All language subtitles for Hooray For Love - 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:15,605 Attorney Byeon, are you ashamed of me because I'm divorced? 2 00:00:15,605 --> 00:00:17,507 Is that why you wanted to hide the truth from the beginning? 3 00:00:17,507 --> 00:00:20,109 How long have we been dating? You still don't know me? 4 00:00:20,209 --> 00:00:20,810 Lawyer Byeon. 5 00:00:20,810 --> 00:00:21,511 Enough. 6 00:00:21,511 --> 00:00:23,813 If that's really what you want, 7 00:00:23,813 --> 00:00:26,215 then when I go home tonight, I will tell them everything about your past. Will that do? 8 00:00:35,124 --> 00:00:37,927 Just walking away like that, my heart feels very heavy. 9 00:00:38,428 --> 00:00:40,029 It's because of hate and also want to stand a bit upright. 10 00:00:40,029 --> 00:00:44,934 But I don't know why I always seem to belittle myself so... 11 00:01:06,856 --> 00:01:10,360 Mom prepared the divorce agreement papers. 12 00:01:10,360 --> 00:01:13,363 I feel that you have to know this so I asked to meet with you. 13 00:01:20,870 --> 00:01:23,573 Are you very disappointed in me? 14 00:01:23,573 --> 00:01:24,874 Honestly, 15 00:01:24,874 --> 00:01:26,576 I blame you a bit. 16 00:01:26,576 --> 00:01:29,479 Why did you allow matters to get out of hand. 17 00:01:30,179 --> 00:01:32,482 I really like you brother-in-law. 18 00:01:32,482 --> 00:01:34,283 I'm embarrassed to face you. 19 00:01:34,283 --> 00:01:37,787 What do you plan to do in the future? 20 00:01:41,691 --> 00:01:44,294 The woman I'm dating right now also 21 00:01:44,294 --> 00:01:48,197 has parents who got divorced when she was a child and was brought up by her mother. 22 00:01:49,499 --> 00:01:52,302 She still hates her father till now. 23 00:01:52,302 --> 00:01:55,204 No matter what eventually happens between you and sister, 24 00:01:55,204 --> 00:01:58,107 I only hope Se Ra won't get hurt so much. 25 00:01:58,107 --> 00:02:00,310 Yes. 26 00:02:00,310 --> 00:02:05,214 In fact, I thought about this many times because of Se Ra. 27 00:02:05,214 --> 00:02:07,116 Brother-in-law. 28 00:02:07,116 --> 00:02:10,119 You don't look well, stop drinking already. 29 00:03:23,593 --> 00:03:26,796 What do I do? My bag. 30 00:03:42,512 --> 00:03:44,914 You asked me to stop drinking. 31 00:03:44,914 --> 00:03:47,417 Why are you drinking so much today, too? 32 00:03:48,918 --> 00:03:53,222 Why? Did something happen to make you sad? 33 00:03:54,724 --> 00:03:57,126 I don't know that loving a person 34 00:03:57,126 --> 00:04:00,129 is such a hard and tiring thing to do. 35 00:04:00,129 --> 00:04:03,333 I really want to do a lot for her. 36 00:04:03,333 --> 00:04:05,835 But sometimes, she doesn't understand my intention. 37 00:04:05,835 --> 00:04:07,437 So I'm a bit disappointed. 38 00:04:07,437 --> 00:04:09,639 So you fought? 39 00:04:09,639 --> 00:04:11,240 Because she doesn't understand your intentions. 40 00:04:11,240 --> 00:04:14,544 Also don't know if she's just stubborn or full of pride. 41 00:04:14,544 --> 00:04:17,347 She makes a person feel depressed. 42 00:04:17,347 --> 00:04:19,549 Looks like you really like that woman very much. 43 00:04:19,549 --> 00:04:22,752 Seeing how depressed you are. 44 00:04:23,353 --> 00:04:25,655 I am really a bit curious who that young woman is. 45 00:04:25,655 --> 00:04:29,359 who can change a playboy like you to an honest man. 46 00:04:29,359 --> 00:04:33,162 You'll be disappointed when you see her because she's very ordinary. 47 00:04:34,163 --> 00:04:38,167 But she's very honest, frank and kind-hearted. 48 00:04:39,068 --> 00:04:41,971 I might be attracted to her because we're very different. 49 00:04:41,971 --> 00:04:45,875 You said her name is Gang Ye Son. 50 00:04:46,776 --> 00:04:50,580 Us Gang's are really a bit stubborn. 51 00:04:51,681 --> 00:04:54,384 That is... in fact... 52 00:04:54,384 --> 00:04:57,387 Her name is not Ye Son. 53 00:04:58,988 --> 00:05:01,591 But Gang... 54 00:05:02,292 --> 00:05:04,394 Could you hold on for a minute please. 55 00:05:07,196 --> 00:05:09,098 Yes. 56 00:05:09,799 --> 00:05:13,202 What did you say? Where's that place? 57 00:05:13,202 --> 00:05:14,704 Okay, I got it. 58 00:05:14,704 --> 00:05:16,906 Brother-in-law, sorry. I have to leave. 59 00:05:16,906 --> 00:05:21,010 Why? Did something happen? 60 00:05:40,930 --> 00:05:44,934 Gang Jae Mi's cooking secrets are all written down here? 61 00:05:48,037 --> 00:05:49,739 You didn't hurt her? 62 00:05:49,739 --> 00:05:52,642 If you did, the police might complicate matters. 63 00:05:52,642 --> 00:05:55,244 Of course, please don't worry, hyeongnim. 64 00:05:55,244 --> 00:05:56,946 You've worked hard. 65 00:05:56,946 --> 00:06:01,150 I will call Director Han. 66 00:06:01,150 --> 00:06:03,953 Yes, Hyeong-nim. (Hyeong-nim - Respected Older Brother) 67 00:06:30,380 --> 00:06:32,081 What?! 68 00:06:32,081 --> 00:06:34,784 I though she's a director but how can she be this poor? 69 00:06:36,185 --> 00:06:38,187 Dong Wun, let's go. 70 00:06:38,187 --> 00:06:40,189 Yes, hyeongnim. 71 00:06:45,595 --> 00:06:47,096 That... I'm looking for a patient. 72 00:06:47,096 --> 00:06:49,299 The one who was rushed in because of an accident, Gang Jae Mi. 73 00:06:49,299 --> 00:06:51,200 Yes, please wait. 74 00:06:54,203 --> 00:06:55,505 Lawyer. 75 00:06:55,505 --> 00:06:58,207 Aunt, where's Jae Mi shi? 76 00:07:18,628 --> 00:07:20,430 Lawyer's here. 77 00:07:36,646 --> 00:07:39,148 What exactly happened to her? 78 00:07:39,148 --> 00:07:41,551 Seems like when she alighted from the bus, 79 00:07:41,551 --> 00:07:45,054 she got robbed by men in motorcycle while walking on the road. 80 00:07:45,054 --> 00:07:47,457 To protect her bag from being stolen, she held on to the bag 81 00:07:47,457 --> 00:07:49,959 and was dragged along by the motorcycle. 82 00:07:53,162 --> 00:07:54,564 What did the doctor say? 83 00:07:54,564 --> 00:07:57,767 X ray revealed no problems. But afraid there might be 84 00:07:57,767 --> 00:08:01,270 some long term effects later on, so we've booked for a CT scan as well. 85 00:08:02,572 --> 00:08:06,275 What is this world coming to? Letting these bad eggs run amuck. 86 00:08:06,776 --> 00:08:09,178 Next time, because of fear, can anyone still walk in the street at night? 87 00:08:09,178 --> 00:08:13,583 Although, this time, it's only a minor incident, but what if next time, something big happens? 88 00:08:14,183 --> 00:08:17,687 Eonnie, in the bag, aside from money, were there any important things inside? 89 00:08:17,687 --> 00:08:19,989 Looks like it. 90 00:08:21,591 --> 00:08:23,293 Lawyer, looks like you were also given a scare. 91 00:08:23,293 --> 00:08:25,295 You've also seen it, Jae Mi is alright. 92 00:08:25,295 --> 00:08:26,696 Why don't you go back and rest? 93 00:08:26,696 --> 00:08:28,898 It's alright, I'll stay here today. 94 00:08:29,599 --> 00:08:31,701 No need, should be me who stays with her. 95 00:08:31,701 --> 00:08:33,002 No, auntie. 96 00:08:33,002 --> 00:08:35,405 I'll stay. 97 00:09:10,540 --> 00:09:12,141 What's that? 98 00:09:12,141 --> 00:09:17,146 None of your business. 99 00:09:17,447 --> 00:09:18,648 You want some fruits? 