All language subtitles for Hong.Boxing.2020.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : التَرجمة مُستخرجة مِن {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:57,850 --> 00:00:59,770 ورقة، حجر، مقص 3 00:01:00,150 --> 00:01:02,110 ورقة، حجر، مقص 4 00:01:02,110 --> 00:01:03,190 ماذا تفعل؟ 5 00:01:03,300 --> 00:01:05,450 ورقة، حجر، مقص 6 00:01:05,850 --> 00:01:07,850 ورقة، حجر، مقص 7 00:01:16,460 --> 00:01:17,470 هيا بنا أيها الشاب 8 00:01:17,470 --> 00:01:18,320 ليس لدي نقص في الرجال هنا 9 00:01:18,320 --> 00:01:19,600 سيدي، أنا قوي 10 00:01:19,600 --> 00:01:20,560 كما أنني أعرف الكونغ فو 11 00:01:20,650 --> 00:01:22,130 و أنا لا أجرؤ على إستخدامه 12 00:01:43,820 --> 00:01:44,750 إبتعد عن الطريق 13 00:01:47,270 --> 00:01:48,400 أيها الصغير 14 00:01:48,530 --> 00:01:49,620 إبتعد فوراً عن الطريق 15 00:02:08,070 --> 00:02:09,169 لا بأس 16 00:02:29,820 --> 00:02:30,590 أخي الصغير 17 00:02:32,270 --> 00:02:33,260 من فضلك، أبقى 18 00:02:42,600 --> 00:02:44,390 لقد أعطاك المدير علاوة 19 00:02:44,510 --> 00:02:45,829 بسبب عملك الجاد 20 00:02:45,829 --> 00:02:46,900 أنا رجل قوي للغاية 21 00:02:46,900 --> 00:02:48,030 لدي طاقة مفرطة 22 00:02:48,720 --> 00:02:49,360 أيها الجزار 23 00:02:49,450 --> 00:02:50,320 تعال لنحتسي شراب 24 00:02:50,480 --> 00:02:51,380 سوف آتي لك لاحقًا 25 00:02:51,540 --> 00:02:52,240 إذا كنت مصرًا 26 00:02:53,970 --> 00:02:54,680 أيها العم يو 27 00:02:54,829 --> 00:02:55,920 رائحة كعك اليوم طيبة 28 00:02:56,100 --> 00:02:57,800 لا تكن سخيفًا 29 00:02:57,950 --> 00:02:58,910 ليس عليك قول أي شئ لطيف 30 00:03:00,420 --> 00:03:01,510 الكعك 31 00:03:02,450 --> 00:03:03,500 أنا أعمل لكي أعيش 32 00:03:05,120 --> 00:03:06,300 و أريد مالي 33 00:03:09,950 --> 00:03:11,640 هل تريد أموالك؟ 34 00:03:12,570 --> 00:03:14,820 إذا، أعطيه الإيجار 35 00:03:16,420 --> 00:03:17,950 لقد سبق أن دفعت الإيجار 36 00:03:18,370 --> 00:03:19,750 الشهر القادم 37 00:03:21,250 --> 00:03:22,240 ابتعد الآن 38 00:03:26,050 --> 00:03:27,170 الإيجار هو الإيجار 39 00:03:27,170 --> 00:03:28,510 أما مال الكعك فهو مال الكعك 40 00:03:28,950 --> 00:03:30,180 أنت غير معقول 41 00:03:30,550 --> 00:03:31,530 لا بأس، لا بأس 42 00:03:31,530 --> 00:03:32,620 إنه مجرد كعك 43 00:03:32,620 --> 00:03:33,640 إعتبرها هدية مني 44 00:03:37,670 --> 00:03:38,760 غير معقول؟ 45 00:03:41,640 --> 00:03:43,300 لنرى ماذا ستفعل أمام لكمتي؟ 46 00:05:13,350 --> 00:05:14,460 إيجار الشهر القادم 47 00:05:14,670 --> 00:05:15,900 هو خسارتك اليوم 48 00:05:17,320 --> 00:05:18,800 ،إذا تنمرت على رجلًا طيبًا مرة أخرى 49 00:05:19,350 --> 00:05:20,450 لن أرحمك 50 00:05:21,600 --> 00:05:22,450 ،سيد بياو 51 00:05:22,450 --> 00:05:23,920 البطل لا يعاني من هزيمة واحدة 52 00:05:41,310 --> 00:05:42,720 لا تضحك 53 00:05:42,870 --> 00:05:44,320 هذه ورطة كبيرة 54 00:06:53,020 --> 00:06:53,730 عمي 55 00:06:54,170 --> 00:06:55,210 لقد تحسنت 56 00:06:55,210 --> 00:06:56,520 مهارات ابن عمي كثيرًا 57 00:06:58,690 --> 00:06:59,400 كيف يجرؤ هذا الجزار 58 00:06:59,400 --> 00:07:01,400 على ضرب أحد مقاتلي معهد مو للفنون القتالية؟ 59 00:07:02,720 --> 00:07:05,110 أين هي سلطتك المعتادة، تساي جينباو؟ 60 00:07:06,190 --> 00:07:07,730 خذ بعض الفتيان 61 00:07:07,970 --> 00:07:09,600 و إذهبوا لتلقينه درسًا 62 00:07:11,400 --> 00:07:12,900 فأنا لا أحب النحيب 63 00:07:15,920 --> 00:07:16,820 عمي 64 00:07:17,270 --> 00:07:19,710 أعدك بأنني سأحفظ ماء وجهك مرة أخرى 65 00:07:26,720 --> 00:07:27,820 ،أيها الأخوة 66 00:07:27,820 --> 00:07:28,450 إتبعوني 67 00:07:28,520 --> 00:07:29,150 حسنًا 68 00:07:35,450 --> 00:07:37,750 أنا لا أريد بطل كونغ فو 69 00:07:37,750 --> 00:07:39,070 أنا لا أريد أي مشاكل 70 00:07:39,550 --> 00:07:41,850 أنت لم تستهزء بـ تساي جينباو فقط 71 00:07:42,070 --> 00:07:43,659 و لكنك قللت من مدرسة مو للقتال بأكملها 72 00:07:43,659 --> 00:07:44,700 أنا من تسبب بكل المشاكل 73 00:07:44,950 --> 00:07:45,850 و ليس أنت 74 00:07:46,300 --> 00:07:47,510 مادمت غير متورط 75 00:07:47,600 --> 00:07:48,940 سأفعل كل ما تريد 76 00:07:50,860 --> 00:07:53,040 لماذا لا تغادر جوانغ تشو أولا؟ 