Don't worry. It shouldn't be anything. 411 00:33:54,427 --> 00:33:59,530 - Are you busy? - Jae Mi, aunt is here. I'll call you again. 412 00:34:02,834 --> 00:34:04,235 Aunt, what brings you here? 413 00:34:04,235 --> 00:34:06,437 Isn't today Cha Hui Su's burial? 414 00:34:06,437 --> 00:34:09,941 I was there. I just pass by to ask you something. 415 00:34:09,941 --> 00:34:11,042 What is it? 416 00:34:11,042 --> 00:34:15,046 Do you remember the memorial tablet set up by your mom in the temple. 417 00:34:15,046 --> 00:34:16,847 Yes. Why? 418 00:34:16,847 --> 00:34:21,651 Hui Su is too pitiful. I want to set up one for her too. 419 00:34:21,651 --> 00:34:23,754 What temple does your mother frequent? 420 00:34:23,754 --> 00:34:28,758 It's the Mu Temple. But I'm not sure if mom really has one set up. 421 00:34:28,758 --> 00:34:29,961 What do you mean? 422 00:34:29,961 --> 00:34:33,965 The monk said sometime she goes there to weep. 423 00:34:33,965 --> 00:34:36,467 But that small puppy story is fake. 424 00:34:36,467 --> 00:34:38,970 I really don't know what she's crying for? 425 00:34:38,970 --> 00:34:44,575 Really? Then if there really is a tablet, whose is it? 426 00:34:44,575 --> 00:34:48,379 The monk said it is definitely a child's. 427 00:34:48,379 --> 00:34:52,984 Is that so? Let's talk again when I come back later. 428 00:34:52,984 --> 00:34:55,786 Just give me the address. 429 00:34:58,890 --> 00:35:00,491 Where is Miss Byeon Ju Ri ? 430 00:35:00,491 --> 00:35:03,494 I heard she went to the Hong Da beauty market. You haven't seen her? 431 00:35:03,494 --> 00:35:06,197 I came because I haven't seen here there. 432 00:35:06,197 --> 00:35:09,200 She's not even answering her phone. I wonder where she is. 433 00:35:12,904 --> 00:35:14,505 President. 434 00:35:19,710 --> 00:35:22,113 - What are those? - What? 435 00:35:23,214 --> 00:35:27,718 I just remembered I needed to buy these so I passed by the department store on my way here. 436 00:35:36,527 --> 00:35:40,131 Miss Byeon Ju Ri , are you are naked now? 437 00:35:40,131 --> 00:35:42,233 You pervert, what are you saying? 438 00:35:42,233 --> 00:35:45,136 Am I not wearing clothes now? 439 00:35:45,136 --> 00:35:47,538 Then why do you suddenly need those things? 440 00:35:47,538 --> 00:35:49,841 We've been very busy here because of our grand market opening. 441 00:35:49,841 --> 00:35:52,643 And here you are shopping during working hours. 442 00:35:52,643 --> 00:35:55,046 How can you do this? 443 00:35:55,046 --> 00:35:58,950 What's wrong? I just went out for two hours. 444 00:35:58,950 --> 00:36:01,752 I wanted to buy more things but just rushed through it instead. 445 00:36:01,752 --> 00:36:03,354 And just bought the things I needed most and came back. 446 00:36:03,354 --> 00:36:06,257 Did I do something wrong? 447 00:36:06,257 --> 00:36:07,258 What did you say? 448 00:36:07,258 --> 00:36:08,659 Fine, fine. 449 00:36:08,659 --> 00:36:13,664 I'll just work extra two hours today. So stop nagging. 450 00:36:15,266 --> 00:36:20,071 No need to say more, you've just been fired. 451 00:36:21,172 --> 00:36:23,875 Omo, omo. I'm speechless. 