100 00:09:18,648 --> 00:09:22,051 Hui Su, I'm going to work. Don't disturb me, get out. 101 00:09:22,051 --> 00:09:24,253 Husband, please. 102 00:09:24,253 --> 00:09:26,356 Do you want me to leave instead? 103 00:09:27,357 --> 00:09:33,262 All right, go to work then. 104 00:09:50,480 --> 00:09:54,183 Discovering a new cuisine is like discovering new star. 105 00:09:54,183 --> 00:09:56,986 makes people very happy. 106 00:09:58,187 --> 00:10:03,393 Very funny, really. 107 00:10:09,699 --> 00:10:12,402 Materials? 108 00:10:12,402 --> 00:10:14,103 OK 109 00:10:14,103 --> 00:10:17,407 So it's this. 110 00:10:18,007 --> 00:10:20,910 Yes, Gang Jae Mi, just like you said 111 00:10:20,910 --> 00:10:25,715 New cuisine really makes people feel happy. 112 00:10:40,229 --> 00:10:41,431 Here. Take it. 113 00:10:48,438 --> 00:10:50,039 Honey! 114 00:10:50,039 --> 00:10:54,143 List down all your new cuisine recipes here. 115 00:10:54,143 --> 00:10:56,446 Wait till this notebook is totally filled up, 116 00:10:56,446 --> 00:10:58,247 Next time, our Porridge King shop will also grow into 117 00:10:58,247 --> 00:11:03,753 1, 2, 3 branches. 118 00:11:03,753 --> 00:11:05,054 Ok, I know. 119 00:11:05,054 --> 00:11:06,456 Thank you, dear. 120 00:11:06,456 --> 00:11:08,157 It's me who should thank you. 121 00:11:08,157 --> 00:11:10,760 For meeting such a beggar like me. 122 00:11:10,760 --> 00:11:14,163 Our princess is suffering everyday. 123 00:11:14,964 --> 00:11:17,367 I am sorry. 124 00:11:17,367 --> 00:11:19,268 Also, I love you. 125 00:12:38,348 --> 00:12:39,949 What are you doing? 126 00:12:39,949 --> 00:12:42,051 Drinking on an empty stomach will be uncomfortable. 127 00:12:42,051 --> 00:12:44,854 At least drink some soup with the soju. 128 00:12:45,455 --> 00:12:49,959 I really hate you a lot. 129 00:12:52,862 --> 00:12:55,565 I abandoned everything. 130 00:12:55,565 --> 00:12:59,369 because I wanted to live a happy life with you and Nan Num. 131 00:12:59,369 --> 00:13:04,674 Why did you turn me into this? 132 00:13:07,377 --> 00:13:12,482 Right now, I don't know where to go any more. 133 00:13:12,482 --> 00:13:15,985 and don't know my purpose for living. 134 00:13:15,985 --> 00:13:21,691 Both you and Gang Jae Mi fill me up with hate 135 00:13:21,691 --> 00:13:28,898 until I feel like going crazy. 136 00:13:34,003 --> 00:13:35,805 Darling... 137 00:13:35,805 --> 00:13:38,308 So you have to believe me. 138 00:13:38,308 --> 00:13:40,610 Nothing has changed between us. 139 00:13:40,610 --> 00:13:44,213 This child, no matter what others say is totally yours. 140 00:13:44,614 --> 00:13:46,816 My child! 141 00:13:48,418 --> 00:13:51,321 You say it is my child? 142 00:13:51,921 --> 00:13:54,223 Yes. 143 00:13:54,223 --> 00:13:59,629 I also want to believe it like you. 144 00:14:01,531 --> 00:14:03,733 I am being sincere. 145 00:14:32,462 --> 00:14:35,064 Lawyer. 146 00:14:35,965 --> 00:14:38,368 Just lie down. 147 00:14:38,868 --> 00:14:40,870 It's alright. 148 00:14:44,273 --> 00:14:46,576 Does it hurt very much? 149 00:14:47,677 --> 00:14:50,480 It is all my fault. 150 00:14:50,980 --> 00:14:54,584 All this happened because I was angry at you leaving you all alone. 151 00:14:54,584 --> 00:14:56,886 I really don't have the qualifictions to be a bodyguard. 152 00:14:56,886 --> 00:14:59,288 No, it is not. 153 00:15:00,890 --> 00:15:05,495 I am probably being punished today because I've hurt you. 154 00:15:05,495 --> 00:15:07,096 What do you mean? 155 00:15:07,096 --> 00:15:12,001 While I was in the bus, I've been thinking about it from another stand point. 156 00:15:12,702 --> 00:15:16,205 No matter how the world changes. 157 00:15:16,205 --> 00:15:20,009 A single eligible young man dating a divorced woman, it's not something to be proud of. 158 00:15:20,009 --> 00:15:22,612 You said something that bitterly disappoints me. 159 00:15:22,612 --> 00:15:25,014 You still don't know me very well? 160 00:15:25,014 --> 00:15:27,016 If I feel embarrassed because of you, 161 00:15:27,016 --> 00:15:29,719 I would never have started my relationship with you. 162 00:15:29,719 --> 00:15:34,824 So, Jae Mi, there's no need for you to feel sorry or feel small. 163 00:15:35,525 --> 00:15:38,728 What I like is this kind of Gang Jae Mi. 164 00:15:38,728 --> 00:15:43,333 But, why do you keep hiding it? 165 00:15:43,333 --> 00:15:46,336 I really feel very uncomfortable. 166 00:15:46,336 --> 00:15:48,137 Didn't I tell you already, 167 00:15:48,137 --> 00:15:50,640 it's because of my parents. 168 00:15:50,640 --> 00:15:55,945 My mother has a very strong personality and has high expectations of me. 169 00:15:55,945 --> 00:15:58,348 It's impossible for her to easily accept this situation. 170 00:15:58,348 --> 00:16:00,950 It's so obvious that we will hit a brick wall. 171 00:16:00,950 --> 00:16:03,853 I don't want you to suffer. 172 00:16:08,958 --> 00:16:12,662 Jae Mi, I know you'll feel uncomfortable but 173 00:16:12,662 --> 00:16:15,064 No one will accept such a reality. 174 00:16:15,064 --> 00:16:17,767 It's not necessary to tell them about this. 175 00:16:17,767 --> 00:16:20,570 Just do as I say. 176 00:16:21,270 --> 00:16:23,773 Is that what you really want? 177 00:16:26,976 --> 00:16:28,978 All right. 178 00:16:28,978 --> 00:16:31,280 I'll do it. 179 00:16:33,282 --> 00:16:36,386 Miss Gang Jae Mi, it's time for your CT Scan. 180 00:16:40,690 --> 00:16:44,794 We're done. You worked hard today. Go and rest upstairs. 181 00:16:44,794 --> 00:16:46,095 Good job. 182 00:16:46,095 --> 00:16:47,297 Yes. 183 00:17:09,618 --> 00:17:12,622 Fell asleep while waiting. 184 00:17:16,125 --> 00:17:20,830 Jae Mi, it's not necessary for you to feel sorry or feel small. 185 00:17:20,830 --> 00:17:28,037 What I like is this kind of Gang Jae Mi. 186 00:17:28,037 --> 00:17:31,140 I don't want you to suffer. 187 00:17:52,061 --> 00:17:54,564 I love you! 188 00:17:54,564 --> 00:18:00,370 Also, always making you sad , I'm sorry. 189 00:18:29,098 --> 00:18:32,802 Da Reum, you haven't finished your meal yet. What are you thinking? 190 00:18:32,802 --> 00:18:35,905 Father, I'm very curious about something. 191 00:18:35,905 --> 00:18:40,510 Have you told ajumma already? That you really love her? 192 00:18:40,510 --> 00:18:42,011 Oh my. 193 00:18:42,011 --> 00:18:45,315 How can a man say this kind of thing? It's embarrassing. 194 00:18:45,315 --> 00:18:48,217 Then what to do, you have to say it. 195 00:18:48,217 --> 00:18:50,720 That way, ajumma will say yes, and you can marry afterwards. 196 00:18:50,720 --> 00:18:55,224 So, father wrote a letter yesterday night. 197 00:18:55,224 --> 00:18:57,627 Do you want to listen to it? 198 00:18:59,729 --> 00:19:07,337 My dear ajumma. 199 00:19:07,337 --> 00:19:11,441 Last night a cold wind hit my window. 200 00:19:11,441 --> 00:19:13,843 Because I miss you so much. 201 00:19:13,843 --> 00:19:18,147 I had a hard time spending the night with the caressing autumn wind. 202 00:19:18,948 --> 00:19:23,052 Heart, the heart that makes me miss. 203 00:19:23,052 --> 00:19:28,057 Even if I look and I still want to continue looking the heart that make me miss. 204 00:19:28,057 --> 00:19:29,058 If... 205 00:19:29,058 --> 00:19:32,362 Father, I'm sleepy already. 