Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:15,605
Attorney Byeon, are you ashamed of me because I'm divorced?
2
00:00:15,605 --> 00:00:17,507
Is that why you wanted to hide the truth
from the beginning?
3
00:00:17,507 --> 00:00:20,109
How long have we been dating?
You still don't know me?
4
00:00:20,209 --> 00:00:20,810
Lawyer Byeon.
5
00:00:20,810 --> 00:00:21,511
Enough.
6
00:00:21,511 --> 00:00:23,813
If that's really what you want,
7
00:00:23,813 --> 00:00:26,215
then when I go home tonight, I will tell them
everything about your past. Will that do?
8
00:00:35,124 --> 00:00:37,927
Just walking away like that,
my heart feels very heavy.
9
00:00:38,428 --> 00:00:40,029
It's because of hate and also want
to stand a bit upright.
10
00:00:40,029 --> 00:00:44,934
But I don't know why I always seem to belittle myself so...
11
00:01:06,856 --> 00:01:10,360
Mom prepared the divorce agreement papers.
12
00:01:10,360 --> 00:01:13,363
I feel that you have to know this
so I asked to meet with you.
13
00:01:20,870 --> 00:01:23,573
Are you very disappointed in me?
14
00:01:23,573 --> 00:01:24,874
Honestly,
15
00:01:24,874 --> 00:01:26,576
I blame you a bit.
16
00:01:26,576 --> 00:01:29,479
Why did you allow matters to get out of hand.
17
00:01:30,179 --> 00:01:32,482
I really like you brother-in-law.
18
00:01:32,482 --> 00:01:34,283
I'm embarrassed to face you.
19
00:01:34,283 --> 00:01:37,787
What do you plan to do in the future?
20
00:01:41,691 --> 00:01:44,294
The woman I'm dating right now also
21
00:01:44,294 --> 00:01:48,197
has parents who got divorced when she was a child
and was brought up by her mother.
22
00:01:49,499 --> 00:01:52,302
She still hates her father till now.
23
00:01:52,302 --> 00:01:55,204
No matter what eventually happens
between you and sister,
24
00:01:55,204 --> 00:01:58,107
I only hope Se Ra won't get hurt so much.
25
00:01:58,107 --> 00:02:00,310
Yes.
26
00:02:00,310 --> 00:02:05,214
In fact, I thought about this many times
because of Se Ra.
27
00:02:05,214 --> 00:02:07,116
Brother-in-law.
28
00:02:07,116 --> 00:02:10,119
You don't look well,
stop drinking already.
29
00:03:23,593 --> 00:03:26,796
What do I do? My bag.
30
00:03:42,512 --> 00:03:44,914
You asked me to stop drinking.
31
00:03:44,914 --> 00:03:47,417
Why are you drinking so much today, too?
32
00:03:48,918 --> 00:03:53,222
Why? Did something happen to make you sad?
33
00:03:54,724 --> 00:03:57,126
I don't know that loving a person
34
00:03:57,126 --> 00:04:00,129
is such a hard and tiring thing to do.
35
00:04:00,129 --> 00:04:03,333
I really want to do a lot for her.
36
00:04:03,333 --> 00:04:05,835
But sometimes, she doesn't understand my intention.
37
00:04:05,835 --> 00:04:07,437
So I'm a bit disappointed.
38
00:04:07,437 --> 00:04:09,639
So you fought?
39
00:04:09,639 --> 00:04:11,240
Because she doesn't understand your intentions.
40
00:04:11,240 --> 00:04:14,544
Also don't know if she's just stubborn
or full of pride.
41
00:04:14,544 --> 00:04:17,347
She makes a person feel depressed.
42
00:04:17,347 --> 00:04:19,549
Looks like you really like that woman very much.
43
00:04:19,549 --> 00:04:22,752
Seeing how depressed you are.
44
00:04:23,353 --> 00:04:25,655
I am really a bit curious
who that young woman is.
45
00:04:25,655 --> 00:04:29,359
who can change a playboy like you
to an honest man.
46
00:04:29,359 --> 00:04:33,162
You'll be disappointed when you see her
because she's very ordinary.
47
00:04:34,163 --> 00:04:38,167
But she's very honest, frank and kind-hearted.
48
00:04:39,068 --> 00:04:41,971
I might be attracted to her because we're very different.
49
00:04:41,971 --> 00:04:45,875
You said her name is Gang Ye Son.
50
00:04:46,776 --> 00:04:50,580
Us Gang's are really a bit stubborn.
51
00:04:51,681 --> 00:04:54,384
That is... in fact...
52
00:04:54,384 --> 00:04:57,387
Her name is not Ye Son.
53
00:04:58,988 --> 00:05:01,591
But Gang...
54
00:05:02,292 --> 00:05:04,394
Could you hold on for a minute please.
55
00:05:07,196 --> 00:05:09,098
Yes.
56
00:05:09,799 --> 00:05:13,202
What did you say?
Where's that place?
57
00:05:13,202 --> 00:05:14,704
Okay, I got it.
58
00:05:14,704 --> 00:05:16,906
Brother-in-law, sorry. I have to leave.
59
00:05:16,906 --> 00:05:21,010
Why? Did something happen?
60
00:05:40,930 --> 00:05:44,934
Gang Jae Mi's cooking secrets
are all written down here?
61
00:05:48,037 --> 00:05:49,739
You didn't hurt her?
62
00:05:49,739 --> 00:05:52,642
If you did, the police might complicate matters.
63
00:05:52,642 --> 00:05:55,244
Of course, please don't worry, hyeongnim.
64
00:05:55,244 --> 00:05:56,946
You've worked hard.
65
00:05:56,946 --> 00:06:01,150
I will call Director Han.
66
00:06:01,150 --> 00:06:03,953
Yes, Hyeong-nim. (Hyeong-nim - Respected Older Brother)
67
00:06:30,380 --> 00:06:32,081
What?!
68
00:06:32,081 --> 00:06:34,784
I though she's a director but
how can she be this poor?
69
00:06:36,185 --> 00:06:38,187
Dong Wun, let's go.
70
00:06:38,187 --> 00:06:40,189
Yes, hyeongnim.
71
00:06:45,595 --> 00:06:47,096
That... I'm looking for a patient.
72
00:06:47,096 --> 00:06:49,299
The one who was rushed in
because of an accident, Gang Jae Mi.
73
00:06:49,299 --> 00:06:51,200
Yes, please wait.
74
00:06:54,203 --> 00:06:55,505
Lawyer.
75
00:06:55,505 --> 00:06:58,207
Aunt, where's Jae Mi shi?
76
00:07:18,628 --> 00:07:20,430
Lawyer's here.
77
00:07:36,646 --> 00:07:39,148
What exactly happened to her?
78
00:07:39,148 --> 00:07:41,551
Seems like when she alighted from the bus,
79
00:07:41,551 --> 00:07:45,054
she got robbed by men in motorcycle
while walking on the road.
80
00:07:45,054 --> 00:07:47,457
To protect her bag from being stolen,
she held on to the bag
81
00:07:47,457 --> 00:07:49,959
and was dragged along by the motorcycle.
82
00:07:53,162 --> 00:07:54,564
What did the doctor say?
83
00:07:54,564 --> 00:07:57,767
X ray revealed no problems.
But afraid there might be
84
00:07:57,767 --> 00:08:01,270
some long term effects later on,
so we've booked for a CT scan as well.
85
00:08:02,572 --> 00:08:06,275
What is this world coming to?
Letting these bad eggs run amuck.
86
00:08:06,776 --> 00:08:09,178
Next time, because of fear,
can anyone still walk in the street at night?
87
00:08:09,178 --> 00:08:13,583
Although, this time, it's only a minor incident,
but what if next time, something big happens?
88
00:08:14,183 --> 00:08:17,687
Eonnie, in the bag, aside from money,
were there any important things inside?
89
00:08:17,687 --> 00:08:19,989
Looks like it.
90
00:08:21,591 --> 00:08:23,293
Lawyer, looks like you were also given a scare.
91
00:08:23,293 --> 00:08:25,295
You've also seen it, Jae Mi is alright.
92
00:08:25,295 --> 00:08:26,696
Why don't you go back and rest?
93
00:08:26,696 --> 00:08:28,898
It's alright, I'll stay here today.
94
00:08:29,599 --> 00:08:31,701
No need, should be me who stays with her.
95
00:08:31,701 --> 00:08:33,002
No, auntie.
96
00:08:33,002 --> 00:08:35,405
I'll stay.
97
00:09:10,540 --> 00:09:12,141
What's that?
98
00:09:12,141 --> 00:09:17,146
None of your business.