452 00:36:23,875 --> 00:36:25,376 What's with him? 453 00:36:25,376 --> 00:36:27,578 Don't you know? 454 00:36:40,591 --> 00:36:45,196 =There's one called Yeong Geu Er, it is definitely a memorial tablet for a child. = 455 00:36:45,196 --> 00:36:51,202 A small child? Who is it? 456 00:36:52,303 --> 00:36:55,206 Were you looking for me? 457 00:36:56,607 --> 00:37:00,511 Yes, my sister referred me here. Crystal Park. 458 00:37:00,511 --> 00:37:03,414 Ah, you mean "Living Buddha" Pak? ( Living Buddha- refer to highly respected person by monk ) 459 00:37:03,414 --> 00:37:04,916 Can I help you with anything? 460 00:37:04,916 --> 00:37:09,520 An acquaintance of mine passed away and I would like to set a memorial tablet for her. 461 00:37:09,520 --> 00:37:14,826 Is that so. Then come with me. 462 00:37:18,930 --> 00:37:23,534 Please fill up this information sheet for the memorial tablet. 463 00:37:24,535 --> 00:37:28,739 May I ask you a question? 464 00:37:28,739 --> 00:37:33,244 My sister has a memorial tablet here for her child called Yeong Geu Er. 465 00:37:33,244 --> 00:37:34,045 Is it true? 466 00:37:34,045 --> 00:37:36,647 Yes but why are you asking? 467 00:37:36,647 --> 00:37:40,651 When was that? 468 00:37:40,651 --> 00:37:42,653 It was a long time ago. 469 00:37:42,653 --> 00:37:45,957 She was the first one to set foot on our temple because of that memorial tablet. 470 00:37:45,957 --> 00:37:49,460 She was thee first one to set foot on our temple because of that memorial tablet. 471 00:37:50,962 --> 00:37:54,665 It was probably about 30 years ago. 472 00:37:54,665 --> 00:37:58,669 Oh? Do you still remember the exact date? 473 00:37:58,669 --> 00:38:03,374 There may be a record on that. 474 00:38:07,879 --> 00:38:10,481 Let's have a look. 475 00:38:16,988 --> 00:38:21,893 It's here, the year 1977. 476 00:38:21,893 --> 00:38:24,896 35 years ago. 477 00:38:24,896 --> 00:38:32,003 She was here that time because of a baby barely a year old. 478 00:38:33,104 --> 00:38:37,408 =35 years ago. A baby barely a year old?= 479 00:38:37,408 --> 00:38:40,411 = Dong U wasn't born at that time yet, it was only Ju Ri = 480 00:38:40,411 --> 00:38:42,413 What does this mean? 481 00:38:43,114 --> 00:38:47,819 The name is Su Kyeong. Sin Su Kyeong. 482 00:38:47,819 --> 00:38:51,022 I heard that the baby was returned to it's relatives. 483 00:38:51,022 --> 00:38:55,626 Name is Pak Mal Yeon. 484 00:38:55,626 --> 00:38:57,929 This is really very strange, eonni. 485 00:38:57,929 --> 00:39:00,631 When did I ever say that I want to tell her I am her mother? 486 00:39:00,631 --> 00:39:03,734 I just want to confirm it because I don't believe in you. 487 00:39:03,734 --> 00:39:07,438 I just want to see her from afar. What are you worried about? 488 00:39:07,438 --> 00:39:09,640 I really don't get why you are getting so worked up? 489 00:39:09,640 --> 00:39:11,042 I've said it several times already. 490 00:39:11,042 --> 00:39:14,645 This is all for her sake.. 491 00:39:14,645 --> 00:39:16,848 So just believe me and go back. 492 00:39:16,848 --> 00:39:22,753 I won't tell you even when I die. 493 00:39:23,254 --> 00:39:27,158 So. That child... 