206 00:19:32,362 --> 00:19:37,066 Don't give the postman such a hard time already. 207 00:19:37,066 --> 00:19:39,769 Just tell her directly I love you. 208 00:19:39,769 --> 00:19:43,373 That's true too, but how can I say those words so brazenly. 209 00:19:43,373 --> 00:19:47,377 Just copy what they do in the television, play the piano and sing, what do you think? 210 00:19:47,377 --> 00:19:48,478 Da Reum. 211 00:19:48,478 --> 00:19:51,681 If only Father could do that, then you'd have the virtue of being the male lead in the story... 212 00:19:53,483 --> 00:19:58,488 Just pretend I'm ajumma, let's practice. 213 00:20:00,189 --> 00:20:04,494 Oh. It's really embarrassing. Okay then. 214 00:20:14,604 --> 00:20:15,004 Yes, why? 215 00:20:15,004 --> 00:20:18,508 Are you an ajumma, saying the word "yes, why?", destroying my concentration. 216 00:20:19,008 --> 00:20:20,710 I'm sorry. 217 00:20:20,710 --> 00:20:23,313 Do it again. 218 00:20:23,613 --> 00:20:26,115 That, ajumma. 219 00:20:26,115 --> 00:20:29,218 Yes, administrative officer. 220 00:20:29,218 --> 00:20:34,924 I... Ajumma... Lo...Lo... 221 00:20:37,627 --> 00:20:39,829 Da Reum, behave yourself. I was only starting to say love. 222 00:20:39,829 --> 00:20:40,430 Da Reum, behave yourself. I was only starting to say love. 223 00:20:40,430 --> 00:20:44,033 Is it? Sorry. 224 00:20:44,033 --> 00:20:48,738 I feel happy. Do it again. 225 00:20:49,038 --> 00:20:51,240 Ajumma. 226 00:20:51,240 --> 00:20:54,344 My feelings for ajumma, lo... Lo... Lo.. Love you. 227 00:21:00,149 --> 00:21:05,254 Look at my toe, they're all curling up already. 228 00:21:05,254 --> 00:21:07,256 Even my fingers. 229 00:21:07,256 --> 00:21:10,259 Oh my, is it that weird? 230 00:21:10,259 --> 00:21:15,665 Yes, my stomach keeps rumbling too. 231 00:21:15,665 --> 00:21:17,367 Is it that corny? 232 00:21:17,367 --> 00:21:20,970 Yes. It's very corny. 233 00:21:20,970 --> 00:21:26,776 It's like the wind got into my mouth, can't stop laughing, what to do? 234 00:21:26,776 --> 00:21:29,679 Do you like it or not? 235 00:21:29,679 --> 00:21:34,183 Because I'm just a small child, so I can't distinguish clearly. Just try it first. 236 00:21:34,183 --> 00:21:35,885 Give it a go? 237 00:21:35,885 --> 00:21:37,887 All right. 238 00:21:37,887 --> 00:21:41,190 All right. I will definitely confess today. 239 00:21:49,699 --> 00:21:54,804 Tell me. Have you ever loved me even for a split second? 240 00:21:54,804 --> 00:21:58,308 Of course, that's why I married you. 241 00:21:58,308 --> 00:22:00,109 Liar. 242 00:22:00,109 --> 00:22:05,214 Fine. To divorce or to continue living together, let me be the one to decide it. 243 00:22:05,214 --> 00:22:08,718 Just follow my decision. That will do. 244 00:22:11,421 --> 00:22:16,326 Yes. It's only an affair, only an affair. 245 00:22:16,326 --> 00:22:30,840 He should be very tired too. Don't want to drag it any longer. 246 00:22:30,840 --> 00:22:31,140 Chun Hee, it's me. 247 00:22:31,140 --> 00:22:34,744 What is his surgery schedule today? 248 00:22:35,345 --> 00:22:40,350 Squid cartilage soup, on a day like today, eat a bit more before you go. 249 00:22:40,350 --> 00:22:43,353 Who doesn't have the appetite? 250 00:22:43,353 --> 00:22:53,663 - I had a good sleep, good morning. - If you still have appetite, do you still call yourself a parent? 251 00:22:53,663 --> 00:22:53,863 If you still have appetite, do you still call yourself a parent? 252 00:22:53,863 --> 00:22:55,865 What's wrong with being a divorced woman? 253 00:22:55,865 --> 00:22:58,768 If 2 people are not suitable, just change to another. 254 00:22:58,768 --> 00:23:10,580 Who said that once you get married, you have to live together till your hairs turn white? 255 00:23:10,580 --> 00:23:14,384 All you do is insist on the divorce. 256 00:23:14,384 --> 00:23:16,786 Brother-in-law, you can't say it that way. 257 00:23:16,786 --> 00:23:18,988 Regardless if it's done once or twice, having an affair is wrong. 258 00:23:18,988 --> 00:23:21,090 What does it have to do with a wife that didn't do anything wrong? 259 00:23:21,090 --> 00:23:24,594 Very good. Good speak. Good nice speak. 260 00:23:24,594 --> 00:23:27,397 Good job. Well said. 261 00:23:27,397 --> 00:23:27,797 Thank you eonnie. 262 00:23:27,797 --> 00:23:30,700 Mom, I'm speaking as a divorce lawyer, 263 00:23:30,700 --> 00:23:33,002 80% of divorced people will regret it. 264 00:23:33,002 --> 00:23:35,605 So don't rush into a decision, think carefully about it first. 265 00:23:36,906 --> 00:23:41,811 Your sister and your sister's baby happens to be the 20%. 266 00:23:41,811 --> 00:23:47,216 So don't say anything. Your sister will definitely not regret. You know. Understand? 267 00:23:49,218 --> 00:23:50,420 Everybody, good morning. 268 00:23:50,420 --> 00:23:52,322 Come quickly. 269 00:23:55,725 --> 00:23:57,827 Se Ra, hurry eat your breakfast. 270 00:23:57,827 --> 00:24:00,029 Yes. 271 00:24:00,029 --> 00:24:02,632 It's squid! 272 00:24:02,932 --> 00:24:05,535 Daddy likes squid very much. 273 00:24:05,535 --> 00:24:07,837 Mom, when will daddy come home? 274 00:24:07,837 --> 00:24:09,839 - When will I see him? - Se Ra, you miss dad very much? 275 00:24:09,839 --> 00:24:12,642 I want to see him already. 276 00:24:15,845 --> 00:24:19,148 After a period of time, you will surely be able to see your dad. 277 00:24:19,849 --> 00:24:22,151 Ju Ri, what you said, 278 00:24:22,151 --> 00:24:24,454 What do you mean? 279 00:24:24,454 --> 00:24:25,955 Could it be... 280 00:24:27,957 --> 00:24:31,361 Are you thinking of getting back with him? 281 00:24:31,361 --> 00:24:34,964 If you do that, you will totally become a crazy girl. 282 00:24:34,964 --> 00:24:37,066 Don't say anything any more. Everybody just eat. 283 00:24:37,066 --> 00:24:38,368 Soup is getting cold already. 284 00:24:38,368 --> 00:24:41,771 I made a decision already. 285 00:24:47,877 --> 00:24:48,978 Oh my God! 286 00:25:04,794 --> 00:25:08,398 Mother has prepared sister's divorce papers already. 287 00:25:17,707 --> 00:25:22,412 Wife, if you have time today, let's meet up. 288 00:25:22,412 --> 00:25:26,616 I have something to say to you. I made a booking at your favourite fusion restaurant. 289 00:25:32,622 --> 00:25:34,724 It's me, oppa. 290 00:25:35,325 --> 00:25:38,328 Maybe because the two of us are husband and wife, 291 00:25:38,328 --> 00:25:42,231 I've been thinking about the same thing too. 292 00:25:42,231 --> 00:25:43,733 Are you? 293 00:25:43,733 --> 00:25:45,335 Where are you now? 294 00:25:45,335 --> 00:25:47,437 I'll be there in 30 minutes. 295 00:25:47,437 --> 00:25:49,539 Pick me up in the parking lot. 296 00:25:49,539 --> 00:25:52,141 Okay, see you later. 297 00:26:04,053 --> 00:26:05,755 I hesitated a long time before sending the text message. 298 00:26:05,755 --> 00:26:09,859 What happened? Did you go home already? 299 00:27:17,026 --> 00:27:20,229 Let me drive. 300 00:27:27,236 --> 00:27:30,440 I used to do it before. Why do you suddenly want to drive now? 301 00:27:30,840 --> 00:27:33,943 I want to take you somewhere with me. 302 00:27:34,744 --> 00:27:37,447 Aside from the restaurant, do you want to go somewhere else? 303 00:27:38,147 --> 00:27:40,550 You'll know when we get there. 