77 00:07:53,270 --> 00:07:54,770 اذهب للخارج وابتعد عن الطريق 78 00:07:56,030 --> 00:07:58,050 ربما يمكنني النجاة من هذا 79 00:07:58,050 --> 00:07:59,760 آ رونغ بطل 80 00:08:00,100 --> 00:08:01,940 لماذا علينا القلق منه؟ 81 00:08:02,150 --> 00:08:03,710 لا تتدخل أيها الصغير 82 00:08:03,710 --> 00:08:04,530 إذهب للعب بالخارج 83 00:08:09,320 --> 00:08:10,310 صديقي الصغير 84 00:08:11,570 --> 00:08:14,540 هل تعرف ماذا يعني أن تفعل ما هو صحيح؟ 85 00:08:15,670 --> 00:08:18,070 سيد تساي، إن الطفل ليس له شأن 86 00:08:18,600 --> 00:08:20,600 إنه حقًا لا يعلم شئ 87 00:08:21,270 --> 00:08:24,400 سأعلمك اليوم كيف تكون بطلاً 88 00:08:25,200 --> 00:08:26,390 سوف ترى الآن 89 00:08:30,950 --> 00:08:31,700 أتركهم يذهبون 90 00:08:32,320 --> 00:08:33,780 إذا كنت بطلاً، تعال واجهني 91 00:08:34,250 --> 00:08:37,840 إذا كنت تريد أن تكون بطلاً ، فأنا أعطيك الفرصة 92 00:08:52,290 --> 00:08:54,660 ما رأيك أيها البطل؟ 93 00:08:56,020 --> 00:08:58,170 أنت عار على مجتمع فنون الدفاع عن النفس 94 00:09:05,400 --> 00:09:06,350 آ رونغ 95 00:09:09,770 --> 00:09:11,720 لقد ضربتني بهذه اليد ، أليس كذلك؟ 96 00:09:12,150 --> 00:09:13,810 سأعتبر هذا تعويضًا 97 00:09:14,250 --> 00:09:16,760 لن أجعلك تدفع الثمن 98 00:09:18,610 --> 00:09:21,880 و لكن يمكنني أخذ حقي من شخصًا آخر 99 00:09:23,400 --> 00:09:24,050 حسنًا 100 00:09:26,400 --> 00:09:28,450 يمكنك الحصور على ذراعي 101 00:09:29,770 --> 00:09:31,480 طالما أنك لم تعد تزعج العم يوان بعد الآن 102 00:09:31,990 --> 00:09:34,100 سأخذها 103 00:09:34,670 --> 00:09:35,500 إتفقنا 104 00:09:49,620 --> 00:09:52,530 لا أريد جزار خنازير 105 00:09:56,020 --> 00:09:57,150 آ رونغ، آ رونغ 106 00:09:57,150 --> 00:09:58,170 توقف 107 00:10:01,870 --> 00:10:02,550 مدبر المدرسة 108 00:10:03,830 --> 00:10:04,670 سيد بياو 109 00:10:04,860 --> 00:10:05,750 يقول السيد لك 110 00:10:06,120 --> 00:10:08,330 أن حادث اليوم كان مجرد سوء فهم 111 00:10:08,800 --> 00:10:09,930 ماذا قلت؟ 112 00:10:10,320 --> 00:10:11,470 كما يقول السيد أيضًا 113 00:10:11,970 --> 00:10:15,110 إذا كان الأخ لين صديق للسيد هوانغ 114 00:10:15,370 --> 00:10:17,420 إذا فهو صديق للسيد أيضًا 115 00:10:17,800 --> 00:10:19,020 لذلك لا يمكنك التدخل 116 00:10:20,170 --> 00:10:21,830 بين الأصدقاء 117 00:10:24,070 --> 00:10:25,030 السيد هوانغ 118 00:10:40,790 --> 00:10:41,490 السيد هوانغ 119 00:10:41,750 --> 00:10:42,580 أنت متفهم جدا 120 00:10:43,220 --> 00:10:44,880 عمتي قلقة حيال كبر سنها 121 00:10:45,350 --> 00:10:47,700 لذلك سأبقي ابن عمي المدلل لنفسي 122 00:10:48,300 --> 00:10:49,430 بسبب علاقتنا 123 00:10:51,160 --> 00:10:53,140 كان أبي يعتني به جيدصا 124 00:10:53,670 --> 00:10:55,890 لذلك فهو متعجرف بععض الشئ 125 00:10:57,110 --> 00:11:00,950 لم أكن أعرف أن تساي جينباو كان ضيق الأفق 126 00:11:01,840 --> 00:11:05,490 لقد كان دائمًا مهووسًا بمكانته باعتباره لقيطًا 127 00:11:05,750 --> 00:11:07,410 يشك دائمًا في أن الناس ينظرون إليه باحتقار 128 00:11:07,730 --> 00:11:10,420 في بعض الأحيان يكون هناك القليل من الجلبة 129 00:11:11,250 --> 00:11:12,080 أنا متأكد 130 00:11:13,020 --> 00:11:15,800 من أن هذا هو سبب تجمعنا اليوم 131 00:11:16,890 --> 00:11:19,450 لأنه أساء لصديق السيد هوانغ 132 00:11:20,220 --> 00:11:22,140 سيد مو، أنت لطيف للغاية 133 00:11:22,140 --> 00:11:23,800 أن جميعهم مقاتلين 134 00:11:23,860 --> 00:11:27,450 لذلك لا مفر من القتال 135 00:11:27,920 --> 00:11:30,610 أنا أعلم جيدًا، أن سيد هوانغ يحب معرفة الأصدقاء الجدد 136 00:11:31,700 --> 00:11:34,500 لا أعرف كيف لجزار 137 00:11:34,770 --> 00:11:37,100 أن يلفت أنظار