494 00:39:29,861 --> 00:39:36,968 Sir, is the child's real name written there? 495 00:39:38,269 --> 00:39:42,974 Is the child's name Su Kyeong? Sin Su Kyeong. 496 00:39:46,177 --> 00:39:48,679 No, it's not Su Kyeong. 497 00:39:49,480 --> 00:39:50,481 Then what is it? 498 00:39:50,481 --> 00:39:56,087 The name Byeon Ju Ri is written here. 499 00:39:56,087 --> 00:39:59,790 What? Byeon Ju Ri! 500 00:39:59,790 --> 00:40:01,692 Are you sure? 501 00:40:01,692 --> 00:40:03,094 Yes, I am. 502 00:40:03,094 --> 00:40:07,198 The name was written by Miss Pak herself so this should be correct. 503 00:40:07,198 --> 00:40:15,406 So the child who died in 1977 was Byeon Ju Ri. 504 00:40:15,406 --> 00:40:19,410 What is going on here? 505 00:40:19,410 --> 00:40:23,214 If Ju Ri died before reaching a year old. 506 00:40:23,214 --> 00:40:27,218 Then who is the present Ju Ri? 507 00:40:28,619 --> 00:40:33,124 There was a fire and the arm of the child was scalded. 508 00:40:33,124 --> 00:40:35,726 I was hurt in a fire when I was young. 509 00:40:35,726 --> 00:40:39,730 So mom feels very bad every time she sees this. 510 00:40:39,730 --> 00:40:43,634 I am looking for a child who also has a scar from burns. 511 00:40:43,634 --> 00:40:49,040 Then can I possibly be your daughter? 512 00:40:55,046 --> 00:40:58,549 It can't be. 513 00:41:02,053 --> 00:41:04,956 This is absolutely impossible. 514 00:41:16,076 --> 00:41:25,476 - I want to talk to you. - Have you written your resignation letter? - Nope. 515 00:41:25,476 --> 00:41:27,078 Let's talk as equals today. 516 00:41:27,078 --> 00:41:30,081 Just Jeong Seo Won talking to Byeon Ju Ri. 517 00:41:30,081 --> 00:41:31,282 What? 518 00:41:31,282 --> 00:41:36,787 Honestly, employees shopping during working hours is wrong. 519 00:41:36,787 --> 00:41:39,991 But I am not an ordinary employee. 520 00:41:39,991 --> 00:41:43,094 I am your girlfriend, can't you bend the rules a little for me? 521 00:41:43,094 --> 00:41:46,597 If there's no exception, then what am I doing being your girlfriend? 522 00:41:46,597 --> 00:41:51,502 Oh? But if you want to have that exception. 523 00:41:51,502 --> 00:41:52,904 You have to do your part too. 524 00:41:52,904 --> 00:41:55,807 I told you to listen carefully to me so you can live normally. 525 00:41:55,807 --> 00:41:58,509 What is wrong with me? 526 00:41:58,509 --> 00:42:01,312 During courtship, isn't it a given that men have to treat their girlfriends well? 527 00:42:01,312 --> 00:42:02,914 Isn't this common sense. 528 00:42:02,914 --> 00:42:04,816 If treated like the other employees, 529 00:42:04,816 --> 00:42:07,118 will that woman like it? 530 00:42:08,119 --> 00:42:10,121 Are you always like this? 531 00:42:10,121 --> 00:42:13,524 What do you mean by that? 532 00:42:15,326 --> 00:42:20,231 You really do not know? Now a days, even a seven year old kid can control his desires. 533 00:42:20,231 --> 00:42:23,234 Will be mindful of other people, will know it's proper place. 534 00:42:23,234 --> 00:42:30,541 What you are now is like an animal who is acting solely based on it's instincts. 