304 00:27:41,751 --> 00:27:43,453 This is so rare. 305 00:27:43,453 --> 00:27:47,256 There sure are a lot of places we're visiting today, dragging me all around. 306 00:28:00,470 --> 00:28:04,874 Oppa, what are you doing? Who wants to shop. There's no more time. 307 00:28:26,696 --> 00:28:28,698 Try it on. 308 00:28:28,698 --> 00:28:31,801 Why are you suddenly bringing me shopping? 309 00:28:31,801 --> 00:28:34,504 Do you think I will forgive you when you do this? 310 00:28:34,504 --> 00:28:36,406 No. 311 00:28:36,406 --> 00:28:39,909 No. It's just that I don't like what you're wearing now. 312 00:28:39,909 --> 00:28:41,911 Put this on. 313 00:28:42,612 --> 00:28:46,516 Really strange. You used to forbid me from shopping before. 314 00:28:50,720 --> 00:28:55,024 Can you help me choose a handbag and shoes that will match that dress? 315 00:28:55,024 --> 00:28:58,328 All right. Please wait a moment. 317 00:29:34,764 --> 00:29:37,166 Oppa. 318 00:29:37,166 --> 00:29:40,670 All done? I'm done fitting? 319 00:29:40,670 --> 00:29:42,872 Do you like it? 320 00:29:44,974 --> 00:29:47,377 It's beautiful. 321 00:29:47,377 --> 00:29:51,381 This type of clothes suit you. 322 00:29:51,681 --> 00:29:55,985 Thank you. There's no more time. Let me drive. 323 00:30:13,603 --> 00:30:18,708 -=The number you dialed is temporarily out of service.=- 324 00:30:19,809 --> 00:30:26,916 This rotten girl, I already said it many times. still can't change her heart. 325 00:30:26,916 --> 00:30:31,721 This stupid woman. Crazy girl. Really. 326 00:30:31,721 --> 00:30:33,323 I have already told you. 327 00:30:33,323 --> 00:30:36,826 Ju Ri's body is perfect. But is lacking in brains. 328 00:30:36,826 --> 00:30:40,830 No, sister, was born small when you gave birth to her? 329 00:30:40,830 --> 00:30:43,733 So from childhood, she's slower than other people. 330 00:30:43,733 --> 00:30:45,435 So, maybe... 331 00:30:45,435 --> 00:30:47,737 Can you shut up? 332 00:30:47,737 --> 00:30:52,241 You don't have a right to criticize Ju Ri. 333 00:30:52,241 --> 00:30:54,243 And on what basis are you saying that she will make a wrong decision. 334 00:30:54,243 --> 00:30:56,346 I feel that this time, she will make the right decision. 335 00:30:56,346 --> 00:31:01,250 No matter what, there's nobody like Gang son-in-law so she wants to reconcile. 336 00:31:01,351 --> 00:31:04,754 When Gang son-in-law returns later, give him a warm applause to welcome him back. 337 00:31:04,754 --> 00:31:07,457 If you force him again, 338 00:31:07,457 --> 00:31:11,260 He will surely go to that woman. 339 00:31:11,260 --> 00:31:15,264 Eonnie, looks like Ju Ri wants to get back with Gang son-in-law. What do we do? 340 00:31:15,365 --> 00:31:19,869 What do you mean what to do? As long as he steps in this house. Ask him to get out again, won't that do? 341 00:31:41,991 --> 00:31:46,396 Oppa, you know why I came here, right? 342 00:31:52,302 --> 00:31:54,704 Sign this. 343 00:32:18,628 --> 00:32:22,532 Oppa, why don't you even have an expression? 344 00:32:22,832 --> 00:32:25,735 Were you waiting for me to bring up divorce first. 345 00:32:27,637 --> 00:32:31,341 Are you waiting for me to raise the issue of divorce? 346 00:32:32,742 --> 00:32:35,445 I already know about it. 347 00:32:35,445 --> 00:32:38,648 It started when I saw you in the parking lot. 348 00:32:42,652 --> 00:32:46,856 You say you already know. 349 00:32:46,856 --> 00:32:49,659 Then why did you buy me these things? 350 00:32:50,460 --> 00:32:52,662 Why? 351 00:32:53,062 --> 00:32:58,768 It's my last gift to you. 352 00:33:04,173 --> 00:33:07,276 I want you to have the most beautiful, 353 00:33:07,276 --> 00:33:11,080 most gorgeous appearance departing. 354 00:33:27,096 --> 00:33:29,699 I am sorry. 355 00:33:30,800 --> 00:33:33,903 Sorry, I've never properly loved you. 356 00:33:35,104 --> 00:33:38,007 Sorry for making you sad. 357 00:33:39,108 --> 00:33:45,315 And also, sorry for just ending it like this. 358 00:33:46,115 --> 00:33:51,220 All these, all these I apologize. 359 00:33:57,826 --> 00:33:59,629 Enough already. 360 00:33:59,629 --> 00:34:01,931 Do you think I will forgive you if you do this? 361 00:34:01,931 --> 00:34:04,934 I will detest you even more, hate you. 362 00:34:04,934 --> 00:34:07,937 Forever! 363 00:34:07,937 --> 00:34:10,739 Bastard! 364 00:34:16,545 --> 00:34:21,551 All right. Let's end it already. Let's divorce. 365 00:34:55,685 --> 00:34:59,689 You're also a man. Your hand is so coarse. 366 00:35:01,791 --> 00:35:05,395 Before father comes home, I want to get all these done. 367 00:35:05,395 --> 00:35:06,896 Exert more effort. 368 00:35:06,896 --> 00:35:08,298 How are you going to use it? 369 00:35:08,298 --> 00:35:09,499 Look at what this is. 370 00:35:09,499 --> 00:35:10,800 Heart means love. 371 00:35:10,800 --> 00:35:14,404 It's to be used for love, don't bother about it. 372 00:35:14,404 --> 00:35:19,108 Ancient people said, while a woman is sleeping, a bread will appear. 373 00:35:19,108 --> 00:35:20,209 Really? 374 00:35:20,209 --> 00:35:22,111 Than I want a milk bread. 375 00:35:22,111 --> 00:35:23,913 Ok, I know. 376 00:35:23,913 --> 00:35:27,116 But we have to finish this first before I continue my story. 377 00:35:34,424 --> 00:35:37,627 Administrative officer, how come you are here ? 378 00:35:38,628 --> 00:35:40,730 Sit. 379 00:35:43,533 --> 00:35:46,135 I have something to say to you. 380 00:35:46,135 --> 00:35:47,437 What is it? 381 00:35:47,437 --> 00:35:50,239 That... 382 00:35:50,640 --> 00:35:52,542 I .. 383 00:35:52,542 --> 00:35:54,944 Ajumma. 384 00:36:03,753 --> 00:36:07,056 No matter how I practice, I still can't do it. 385 00:36:07,056 --> 00:36:12,161 Wait a moment. 386 00:36:12,161 --> 00:36:13,062 It's nothing. 387 00:36:21,571 --> 00:36:23,072 I sent it. 388 00:36:23,172 --> 00:36:24,173 What? 389 00:36:24,173 --> 00:36:26,876 Read it. 390 00:36:26,876 --> 00:36:30,580 We're already sitting near each other, why are you still sending me a text message? 391 00:36:32,582 --> 00:36:37,086 Ajumma, if I was a bird, I'd give you my wings. 392 00:36:37,086 --> 00:36:39,689 If I was a flower, I'd give you fragrance. 393 00:36:39,689 --> 00:36:43,092 But I am a human being so I can only give love. 394 00:36:43,092 --> 00:36:46,896 I love you, ajumma 395 00:36:46,896 --> 00:36:51,100 Oh my God! 396 00:36:51,100 --> 00:36:53,703 Administrative officer. 397 00:36:56,806 --> 00:37:02,211 Don't cry. Don't be touched to that extent. 398 00:37:03,513 --> 00:37:06,616 Touched? Who's touched? 399 00:37:07,717 --> 00:37:11,020 Who confesses like you with no feelings at all. 400 00:37:11,120 --> 00:37:13,423 Are you disregarding me because I'm a divorcee? 401 00:37:13,523 --> 00:37:17,226 Or, you think that falling in love for the 2nd time is not love at all. 402 00:37:18,127 --> 00:37:21,130 I don't like this kind of declaration. 403 00:37:21,130 --> 00:37:25,034 I also want to get a formal declaration of love. 404 00:37:27,136 --> 00:37:30,239 Ajumma. 405 00:37:31,741 --> 00:37:33,242 What happened? 406 00:37:33,242 --> 00:37:37,947 What is up with Da Reum recently? Always giving me these losing infos. 