السيد هوانغ 138 00:11:38,400 --> 00:11:39,930 تكوين صداقات يعتمد على القدر 139 00:11:40,400 --> 00:11:41,790 نحن فنانون قتال 140 00:11:41,790 --> 00:11:43,790 لا يمكنك الحكم على الناس من خلال وضعهم 141 00:11:44,300 --> 00:11:45,120 بالإضافة إلى 142 00:11:45,270 --> 00:11:46,670 أنني هوانغ في هونغ 143 00:11:46,670 --> 00:11:48,910 و هو مجرد رجل عادي بالشارع 144 00:11:52,420 --> 00:11:55,750 أنا معجب بكرم السيد هوانغ 145 00:11:56,970 --> 00:11:59,810 تشنغ وي ، لطالما أعجب 146 00:12:00,100 --> 00:12:02,420 بالسيد هوانغ 147 00:12:06,250 --> 00:12:08,350 لطالما أعجبت بالسيد هوانغ 148 00:12:08,350 --> 00:12:10,160 لطالما أردت أن أكون تلميذ المعلم هوانغ 149 00:12:10,350 --> 00:12:13,170 أرجو أن تقبلني كتلميذك 150 00:12:13,170 --> 00:12:14,640 إذا كنت لا تعتقد أنني لست جيدًا بما يكفي 151 00:12:15,300 --> 00:12:16,880 لن أخذلك أبدًا 152 00:12:17,000 --> 00:12:18,600 سأكون رجل ذو فضيلة و موهبة 153 00:12:19,300 --> 00:12:20,570 السيد مو الصغير، متواضع للغاية 154 00:12:26,970 --> 00:12:28,070 سيد هوانغ 155 00:12:29,570 --> 00:12:33,250 هذا بوليغونوم عمره ألف عام، كنت أحتفظ به لسنوات 156 00:12:33,500 --> 00:12:35,570 السيد هوانغ، رجل يجب الطب 157 00:12:35,720 --> 00:12:38,280 لذلك هو فقط الذي يمكنه إستخدامه على أكمل وجه 158 00:12:39,100 --> 00:12:39,890 لا يمكنني قبوله 159 00:12:40,090 --> 00:12:41,240 لن أقبل شئ لا أستحقه 160 00:12:41,350 --> 00:12:43,990 سأدع الماضي يتلاشى 161 00:12:44,300 --> 00:12:46,550 على أمل أن تساعدني 162 00:12:46,870 --> 00:12:49,750 من أجل توطيد صداقتنا 163 00:12:53,540 --> 00:12:54,370 ! عم يوان 164 00:12:55,080 --> 00:12:56,870 من هذا المعلم هوانغ؟ 165 00:12:57,030 --> 00:12:58,120 ولمَ يريد مساعدتي؟ 166 00:12:58,370 --> 00:13:00,420 بالرغم من أنني لا أبرع في ملاكمة الهونغ 167 00:13:00,610 --> 00:13:02,470 ولكني الجزار أعرف 168 00:13:02,570 --> 00:13:05,160 أن المعلم هوانغ موهوب جدًا في ملاكمة الهونغ 169 00:13:05,270 --> 00:13:06,610 ! إنك محظوظ 170 00:13:06,770 --> 00:13:09,070 حجز المعلم هوانغ هذه الذراع من أجلك 171 00:13:14,020 --> 00:13:16,320 لابد أنه ماهر للغاية 172 00:13:16,600 --> 00:13:17,560 يا أحمق 173 00:13:17,880 --> 00:13:18,590 إنك محدود البصيرة 174 00:13:19,420 --> 00:13:20,310 ما حدث اليوم 175 00:13:20,570 --> 00:13:21,850 وأنت حتى لا تعرف من هو 176 00:13:22,040 --> 00:13:23,190 ولكنه نهض لمساعدتك 177 00:13:23,650 --> 00:13:24,510 أظن 178 00:13:24,510 --> 00:13:27,500 لهذا يقدره الناس 179 00:13:31,120 --> 00:13:33,220 كلاكما أثنيتم علي 180 00:13:35,900 --> 00:13:36,720 هذه الأيام 181 00:13:37,070 --> 00:13:38,870 جميع من في دائرة الفنون القتالية 182 00:13:38,900 --> 00:13:40,120 يعرفون السيد الصغير 183 00:13:40,550 --> 00:13:42,650 وكيف أنه موهوب رغم صغر سنه 184 00:13:43,350 --> 00:13:44,240 إنك بمثل 185 00:13:44,500 --> 00:13:45,650 موهبتي 186 00:13:46,800 --> 00:13:47,890 أما عن أمر تدريبك 187 00:13:48,330 --> 00:13:50,640 أنا لا أصلح لهذا 188 00:13:52,800 --> 00:13:56,510 السيد هوانغ أصبح يستحقرنا 189 00:13:57,150 --> 00:13:58,200 إن كلماتك ثقيلة 190 00:13:58,750 --> 00:14:00,350 كل ما قلته 191 00:14:00,800 --> 00:14:02,140 أن هنالك قدر أن نصبح أصدقاء 192 00:14:02,920 --> 00:14:06,240 وقدر أن نصبح تلميذ ومعلم 193 00:14:06,620 --> 00:14:07,650 وأعتقد 194 00:14:08,270 --> 00:14:09,250 أني والسيد الصغير 195 00:14:10,160 --> 00:14:11,950 يجمعنا قدر الصداقة 196 00:14:12,600 --> 00:14:13,550 معلم هوانغ 197 00:14:14,460 --> 00:14:15,100 أبي 198 00:14:16,470 --> 00:14:17,690 هذه مشكلتي 199 00:14:18,420 --> 00:14:19,230 الظهور فجاءة هكذا 200 00:14:19,500 --> 00:14:20,700 ينقصه الصدق 201 00:14:22,040 --> 00:14:25,000 لابد للمعلم هوانغ أن يأخذ وقته بالتفكير 202 00:14:25,650 --> 00:14:27,220 إن السيد الصغير واسع الأفق 203 00:14:28,670 --> 00:14:29,670 أشكركم 204 00:14:30,770 --> 00:14:31,370 الوداع 205 00:14:48,820 --> 00:14:50,740 طلبت معروف منه للتو 206 00:14:50,870 --> 00:14:52,270 ولكنه لم يقل حتى بعض كلمات المجاملة 207 00:14:52,650 --> 00:14:53,990 ورفض تمامًا 208 00:14:54,250 --> 00:14:55,850 أليس هذا وكأنه صفعني على وجهي؟ 