99
00:09:17,447 --> 00:09:18,648
You want some fruits?
100
00:09:18,648 --> 00:09:22,051
Hui Su, I'm going to work.
Don't disturb me, get out.
101
00:09:22,051 --> 00:09:24,253
Husband, please.
102
00:09:24,253 --> 00:09:26,356
Do you want me to leave instead?
103
00:09:27,357 --> 00:09:33,262
All right, go to work then.
104
00:09:50,480 --> 00:09:54,183
Discovering a new cuisine
is like discovering new star.
105
00:09:54,183 --> 00:09:56,986
makes people very happy.
106
00:09:58,187 --> 00:10:03,393
Very funny, really.
107
00:10:09,699 --> 00:10:12,402
Materials?
108
00:10:12,402 --> 00:10:14,103
OK
109
00:10:14,103 --> 00:10:17,407
So it's this.
110
00:10:18,007 --> 00:10:20,910
Yes, Gang Jae Mi, just like you said
111
00:10:20,910 --> 00:10:25,715
New cuisine really makes people feel happy.
112
00:10:40,229 --> 00:10:41,431
Here. Take it.
113
00:10:48,438 --> 00:10:50,039
Honey!
114
00:10:50,039 --> 00:10:54,143
List down all your new cuisine recipes here.
115
00:10:54,143 --> 00:10:56,446
Wait till this notebook is totally filled up,
116
00:10:56,446 --> 00:10:58,247
Next time, our Porridge King shop will also grow into
117
00:10:58,247 --> 00:11:03,753
1, 2, 3 branches.
118
00:11:03,753 --> 00:11:05,054
Ok, I know.
119
00:11:05,054 --> 00:11:06,456
Thank you, dear.
120
00:11:06,456 --> 00:11:08,157
It's me who should thank you.
121
00:11:08,157 --> 00:11:10,760
For meeting such a beggar like me.
122
00:11:10,760 --> 00:11:14,163
Our princess is suffering everyday.
123
00:11:14,964 --> 00:11:17,367
I am sorry.
124
00:11:17,367 --> 00:11:19,268
Also, I love you.
125
00:12:38,348 --> 00:12:39,949
What are you doing?
126
00:12:39,949 --> 00:12:42,051
Drinking on an empty stomach
will be uncomfortable.
127
00:12:42,051 --> 00:12:44,854
At least drink some soup with the soju.
128
00:12:45,455 --> 00:12:49,959
I really hate you a lot.
129
00:12:52,862 --> 00:12:55,565
I abandoned everything.
130
00:12:55,565 --> 00:12:59,369
because I wanted to live a happy life
with you and Nan Num.
131
00:12:59,369 --> 00:13:04,674
Why did you turn me into this?
132
00:13:07,377 --> 00:13:12,482
Right now, I don't know where to go any more.
133
00:13:12,482 --> 00:13:15,985
and don't know my purpose for living.
134
00:13:15,985 --> 00:13:21,691
Both you and Gang Jae Mi fill me up with hate
135
00:13:21,691 --> 00:13:28,898
until I feel like going crazy.
136
00:13:34,003 --> 00:13:35,805
Darling...
137
00:13:35,805 --> 00:13:38,308
So you have to believe me.
138
00:13:38,308 --> 00:13:40,610
Nothing has changed between us.
139
00:13:40,610 --> 00:13:44,213
This child, no matter what
others say is totally yours.
140
00:13:44,614 --> 00:13:46,816
My child!
141
00:13:48,418 --> 00:13:51,321
You say it is my child?
142
00:13:51,921 --> 00:13:54,223
Yes.
143
00:13:54,223 --> 00:13:59,629
I also want to believe it like you.
144
00:14:01,531 --> 00:14:03,733
I am being sincere.
145
00:14:32,462 --> 00:14:35,064
Lawyer.
146
00:14:35,965 --> 00:14:38,368
Just lie down.
147
00:14:38,868 --> 00:14:40,870
It's alright.
148
00:14:44,273 --> 00:14:46,576
Does it hurt very much?
149
00:14:47,677 --> 00:14:50,480
It is all my fault.
150
00:14:50,980 --> 00:14:54,584
All this happened because I was angry
at you leaving you all alone.
151
00:14:54,584 --> 00:14:56,886
I really don't have the qualifictions to be a bodyguard.
152
00:14:56,886 --> 00:14:59,288
No, it is not.
153
00:15:00,890 --> 00:15:05,495
I am probably being punished today
because I've hurt you.
154
00:15:05,495 --> 00:15:07,096
What do you mean?
155
00:15:07,096 --> 00:15:12,001
While I was in the bus, I've been thinking about it
from another stand point.
156
00:15:12,702 --> 00:15:16,205
No matter how the world changes.
157
00:15:16,205 --> 00:15:20,009
A single eligible young man
dating a divorced woman,
it's not something to be proud of.
158
00:15:20,009 --> 00:15:22,612
You said something that bitterly disappoints me.
159
00:15:22,612 --> 00:15:25,014
You still don't know me very well?
160
00:15:25,014 --> 00:15:27,016
If I feel embarrassed because of you,
161
00:15:27,016 --> 00:15:29,719
I would never have started
my relationship with you.
162
00:15:29,719 --> 00:15:34,824
So, Jae Mi, there's no need for you to
feel sorry or feel small.
163
00:15:35,525 --> 00:15:38,728
What I like is this kind of Gang Jae Mi.
164
00:15:38,728 --> 00:15:43,333
But, why do you keep hiding it?
165
00:15:43,333 --> 00:15:46,336
I really feel very uncomfortable.
166
00:15:46,336 --> 00:15:48,137
Didn't I tell you already,
167
00:15:48,137 --> 00:15:50,640
it's because of my parents.
168
00:15:50,640 --> 00:15:55,945
My mother has a very strong personality
and has high expectations of me.
169
00:15:55,945 --> 00:15:58,348
It's impossible for her to easily accept this situation.
170
00:15:58,348 --> 00:16:00,950
It's so obvious that we will hit a brick wall.
171
00:16:00,950 --> 00:16:03,853
I don't want you to suffer.
172
00:16:08,958 --> 00:16:12,662
Jae Mi, I know you'll feel uncomfortable but
173
00:16:12,662 --> 00:16:15,064
No one will accept such a reality.
174
00:16:15,064 --> 00:16:17,767
It's not necessary to tell them about this.
175
00:16:17,767 --> 00:16:20,570
Just do as I say.
176
00:16:21,270 --> 00:16:23,773
Is that what you really want?
177
00:16:26,976 --> 00:16:28,978
All right.
178
00:16:28,978 --> 00:16:31,280
I'll do it.
179
00:16:33,282 --> 00:16:36,386
Miss Gang Jae Mi, it's time for your CT Scan.
180
00:16:40,690 --> 00:16:44,794
We're done. You worked hard today.
Go and rest upstairs.
181
00:16:44,794 --> 00:16:46,095
Good job.
182
00:16:46,095 --> 00:16:47,297
Yes.
183
00:17:09,618 --> 00:17:12,622
Fell asleep while waiting.
184
00:17:16,125 --> 00:17:20,830
Jae Mi, it's not necessary for you
to feel sorry or feel small.
185
00:17:20,830 --> 00:17:28,037
What I like is this kind of Gang Jae Mi.
186
00:17:28,037 --> 00:17:31,140
I don't want you to suffer.
187
00:17:52,061 --> 00:17:54,564
I love you!
188
00:17:54,564 --> 00:18:00,370
Also, always making you sad , I'm sorry.
189
00:18:29,098 --> 00:18:32,802
Da Reum, you haven't finished your meal yet.
What are you thinking?
190
00:18:32,802 --> 00:18:35,905
Father, I'm very curious about something.
191
00:18:35,905 --> 00:18:40,510
Have you told ajumma already?
That you really love her?
192
00:18:40,510 --> 00:18:42,011
Oh my.
193
00:18:42,011 --> 00:18:45,315
How can a man say this kind of thing?
It's embarrassing.
194
00:18:45,315 --> 00:18:48,217
Then what to do, you have to say it.
195
00:18:48,217 --> 00:18:50,720
That way, ajumma will say yes,
and you can marry afterwards.
196
00:18:50,720 --> 00:18:55,224
So, father wrote a letter yesterday night.
197
00:18:55,224 --> 00:18:57,627
Do you want to listen to it?
198
00:18:59,729 --> 00:19:07,337
My dear ajumma.
199
00:19:07,337 --> 00:19:11,441
Last night a cold wind hit my window.
200
00:19:11,441 --> 00:19:13,843
Because I miss you so much.