535 00:42:30,541 --> 00:42:33,044 What? Animal! 536 00:42:33,044 --> 00:42:35,446 To live with a woman like you for 10 years. 537 00:42:35,446 --> 00:42:38,049 I really admire Dr. Gang. 538 00:42:38,049 --> 00:42:42,553 You are really a clueless, uneducated materialistic woman. 539 00:42:49,760 --> 00:42:52,763 Let go! Let go! 540 00:42:55,066 --> 00:42:57,068 I have nothing else to say to you. 541 00:42:57,068 --> 00:42:58,769 Get out and write a resignation letter right now. 542 00:42:59,871 --> 00:43:01,873 Why must I write a resignation letter? 543 00:43:01,873 --> 00:43:05,576 I will definitely not resign just like this. 544 00:43:05,576 --> 00:43:09,580 Are you belittling me? I will not let you off easily. 545 00:43:17,388 --> 00:43:19,490 Aunt, is something wrong? 546 00:43:19,490 --> 00:43:20,791 I have to talk to you. 547 00:43:20,791 --> 00:43:24,896 What? 548 00:43:24,896 --> 00:43:26,497 Aunt... aunt! 549 00:43:30,602 --> 00:43:32,703 Aunt. Really. 550 00:43:32,703 --> 00:43:36,407 What's wrong? I'm already very agitated as it is. 551 00:43:36,407 --> 00:43:37,909 Let me have a look at your arm. 552 00:43:37,909 --> 00:43:42,713 Why do you want to have a look at my arm all of a sudden? 553 00:43:48,219 --> 00:43:54,926 You... tell me the truth. Did you get this scar from a burn? 554 00:43:54,926 --> 00:43:56,828 Did your mother tell you this? 555 00:43:56,828 --> 00:44:00,131 Yes, there was a fire in my house when I was young. 556 00:44:00,131 --> 00:44:02,133 It left behind a scar. 557 00:44:02,133 --> 00:44:03,734 The scar used to be very prominent. 558 00:44:03,734 --> 00:44:05,236 I went through 3 surgeries to turn it into this. 559 00:44:05,236 --> 00:44:07,538 But why are you asking this all of a sudden? 560 00:44:08,339 --> 00:44:09,941 Omo!. Aunt. 561 00:44:09,941 --> 00:44:11,943 Aunt. Are you okay? 562 00:44:16,647 --> 00:44:18,950 Aunt. What is wrong with you? 563 00:44:18,950 --> 00:44:20,952 What's wrong? 564 00:44:28,359 --> 00:44:32,864 Aunt. Why are you looking at me like that? 565 00:44:53,684 --> 00:44:57,788 What's wrong? 566 00:45:00,591 --> 00:45:02,693 Stop it. 567 00:45:02,693 --> 00:45:04,395 You are wiping the make up off my face already. 568 00:45:04,395 --> 00:45:06,397 Aunt. What's wrong with you today? 569 00:45:06,397 --> 00:45:09,801 You're acting strangely. Did something happen? 570 00:45:12,904 --> 00:45:15,206 Aunt, are you feeling a bit better now? 571 00:45:15,206 --> 00:45:17,008 Go home now. 572 00:45:17,008 --> 00:45:19,110 I have to talk with the president. 573 00:45:19,110 --> 00:45:20,711 So I have to leave first. Got it? 574 00:45:20,711 --> 00:45:22,313 Take care. 575 00:45:37,929 --> 00:45:40,932 How can the heavens treat me like this? 576 00:45:40,932 --> 00:45:43,334 My own child right before me. 577 00:45:43,334 --> 00:45:46,337 I've known her for 30 odd years. 578 00:45:47,438 --> 00:45:52,743 Cannot be. This cannot be. 579 00:45:53,845 --> 00:45:55,446 My child! 580 00:45:55,446 --> 00:45:58,549 My poor child. 581 00:45:59,150 --> 00:46:05,756 My poor child . What do I do? 582 00:46:06,657 --> 00:46:13,164 I'm very sorry. 