209 00:14:56,020 --> 00:14:57,640 إن المعلم هوانغ موهوب بالفعل 210 00:14:58,280 --> 00:14:59,940 ولكن هنالك الكثير من المعلمين غيره 211 00:14:59,950 --> 00:15:02,050 ! الكثير من المعلمين غيره 212 00:15:02,200 --> 00:15:03,770 ولكن هنالك هوانغ في هونغ واحد 213 00:15:05,300 --> 00:15:07,140 ما أريده هو اسمه 214 00:15:23,250 --> 00:15:24,520 ما معنى هذا؟ 215 00:15:24,720 --> 00:15:27,800 لم يحقق السيد بياو أي شيء طوال هذه السنوات 216 00:15:28,000 --> 00:15:29,720 وهذه نية السيد الصادقة 217 00:15:29,970 --> 00:15:32,080 ما يقول المثل"من بين كل الفضائل، طاعة الوالدين هي الأهم" 218 00:15:32,600 --> 00:15:35,410 لقد تركت منزلك منذ وقت طويل عد لتفقده 219 00:15:35,410 --> 00:15:37,440 مكان قفر، حتى الطيور لا تحلق فوقه 220 00:15:38,570 --> 00:15:40,250 إن العم كريم للغاية 221 00:15:40,370 --> 00:15:41,600 ليس هكذا سيد بياو 222 00:15:42,550 --> 00:15:44,350 وأفتتحت قاعة للدراسة هناك 223 00:15:44,670 --> 00:15:46,660 وهنالك الكثير من المتاجر سُتفتح 224 00:15:46,910 --> 00:15:49,020 بعد عام ستكون الإيجارات هناك باهظة 225 00:15:51,250 --> 00:15:52,770 تريدني أن أرحل 226 00:15:52,770 --> 00:15:55,600 هوانغ في هونغ سيقبل بموهبة مو تشينغ وي 227 00:15:56,380 --> 00:15:57,470 سيد بياو 228 00:15:57,840 --> 00:15:59,250 إن السيد لا يحتقرك 229 00:15:59,950 --> 00:16:02,000 لا داعي لأن تتسبب بمشاكل بينكم فأنتم أقارب 230 00:16:05,870 --> 00:16:07,050 هذا يعود لي 231 00:16:08,120 --> 00:16:09,620 أما أنت فأجمع لي الإيجار 232 00:16:09,620 --> 00:16:10,840 وسأكافئك 233 00:16:12,820 --> 00:16:14,160 أخبرني إذا كان لديك أعتراض 234 00:16:14,610 --> 00:16:16,280 ولكن لدي شرط 235 00:16:26,040 --> 00:16:26,810 تساي جينباو 236 00:16:27,960 --> 00:16:29,110 هذه المنازلة 237 00:16:29,560 --> 00:16:32,440 قد تُجرح، حينها لا تقل أننا نتنمر عليك 238 00:16:32,760 --> 00:16:33,490 أخي بياو 239 00:16:34,280 --> 00:16:35,320 إذا أردت القتال حقًا 240 00:16:35,510 --> 00:16:36,790 فلن نتراجع حتى النهاية 241 00:16:37,420 --> 00:16:41,080 حتى إذا وصل الأمر للموت فلن أزعج عمي 242 00:16:42,740 --> 00:16:45,500 هيا يا ابن العم أرني ما لديك 243 00:18:05,800 --> 00:18:06,950 الآن وقد فزت 244 00:18:08,440 --> 00:18:09,720 أريدك أن تلبي لي رغبتي 245 00:18:10,430 --> 00:18:12,000 إذا قبل بك المعلم هوانغ في هونغ 246 00:18:13,350 --> 00:18:14,970 لا تنس أن تتحدث عني جيدًا أمامه 247 00:18:18,820 --> 00:18:20,880 أتضح أن مهاراتي ليست بتلك القوة 248 00:18:21,020 --> 00:18:23,020 كان الجميع يتساهل معي 249 00:18:37,150 --> 00:18:37,850 جدي 250 00:18:39,170 --> 00:18:40,730 مازالت في جوانغ تشو 251 00:18:40,970 --> 00:18:42,120 والعم يوان يعاملني بشكل جيد 252 00:18:42,800 --> 00:18:44,250 لابد وأنك سعيد من أجلي 253 00:18:45,400 --> 00:18:46,880 أخبرتني من قبل 254 00:18:47,370 --> 00:18:50,270 لتعبر اليانجستي لا يمكنك أن تعتمد على قبضتك فقط 255 00:18:51,370 --> 00:18:53,070 فهمت هذا اليوم 256 00:18:55,510 --> 00:18:57,300 أردت دائمًا لي الزواج 257 00:18:57,550 --> 00:18:59,790 وأخشى من أن أخيب آمالك 258 00:19:00,650 --> 00:19:02,440 ولكني لدي هدف آخر لحياتي 259 00:19:02,990 --> 00:19:04,530 أطلب منك بركاتك من السموات 260 00:19:04,790 --> 00:19:07,220 سأصبح معلم جيد كالسيد هوانغ بالتأكيد 261 00:19:08,240 --> 00:19:09,780 وسأجعل عائلتي تشعر بالفخر 262 00:19:32,420 --> 00:19:33,200 أدخل بسرعة 263 00:19:33,400 --> 00:19:34,480 لا تلعب بالمقلاع 264 00:19:43,200 --> 00:19:43,890 آ رونغ 265 00:19:44,080 --> 00:19:45,170 أسرع وساعدني 266 00:19:45,670 --> 00:19:46,270 حسنًا 267 00:19:49,870 --> 00:19:50,520 سأقوم بها 268 00:19:50,970 --> 00:19:51,740 أين أضعها؟ 269 00:19:52,050 --> 00:19:52,520 هناك 270 00:20:34,610 --> 00:20:35,780 من أنت؟ 