407 00:37:38,247 --> 00:37:43,953 Really have to throw that tv out already. 408 00:37:43,953 --> 00:37:44,754 That's really... 409 00:37:44,754 --> 00:37:48,358 Smart porridge, is it? Please tell me your address. 410 00:37:48,958 --> 00:37:50,660 22 road.. 411 00:37:50,660 --> 00:37:53,763 All right, will immediately deliver to you. 412 00:38:01,771 --> 00:38:05,274 So busy, so busy. My bottom will catch fire soon. 413 00:38:05,274 --> 00:38:07,276 It's all Smart Congee, is it? 414 00:38:07,276 --> 00:38:11,080 Looks like that saying is really correct. A woman's face and I.Q. are inversely proportional. 415 00:38:11,080 --> 00:38:12,181 What are you saying? 416 00:38:12,181 --> 00:38:16,786 It's because our boss is too smart so she developed the smart porridge. 417 00:38:16,786 --> 00:38:20,790 So you're insinuating that she's smart because she's ugly, isn't it? 418 00:38:21,290 --> 00:38:24,193 For someone like you who badmouths her boss everyday and still stay on as employee 419 00:38:24,193 --> 00:38:25,795 is really a rare occurance. 420 00:38:25,795 --> 00:38:27,897 As long as you work hard. 421 00:38:27,897 --> 00:38:30,800 Regardless of how you badmouth me, I will all bear it. 422 00:39:12,342 --> 00:39:14,744 No need to keep a straight face. 423 00:39:14,744 --> 00:39:16,346 As if we don't know each other. 424 00:39:16,346 --> 00:39:20,750 It's because I know you, so I put on a straight face. 425 00:39:22,151 --> 00:39:25,955 Gang Jae Mi, do you know this saying? 426 00:39:25,955 --> 00:39:29,659 A good opponent will benefit both sides. 427 00:39:31,461 --> 00:39:35,565 Come, let's abandon our old grudge. 428 00:39:35,565 --> 00:39:39,369 become good adversaries that benefit one another. 429 00:39:41,971 --> 00:39:43,973 It is exactly because you're that way so it won't work. 430 00:39:43,973 --> 00:39:48,177 If people are talking to you sincrely, you have to at least accept it, isn't it? 431 00:39:48,978 --> 00:39:52,181 To be honest, I'm telling you this because I'm worried about you. 432 00:39:52,181 --> 00:39:53,483 Worried? 433 00:39:53,483 --> 00:39:57,286 Let me be honest here, I also wish the best for you and Lawyer Byeon. 434 00:39:59,188 --> 00:40:01,290 But I'm really left with no choice. 435 00:40:01,290 --> 00:40:02,792 What do you mean? 436 00:40:02,792 --> 00:40:05,595 You should understand that better than me. 437 00:40:21,811 --> 00:40:22,812 It will end soon. Please believe me and wait for it. 438 00:40:29,519 --> 00:40:31,521 Is it all right for you to start working again now? 439 00:40:31,521 --> 00:40:36,125 Of course, I had too much rest during that time. 440 00:40:36,626 --> 00:40:39,629 Also, my work's been dragged on for a long time already, I can't afford to rest any more. 441 00:40:39,729 --> 00:40:42,832 Smart porridge has become too popular, there's no time to rest. 442 00:40:42,832 --> 00:40:46,936 That's true. But, are you not afraid of suffering after-effects? 443 00:40:47,236 --> 00:40:50,840 If you're thinking of having 5 children, you have to take care of your body. 444 00:40:51,140 --> 00:40:53,042 Don't say that will you? 445 00:40:53,042 --> 00:40:55,144 People might think it's true. 446 00:40:55,545 --> 00:40:56,746 It's true. 447 00:40:56,746 --> 00:40:58,147 What? 448 00:40:58,147 --> 00:41:01,751 Do you really want me to have 5 children? 449 00:41:01,751 --> 00:41:03,052 Yes. 450 00:41:03,052 --> 00:41:06,956 My mom's number 1 criteria in choosing a daughter-in-law is fertility. 451 00:41:06,956 --> 00:41:10,860 Although I love children but not to that extent. 452 00:41:10,860 --> 00:41:14,263 And also, with so much work to do, 453 00:41:14,263 --> 00:41:21,070 2 daughters, one son. Won't 3 do? 454 00:41:22,972 --> 00:41:25,875 You are joking again. I beg you not to make that kind of joke again. All right? 455 00:41:25,875 --> 00:41:29,078 Please eat more Smart Porridge so you can be a bit smarter. 456 00:41:36,786 --> 00:41:38,588 What is that? 457 00:41:38,588 --> 00:41:42,492 This was being distributed in the lobby, I just took one. 458 00:41:42,492 --> 00:41:45,595 Isn't this your restaurant's? It says Smart Porridge in it. 459 00:41:50,099 --> 00:41:53,002 Looks like Porridge King copied it. 460 00:41:54,203 --> 00:41:56,406 Bastard. 461 00:41:56,406 --> 00:42:00,310 Jae Mi, Jae Mi. 462 00:42:01,110 --> 00:42:04,514 What? He did it again? 463 00:42:06,816 --> 00:42:08,017 Where is Han Jeong Su? 464 00:42:08,017 --> 00:42:09,319 What do you want to do when you see him? 465 00:42:09,419 --> 00:42:13,323 What do you mean? He copied me again, I will not let him get away with it. 466 00:42:15,825 --> 00:42:18,528 This Smart Congee is best for high school students doing the exam. 467 00:42:19,429 --> 00:42:21,531 Where's this jerk? 468 00:42:23,232 --> 00:42:25,435 Han Jeong Su, stop there. 469 00:42:25,435 --> 00:42:26,736 You stay here, I will take care of it. 470 00:42:26,736 --> 00:42:30,039 No way. This is my business. Don't stop me. 471 00:42:30,039 --> 00:42:32,442 Jae Mi, Jae Mi. 472 00:42:36,546 --> 00:42:39,148 Han Jeong Su, stop there. 473 00:42:54,764 --> 00:42:57,066 Jae Mi. 474 00:43:14,384 --> 00:43:15,585 Bastard. 475 00:43:15,585 --> 00:43:18,287 Gang Jae Mi. 476 00:43:18,287 --> 00:43:18,588 Wait a moment. 477 00:43:18,588 --> 00:43:21,891 Let go. I have to deal with him today. 478 00:43:21,891 --> 00:43:26,896 You, how can you plagiarize me twice? Are you still a human being? 479 00:43:26,896 --> 00:43:29,699 What have I ever done to deserve this from you? 480 00:43:29,699 --> 00:43:31,200 Do you still consider yourself human? 481 00:43:31,200 --> 00:43:32,602 Be careful of what you say. 482 00:43:32,602 --> 00:43:33,803 Who plagiarized? 483 00:43:33,803 --> 00:43:36,306 Don't you know that people's minds work about the same? 484 00:43:36,306 --> 00:43:40,810 I am also like you who studies everyday to come up with this idea. 485 00:43:41,411 --> 00:43:44,314 High school exam is coming soon, this porridge is for those students taking the exam. 486 00:43:44,314 --> 00:43:47,216 Anyone can come up with that idea. 487 00:43:47,216 --> 00:43:50,420 To develop a series of products is very basic in marketing. 488 00:43:50,420 --> 00:43:52,422 Why must you say I copied you? 489 00:43:52,422 --> 00:43:55,925 This bastard, do you think you still make sense? 490 00:43:55,925 --> 00:43:57,727 Wait a moment. 491 00:43:58,127 --> 00:44:00,029 Mr. Han Jeong Su. 492 00:44:00,129 --> 00:44:03,232 If this time, it's proven that you have plagiarized that porridge. 493 00:44:03,232 --> 00:44:05,735 I will formally report you for violating the Business Secrecy Protection Law. 494 00:44:05,735 --> 00:44:07,036 Do you understand? 495 00:44:07,036 --> 00:44:09,539 What? Report me? 496 00:44:09,539 --> 00:44:11,941 You even registered your recipe? 497 00:44:11,941 --> 00:44:13,443 Of course. 498 00:44:13,443 --> 00:44:16,546 So, if you don't want to be forced to pay compensation and go to prison, 499 00:44:16,546 --> 00:44:18,548 it's best to stop selling it. 500 00:44:18,548 --> 00:44:19,849 Let's go. 501 00:44:20,750 --> 00:44:22,552 That won't happen. 502 00:44:24,754 --> 00:44:28,558 First of all, it's not that easy to prove that I'm plagiarizing. 