583 00:46:13,164 --> 00:46:15,867 My child! 584 00:46:22,874 --> 00:46:24,475 =You wait and watch Jae Mi = 585 00:46:24,475 --> 00:46:27,678 = I will thoroughly end it= 586 00:46:27,678 --> 00:46:32,483 = Forgive me for all the wrong doings I did. = 587 00:46:32,483 --> 00:46:34,585 = You can look forward to it. = 588 00:46:41,792 --> 00:46:43,895 You startled me. 589 00:46:43,895 --> 00:46:46,097 Aren't you working tonight? 590 00:46:46,097 --> 00:46:47,198 Why did you come? 591 00:46:47,198 --> 00:46:49,500 Because I'm worried about you. 592 00:46:49,500 --> 00:46:52,003 He hasn't gotten in touch with you yet? 593 00:46:52,003 --> 00:46:55,006 Aunt said, he hasn't even attended the funeral. 594 00:46:55,006 --> 00:46:58,109 Oh? 595 00:46:58,109 --> 00:47:00,411 He said he wanted to earnestly apologize. 596 00:47:00,411 --> 00:47:02,914 I really don't know what he's planning to do. 597 00:47:11,823 --> 00:47:13,124 How do you do? 598 00:47:13,124 --> 00:47:17,228 How can I help you? Is it? 599 00:47:17,228 --> 00:47:20,331 Yes... yes, all right. 600 00:47:21,032 --> 00:47:23,034 That was Han Jeong Su's mother. 601 00:47:23,034 --> 00:47:24,435 Han Jeong Su called her during the day. 602 00:47:24,435 --> 00:47:26,437 But she had a bad premonition about it. 603 00:47:26,437 --> 00:47:27,238 Oh? 604 00:47:27,238 --> 00:47:29,340 They can't reach him at home and his mobile. 605 00:47:29,340 --> 00:47:30,942 That's why she called me. 606 00:47:30,942 --> 00:47:31,642 What should I do? 607 00:47:31,642 --> 00:47:33,444 Why don't we look around first. 608 00:47:33,444 --> 00:47:35,446 Why don't you ask where he usually goes. 609 00:47:35,446 --> 00:47:37,748 I will try to make some calls too. 610 00:48:37,508 --> 00:48:42,213 Hui Su. Wait for me. 611 00:48:43,014 --> 00:48:45,817 Didn't we have an agreement before? 612 00:48:53,624 --> 00:48:57,428 I will not abandon you. 613 00:49:23,454 --> 00:49:26,057 I called the people around Han Jeong Su. 614 00:49:26,057 --> 00:49:31,863 - They all said they don't know. - He didn't even pick up my calls. Where is he? 615 00:49:31,863 --> 00:49:32,964 I'm sorry. 616 00:49:32,964 --> 00:49:35,867 To worry you like this. 617 00:49:36,767 --> 00:49:38,569 But I really have a bad premonition about this. 618 00:49:38,569 --> 00:49:41,572 I can't ignore this. 619 00:49:49,280 --> 00:49:52,383 It's me. Where are you right now? 620 00:49:53,985 --> 00:49:56,988 Han Jeong Su, where are you? 621 00:49:58,389 --> 00:50:01,392 Tell me where you are right now. 622 00:50:18,009 --> 00:50:19,911 Han Jeong Su. 623 00:50:21,412 --> 00:50:26,317 - Han Jeong Su. Han Jeong Su. - Han Jeong Su. Han Jeong Su. 624 00:50:27,919 --> 00:50:30,822 Where is he? 625 00:50:30,822 --> 00:50:36,828 No... 626 00:50:40,731 --> 00:50:44,135 Wait a minute. 627 00:50:46,838 --> 00:50:49,640 I hear something. 628 00:50:49,640 --> 00:50:51,442 I heard it too. 629 00:51:01,052 --> 00:51:03,955 Is someone there? 