271 00:20:36,470 --> 00:20:37,300 أضللت الطريق؟ 272 00:20:39,870 --> 00:20:40,640 شكرًا 273 00:20:44,570 --> 00:20:45,900 أهنالك شيء آخر ليُنقل؟ 274 00:20:46,270 --> 00:20:47,370 أنا قوي 275 00:20:47,770 --> 00:20:48,880 لايوجد شيء للآن 276 00:20:50,110 --> 00:20:51,200 إذًا متى ستنقلون أغراض أخرى مجددًا؟ 277 00:20:52,930 --> 00:20:55,230 لمَ لا تقوم بنقلها هي أيضًا؟ 278 00:20:57,020 --> 00:20:58,300 آ رونغ عد بسرعة 279 00:20:58,570 --> 00:21:00,160 لا تقم بإحراجي 280 00:21:02,790 --> 00:21:03,240 حسنًا 281 00:21:04,130 --> 00:21:04,710 سأرحل 282 00:21:14,020 --> 00:21:14,950 لا تضحكي 283 00:21:15,120 --> 00:21:16,150 إنه حقًا تجرأ على النظر لكِ 284 00:21:16,660 --> 00:21:17,560 من هو؟ 285 00:21:18,400 --> 00:21:19,750 شريك شياو دوتزه بالمنزل 286 00:21:21,120 --> 00:21:22,710 لابد وأن نبدأ الدرس 287 00:21:42,350 --> 00:21:43,130 آ رونغ 288 00:21:44,420 --> 00:21:44,920 آ رونغ 289 00:21:46,150 --> 00:21:46,960 هل أضعت مالك؟ 290 00:21:47,450 --> 00:21:48,100 كلا 291 00:21:48,520 --> 00:21:50,150 تبدو وكأن شيئًا حدث لك 292 00:21:50,340 --> 00:21:51,620 قطعت اللحم كله بشكل خاطئ 293 00:21:51,850 --> 00:21:52,960 هل سنستطيع بيعه هكذا؟ 294 00:21:58,460 --> 00:21:59,550 لا يمكنني أن أعجب بأحد 295 00:22:00,650 --> 00:22:02,170 أريد تعلم ملاكمة هونغ 296 00:22:05,300 --> 00:22:06,590 عد لعملك 297 00:22:16,770 --> 00:22:17,270 سيدي 298 00:22:17,350 --> 00:22:17,950 أريد أن أدفع 299 00:22:18,870 --> 00:22:20,170 أنا قادم 300 00:22:20,300 --> 00:22:21,730 سأضع المال هنا 301 00:22:21,900 --> 00:22:22,750 حسنًا 302 00:22:23,900 --> 00:22:24,850 أنتبه لطريقك 303 00:22:24,850 --> 00:22:25,520 حسنًا 304 00:22:26,870 --> 00:22:27,750 أريد سؤالك عن 305 00:22:28,070 --> 00:22:29,800 أين قاعة السيد هوانغ في هونغ للفنون القتالية؟ 306 00:22:30,790 --> 00:22:32,500 على بعد بضعة خطوات من هنا 307 00:22:35,450 --> 00:22:37,370 إنه مُعلم مشهور جدًا وبارز 308 00:22:37,370 --> 00:22:38,610 ألا يخشى أن يسرق أحد أساليبه؟ 309 00:22:39,100 --> 00:22:41,440 هذا يعني أنك لا تعرف السيد هوانغ جيدًا 310 00:22:44,670 --> 00:22:45,440 أربعة 311 00:22:46,520 --> 00:22:47,160 خمسة 312 00:22:48,520 --> 00:22:49,230 ستة 313 00:22:50,440 --> 00:22:51,280 سبعة 314 00:22:52,680 --> 00:22:53,390 ثمانية 315 00:22:55,180 --> 00:22:56,080 تسعة 316 00:22:57,670 --> 00:22:58,380 عشرة 317 00:22:58,500 --> 00:22:59,470 من فضلك 318 00:23:00,000 --> 00:23:01,240 هل المعلم هوانغ هنا؟ 319 00:23:04,370 --> 00:23:05,300 هل أتيت لتكون تلميذه؟ 320 00:23:06,620 --> 00:23:07,460 إنه بالداخل 321 00:23:07,700 --> 00:23:09,740 ولكنه لا يحب أن يقاطع أحد لعبه للشطرنج 322 00:23:11,850 --> 00:23:12,530 شكرًا جزيلًا 323 00:23:13,070 --> 00:23:13,600 ستة 324 00:23:14,850 --> 00:23:15,420 سبعة 325 00:23:22,020 --> 00:23:24,420 لقد رفضت أحد أفراد عائلة مو الذي طلب أن يكون طالبك 326 00:23:25,600 --> 00:23:27,290 وكل من في العائلة يدرس الفنون القتالية 327 00:23:27,450 --> 00:23:31,350 أخشى أنه سيكون من المحرج أن تتقابلوا في المستقبل 328 00:23:32,500 --> 00:23:34,030 لقد تلقيت الكثير من الطلبة 329 00:23:34,660 --> 00:23:36,640 لماذا رفضت مو تشنغ وي؟ 330 00:23:36,960 --> 00:23:38,630 لدي نوعان من الطلبة أدرس لهم 331 00:23:39,140 --> 00:23:41,310 طالب شكلي 332 00:23:42,210 --> 00:23:44,960 يتدرب على الملاكمة لكي يحافظ على لياقته البدنية 333 00:23:45,280 --> 00:23:47,390 والطالب البارع 334 00:23:47,840 --> 00:23:49,190 أدرس له تعاليم متوارثة 335 00:23:49,700 --> 00:23:52,580 هو مسؤول عن استمرار ملاكمة الهونغ 336 00:23:52,580 --> 00:23:54,350 ويتحمل العبء الثقيل لنقلها إلى الأجيال القادمة 337 00:23:54,420 --> 00:23:56,990 تفتقر عائلة مو للصرامة في التعامل مع الأمور 338 00:23:57,250 --> 00:24:00,000 أما بالنسبة إلى مو تشنغ وي فلا يزال يحتاج أن يتم اختباره 339 00:24:01,020 --> 00:24:03,650 مو تشنغ وي كان زميل خطيبي 340 00:24:04,270 --> 00:24:05,740 أعلم كل شيء عنه 341 00:24:06,020 --> 00:24:09,350 قدراته في الفنون القتالية رائعة جدًا 342 00:24:09,500 --> 00:24:12,230 لا غنى عن القدرات وشخصية الفرد 343 00:24:14,420 --> 00:24:15,350 هل جئت لي؟ 