201
00:19:13,843 --> 00:19:18,147
I had a hard time spending the night
with the caressing autumn wind.
202
00:19:18,948 --> 00:19:23,052
Heart, the heart that makes me miss.
203
00:19:23,052 --> 00:19:28,057
Even if I look and I still want to continue looking
the heart that make me miss.
204
00:19:28,057 --> 00:19:29,058
If...
205
00:19:29,058 --> 00:19:32,362
Father, I'm sleepy already.
206
00:19:32,362 --> 00:19:37,066
Don't give the postman
such a hard time already.
207
00:19:37,066 --> 00:19:39,769
Just tell her directly I love you.
208
00:19:39,769 --> 00:19:43,373
That's true too, but how can I say those words so brazenly.
209
00:19:43,373 --> 00:19:47,377
Just copy what they do in the television,
play the piano and sing, what do you think?
210
00:19:47,377 --> 00:19:48,478
Da Reum.
211
00:19:48,478 --> 00:19:51,681
If only Father could do that, then you'd have the virtue of being the male lead in the story...
212
00:19:53,483 --> 00:19:58,488
Just pretend I'm ajumma,
let's practice.
213
00:20:00,189 --> 00:20:04,494
Oh. It's really embarrassing. Okay then.
214
00:20:14,604 --> 00:20:15,004
Yes, why?
215
00:20:15,004 --> 00:20:18,508
Are you an ajumma, saying the word "yes, why?",
destroying my concentration.
216
00:20:19,008 --> 00:20:20,710
I'm sorry.
217
00:20:20,710 --> 00:20:23,313
Do it again.
218
00:20:23,613 --> 00:20:26,115
That, ajumma.
219
00:20:26,115 --> 00:20:29,218
Yes, administrative officer.
220
00:20:29,218 --> 00:20:34,924
I... Ajumma... Lo...Lo...
221
00:20:37,627 --> 00:20:39,829
Da Reum, behave yourself.
I was only starting to say love.
222
00:20:39,829 --> 00:20:40,430
Da Reum, behave yourself.
I was only starting to say love.
223
00:20:40,430 --> 00:20:44,033
Is it? Sorry.
224
00:20:44,033 --> 00:20:48,738
I feel happy.
Do it again.
225
00:20:49,038 --> 00:20:51,240
Ajumma.
226
00:20:51,240 --> 00:20:54,344
My feelings for ajumma, lo... Lo... Lo.. Love you.
227
00:21:00,149 --> 00:21:05,254
Look at my toe,
they're all curling up already.
228
00:21:05,254 --> 00:21:07,256
Even my fingers.
229
00:21:07,256 --> 00:21:10,259
Oh my, is it that weird?
230
00:21:10,259 --> 00:21:15,665
Yes, my stomach keeps rumbling too.
231
00:21:15,665 --> 00:21:17,367
Is it that corny?
232
00:21:17,367 --> 00:21:20,970
Yes. It's very corny.
233
00:21:20,970 --> 00:21:26,776
It's like the wind got into my mouth,
can't stop laughing, what to do?
234
00:21:26,776 --> 00:21:29,679
Do you like it or not?
235
00:21:29,679 --> 00:21:34,183
Because I'm just a small child,
so I can't distinguish clearly.
Just try it first.
236
00:21:34,183 --> 00:21:35,885
Give it a go?
237
00:21:35,885 --> 00:21:37,887
All right.
238
00:21:37,887 --> 00:21:41,190
All right. I will definitely confess today.
239
00:21:49,699 --> 00:21:54,804
Tell me. Have you ever loved me even for a split second?
240
00:21:54,804 --> 00:21:58,308
Of course, that's why I married you.
241
00:21:58,308 --> 00:22:00,109
Liar.
242
00:22:00,109 --> 00:22:05,214
Fine. To divorce or to continue living together,
let me be the one to decide it.
243
00:22:05,214 --> 00:22:08,718
Just follow my decision. That will do.
244
00:22:11,421 --> 00:22:16,326
Yes. It's only an affair, only an affair.
245
00:22:16,326 --> 00:22:30,840
He should be very tired too.
Don't want to drag it any longer.
246
00:22:30,840 --> 00:22:31,140
Chun Hee, it's me.
247
00:22:31,140 --> 00:22:34,744
What is his surgery schedule today?
248
00:22:35,345 --> 00:22:40,350
Squid cartilage soup, on a day like today,
eat a bit more before you go.
249
00:22:40,350 --> 00:22:43,353
Who doesn't have the appetite?
250
00:22:43,353 --> 00:22:53,663
- I had a good sleep, good morning.
- If you still have appetite,
do you still call yourself a parent?
251
00:22:53,663 --> 00:22:53,863
If you still have appetite,
do you still call yourself a parent?
252
00:22:53,863 --> 00:22:55,865
What's wrong with being a divorced woman?
253
00:22:55,865 --> 00:22:58,768
If 2 people are not suitable,
just change to another.
254
00:22:58,768 --> 00:23:10,580
Who said that once you get married,
you have to live together till your hairs turn white?
255
00:23:10,580 --> 00:23:14,384
All you do is insist on the divorce.
256
00:23:14,384 --> 00:23:16,786
Brother-in-law, you can't say it that way.
257
00:23:16,786 --> 00:23:18,988
Regardless if it's done once or twice,
having an affair is wrong.
258
00:23:18,988 --> 00:23:21,090
What does it have to do with
a wife that didn't do anything wrong?
259
00:23:21,090 --> 00:23:24,594
Very good. Good speak. Good nice speak.
260
00:23:24,594 --> 00:23:27,397
Good job. Well said.
261
00:23:27,397 --> 00:23:27,797
Thank you eonnie.
262
00:23:27,797 --> 00:23:30,700
Mom, I'm speaking as a divorce lawyer,
263
00:23:30,700 --> 00:23:33,002
80% of divorced people will regret it.
264
00:23:33,002 --> 00:23:35,605
So don't rush into a decision,
think carefully about it first.
265
00:23:36,906 --> 00:23:41,811
Your sister and your sister's
baby happens to be the 20%.
266
00:23:41,811 --> 00:23:47,216
So don't say anything. Your sister will definitely not regret. You know.
Understand?
267
00:23:49,218 --> 00:23:50,420
Everybody, good morning.
268
00:23:50,420 --> 00:23:52,322
Come quickly.
269
00:23:55,725 --> 00:23:57,827
Se Ra, hurry eat your breakfast.
270
00:23:57,827 --> 00:24:00,029
Yes.
271
00:24:00,029 --> 00:24:02,632
It's squid!
272
00:24:02,932 --> 00:24:05,535
Daddy likes squid very much.
273
00:24:05,535 --> 00:24:07,837
Mom, when will daddy come home?
274
00:24:07,837 --> 00:24:09,839
- When will I see him?
- Se Ra, you miss dad very much?
275
00:24:09,839 --> 00:24:12,642
I want to see him already.
276
00:24:15,845 --> 00:24:19,148
After a period of time,
you will surely be able to see your dad.
277
00:24:19,849 --> 00:24:22,151
Ju Ri, what you said,
278
00:24:22,151 --> 00:24:24,454
What do you mean?
279
00:24:24,454 --> 00:24:25,955
Could it be...
280
00:24:27,957 --> 00:24:31,361
Are you thinking of getting back with him?
281
00:24:31,361 --> 00:24:34,964
If you do that,
you will totally become a crazy girl.
282
00:24:34,964 --> 00:24:37,066
Don't say anything any more.
Everybody just eat.
283
00:24:37,066 --> 00:24:38,368
Soup is getting cold already.
284
00:24:38,368 --> 00:24:41,771
I made a decision already.
285
00:24:47,877 --> 00:24:48,978
Oh my God!
286
00:25:04,794 --> 00:25:08,398
Mother has prepared sister's divorce papers already.
287
00:25:17,707 --> 00:25:22,412
Wife, if you have time today,
let's meet up.
288
00:25:22,412 --> 00:25:26,616
I have something to say to you.
I made a booking at your favourite fusion restaurant.
289
00:25:32,622 --> 00:25:34,724
It's me, oppa.
290
00:25:35,325 --> 00:25:38,328
Maybe because the two of us are husband and wife,
291
00:25:38,328 --> 00:25:42,231
I've been thinking about
the same thing too.
292
00:25:42,231 --> 00:25:43,733
Are you?
293
00:25:43,733 --> 00:25:45,335
Where are you now?
294
00:25:45,335 --> 00:25:47,437
I'll be there in 30 minutes.
295
00:25:47,437 --> 00:25:49,539
Pick me up in the parking lot.
296
00:25:49,539 --> 00:25:52,141
Okay, see you later.