630 00:51:05,957 --> 00:51:07,959 Who is it? 631 00:51:17,768 --> 00:51:19,570 It's Han Jeong Su. 632 00:51:26,077 --> 00:51:28,079 I'll go. 633 00:51:56,007 --> 00:51:58,609 What's going on? 634 00:51:58,609 --> 00:52:01,012 Why are you here? 635 00:52:02,613 --> 00:52:05,416 Tell me what happened? 636 00:52:10,621 --> 00:52:18,529 I really have no idea that I can be sink this low. 637 00:52:19,730 --> 00:52:23,734 I don't have the right to live. 638 00:52:23,734 --> 00:52:26,537 So, I wanted to follow Hui Su. 639 00:52:28,039 --> 00:52:30,942 But I don't even have the courage to do it. 640 00:52:30,942 --> 00:52:35,646 I don't want to become more pathetic. 641 00:52:36,347 --> 00:52:39,150 I want to end it all. 642 00:52:41,752 --> 00:52:43,855 But I'm afraid. 643 00:52:45,656 --> 00:52:48,459 Really... 644 00:52:48,459 --> 00:52:50,461 Am I being such a coward? 645 00:52:53,064 --> 00:52:59,470 Even calling you till the end. 646 00:53:01,672 --> 00:53:12,378 Just like you said, I am a scum. 647 00:53:15,186 --> 00:53:19,590 I don't want to commit another mistake again in this life. 648 00:53:19,590 --> 00:53:21,492 So I wanted to end my life. 649 00:53:21,492 --> 00:53:27,498 I want to die but I'm too afraid. 650 00:53:30,101 --> 00:53:32,303 Afraid of dying. 651 00:53:34,505 --> 00:53:36,707 Afraid of living. 652 00:53:37,608 --> 00:53:40,511 You are right. 653 00:53:40,511 --> 00:53:43,614 You've been living like a scum. 654 00:53:43,614 --> 00:53:46,317 Afraid of nothing. 655 00:53:46,317 --> 00:53:50,621 But you've realised it already. 656 00:53:50,621 --> 00:53:54,425 Having thoughts of death is enough. 657 00:53:54,425 --> 00:53:55,626 Just know how scary the world is. 658 00:53:55,626 --> 00:53:58,429 You can do it as long as can grit your teeth and start anew. 659 00:53:58,429 --> 00:53:59,931 Have you forgotten already? 660 00:53:59,931 --> 00:54:02,133 The reason you left me. 661 00:54:02,133 --> 00:54:06,938 Isn't it because you want to be a father to Cha Hui Su's baby? 662 00:54:06,938 --> 00:54:08,739 You grew up without a father. 663 00:54:08,739 --> 00:54:11,742 So didn't you want to treat this child better? 664 00:54:11,742 --> 00:54:13,344 Why do you want to die? 665 00:54:13,344 --> 00:54:16,447 That child was born without a mother. How can you die? 666 00:54:16,447 --> 00:54:17,949 A man like you. 667 00:54:17,949 --> 00:54:20,651 Don't even have a right to die. Do you understand? 668 00:54:20,651 --> 00:54:22,954 If you were to go like this. 669 00:54:22,954 --> 00:54:26,757 You really are despicable till the end. 670 00:54:26,757 --> 00:54:29,760 You have to start anew and atone yourself with your child. 671 00:54:29,760 --> 00:54:33,464 for snatching away his mother at such a young age. 672 00:54:33,464 --> 00:54:35,066 You have to live an upright life. 673 00:54:35,066 --> 00:54:38,369 Don't let him see this pathetic side of his father. 674 00:54:38,369 --> 00:54:42,573 Before you fulfill that, you have no right to die. 675 00:54:42,573 --> 00:54:44,375 You absolutely cannot die. 676 00:54:45,076 --> 00:54:47,278 Remember that. 677 00:54:47,278 --> 00:54:51,282 If you feel any guilt for your child. 678 00:54:51,282 --> 00:54:54,185 Stand up and start to live properly. 