503 00:44:28,558 --> 00:44:30,760 Even if you prove it. 504 00:44:30,760 --> 00:44:32,862 You can't report me. 505 00:44:32,862 --> 00:44:34,664 What did you say? 506 00:44:34,664 --> 00:44:35,765 Why? 507 00:44:35,765 --> 00:44:37,266 Why can't we report you? 508 00:44:37,266 --> 00:44:39,369 Are you curious? 509 00:44:40,370 --> 00:44:44,073 Just like how you destroyed my family, 510 00:44:44,073 --> 00:44:48,778 This time, I will also destroy your relationship. 511 00:44:48,778 --> 00:44:52,382 What do you mean with that? 512 00:44:52,382 --> 00:44:56,185 You'll find out next time. 513 00:45:25,715 --> 00:45:29,018 But, what did you mean a while ago? 514 00:45:29,018 --> 00:45:31,421 Did you really register my recipe? 515 00:45:31,421 --> 00:45:32,522 In order to provide against contingencies... 516 00:45:32,522 --> 00:45:34,824 Except for the traditional medicine, I applied for everything. 517 00:45:34,824 --> 00:45:36,326 Very good. 518 00:45:36,326 --> 00:45:38,027 Thank you! 519 00:45:39,729 --> 00:45:46,536 Wait a moment. 520 00:45:52,342 --> 00:45:54,043 This is really outrageous. 521 00:45:54,043 --> 00:45:54,844 What's wrong? 522 00:45:56,245 --> 00:45:58,247 His smart congee tastes so much like mine. 523 00:45:58,247 --> 00:46:00,249 Seems like he also added traditional medicine. 524 00:46:00,249 --> 00:46:01,351 How can that happen? 525 00:46:01,351 --> 00:46:03,753 You're the only one who knows that secret. 526 00:46:03,753 --> 00:46:05,254 How did he know? 527 00:46:05,254 --> 00:46:07,056 Yes. 528 00:46:07,056 --> 00:46:09,959 Although porridge can be experimented on a bit then copied. 529 00:46:09,959 --> 00:46:12,962 But this is absolutely impossible. 530 00:46:12,962 --> 00:46:14,864 What is going on? 531 00:46:25,675 --> 00:46:27,377 What kind of nonsense is this? 532 00:46:28,277 --> 00:46:29,479 The motorcycle incident. 533 00:46:29,479 --> 00:46:31,681 Money is not the target. 534 00:46:32,682 --> 00:46:34,283 But it is to steal my recipe diary. 535 00:46:34,283 --> 00:46:42,191 Hold on. 536 00:46:42,191 --> 00:46:44,394 Any updates on the incident I reported? 537 00:46:44,394 --> 00:46:46,796 Yes, the motorcycle robbery. 538 00:46:46,796 --> 00:46:48,398 Ah, really? 539 00:46:48,398 --> 00:46:49,198 Good, I got it. 540 00:46:49,198 --> 00:46:53,002 If there's any trail, please contact me immediately. 541 00:46:53,002 --> 00:46:56,205 Okay. 542 00:46:56,205 --> 00:46:58,007 They can't find any eyewitness. 543 00:46:58,007 --> 00:47:00,310 Then how can I prove Han Jeong Su did it? 544 00:47:00,310 --> 00:47:01,511 We don't even have an eyewitness. 545 00:47:01,511 --> 00:47:03,413 There is no perfect crime in this world. 546 00:47:03,413 --> 00:47:05,715 Something will crop up for sure. Just wait and see. 547 00:47:05,715 --> 00:47:11,421 But what did he mean? 548 00:47:11,421 --> 00:47:14,924 Han Jeong Su's final words. 549 00:47:14,924 --> 00:47:17,927 He said, he will break our relationship. 550 00:47:17,927 --> 00:47:19,429 Should be nothing. 551 00:47:19,429 --> 00:47:23,132 I reckon he's talking about the previous incident. 552 00:47:27,637 --> 00:47:30,940 Yes, sales is increasing. 553 00:47:30,940 --> 00:47:33,242 Let us prosper again. 554 00:47:40,450 --> 00:47:43,052 I have already spread the word about our smart porridge in the buildings nearby. 555 00:47:43,052 --> 00:47:43,953 What's the reaction? 556 00:47:43,953 --> 00:47:44,253 What's the reaction? 557 00:47:44,253 --> 00:47:48,658 Because it's a cheaply priced Smart Porridge so it is very popular. 558 00:47:48,658 --> 00:47:50,059 Is that so? 559 00:47:50,059 --> 00:47:54,364 In times like this, the cheaper one is still more attractive. 560 00:47:54,364 --> 00:47:59,969 But, can we just copy randomly like this? 561 00:47:59,969 --> 00:48:01,571 If thee other side reports us. 562 00:48:01,571 --> 00:48:03,973 Don't worry. 563 00:48:04,774 --> 00:48:10,680 I have something which can keep their mouths shut. 564 00:48:10,680 --> 00:48:13,583 Miss, over here. 565 00:48:18,187 --> 00:48:22,291 You have to sacrifice your life for the sake of your child. 566 00:48:22,291 --> 00:48:24,193 Throw away your pride too. 567 00:48:24,193 --> 00:48:27,497 Even if I do that, 568 00:48:27,497 --> 00:48:29,899 that person will also not accept me any more. 569 00:48:29,899 --> 00:48:31,601 Then what do you want to do? 570 00:48:31,601 --> 00:48:33,603 Don't worry about me. 571 00:48:33,603 --> 00:48:37,106 I will take care of it. 572 00:48:39,609 --> 00:48:40,610 -- No new message -- 573 00:48:50,620 --> 00:48:51,421 Come in. 574 00:48:51,421 --> 00:48:53,723 Omo, Jeong Hui. 575 00:48:56,125 --> 00:48:58,828 Omo, what brings you here? 576 00:48:58,828 --> 00:48:59,629 Hello. 577 00:48:59,629 --> 00:49:01,030 Hello. 578 00:49:01,030 --> 00:49:03,132 Of course, I'm here to see Jeong Hui. 579 00:49:03,132 --> 00:49:05,234 Why didn't you come to the company's formal dress meeting? 580 00:49:05,234 --> 00:49:08,438 I had something to say to you, I waited very long for you. 581 00:49:09,138 --> 00:49:10,840 Come, the dress you designed is out already. 582 00:49:10,840 --> 00:49:12,141 Come, the dress you designed is out already. 583 00:49:12,141 --> 00:49:14,444 So I came to give you this as soon as I can. 584 00:49:14,444 --> 00:49:17,647 It's exquisite, have a look. 585 00:49:19,048 --> 00:49:20,950 It feels so surreal. 586 00:49:20,950 --> 00:49:23,753 The outfit I designed has become a commercial product. 587 00:49:24,454 --> 00:49:28,758 It's because you're very talented. 588 00:49:30,460 --> 00:49:33,963 Can you give me a cup of tea please? 589 00:49:38,368 --> 00:49:40,670 Didn't you say you have something to tell me? 590 00:49:41,871 --> 00:49:44,674 From this moment on, I'm not talking as your department head. 591 00:49:44,674 --> 00:49:47,176 But I'm here to talk to you as Ju Ri's friend. 592 00:49:47,176 --> 00:49:50,880 First of all, I was really shocked. 593 00:49:50,880 --> 00:49:54,283 after finding out about you and Ju Ri's relationship. 594 00:49:55,785 --> 00:49:59,288 But our... Our Ju Ri is too pitiful. 595 00:49:59,288 --> 00:50:03,192 Yesterday night, she called me and was crying and venting. 596 00:50:03,192 --> 00:50:06,396 Still hesitating, cannot decide 597 00:50:06,396 --> 00:50:10,300 whether to divorce. But she loves her husband too much. 598 00:50:10,300 --> 00:50:13,903 She wants to coninue living together but there's you. 599 00:50:13,903 --> 00:50:16,906 Should be right. 600 00:50:16,906 --> 00:50:25,014 So what I'm saying is... Although I feel sorry for you. How about apologize to Ju Ri? 601 00:50:25,915 --> 00:50:27,016 Me? 602 00:50:27,016 --> 00:50:30,320 To be honest. Even if you're the ex-wife. 603 00:50:30,320 --> 00:50:33,122 You have to also take responsibility for breaking a family. 604 00:50:33,122 --> 00:50:35,525 So go and apologize. 605 00:50:40,129 --> 00:50:43,433 I have really heard a lot of strange stuff outside. 606 00:50:43,433 --> 00:50:45,935 You say my sister has to bear responsibility to what? 607 00:50:45,935 --> 00:50:48,938 My sister and that man has broken up a long time ago already. 608 00:50:48,938 --> 00:50:51,240 Do not make her apologize or something. 