297
00:26:04,053 --> 00:26:05,755
I hesitated a long time before
sending the text message.
298
00:26:05,755 --> 00:26:09,859
What happened? Did you go home already?
299
00:27:17,026 --> 00:27:20,229
Let me drive.
300
00:27:27,236 --> 00:27:30,440
I used to do it before.
Why do you suddenly want to drive now?
301
00:27:30,840 --> 00:27:33,943
I want to take you somewhere with me.
302
00:27:34,744 --> 00:27:37,447
Aside from the restaurant,
do you want to go somewhere else?
303
00:27:38,147 --> 00:27:40,550
You'll know when we get there.
304
00:27:41,751 --> 00:27:43,453
This is so rare.
305
00:27:43,453 --> 00:27:47,256
There sure are a lot of places we're visiting today,
dragging me all around.
306
00:28:00,470 --> 00:28:04,874
Oppa, what are you doing?
Who wants to shop. There's no more time.
307
00:28:26,696 --> 00:28:28,698
Try it on.
308
00:28:28,698 --> 00:28:31,801
Why are you suddenly bringing me shopping?
309
00:28:31,801 --> 00:28:34,504
Do you think I will forgive you
when you do this?
310
00:28:34,504 --> 00:28:36,406
No.
311
00:28:36,406 --> 00:28:39,909
No. It's just that I don't like
what you're wearing now.
312
00:28:39,909 --> 00:28:41,911
Put this on.
313
00:28:42,612 --> 00:28:46,516
Really strange. You used to forbid me
from shopping before.
314
00:28:50,720 --> 00:28:55,024
Can you help me choose a handbag
and shoes that will match that dress?
315
00:28:55,024 --> 00:28:58,328
All right. Please wait a moment.
317
00:29:34,764 --> 00:29:37,166
Oppa.
318
00:29:37,166 --> 00:29:40,670
All done? I'm done fitting?
319
00:29:40,670 --> 00:29:42,872
Do you like it?
320
00:29:44,974 --> 00:29:47,377
It's beautiful.
321
00:29:47,377 --> 00:29:51,381
This type of clothes suit you.
322
00:29:51,681 --> 00:29:55,985
Thank you. There's no more time.
Let me drive.
323
00:30:13,603 --> 00:30:18,708
-=The number you dialed is temporarily out of service.=-
324
00:30:19,809 --> 00:30:26,916
This rotten girl, I already said it many times.
still can't change her heart.
325
00:30:26,916 --> 00:30:31,721
This stupid woman. Crazy girl.
Really.
326
00:30:31,721 --> 00:30:33,323
I have already told you.
327
00:30:33,323 --> 00:30:36,826
Ju Ri's body is perfect.
But is lacking in brains.
328
00:30:36,826 --> 00:30:40,830
No, sister, was born small
when you gave birth to her?
329
00:30:40,830 --> 00:30:43,733
So from childhood, she's slower than other people.
330
00:30:43,733 --> 00:30:45,435
So, maybe...
331
00:30:45,435 --> 00:30:47,737
Can you shut up?
332
00:30:47,737 --> 00:30:52,241
You don't have a right to criticize Ju Ri.
333
00:30:52,241 --> 00:30:54,243
And on what basis are you saying
that she will make a wrong decision.
334
00:30:54,243 --> 00:30:56,346
I feel that this time,
she will make the right decision.
335
00:30:56,346 --> 00:31:01,250
No matter what, there's nobody like
Gang son-in-law so she wants to reconcile.
336
00:31:01,351 --> 00:31:04,754
When Gang son-in-law returns later,
give him a warm applause to welcome him back.
337
00:31:04,754 --> 00:31:07,457
If you force him again,
338
00:31:07,457 --> 00:31:11,260
He will surely go to that woman.
339
00:31:11,260 --> 00:31:15,264
Eonnie, looks like Ju Ri wants to get
back with Gang son-in-law. What do we do?
340
00:31:15,365 --> 00:31:19,869
What do you mean what to do?
As long as he steps in this house.
Ask him to get out again, won't that do?
341
00:31:41,991 --> 00:31:46,396
Oppa, you know why I came here, right?
342
00:31:52,302 --> 00:31:54,704
Sign this.
343
00:32:18,628 --> 00:32:22,532
Oppa, why don't you even have an expression?
344
00:32:22,832 --> 00:32:25,735
Were you waiting for me to bring up divorce first.
345
00:32:27,637 --> 00:32:31,341
Are you waiting for me to raise the issue of divorce?
346
00:32:32,742 --> 00:32:35,445
I already know about it.
347
00:32:35,445 --> 00:32:38,648
It started when I saw you in the parking lot.
348
00:32:42,652 --> 00:32:46,856
You say you already know.
349
00:32:46,856 --> 00:32:49,659
Then why did you buy me these things?
350
00:32:50,460 --> 00:32:52,662
Why?
351
00:32:53,062 --> 00:32:58,768
It's my last gift to you.
352
00:33:04,173 --> 00:33:07,276
I want you to have the most beautiful,
353
00:33:07,276 --> 00:33:11,080
most gorgeous appearance departing.
354
00:33:27,096 --> 00:33:29,699
I am sorry.
355
00:33:30,800 --> 00:33:33,903
Sorry, I've never properly loved you.
356
00:33:35,104 --> 00:33:38,007
Sorry for making you sad.
357
00:33:39,108 --> 00:33:45,315
And also, sorry for just ending it like this.
358
00:33:46,115 --> 00:33:51,220
All these, all these I apologize.
359
00:33:57,826 --> 00:33:59,629
Enough already.
360
00:33:59,629 --> 00:34:01,931
Do you think I will forgive you if you do this?
361
00:34:01,931 --> 00:34:04,934
I will detest you even more, hate you.
362
00:34:04,934 --> 00:34:07,937
Forever!
363
00:34:07,937 --> 00:34:10,739
Bastard!
364
00:34:16,545 --> 00:34:21,551
All right. Let's end it already. Let's divorce.
365
00:34:55,685 --> 00:34:59,689
You're also a man. Your hand is so coarse.
366
00:35:01,791 --> 00:35:05,395
Before father comes home,
I want to get all these done.
367
00:35:05,395 --> 00:35:06,896
Exert more effort.
368
00:35:06,896 --> 00:35:08,298
How are you going to use it?
369
00:35:08,298 --> 00:35:09,499
Look at what this is.
370
00:35:09,499 --> 00:35:10,800
Heart means love.
371
00:35:10,800 --> 00:35:14,404
It's to be used for love, don't bother about it.
372
00:35:14,404 --> 00:35:19,108
Ancient people said, while a woman is sleeping,
a bread will appear.
373
00:35:19,108 --> 00:35:20,209
Really?
374
00:35:20,209 --> 00:35:22,111
Than I want a milk bread.
375
00:35:22,111 --> 00:35:23,913
Ok, I know.
376
00:35:23,913 --> 00:35:27,116
But we have to finish this first
before I continue my story.
377
00:35:34,424 --> 00:35:37,627
Administrative officer, how come you are here ?
378
00:35:38,628 --> 00:35:40,730
Sit.
379
00:35:43,533 --> 00:35:46,135
I have something to say to you.
380
00:35:46,135 --> 00:35:47,437
What is it?
381
00:35:47,437 --> 00:35:50,239
That...
382
00:35:50,640 --> 00:35:52,542
I ..
383
00:35:52,542 --> 00:35:54,944
Ajumma.
384
00:36:03,753 --> 00:36:07,056
No matter how I practice,
I still can't do it.
385
00:36:07,056 --> 00:36:12,161
Wait a moment.
386
00:36:12,161 --> 00:36:13,062
It's nothing.
387
00:36:21,571 --> 00:36:23,072
I sent it.
388
00:36:23,172 --> 00:36:24,173
What?
389
00:36:24,173 --> 00:36:26,876
Read it.
390
00:36:26,876 --> 00:36:30,580
We're already sitting near each other,
why are you still sending me a text message?
391
00:36:32,582 --> 00:36:37,086
Ajumma, if I was a bird, I'd give you my wings.
392
00:36:37,086 --> 00:36:39,689
If I was a flower, I'd give you fragrance.
393
00:36:39,689 --> 00:36:43,092
But I am a human being so I can only give love.
394
00:36:43,092 --> 00:36:46,896
I love you, ajumma
395
00:36:46,896 --> 00:36:51,100
Oh my God!
396
00:36:51,100 --> 00:36:53,703
Administrative officer.
397
00:36:56,806 --> 00:37:02,211
Don't cry. Don't be touched to that extent.