344 00:24:17,650 --> 00:24:18,540 معلم هوانغ 345 00:24:22,740 --> 00:24:24,820 معلم هوانغ، أريد أن أكون تلميذك من فضلك 346 00:24:27,640 --> 00:24:28,280 سيدة جوان 347 00:24:31,320 --> 00:24:34,080 يبدو من هيئتك وخطواتك أنك تعلمت الملاكمة 348 00:24:34,590 --> 00:24:35,680 أين تعلمت؟ 349 00:24:35,800 --> 00:24:37,660 علمني جدي ملاكمة الهونغ منذ أن كنت صغيرًا 350 00:24:38,520 --> 00:24:39,580 تعلمك لبعض المهارات السطحية 351 00:24:40,200 --> 00:24:41,160 لا يعني أنك ستصبح تلميذًا 352 00:24:43,370 --> 00:24:44,000 أمسك بها 353 00:24:51,300 --> 00:24:52,170 مهاراتك سطحية 354 00:24:53,000 --> 00:24:54,240 يمكنك أن تصبح تلميذي 355 00:24:58,780 --> 00:25:01,280 إذا استطعت إزالة دبوس الشعر الذي على رأس السيدة جوان 356 00:25:02,000 --> 00:25:02,900 -السيدة جوان امرأة 357 00:25:03,020 --> 00:25:03,730 معلم هوانغ 358 00:25:04,070 --> 00:25:05,320 أليس ذلك سهلًا للغاية؟ 359 00:25:05,670 --> 00:25:08,290 لقد علمتكِ حركات الأقدام في المراوغة والحركة بخفة 360 00:25:08,290 --> 00:25:09,640 وأنتِ تدربت لوقت طويل 361 00:25:09,900 --> 00:25:11,850 لذا فاليوم يوم مناسب لإظهار مهاراتك 362 00:25:17,740 --> 00:25:19,400 إذن فعلي أن أوافق على طلبك 363 00:25:24,410 --> 00:25:25,120 لين شي رونغ 364 00:25:26,670 --> 00:25:27,230 هيا 365 00:25:34,520 --> 00:25:35,420 سيدة جوان 366 00:25:35,670 --> 00:25:36,780 عذرًا 367 00:26:03,350 --> 00:26:05,060 سيدة جوان، هل أنتِ بخير؟ 368 00:26:06,220 --> 00:26:07,090 أنا بخير 369 00:26:13,150 --> 00:26:13,640 أنا آسف 370 00:26:13,640 --> 00:26:14,400 معلم هوانغ 371 00:26:14,800 --> 00:26:15,910 جيل الشباب مهاراته محدودة 372 00:26:18,970 --> 00:26:22,020 أقبلك كتلميذ لي 373 00:26:24,450 --> 00:26:25,660 شكرًا، ايها المعلم 374 00:26:39,950 --> 00:26:40,720 معلم هوانغ 375 00:26:41,520 --> 00:26:45,490 ألم تقل أن المهارات والسلوك يجب أن يكونا متساوين؟ 376 00:26:45,720 --> 00:26:47,500 أجل 377 00:26:49,370 --> 00:26:50,520 يبدو أن هذا هو القدر 378 00:26:51,670 --> 00:26:52,570 لا أفهم 379 00:26:53,470 --> 00:26:57,170 أعقتد أنك تريد حماية عائلة العم يوان 380 00:26:57,800 --> 00:26:59,840 يشرفني أنني لدي أصدقاء مثلك 381 00:27:00,120 --> 00:27:01,840 لكي ألعب معك الشطرنج 382 00:27:12,120 --> 00:27:14,600 دعوت شخصيات مهمة من جوانغ تشو لمقابلة 383 00:27:14,600 --> 00:27:16,600 هوانغ في هونغ وشرب الشاي 384 00:27:17,250 --> 00:27:19,770 هذه المرة سيوافق بالتأكيد 385 00:27:23,920 --> 00:27:24,550 أبي 386 00:27:24,850 --> 00:27:26,470 لا أريد أن أطلب من هوانغ مرة أخرى 387 00:27:27,500 --> 00:27:28,540 ماذا تقول؟ 388 00:27:32,170 --> 00:27:33,450 الكل يوافقني 389 00:27:35,370 --> 00:27:36,600 لأنني ابنك 390 00:27:39,320 --> 00:27:40,870 لولا تساي جين باو 391 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 لظللت أحمقًا متعجرفًا 392 00:27:47,370 --> 00:27:48,840 لا أريد خداع نفسي 393 00:27:50,550 --> 00:27:51,980 أريد أن أسير في طريقي الخاص 394 00:27:52,400 --> 00:27:53,260 لا تقلق 395 00:27:53,900 --> 00:27:55,630 سأجعل هوانغ في هونغ يقبلك بالتأكيد 396 00:27:56,150 --> 00:27:56,700 سيدي 397 00:27:59,470 --> 00:28:00,740 ماذا حدث؟ 398 00:28:01,770 --> 00:28:04,320 دعا هوانغ في هونغ معظم الشخصيات البارزة لمراكز هوانغ تشو 399 00:28:04,320 --> 00:28:05,200 للفنون القتالية 400 00:28:05,370 --> 00:28:06,730 إلى مطعم ديم سو 401 00:28:07,370 --> 00:28:08,840 سيقوم بقبول تلميذًا 402 00:28:50,460 --> 00:28:52,510 أحترم المعلم هوانغ لأنه 403 00:28:52,830 --> 00:28:54,370 لا يهتم بمكانة تلاميذه 404 00:28:55,260 --> 00:28:56,930 لكنني أخشى استياء بعض الأشخاص 405 00:28:58,720 --> 00:29:01,980 المعلم هوانغ يقوم بكل شيء بطريقة مباشرة وصحيحة من يستطيع اثارة الأشاعات عنه؟ 