609 00:50:51,240 --> 00:50:52,342 Jeong Shim, please behave. 610 00:50:52,342 --> 00:50:54,043 Why should I behave? 611 00:50:54,043 --> 00:50:56,145 Is sister the underside of a pot? 612 00:50:56,145 --> 00:51:01,351 Hey. To be honest, these 2 people have ended a long time ago already. 613 00:51:01,351 --> 00:51:03,553 If you keep on coming over like this. 614 00:51:03,553 --> 00:51:06,856 and keep getting to the bottom of it, this will not finish. 615 00:51:06,856 --> 00:51:09,158 No, no. I just... 616 00:51:09,158 --> 00:51:13,162 You said you're here today as Ju ri's friend. 617 00:51:13,162 --> 00:51:14,864 Then go back and tell her this. 618 00:51:14,864 --> 00:51:17,667 We don't care whether she gets divorced or whatever. 619 00:51:17,667 --> 00:51:19,869 Please ask her not to involve my sister in her matter. 620 00:51:21,070 --> 00:51:23,373 Ok I understand, I am going. 621 00:51:23,373 --> 00:51:26,776 Really,too noisy. 622 00:51:27,477 --> 00:51:29,579 Jeong Hui, bye. 623 00:51:33,282 --> 00:51:36,085 Jeong Shim, what is wrong with you? 624 00:51:36,085 --> 00:51:37,687 Department head was right. 625 00:51:37,687 --> 00:51:39,489 Why are you being so aggressive to him? 626 00:51:39,489 --> 00:51:40,790 If I'm not mistaken. 627 00:51:40,790 --> 00:51:42,892 What will you say to that woman when you meet her? 628 00:51:42,892 --> 00:51:44,494 Do you have anything more to say to her? 629 00:51:44,494 --> 00:51:46,796 Yes, I have. 630 00:51:46,796 --> 00:51:50,099 I will not let him commit the same mistake again. 631 00:51:50,099 --> 00:51:52,602 I will tell that woman, things have ended with us already. 632 00:51:52,602 --> 00:51:54,704 It was all just a mistake in the past. 633 00:51:54,704 --> 00:51:56,205 So she doesn't regret it like me. 634 00:51:56,205 --> 00:51:58,308 To convince her to salvage it before it's too late. 635 00:51:58,308 --> 00:52:00,410 Does this makes any sense? 636 00:52:00,410 --> 00:52:02,912 You're still in love with brother-in-law, but you will tell his wife 637 00:52:02,912 --> 00:52:05,515 it's my fault, I deserve to die. 638 00:52:05,515 --> 00:52:07,016 so please forgive your husband. 639 00:52:07,016 --> 00:52:08,418 Both of you live well. 640 00:52:08,418 --> 00:52:10,720 I sincerely hope that the two of you will have a good life. 641 00:52:10,720 --> 00:52:12,121 Can you say that? 642 00:52:12,121 --> 00:52:14,223 Will you really be able to say it? 643 00:52:15,425 --> 00:52:18,027 Does this makes sense at all? 644 00:52:18,828 --> 00:52:22,432 Saying something you don't mean. 645 00:52:23,132 --> 00:52:26,436 And also, even if you tell her. 646 00:52:26,436 --> 00:52:29,539 Remember how you felt that time? 647 00:52:29,539 --> 00:52:30,840 You've already regretted it for 10 years. 648 00:52:30,840 --> 00:52:33,343 A man you've loved all your life. 649 00:52:33,343 --> 00:52:36,145 You think you can just let him go like that? 650 00:52:37,947 --> 00:52:39,949 I can do that. 651 00:52:39,949 --> 00:52:42,752 Because that person wants it. 652 00:52:42,752 --> 00:52:44,454 I will do it for him. 653 00:52:45,254 --> 00:52:46,255 Eonnie. 654 00:52:46,255 --> 00:52:48,157 When I said I wanted to divorce, 655 00:52:48,157 --> 00:52:51,060 If he said he didn't want to, I will definitely not divorce. 656 00:52:51,060 --> 00:52:52,662 I will surely not break up with him. 657 00:52:52,662 --> 00:52:56,265 But that time he said... 658 00:52:56,265 --> 00:52:59,669 That house replace me. 659 00:52:59,669 --> 00:53:01,070 and also he still has a young daughter. 660 00:53:01,070 --> 00:53:03,973 don't want that child to get hurt. 661 00:53:03,973 --> 00:53:10,480 So, I have to let him do that. 662 00:53:10,480 --> 00:53:12,882 Then what about you? 663 00:53:12,882 --> 00:53:14,884 How are you going to live? 664 00:53:14,884 --> 00:53:17,587 After sending away brother-in-law, how will you live? 665 00:53:17,587 --> 00:53:19,689 I .. 666 00:53:20,890 --> 00:53:24,494 I know how he feels. 667 00:53:24,494 --> 00:53:27,497 As long as I know what his true feelings are then I'll be able to live on. 668 00:53:28,898 --> 00:53:33,303 I can do it, really. 669 00:53:43,012 --> 00:53:44,414 Only like an individual. 670 00:53:57,126 --> 00:54:00,029 Gang Hyeong Do. Byeon Ju Ri. 671 00:54:02,231 --> 00:54:03,533 Yes. 672 00:54:10,940 --> 00:54:13,943 I have to confirm your identity, please give me your identity card. 673 00:54:27,256 --> 00:54:28,057 Mmm... Okay. 674 00:54:28,057 --> 00:54:29,959 You have a daughter of minor age? 675 00:54:29,959 --> 00:54:33,162 Yes. In grade 2, primary school. Why? 676 00:54:33,162 --> 00:54:35,264 You should already be familiar with our divorce regulation? 677 00:54:35,264 --> 00:54:36,766 If there's a minor involved. 678 00:54:36,766 --> 00:54:38,468 There's a 3 month consideration period 679 00:54:38,468 --> 00:54:40,169 before you can divorce. 680 00:54:40,169 --> 00:54:41,771 What did you say? 681 00:54:41,771 --> 00:54:42,872 No, we don't need that. 682 00:54:42,872 --> 00:54:44,974 Do it now. 683 00:54:44,974 --> 00:54:47,677 All right. Let's do it your way then. 684 00:54:47,677 --> 00:54:49,679 Oppa. 685 00:54:49,679 --> 00:54:52,482 Use the time to consider the custody of the child and the child support payment. 686 00:54:52,482 --> 00:54:54,183 and also Who will give child support payment? 687 00:54:54,183 --> 00:54:56,085 Everything must be discussed before deciding 688 00:54:56,085 --> 00:54:57,387 These are all. 689 00:54:57,387 --> 00:55:01,190 Is everything done now ? 690 00:55:22,512 --> 00:55:24,113 What is this? 691 00:55:24,113 --> 00:55:26,516 Today, after divorcing you, I was even planning 692 00:55:26,516 --> 00:55:27,917 on having a fresh start. 693 00:55:27,917 --> 00:55:30,420 Why does the country have to interfere? 694 00:55:32,221 --> 00:55:33,122 Oppa. 695 00:55:33,122 --> 00:55:36,626 You better not hold some kind of hope because of the system. 696 00:55:36,626 --> 00:55:39,228 Because today, I've really already ended it. 697 00:55:39,228 --> 00:55:40,730 Ok, I know. 698 00:55:40,730 --> 00:55:42,031 And also. 699 00:55:42,031 --> 00:55:44,133 You have to keep this in mind. 700 00:55:44,133 --> 00:55:46,736 Our family was broken not because of me 701 00:55:46,736 --> 00:55:48,638 but because you had an affair. 702 00:55:48,638 --> 00:55:51,741 So oppa, you have to explain this to Se Ra. 703 00:55:51,741 --> 00:55:53,242 why we got divorced. 704 00:55:53,242 --> 00:55:56,145 why Se Ra has to live without you. 705 00:55:56,145 --> 00:55:58,448 I will let you do the explaining. 706 00:55:59,649 --> 00:56:02,452 Because you must be punished. 707 00:56:02,452 --> 00:56:03,353 Do you understand? 708 00:56:04,454 --> 00:56:06,956 Send me a text message after you find a place. 709 00:56:06,956 --> 00:56:13,062 I will pack your luggage and send it to you. 710 00:56:34,784 --> 00:56:37,687 Jerk! 711 00:56:58,007 --> 00:57:00,410 What is wrong with this ajumma? 712 00:57:04,614 --> 00:57:05,715 What do you want? 713 00:57:05,715 --> 00:57:07,517 Can we meet now? 714 00:57:07,517 --> 00:57:08,818 Why? 715 00:57:08,818 --> 00:57:12,221 You're curious about what happened between me and oppa? 716 00:57:12,221 --> 00:57:13,623 Where can we meet? 717 00:57:13,623 --> 00:57:15,325 I can go to you. 718 00:57:15,325 --> 00:57:16,726 There is no need. 719 00:57:16,726 --> 00:57:18,328 Let's meet in that coffee shop again. 