398
00:37:03,513 --> 00:37:06,616
Touched? Who's touched?
399
00:37:07,717 --> 00:37:11,020
Who confesses like you with no feelings at all.
400
00:37:11,120 --> 00:37:13,423
Are you disregarding me because I'm a divorcee?
401
00:37:13,523 --> 00:37:17,226
Or, you think that falling in love
for the 2nd time is not love at all.
402
00:37:18,127 --> 00:37:21,130
I don't like this kind of declaration.
403
00:37:21,130 --> 00:37:25,034
I also want to get a formal declaration of love.
404
00:37:27,136 --> 00:37:30,239
Ajumma.
405
00:37:31,741 --> 00:37:33,242
What happened?
406
00:37:33,242 --> 00:37:37,947
What is up with Da Reum recently?
Always giving me these losing infos.
407
00:37:38,247 --> 00:37:43,953
Really have to throw that tv out already.
408
00:37:43,953 --> 00:37:44,754
That's really...
409
00:37:44,754 --> 00:37:48,358
Smart porridge, is it? Please tell me your address.
410
00:37:48,958 --> 00:37:50,660
22 road..
411
00:37:50,660 --> 00:37:53,763
All right, will immediately deliver to you.
412
00:38:01,771 --> 00:38:05,274
So busy, so busy. My bottom will catch fire soon.
413
00:38:05,274 --> 00:38:07,276
It's all Smart Congee, is it?
414
00:38:07,276 --> 00:38:11,080
Looks like that saying is really correct.
A woman's face and I.Q. are inversely proportional.
415
00:38:11,080 --> 00:38:12,181
What are you saying?
416
00:38:12,181 --> 00:38:16,786
It's because our boss is too smart
so she developed the smart porridge.
417
00:38:16,786 --> 00:38:20,790
So you're insinuating that she's smart
because she's ugly, isn't it?
418
00:38:21,290 --> 00:38:24,193
For someone like you who badmouths her boss
everyday and still stay on as employee
419
00:38:24,193 --> 00:38:25,795
is really a rare occurance.
420
00:38:25,795 --> 00:38:27,897
As long as you work hard.
421
00:38:27,897 --> 00:38:30,800
Regardless of how you badmouth me,
I will all bear it.
422
00:39:12,342 --> 00:39:14,744
No need to keep a straight face.
423
00:39:14,744 --> 00:39:16,346
As if we don't know each other.
424
00:39:16,346 --> 00:39:20,750
It's because I know you,
so I put on a straight face.
425
00:39:22,151 --> 00:39:25,955
Gang Jae Mi, do you know this saying?
426
00:39:25,955 --> 00:39:29,659
A good opponent will benefit both sides.
427
00:39:31,461 --> 00:39:35,565
Come, let's abandon our old grudge.
428
00:39:35,565 --> 00:39:39,369
become good adversaries that benefit one another.
429
00:39:41,971 --> 00:39:43,973
It is exactly because you're that way
so it won't work.
430
00:39:43,973 --> 00:39:48,177
If people are talking to you sincrely,
you have to at least accept it, isn't it?
431
00:39:48,978 --> 00:39:52,181
To be honest, I'm telling you this
because I'm worried about you.
432
00:39:52,181 --> 00:39:53,483
Worried?
433
00:39:53,483 --> 00:39:57,286
Let me be honest here,
I also wish the best for you and Lawyer Byeon.
434
00:39:59,188 --> 00:40:01,290
But I'm really left with no choice.
435
00:40:01,290 --> 00:40:02,792
What do you mean?
436
00:40:02,792 --> 00:40:05,595
You should understand that
better than me.
437
00:40:21,811 --> 00:40:22,812
It will end soon.
Please believe me and wait for it.
438
00:40:29,519 --> 00:40:31,521
Is it all right for you to start working again now?
439
00:40:31,521 --> 00:40:36,125
Of course, I had too much rest during that time.
440
00:40:36,626 --> 00:40:39,629
Also, my work's been dragged on
for a long time already,
I can't afford to rest any more.
441
00:40:39,729 --> 00:40:42,832
Smart porridge has become too popular,
there's no time to rest.
442
00:40:42,832 --> 00:40:46,936
That's true.
But, are you not afraid of suffering after-effects?
443
00:40:47,236 --> 00:40:50,840
If you're thinking of having 5 children,
you have to take care of your body.
444
00:40:51,140 --> 00:40:53,042
Don't say that will you?
445
00:40:53,042 --> 00:40:55,144
People might think it's true.
446
00:40:55,545 --> 00:40:56,746
It's true.
447
00:40:56,746 --> 00:40:58,147
What?
448
00:40:58,147 --> 00:41:01,751
Do you really want me to have 5 children?
449
00:41:01,751 --> 00:41:03,052
Yes.
450
00:41:03,052 --> 00:41:06,956
My mom's number 1 criteria in choosing
a daughter-in-law is fertility.
451
00:41:06,956 --> 00:41:10,860
Although I love children
but not to that extent.
452
00:41:10,860 --> 00:41:14,263
And also, with so much work to do,
453
00:41:14,263 --> 00:41:21,070
2 daughters, one son. Won't 3 do?
454
00:41:22,972 --> 00:41:25,875
You are joking again. I beg you not to make
that kind of joke again. All right?
455
00:41:25,875 --> 00:41:29,078
Please eat more Smart Porridge
so you can be a bit smarter.
456
00:41:36,786 --> 00:41:38,588
What is that?
457
00:41:38,588 --> 00:41:42,492
This was being distributed in the lobby,
I just took one.
458
00:41:42,492 --> 00:41:45,595
Isn't this your restaurant's?
It says Smart Porridge in it.
459
00:41:50,099 --> 00:41:53,002
Looks like Porridge King copied it.
460
00:41:54,203 --> 00:41:56,406
Bastard.
461
00:41:56,406 --> 00:42:00,310
Jae Mi, Jae Mi.
462
00:42:01,110 --> 00:42:04,514
What? He did it again?
463
00:42:06,816 --> 00:42:08,017
Where is Han Jeong Su?
464
00:42:08,017 --> 00:42:09,319
What do you want to do when you see him?
465
00:42:09,419 --> 00:42:13,323
What do you mean? He copied me again,
I will not let him get away with it.
466
00:42:15,825 --> 00:42:18,528
This Smart Congee is best for
high school students doing the exam.
467
00:42:19,429 --> 00:42:21,531
Where's this jerk?
468
00:42:23,232 --> 00:42:25,435
Han Jeong Su, stop there.
469
00:42:25,435 --> 00:42:26,736
You stay here, I will take care of it.
470
00:42:26,736 --> 00:42:30,039
No way. This is my business.
Don't stop me.
471
00:42:30,039 --> 00:42:32,442
Jae Mi, Jae Mi.
472
00:42:36,546 --> 00:42:39,148
Han Jeong Su, stop there.
473
00:42:54,764 --> 00:42:57,066
Jae Mi.
474
00:43:14,384 --> 00:43:15,585
Bastard.
475
00:43:15,585 --> 00:43:18,287
Gang Jae Mi.
476
00:43:18,287 --> 00:43:18,588
Wait a moment.
477
00:43:18,588 --> 00:43:21,891
Let go. I have to deal with him today.
478
00:43:21,891 --> 00:43:26,896
You, how can you plagiarize me twice?
Are you still a human being?
479
00:43:26,896 --> 00:43:29,699
What have I ever done to deserve this from you?
480
00:43:29,699 --> 00:43:31,200
Do you still consider yourself human?
481
00:43:31,200 --> 00:43:32,602
Be careful of what you say.
482
00:43:32,602 --> 00:43:33,803
Who plagiarized?
483
00:43:33,803 --> 00:43:36,306
Don't you know that people's minds
work about the same?
484
00:43:36,306 --> 00:43:40,810
I am also like you who studies everyday
to come up with this idea.
485
00:43:41,411 --> 00:43:44,314
High school exam is coming soon,
this porridge is for those students taking the exam.
486
00:43:44,314 --> 00:43:47,216
Anyone can come up with that idea.
487
00:43:47,216 --> 00:43:50,420
To develop a series of products is very basic in marketing.
488
00:43:50,420 --> 00:43:52,422
Why must you say I copied you?
489
00:43:52,422 --> 00:43:55,925
This bastard, do you think you still make sense?
490
00:43:55,925 --> 00:43:57,727
Wait a moment.
491
00:43:58,127 --> 00:44:00,029
Mr. Han Jeong Su.
492
00:44:00,129 --> 00:44:03,232
If this time, it's proven that you have
plagiarized that porridge.
493
00:44:03,232 --> 00:44:05,735
I will formally report you for violating the
Business Secrecy Protection Law.