406 00:29:02,300 --> 00:29:03,650 لننتظر ونرى 407 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 معلم هوانغ 408 00:29:08,300 --> 00:29:10,220 ملاكمة هونغ هي ملاكمة مشهورة في جنوب الصين 409 00:29:10,750 --> 00:29:11,750 لا تحتاج أن تُدرس فحسب 410 00:29:12,140 --> 00:29:13,290 انتشرت أكاذيب عن ملاكمة هونغ 411 00:29:13,550 --> 00:29:14,760 لسنوات عديدة 412 00:29:15,660 --> 00:29:16,940 أريد أن أقبل 413 00:29:17,350 --> 00:29:20,480 تلاميذ فاضلين وموهوبين 414 00:29:20,480 --> 00:29:23,100 أتمنى أن يمضوا قدمًا وهم يدرسون ملاكمة هونغ 415 00:29:23,750 --> 00:29:26,160 اليوم أريدكم أن تشهدوا 416 00:29:27,450 --> 00:29:31,020 على قبولي رسميًا للين شي رونغ كتلميذ لي 417 00:29:31,400 --> 00:29:34,350 !جيد 418 00:29:41,100 --> 00:29:42,800 أنت على عجلة من أمرك 419 00:29:45,540 --> 00:29:46,890 كدارس للفنون القتالية 420 00:29:47,080 --> 00:29:49,320 يبدو أنني تأخرت 421 00:29:49,700 --> 00:29:52,220 ولم أراعي مشاعر المعلم هوانغ 422 00:29:53,250 --> 00:29:54,120 الجميع 423 00:29:54,400 --> 00:29:55,130 المعذرة 424 00:29:55,130 --> 00:29:56,500 زعيم مو 425 00:29:56,500 --> 00:29:57,500 المعذرة 426 00:29:57,920 --> 00:30:00,940 لا بأس، زعيم مو اجلس من فضلك 427 00:30:01,820 --> 00:30:02,780 معلم هوانغ 428 00:30:03,180 --> 00:30:04,650 سمعت أنك تدرس لأي شخص ولا تهتم لمكانته 429 00:30:05,040 --> 00:30:07,270 لماذا لم تقبل بإبني الذي طلب أن يكون تلميذك 430 00:30:07,270 --> 00:30:08,150 عدة مرات 431 00:30:08,400 --> 00:30:10,440 ولكن قبلت ببائع للحم الخنزير؟ 432 00:30:10,750 --> 00:30:13,170 ألم يراع مركز عشيرة مو للفنون القتالية 433 00:30:13,170 --> 00:30:15,600 آداب المعلم هوانغ؟ 434 00:30:15,870 --> 00:30:17,720 أتمنى أن تفسر لي ما حدث 435 00:30:17,920 --> 00:30:19,770 أخشى طريقة سؤلك 436 00:30:20,030 --> 00:30:21,370 لي 437 00:30:21,560 --> 00:30:22,840 أنت منحاز 438 00:30:23,720 --> 00:30:27,320 هل تكره عائلة مو؟ 439 00:30:27,850 --> 00:30:30,200 قبول تلميذ يعتمد على إن كنت سأوافق على طلبك أم لا 440 00:30:30,720 --> 00:30:33,340 أرجو أن تجلس وتشرب كوب من الشاي 441 00:30:33,790 --> 00:30:35,020 -لقد تناقشنا في هذا الأمر منذ وقت طويل 442 00:30:35,020 --> 00:30:36,690 أنت تتفادى الإجابة على سؤالي 443 00:30:37,270 --> 00:30:39,830 هل تعلم من هم الأشخاص الجالسون هنا؟ 444 00:30:44,620 --> 00:30:47,440 الفنون القتالية لا تزال صينية 445 00:30:48,220 --> 00:30:52,120 الأشخاص الذين يمارسون فنون الدفاع عن النفس منذ العصور القديمة يهتمون بالأخلاق والموهبة القتالية 446 00:30:53,460 --> 00:30:57,070 حتى إذا كنت من طبقة العامة، إن كنت موهوبًا وشخص فاضل 447 00:30:57,070 --> 00:30:58,420 يمكنك تعلم الفنون القتالية 448 00:30:58,520 --> 00:31:00,640 إن كنت تفتقر للفضيلة والموهبة 449 00:31:00,800 --> 00:31:02,460 حتى وإن كنت من عائلة ملكية 450 00:31:02,600 --> 00:31:05,300 فلن أعلمك حيل غير كاملة 451 00:31:06,070 --> 00:31:07,540 من أين حصل بائع لحم الخنزير 452 00:31:08,700 --> 00:31:09,780 على الأخلاق 453 00:31:10,100 --> 00:31:11,380 والموهبة؟ 454 00:31:11,770 --> 00:31:15,040 هل تريدني أن أقبل بشخص 455 00:31:15,550 --> 00:31:17,420 مثل تساي جين باو الذي سؤذي جيرانه؟ 456 00:31:17,570 --> 00:31:18,280 معلم هوانغ 457 00:31:18,650 --> 00:31:20,170 هل تريد التخلي عن المودة بيننا؟ 458 00:31:20,420 --> 00:31:21,250 آ رونغ 459 00:31:23,420 --> 00:31:24,180 قدم الشاي 460 00:31:29,270 --> 00:31:30,940 ابني لديه قلب صادق 461 00:31:31,070 --> 00:31:32,280 لقد قمت بإذلاله 462 00:31:32,920 --> 00:31:34,910 يجب أن تعطيني تفسيرًا اليوم 463 00:31:35,250 --> 00:31:35,700 أنت 464 00:31:38,010 --> 00:31:41,080 زعيم مو، هل هذا ما تريد؟ 