679 00:54:54,185 --> 00:54:58,789 By doing this, Hui Su and 680 00:54:58,789 --> 00:55:04,195 and I can forgive you. 681 00:55:04,695 --> 00:55:06,697 Get it? 682 00:57:40,555 --> 00:57:45,656 Why are you home early today? Didn't you say you'll be very busy till Christmas. 683 00:57:45,656 --> 00:57:47,558 Sister said I coming down with a flu. 684 00:57:47,558 --> 00:57:48,559 She asked me to go home first. 685 00:57:48,559 --> 00:57:48,860 She asked me to go home first. 686 00:57:48,860 --> 00:57:50,261 - Really? there's no fever. - I just rested a while ago. I'm fine now. 687 00:57:50,261 --> 00:57:57,768 - Really? there's no fever. - I just rested a while ago. I'm fine now. 688 00:57:57,768 --> 00:58:01,072 But today I want to weave your scarf. 689 00:58:01,072 --> 00:58:05,776 How is it? Warm? 690 00:58:05,776 --> 00:58:11,082 My wife lovingly made this scarf. How can I not be warm? 691 00:58:11,082 --> 00:58:17,288 How can my husband be this nice. Always saying appropriate words. 692 00:58:17,288 --> 00:58:19,090 This is the result. 693 00:58:19,090 --> 00:58:21,292 I just received a phone call. 694 00:58:21,292 --> 00:58:24,595 - Heaven wants me to join their roll call. - Heaven's roll call? Why? 695 00:58:24,595 --> 00:58:27,799 They said an angel fled to our house. 696 00:58:27,799 --> 00:58:32,003 - That is you. - really. 697 00:58:32,003 --> 00:58:35,206 You can really gab. 698 00:58:35,807 --> 00:58:39,410 You can really act like a spoilt child. 699 00:58:53,724 --> 00:58:56,027 Father. 700 00:58:56,027 --> 00:58:58,429 How can your hair stink this much? 701 00:58:58,429 --> 00:59:01,833 Did you wash your hair? Really. 702 00:59:01,833 --> 00:59:03,935 Are you at it again? 703 00:59:03,935 --> 00:59:08,239 Don't fight. Come out now. 704 00:59:08,239 --> 00:59:10,241 Okay, we're coming. 705 00:59:14,245 --> 00:59:17,048 Omo. What is this? 706 00:59:17,048 --> 00:59:18,049 Arrows. 707 00:59:18,049 --> 00:59:21,552 Isn't Santa Claus giving me gifts? 708 00:59:21,552 --> 00:59:21,853 Isn't Santa Claus giving me gifts? 709 00:59:21,853 --> 00:59:24,655 I'm scared he won't be able to recognize my room so I pasted those. 710 00:59:24,655 --> 00:59:26,457 Did I do a good job? 711 00:59:27,758 --> 00:59:29,961 -= Da Reum's room =- 712 00:59:30,361 --> 00:59:31,863 What are you saying? Da Reum. 713 00:59:31,863 --> 00:59:33,264 Haven't you already received your gifts 714 00:59:33,264 --> 00:59:35,967 the last time you went out with father and mother. 715 00:59:36,667 --> 00:59:39,470 Da Reum, do you want another gift? 716 00:59:39,470 --> 00:59:40,771 A motorbike. 717 00:59:40,771 --> 00:59:42,273 When father becomes the boss. 718 00:59:42,273 --> 00:59:44,075 I'm going to deliver fast food. 719 00:59:44,075 --> 00:59:51,700 - I want to practice in advance. - Motorbike, this is not possible. 720 00:59:51,883 --> 00:59:56,187 Santa Claus will not give a gift in vain. He will only give it to good children. 721 00:59:56,187 --> 00:59:57,688 Are you kind? 722 00:59:57,688 --> 00:59:59,090 Definitely. 