494
00:44:05,735 --> 00:44:07,036
Do you understand?
495
00:44:07,036 --> 00:44:09,539
What? Report me?
496
00:44:09,539 --> 00:44:11,941
You even registered your recipe?
497
00:44:11,941 --> 00:44:13,443
Of course.
498
00:44:13,443 --> 00:44:16,546
So, if you don't want to be forced
to pay compensation and go to prison,
499
00:44:16,546 --> 00:44:18,548
it's best to stop selling it.
500
00:44:18,548 --> 00:44:19,849
Let's go.
501
00:44:20,750 --> 00:44:22,552
That won't happen.
502
00:44:24,754 --> 00:44:28,558
First of all, it's not that easy to prove
that I'm plagiarizing.
503
00:44:28,558 --> 00:44:30,760
Even if you prove it.
504
00:44:30,760 --> 00:44:32,862
You can't report me.
505
00:44:32,862 --> 00:44:34,664
What did you say?
506
00:44:34,664 --> 00:44:35,765
Why?
507
00:44:35,765 --> 00:44:37,266
Why can't we report you?
508
00:44:37,266 --> 00:44:39,369
Are you curious?
509
00:44:40,370 --> 00:44:44,073
Just like how you destroyed my family,
510
00:44:44,073 --> 00:44:48,778
This time, I will also destroy your relationship.
511
00:44:48,778 --> 00:44:52,382
What do you mean with that?
512
00:44:52,382 --> 00:44:56,185
You'll find out next time.
513
00:45:25,715 --> 00:45:29,018
But, what did you mean a while ago?
514
00:45:29,018 --> 00:45:31,421
Did you really register my recipe?
515
00:45:31,421 --> 00:45:32,522
In order to provide against contingencies...
516
00:45:32,522 --> 00:45:34,824
Except for the traditional medicine,
I applied for everything.
517
00:45:34,824 --> 00:45:36,326
Very good.
518
00:45:36,326 --> 00:45:38,027
Thank you!
519
00:45:39,729 --> 00:45:46,536
Wait a moment.
520
00:45:52,342 --> 00:45:54,043
This is really outrageous.
521
00:45:54,043 --> 00:45:54,844
What's wrong?
522
00:45:56,245 --> 00:45:58,247
His smart congee tastes so much like mine.
523
00:45:58,247 --> 00:46:00,249
Seems like he also added traditional medicine.
524
00:46:00,249 --> 00:46:01,351
How can that happen?
525
00:46:01,351 --> 00:46:03,753
You're the only one who knows that secret.
526
00:46:03,753 --> 00:46:05,254
How did he know?
527
00:46:05,254 --> 00:46:07,056
Yes.
528
00:46:07,056 --> 00:46:09,959
Although porridge can be
experimented on a bit then copied.
529
00:46:09,959 --> 00:46:12,962
But this is absolutely impossible.
530
00:46:12,962 --> 00:46:14,864
What is going on?
531
00:46:25,675 --> 00:46:27,377
What kind of nonsense is this?
532
00:46:28,277 --> 00:46:29,479
The motorcycle incident.
533
00:46:29,479 --> 00:46:31,681
Money is not the target.
534
00:46:32,682 --> 00:46:34,283
But it is to steal my recipe diary.
535
00:46:34,283 --> 00:46:42,191
Hold on.
536
00:46:42,191 --> 00:46:44,394
Any updates on the incident I reported?
537
00:46:44,394 --> 00:46:46,796
Yes, the motorcycle robbery.
538
00:46:46,796 --> 00:46:48,398
Ah, really?
539
00:46:48,398 --> 00:46:49,198
Good, I got it.
540
00:46:49,198 --> 00:46:53,002
If there's any trail,
please contact me immediately.
541
00:46:53,002 --> 00:46:56,205
Okay.
542
00:46:56,205 --> 00:46:58,007
They can't find any eyewitness.
543
00:46:58,007 --> 00:47:00,310
Then how can I prove Han Jeong Su did it?
544
00:47:00,310 --> 00:47:01,511
We don't even have an eyewitness.
545
00:47:01,511 --> 00:47:03,413
There is no perfect crime in this world.
546
00:47:03,413 --> 00:47:05,715
Something will crop up for sure.
Just wait and see.
547
00:47:05,715 --> 00:47:11,421
But what did he mean?
548
00:47:11,421 --> 00:47:14,924
Han Jeong Su's final words.
549
00:47:14,924 --> 00:47:17,927
He said, he will break our relationship.
550
00:47:17,927 --> 00:47:19,429
Should be nothing.
551
00:47:19,429 --> 00:47:23,132
I reckon he's talking about the previous incident.
552
00:47:27,637 --> 00:47:30,940
Yes, sales is increasing.
553
00:47:30,940 --> 00:47:33,242
Let us prosper again.
554
00:47:40,450 --> 00:47:43,052
I have already spread the word about
our smart porridge in the buildings nearby.
555
00:47:43,052 --> 00:47:43,953
What's the reaction?
556
00:47:43,953 --> 00:47:44,253
What's the reaction?
557
00:47:44,253 --> 00:47:48,658
Because it's a cheaply priced Smart Porridge
so it is very popular.
558
00:47:48,658 --> 00:47:50,059
Is that so?
559
00:47:50,059 --> 00:47:54,364
In times like this, the cheaper one is still more attractive.
560
00:47:54,364 --> 00:47:59,969
But, can we just copy randomly like this?
561
00:47:59,969 --> 00:48:01,571
If thee other side reports us.
562
00:48:01,571 --> 00:48:03,973
Don't worry.
563
00:48:04,774 --> 00:48:10,680
I have something which can keep their mouths shut.
564
00:48:10,680 --> 00:48:13,583
Miss, over here.
565
00:48:18,187 --> 00:48:22,291
You have to sacrifice your life for the sake of your child.
566
00:48:22,291 --> 00:48:24,193
Throw away your pride too.
567
00:48:24,193 --> 00:48:27,497
Even if I do that,
568
00:48:27,497 --> 00:48:29,899
that person will also not accept me any more.
569
00:48:29,899 --> 00:48:31,601
Then what do you want to do?
570
00:48:31,601 --> 00:48:33,603
Don't worry about me.
571
00:48:33,603 --> 00:48:37,106
I will take care of it.
572
00:48:39,609 --> 00:48:40,610
-- No new message --
573
00:48:50,620 --> 00:48:51,421
Come in.
574
00:48:51,421 --> 00:48:53,723
Omo, Jeong Hui.
575
00:48:56,125 --> 00:48:58,828
Omo, what brings you here?
576
00:48:58,828 --> 00:48:59,629
Hello.
577
00:48:59,629 --> 00:49:01,030
Hello.
578
00:49:01,030 --> 00:49:03,132
Of course, I'm here to see Jeong Hui.
579
00:49:03,132 --> 00:49:05,234
Why didn't you come to the
company's formal dress meeting?
580
00:49:05,234 --> 00:49:08,438
I had something to say to you,
I waited very long for you.
581
00:49:09,138 --> 00:49:10,840
Come, the dress you designed is out already.
582
00:49:10,840 --> 00:49:12,141
Come, the dress you designed is out already.
583
00:49:12,141 --> 00:49:14,444
So I came to give you this
as soon as I can.
584
00:49:14,444 --> 00:49:17,647
It's exquisite, have a look.
585
00:49:19,048 --> 00:49:20,950
It feels so surreal.
586
00:49:20,950 --> 00:49:23,753
The outfit I designed has
become a commercial product.
587
00:49:24,454 --> 00:49:28,758
It's because you're very talented.
588
00:49:30,460 --> 00:49:33,963
Can you give me a cup of tea please?
589
00:49:38,368 --> 00:49:40,670
Didn't you say you have something to tell me?
590
00:49:41,871 --> 00:49:44,674
From this moment on,
I'm not talking as your department head.
591
00:49:44,674 --> 00:49:47,176
But I'm here to talk to you as Ju Ri's friend.
592
00:49:47,176 --> 00:49:50,880
First of all, I was really shocked.
593
00:49:50,880 --> 00:49:54,283
after finding out about you and Ju Ri's relationship.
594
00:49:55,785 --> 00:49:59,288
But our... Our Ju Ri is too pitiful.
595
00:49:59,288 --> 00:50:03,192
Yesterday night, she called me
and was crying and venting.
596
00:50:03,192 --> 00:50:06,396
Still hesitating, cannot decide
597
00:50:06,396 --> 00:50:10,300
whether to divorce.
But she loves her husband too much.
598
00:50:10,300 --> 00:50:13,903
She wants to coninue living together
but there's you.