720 00:57:18,328 --> 00:57:20,330 See you in an hour. 721 00:57:20,330 --> 00:57:22,131 All right. 722 00:57:24,634 --> 00:57:28,237 En, just nice. 723 00:57:28,237 --> 00:57:32,642 Because I want to end things with you too. 724 00:57:52,261 --> 00:57:53,363 Omo, when did the sky turn this black? 725 00:57:53,363 --> 00:57:58,067 Doesn't he even consider the feelings of the person waiting for him at home? 726 00:57:58,067 --> 00:58:00,670 Why is he not back yet? 727 00:58:00,670 --> 00:58:03,873 If he said he went to see ajumma, 728 00:58:03,873 --> 00:58:06,776 he should be already happily back by now. 729 00:58:08,378 --> 00:58:10,480 Da Reum, father's back. 730 00:58:17,286 --> 00:58:18,688 Did you drink soju? 731 00:58:18,688 --> 00:58:22,692 What's wrong, your declaration of love didn't go that well? 732 00:58:22,692 --> 00:58:24,193 Don't being it up already. 733 00:58:24,193 --> 00:58:31,601 I am feeling very depressed. Here, eat this. 734 00:58:32,602 --> 00:58:33,603 Aii 735 00:58:33,603 --> 00:58:38,007 Why? Ajumma doesn't want to be my mom? 736 00:58:38,007 --> 00:58:39,909 Don't know. 737 00:58:40,910 --> 00:58:43,913 Why is it so hard to live in this world? 738 00:58:43,913 --> 00:58:49,018 To be born a man is also hard work. 739 00:58:49,018 --> 00:58:51,220 I hate everything right now. 740 00:58:51,220 --> 00:58:52,922 This is how a lonely person lives. 741 00:58:52,922 --> 00:58:54,824 Taking care of Da Reum alone. 742 00:58:54,824 --> 00:58:56,726 After being alone all my life, 743 00:58:56,726 --> 00:58:59,228 just quietly pass away alone. 744 00:59:02,832 --> 00:59:06,235 Father, you'll get sick if you sleep like that. 745 00:59:06,235 --> 00:59:17,447 Father, father. 746 00:59:17,447 --> 00:59:18,348 Father, pillow. 747 00:59:30,760 --> 00:59:34,964 Omo, and I thought father is very smart. 748 00:59:34,964 --> 00:59:37,266 He's really clueless after all. 749 00:59:37,266 --> 00:59:41,170 Father, your child is also suffering. 750 00:59:41,170 --> 00:59:42,872 Look at my hands. 751 00:59:42,872 --> 00:59:45,675 I've been folding hearts all day today. 752 00:59:45,675 --> 00:59:48,478 You're really annoying. 753 00:59:49,579 --> 00:59:51,681 Father is really annoying. 754 00:59:51,681 --> 00:59:55,685 I folded hearts for you all day today. 755 00:59:55,685 --> 00:59:59,188 You don't even know how I'm feeling. 756 00:59:59,188 --> 01:00:02,291 Father is really annoying. 757 01:00:11,501 --> 01:00:13,703 Let's begin. Knife. 758 01:00:18,708 --> 01:00:19,809 Oh my God! 759 01:00:23,012 --> 01:00:26,516 Teacher, are you all right? 760 01:00:27,517 --> 01:00:31,020 I'm all right, don't worry. 761 01:00:31,020 --> 01:00:33,222 Let's start again. Knife. 762 01:00:54,544 --> 01:00:56,145 Sit. 763 01:00:56,145 --> 01:00:58,648 Because we have to talk for a long time. 764 01:01:08,958 --> 01:01:12,762 Ajumma and I? Do we still have anything left to say to each other? 765 01:01:12,762 --> 01:01:13,863 Byeon Ju Ri. 766 01:01:13,863 --> 01:01:18,468 You are more petty and thick faced than what I thought you would be. 767 01:01:18,468 --> 01:01:20,670 Destroying another person's happy family. 768 01:01:20,670 --> 01:01:23,172 You want to see what it has become now? 769 01:01:23,172 --> 01:01:25,675 Because you want to see how broken hearted and depressed I am? 770 01:01:25,675 --> 01:01:27,977 It is not like that. 771 01:01:28,778 --> 01:01:33,182 Today, I wanted to tell you that our relationship has ended. 772 01:01:33,182 --> 01:01:35,084 So the both of you. 773 01:01:35,084 --> 01:01:36,586 Our? 774 01:01:36,586 --> 01:01:39,589 Are you talking about "us" in front me right now? 775 01:01:41,491 --> 01:01:43,192 There is no need. 776 01:01:43,192 --> 01:01:46,095 There's no need to listen to this rubbish. 777 01:01:46,095 --> 01:01:47,697 Let's forget about this. 778 01:01:47,697 --> 01:01:49,999 Listen to what I have to say first before you go. 779 01:01:49,999 --> 01:01:55,104 Let me ask you first. 780 01:01:55,104 --> 01:01:59,008 If I and that man divorce, 781 01:01:59,008 --> 01:02:01,010 will you return to him? 782 01:02:02,612 --> 01:02:05,615 Say it. Will you return to him? 783 01:02:05,615 --> 01:02:09,519 Yes. If you break up with him then 784 01:02:09,519 --> 01:02:11,120 I will certainly be with him. 785 01:02:16,426 --> 01:02:18,328 Then just be together. 786 01:02:18,328 --> 01:02:20,830 Because we have already divorced. 787 01:02:44,354 --> 01:02:45,455 -= Next Week Preview =- 788 01:02:45,455 --> 01:02:46,956 You say oppa has passed out? 789 01:02:46,956 --> 01:02:49,859 Even if that man died don't want to contact again. 790 01:02:49,859 --> 01:02:53,663 You're really not going to the hospital to check on him? 791 01:02:53,663 --> 01:02:54,263 Your body has become like that already, you're not accepting treatment yet? 792 01:02:54,263 --> 01:02:54,464 Meaning he doesn't want to live. 793 01:02:54,664 --> 01:02:58,067 Meaning he doesn't want to live. 794 01:02:58,067 --> 01:02:59,869 You are saying that means excellent business. 795 01:02:59,869 --> 01:03:02,972 If you do not immediately stop selling smart porridge. 796 01:03:02,972 --> 01:03:07,777 I might go to your boyfriend's house and tell them everything. 797 01:03:07,777 --> 01:03:12,382 By that time we certainly would not be forgiven. 798 01:03:12,382 --> 01:03:13,883 We simply told them a white lie. 799 01:03:13,883 --> 01:03:22,191 You are saying your name is Jae Mi. 800 00:00:06,396 --> 00:00:08,298 -= Episode 28 =- 801 00:10:07,297 --> 00:10:09,599 -= smart congee =- 802 00:10:28,217 --> 00:10:30,620 -= April 3, 2009 celebrate 100 days of business =- 316 00:29:22,952 --> 00:29:26,155 -= Thursday morning, 9 am. Endescopy reservation confirmation =- 803 00:56:56,005 --> 00:56:57,407 -= before to play music =- 804 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 805 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 806 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 807 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 808 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 809 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 810 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 811 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 812 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 813 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 814 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 815 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 816 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 817 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 818 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 819 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 820 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 821 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 822 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 823 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 61509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.