723 00:59:59,090 --> 01:00:01,392 Mother and father got married because of me. 724 01:00:01,392 --> 01:00:04,295 Is there anything better than this? 725 01:00:04,295 --> 01:00:09,400 Then if I sleep for two days. Will my motorcycle appear? 726 01:00:13,810 --> 01:00:22,513 - Why is she bringing up motorcycle all of a sudden? - Do Yeun called a while ago, he said his dream has changed. 727 01:00:22,513 --> 01:00:25,016 Into Chinese takeaway restaurant. 728 01:00:25,016 --> 01:00:29,620 I .I . Really. 729 01:00:33,024 --> 01:00:35,626 = Don't you know how much in love these two are? = 730 01:00:35,626 --> 01:00:38,830 = Just by looking at her, one can tell Jae Mi is very happy.= 731 01:00:38,830 --> 01:00:42,633 =All the tears Jae Mi shed over Han Jeong Su will completely be forgotten= 732 01:00:42,633 --> 01:00:44,535 = Otherwise, can Jae Mi be like that? = 733 01:00:44,535 --> 01:00:48,339 =She said because she's too happy right now, she fears this happiness will get taken away. = 734 01:01:10,862 --> 01:01:13,164 Yes. Jae Mi's father. What's wrong? 735 01:01:13,164 --> 01:01:15,867 Can you come over right now? 736 01:01:15,867 --> 01:01:17,068 What should I do? 737 01:01:17,068 --> 01:01:19,670 Today is Christmas Eve. I am all tied up. 738 01:01:20,171 --> 01:01:24,475 Is that so?. Then I will go there. 739 01:01:24,475 --> 01:01:26,777 What's the matter? 740 01:01:26,777 --> 01:01:29,780 Nothing. It's just that I have something to tell you. 741 01:01:30,581 --> 01:01:41,592 See you later. 742 01:01:50,401 --> 01:01:51,502 What? 743 01:01:51,502 --> 01:01:53,104 To brighten up your mood. 744 01:01:53,104 --> 01:01:55,206 I want you to listen to Christmas carols. 745 01:01:57,008 --> 01:01:58,509 Tomorrow is Christmas eve. 746 01:01:58,509 --> 01:02:00,511 Is there something you want? 747 01:02:00,511 --> 01:02:04,315 Oh right, drop me off at my mom's store. 748 01:02:04,315 --> 01:02:06,918 She's very busy today so I'm going over to help her. 749 01:02:06,918 --> 01:02:07,919 Really? 750 01:02:07,919 --> 01:02:10,221 Then I'm going to help as well. 751 01:02:10,221 --> 01:02:12,323 I know a thing or two about women's fashion. 752 01:02:12,323 --> 01:02:14,125 Will be a popularity outbreak. 753 01:02:14,125 --> 01:02:17,028 I will do my best today. 754 01:02:24,335 --> 01:02:29,540 You are looking for size 66? Please try this size if it fits. 755 01:02:29,540 --> 01:02:29,841 Yes, thanks. 756 01:02:29,841 --> 01:02:33,044 Excuse me, do you have this in another color? 757 01:02:33,044 --> 01:02:34,545 Yes, please wait a moment. 758 01:02:35,746 --> 01:02:38,649 You're here, hang on a sec. 759 01:02:38,649 --> 01:02:41,152 - Black color, do you like it? - Yes. 760 01:02:41,152 --> 01:02:45,656 Try it. 761 01:02:49,261 --> 01:02:50,761 Here we are. 762 01:02:50,761 --> 01:02:52,163 Are you confident you'd do a good job today? 763 01:02:52,163 --> 01:02:54,065 Don't worry about it. 764 01:02:54,065 --> 01:02:55,666 Give it to me. 765 01:03:01,572 --> 01:03:03,875 Here is the card and the invoice. 766 01:03:03,875 --> 01:03:05,676 - Enjoy it. - Thanks. 767 01:03:09,180 --> 01:03:11,282 Omo. You're here. 59929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.