599
00:50:13,903 --> 00:50:16,906
Should be right.
600
00:50:16,906 --> 00:50:25,014
So what I'm saying is... Although I feel sorry for you.
How about apologize to Ju Ri?
601
00:50:25,915 --> 00:50:27,016
Me?
602
00:50:27,016 --> 00:50:30,320
To be honest.
Even if you're the ex-wife.
603
00:50:30,320 --> 00:50:33,122
You have to also take responsibility
for breaking a family.
604
00:50:33,122 --> 00:50:35,525
So go and apologize.
605
00:50:40,129 --> 00:50:43,433
I have really heard a lot of strange stuff outside.
606
00:50:43,433 --> 00:50:45,935
You say my sister has
to bear responsibility to what?
607
00:50:45,935 --> 00:50:48,938
My sister and that man has broken up
a long time ago already.
608
00:50:48,938 --> 00:50:51,240
Do not make her apologize or something.
609
00:50:51,240 --> 00:50:52,342
Jeong Shim, please behave.
610
00:50:52,342 --> 00:50:54,043
Why should I behave?
611
00:50:54,043 --> 00:50:56,145
Is sister the underside of a pot?
612
00:50:56,145 --> 00:51:01,351
Hey. To be honest, these 2 people
have ended a long time ago already.
613
00:51:01,351 --> 00:51:03,553
If you keep on coming over like this.
614
00:51:03,553 --> 00:51:06,856
and keep getting to the bottom of it,
this will not finish.
615
00:51:06,856 --> 00:51:09,158
No, no. I just...
616
00:51:09,158 --> 00:51:13,162
You said you're here today as Ju ri's friend.
617
00:51:13,162 --> 00:51:14,864
Then go back and tell her this.
618
00:51:14,864 --> 00:51:17,667
We don't care whether she
gets divorced or whatever.
619
00:51:17,667 --> 00:51:19,869
Please ask her not to involve
my sister in her matter.
620
00:51:21,070 --> 00:51:23,373
Ok I understand, I am going.
621
00:51:23,373 --> 00:51:26,776
Really,too noisy.
622
00:51:27,477 --> 00:51:29,579
Jeong Hui, bye.
623
00:51:33,282 --> 00:51:36,085
Jeong Shim, what is wrong with you?
624
00:51:36,085 --> 00:51:37,687
Department head was right.
625
00:51:37,687 --> 00:51:39,489
Why are you being so aggressive to him?
626
00:51:39,489 --> 00:51:40,790
If I'm not mistaken.
627
00:51:40,790 --> 00:51:42,892
What will you say to that woman
when you meet her?
628
00:51:42,892 --> 00:51:44,494
Do you have anything more to say to her?
629
00:51:44,494 --> 00:51:46,796
Yes, I have.
630
00:51:46,796 --> 00:51:50,099
I will not let him commit the same mistake again.
631
00:51:50,099 --> 00:51:52,602
I will tell that woman, things have ended with us already.
632
00:51:52,602 --> 00:51:54,704
It was all just a mistake in the past.
633
00:51:54,704 --> 00:51:56,205
So she doesn't regret it like me.
634
00:51:56,205 --> 00:51:58,308
To convince her to salvage it
before it's too late.
635
00:51:58,308 --> 00:52:00,410
Does this makes any sense?
636
00:52:00,410 --> 00:52:02,912
You're still in love with brother-in-law,
but you will tell his wife
637
00:52:02,912 --> 00:52:05,515
it's my fault, I deserve to die.
638
00:52:05,515 --> 00:52:07,016
so please forgive your husband.
639
00:52:07,016 --> 00:52:08,418
Both of you live well.
640
00:52:08,418 --> 00:52:10,720
I sincerely hope that the
two of you will have a good life.
641
00:52:10,720 --> 00:52:12,121
Can you say that?
642
00:52:12,121 --> 00:52:14,223
Will you really be able to say it?
643
00:52:15,425 --> 00:52:18,027
Does this makes sense at all?
644
00:52:18,828 --> 00:52:22,432
Saying something you don't mean.
645
00:52:23,132 --> 00:52:26,436
And also, even if you tell her.
646
00:52:26,436 --> 00:52:29,539
Remember how you felt that time?
647
00:52:29,539 --> 00:52:30,840
You've already regretted it for 10 years.
648
00:52:30,840 --> 00:52:33,343
A man you've loved all your life.
649
00:52:33,343 --> 00:52:36,145
You think you can just let him go like that?
650
00:52:37,947 --> 00:52:39,949
I can do that.
651
00:52:39,949 --> 00:52:42,752
Because that person wants it.
652
00:52:42,752 --> 00:52:44,454
I will do it for him.
653
00:52:45,254 --> 00:52:46,255
Eonnie.
654
00:52:46,255 --> 00:52:48,157
When I said I wanted to divorce,
655
00:52:48,157 --> 00:52:51,060
If he said he didn't want to,
I will definitely not divorce.
656
00:52:51,060 --> 00:52:52,662
I will surely not break up with him.
657
00:52:52,662 --> 00:52:56,265
But that time he said...
658
00:52:56,265 --> 00:52:59,669
That house replace me.
659
00:52:59,669 --> 00:53:01,070
and also he still has a young daughter.
660
00:53:01,070 --> 00:53:03,973
don't want that child to get hurt.
661
00:53:03,973 --> 00:53:10,480
So, I have to let him do that.
662
00:53:10,480 --> 00:53:12,882
Then what about you?
663
00:53:12,882 --> 00:53:14,884
How are you going to live?
664
00:53:14,884 --> 00:53:17,587
After sending away brother-in-law,
how will you live?
665
00:53:17,587 --> 00:53:19,689
I ..
666
00:53:20,890 --> 00:53:24,494
I know how he feels.
667
00:53:24,494 --> 00:53:27,497
As long as I know what his true feelings
are then I'll be able to live on.
668
00:53:28,898 --> 00:53:33,303
I can do it, really.
669
00:53:43,012 --> 00:53:44,414
Only like an individual.
670
00:53:57,126 --> 00:54:00,029
Gang Hyeong Do. Byeon Ju Ri.
671
00:54:02,231 --> 00:54:03,533
Yes.
672
00:54:10,940 --> 00:54:13,943
I have to confirm your identity,
please give me your identity card.
673
00:54:27,256 --> 00:54:28,057
Mmm... Okay.
674
00:54:28,057 --> 00:54:29,959
You have a daughter of minor age?
675
00:54:29,959 --> 00:54:33,162
Yes. In grade 2, primary school.
Why?
676
00:54:33,162 --> 00:54:35,264
You should already be familiar
with our divorce regulation?
677
00:54:35,264 --> 00:54:36,766
If there's a minor involved.
678
00:54:36,766 --> 00:54:38,468
There's a 3 month consideration period
679
00:54:38,468 --> 00:54:40,169
before you can divorce.
680
00:54:40,169 --> 00:54:41,771
What did you say?
681
00:54:41,771 --> 00:54:42,872
No, we don't need that.
682
00:54:42,872 --> 00:54:44,974
Do it now.
683
00:54:44,974 --> 00:54:47,677
All right. Let's do it your way then.
684
00:54:47,677 --> 00:54:49,679
Oppa.
685
00:54:49,679 --> 00:54:52,482
Use the time to consider the custody of the child
and the child support payment.
686
00:54:52,482 --> 00:54:54,183
and also Who will give child support payment?
687
00:54:54,183 --> 00:54:56,085
Everything must be discussed before deciding
688
00:54:56,085 --> 00:54:57,387
These are all.
689
00:54:57,387 --> 00:55:01,190
Is everything done now ?
690
00:55:22,512 --> 00:55:24,113
What is this?
691
00:55:24,113 --> 00:55:26,516
Today, after divorcing you,
I was even planning
692
00:55:26,516 --> 00:55:27,917
on having a fresh start.
693
00:55:27,917 --> 00:55:30,420
Why does the country have to interfere?
694
00:55:32,221 --> 00:55:33,122
Oppa.
695
00:55:33,122 --> 00:55:36,626
You better not hold some kind of hope
because of the system.
696
00:55:36,626 --> 00:55:39,228
Because today, I've really already ended it.
697
00:55:39,228 --> 00:55:40,730
Ok, I know.
698
00:55:40,730 --> 00:55:42,031
And also.
699
00:55:42,031 --> 00:55:44,133
You have to keep this in mind.
700
00:55:44,133 --> 00:55:46,736
Our family was broken not because of me
701
00:55:46,736 --> 00:55:48,638
but because you had an affair.
702
00:55:48,638 --> 00:55:51,741
So oppa, you have to explain this to Se Ra.
703
00:55:51,741 --> 00:55:53,242
why we got divorced.
704
00:55:53,242 --> 00:55:56,145
why Se Ra has to live without you.
705
00:55:56,145 --> 00:55:58,448
I will let you do the explaining.
706
00:55:59,649 --> 00:56:02,452
Because you must be punished.
707
00:56:02,452 --> 00:56:03,353
Do you understand?
708
00:56:04,454 --> 00:56:06,956
Send me a text message after you find a place.
709
00:56:06,956 --> 00:56:13,062
I will pack your luggage and send it to you.
710
00:56:34,784 --> 00:56:37,687
Jerk!
711
00:56:58,007 --> 00:57:00,410
What is wrong with this ajumma?
712
00:57:04,614 --> 00:57:05,715
What do you want?
713
00:57:05,715 --> 00:57:07,517
Can we meet now?
714
00:57:07,517 --> 00:57:08,818
Why?
715
00:57:08,818 --> 00:57:12,221
You're curious about what happened
between me and oppa?
716
00:57:12,221 --> 00:57:13,623
Where can we meet?
717
00:57:13,623 --> 00:57:15,325
I can go to you.
718
00:57:15,325 --> 00:57:16,726
There is no need.
719
00:57:16,726 --> 00:57:18,328
Let's meet in that coffee shop again.
720
00:57:18,328 --> 00:57:20,330
See you in an hour.
721
00:57:20,330 --> 00:57:22,131
All right.
722
00:57:24,634 --> 00:57:28,237
En, just nice.
723
00:57:28,237 --> 00:57:32,642
Because I want to end things with you too.
724
00:57:52,261 --> 00:57:53,363
Omo, when did the sky turn this black?
725
00:57:53,363 --> 00:57:58,067
Doesn't he even consider the feelings
of the person waiting for him at home?
726
00:57:58,067 --> 00:58:00,670
Why is he not back yet?
727
00:58:00,670 --> 00:58:03,873
If he said he went to see ajumma,
728
00:58:03,873 --> 00:58:06,776
he should be already happily back by now.
729
00:58:08,378 --> 00:58:10,480
Da Reum, father's back.
730
00:58:17,286 --> 00:58:18,688
Did you drink soju?
731
00:58:18,688 --> 00:58:22,692
What's wrong, your declaration of love
didn't go that well?
732
00:58:22,692 --> 00:58:24,193
Don't being it up already.
733
00:58:24,193 --> 00:58:31,601
I am feeling very depressed.
Here, eat this.
734
00:58:32,602 --> 00:58:33,603
Aii
735
00:58:33,603 --> 00:58:38,007
Why? Ajumma doesn't want to be my mom?
736
00:58:38,007 --> 00:58:39,909
Don't know.
737
00:58:40,910 --> 00:58:43,913
Why is it so hard to live in this world?
738
00:58:43,913 --> 00:58:49,018
To be born a man is also hard work.
739
00:58:49,018 --> 00:58:51,220
I hate everything right now.
740
00:58:51,220 --> 00:58:52,922
This is how a lonely person lives.
741
00:58:52,922 --> 00:58:54,824
Taking care of Da Reum alone.
742
00:58:54,824 --> 00:58:56,726
After being alone all my life,
743
00:58:56,726 --> 00:58:59,228
just quietly pass away alone.
744
00:59:02,832 --> 00:59:06,235
Father, you'll get sick if you sleep like that.
745
00:59:06,235 --> 00:59:17,447
Father, father.
746
00:59:17,447 --> 00:59:18,348
Father, pillow.
747
00:59:30,760 --> 00:59:34,964
Omo, and I thought father is very smart.
748
00:59:34,964 --> 00:59:37,266
He's really clueless after all.
749
00:59:37,266 --> 00:59:41,170
Father, your child is also suffering.
750
00:59:41,170 --> 00:59:42,872
Look at my hands.
751
00:59:42,872 --> 00:59:45,675
I've been folding hearts all day today.
752
00:59:45,675 --> 00:59:48,478
You're really annoying.
753
00:59:49,579 --> 00:59:51,681
Father is really annoying.
754
00:59:51,681 --> 00:59:55,685
I folded hearts for you all day today.
755
00:59:55,685 --> 00:59:59,188
You don't even know how I'm feeling.
756
00:59:59,188 --> 01:00:02,291
Father is really annoying.
757
01:00:11,501 --> 01:00:13,703
Let's begin. Knife.
758
01:00:18,708 --> 01:00:19,809
Oh my God!
759
01:00:23,012 --> 01:00:26,516
Teacher, are you all right?
760
01:00:27,517 --> 01:00:31,020
I'm all right, don't worry.
761
01:00:31,020 --> 01:00:33,222
Let's start again. Knife.
762
01:00:54,544 --> 01:00:56,145
Sit.
763
01:00:56,145 --> 01:00:58,648
Because we have to talk for a long time.
764
01:01:08,958 --> 01:01:12,762
Ajumma and I? Do we still have anything
left to say to each other?
765
01:01:12,762 --> 01:01:13,863
Byeon Ju Ri.
766
01:01:13,863 --> 01:01:18,468
You are more petty and thick faced
than what I thought you would be.
767
01:01:18,468 --> 01:01:20,670
Destroying another person's happy family.
768
01:01:20,670 --> 01:01:23,172
You want to see what it has become now?
769
01:01:23,172 --> 01:01:25,675
Because you want to see how
broken hearted and depressed I am?
770
01:01:25,675 --> 01:01:27,977
It is not like that.
771
01:01:28,778 --> 01:01:33,182
Today, I wanted to tell you that our relationship has ended.
772
01:01:33,182 --> 01:01:35,084
So the both of you.
773
01:01:35,084 --> 01:01:36,586
Our?
774
01:01:36,586 --> 01:01:39,589
Are you talking about "us"
in front me right now?
775
01:01:41,491 --> 01:01:43,192
There is no need.
776
01:01:43,192 --> 01:01:46,095
There's no need to listen to this rubbish.
777
01:01:46,095 --> 01:01:47,697
Let's forget about this.
778
01:01:47,697 --> 01:01:49,999
Listen to what I have to say
first before you go.
779
01:01:49,999 --> 01:01:55,104
Let me ask you first.
780
01:01:55,104 --> 01:01:59,008
If I and that man divorce,
781
01:01:59,008 --> 01:02:01,010
will you return to him?
782
01:02:02,612 --> 01:02:05,615
Say it. Will you return to him?
783
01:02:05,615 --> 01:02:09,519
Yes. If you break up with him then
784
01:02:09,519 --> 01:02:11,120
I will certainly be with him.
785
01:02:16,426 --> 01:02:18,328
Then just be together.
786
01:02:18,328 --> 01:02:20,830
Because we have already divorced.
787
01:02:44,354 --> 01:02:45,455
-= Next Week Preview =-
788
01:02:45,455 --> 01:02:46,956
You say oppa has passed out?
789
01:02:46,956 --> 01:02:49,859
Even if that man died don't want to contact again.
790
01:02:49,859 --> 01:02:53,663
You're really not going to the
hospital to check on him?
791
01:02:53,663 --> 01:02:54,263
Your body has become like that already,
you're not accepting treatment yet?
792
01:02:54,263 --> 01:02:54,464
Meaning he doesn't want to live.
793
01:02:54,664 --> 01:02:58,067
Meaning he doesn't want to live.
794
01:02:58,067 --> 01:02:59,869
You are saying that means excellent business.
795
01:02:59,869 --> 01:03:02,972
If you do not immediately stop selling smart porridge.
796
01:03:02,972 --> 01:03:07,777
I might go to your boyfriend's
house and tell them everything.
797
01:03:07,777 --> 01:03:12,382
By that time we certainly would not be forgiven.
798
01:03:12,382 --> 01:03:13,883
We simply told them a white lie.
799
01:03:13,883 --> 01:03:22,191
You are saying your name is Jae Mi.
800
00:00:06,396 --> 00:00:08,298
-= Episode 28 =-
801
00:10:07,297 --> 00:10:09,599
-= smart congee =-
802
00:10:28,217 --> 00:10:30,620
-= April 3, 2009 celebrate 100 days of business =-
316
00:29:22,952 --> 00:29:26,155
-= Thursday morning, 9 am. Endescopy reservation confirmation =-
803
00:56:56,005 --> 00:56:57,407
-= before to play music =-
804
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
805
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
806
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
807
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
808
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
809
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
810
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
811
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
812
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
813
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
814
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
815
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
816
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
817
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
818
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
819
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
820
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
821
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
822
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
823
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
61509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.