465 00:31:41,530 --> 00:31:42,680 أريد الحفاظ على كرامتك 466 00:31:43,070 --> 00:31:44,670 وفقًا لقواعد الفنون القتالية 467 00:31:45,240 --> 00:31:45,880 حسن 468 00:31:47,610 --> 00:31:49,920 إذن سأتبع ما يريد الزعيم مو 469 00:31:51,750 --> 00:31:53,240 أمام زملائي من جوانغتشو 470 00:31:56,700 --> 00:31:58,170 أنا وأنت كبار في السن 471 00:31:59,000 --> 00:32:00,540 قتال كهذا سيقلل من مكانتنا 472 00:32:01,050 --> 00:32:02,140 بما أنك المعلم 473 00:32:02,520 --> 00:32:07,390 فلندع ابني يقاتل تلميذك ولنرى من أفضل 474 00:32:07,670 --> 00:32:09,120 إذا فاز ابني 475 00:32:09,420 --> 00:32:11,950 سأطلب من المعلم هوانغ أن يقبل به كتلميذ لديه 476 00:32:12,120 --> 00:32:13,340 إذا خسر 477 00:32:13,450 --> 00:32:15,020 سننهي هذا الأمر 478 00:32:15,150 --> 00:32:15,630 أبي 479 00:32:17,680 --> 00:32:18,900 لقد جئنا للإحتفال 480 00:32:19,920 --> 00:32:21,580 يمكننا القيام بالأمرين 481 00:32:22,020 --> 00:32:23,120 يمكنني اطاعتك 482 00:32:23,820 --> 00:32:26,480 ولكن أيًا كان من يفز بعد المباراة، يجب أن تستمع إليّ 483 00:32:26,700 --> 00:32:27,400 اتفقنا؟ 484 00:32:31,050 --> 00:32:34,380 معلم هوانغ، تفضل بالخارج 485 00:32:38,850 --> 00:32:39,500 تفضل 486 00:32:46,850 --> 00:32:47,450 أيها المعلم 487 00:32:48,280 --> 00:32:49,240 أنا لا أجيد رقصة الأسد 488 00:32:51,160 --> 00:32:52,370 جميع المخلوقات على الأرض هي كيانٌ واحد 489 00:32:52,700 --> 00:32:53,910 يكمن جسد الأسد بهيئته 490 00:32:54,050 --> 00:32:55,320 وتقنيات القتال بأساسها 491 00:32:55,320 --> 00:32:56,230 أنت هو الأسد 492 00:32:56,230 --> 00:32:57,250 والأسد هو أنت 493 00:32:57,380 --> 00:33:00,070 واندماج الإثنان معًا، هو أصل قتال الأسد 494 00:33:03,350 --> 00:33:03,950 تشينغ وي 495 00:33:05,200 --> 00:33:07,340 أنت هو الخبير برقصة الأسد 496 00:33:07,730 --> 00:33:09,840 هذه هي فرصتك لاستعادة كرامتك 497 00:34:34,699 --> 00:34:35,270 آ رونغ 498 00:34:36,690 --> 00:34:37,710 !أليس لديك حدود 499 00:34:38,800 --> 00:34:39,949 ،بما أننا متساوون 500 00:34:40,370 --> 00:34:42,130 فالنترك لبائع لحم الخنزير عزّته بنفسه 501 00:34:42,830 --> 00:34:44,690 !لكي لا يقول الآخرون أننا ظلمناه 502 00:34:45,260 --> 00:34:45,969 !هيا 503 00:35:09,790 --> 00:35:10,430 ،معلمي 504 00:35:10,820 --> 00:35:11,660 اشرب الشاي من فضلك 505 00:35:24,470 --> 00:35:25,110 ،والدي 506 00:35:26,050 --> 00:35:28,060 لقد وافقت بالفعل على منحي حرّيتي في تعلّم الملاكمة 507 00:35:29,790 --> 00:35:30,900 سأجد لك 508 00:35:30,900 --> 00:35:32,900 !معلّمًا أفضل من هوانغ في هونغ ألف مرة 509 00:35:33,560 --> 00:35:34,590 وأي تلميذٍ سأكون؟ 510 00:35:36,190 --> 00:35:37,590 بتلك الطريقة، سيصبح المعلّم هوانغ عدوًا 511 00:35:39,800 --> 00:35:41,370 وسنصبح أضحوكة مقاتلي جوانغتشو 512 00:35:43,800 --> 00:35:44,440 ،بُني 513 00:35:45,700 --> 00:35:47,640 أنت هو مستقبل مدرسة الفنون القتالية لعشيرة مو 514 00:35:48,350 --> 00:35:53,020 محو عار هزيمة تلميذ هوانغ في هونغ راجعٌ إليك 515 00:35:53,980 --> 00:35:56,730 أيمكنك تفّهم آلامي كأب؟ 516 00:35:58,270 --> 00:35:58,900 ،والدي 517 00:35:59,950 --> 00:36:01,100 لقد فكرت بالأمر 518 00:36:02,790 --> 00:36:04,070 لن أتعلّم ملاكمة الهونغ 519 00:36:05,290 --> 00:36:06,430 أريد أن أجد طريقًا جديدًا 520 00:36:07,050 --> 00:36:08,330 طريقًا جديدًا؟ 521 00:36:09,170 --> 00:36:10,100 أتريد السفر للخارج؟ 522 00:36:10,310 --> 00:36:10,760 نعم 523 00:36:11,650 --> 00:36:12,790 أنت تعلم طموحي 524 00:36:14,710 --> 00:36:16,570 ،أريد أن تكون مدرسة الفنون القتالية خاصتنا 525 00:36:17,020 --> 00:36:19,020 هي أفضل مدرسةٍ بمدينة جوانغتشو 526 00:36:20,210 --> 00:36:21,040 ،وأنا 527 00:36:22,640 --> 00:36:23,980 أريد التفوّق على هوانغ في هونغ 528 00:36:24,620 --> 00:36:29,040 وأصبح أسطورة مدينة جوانغتشو التالي 529 00:36:32,370 --> 00:36:33,330 حسنًا يا بني 530 00:36:34,220 --> 00:36:35,120 ،طالما لديك طموح 531 00:36:35,460 --> 00:36:37,130 فأنا أشجعك 532 00:36:53,400 --> 00:36:54,490 بمباركة السماء والأرض 533 00:36:54,690 --> 00:36:55,520 ،ومباركة المؤسس 534 00:36:56,030 --> 00:36:57,950 فأنت رسميًا تلميذي لملاكمة الهونغ 535 00:36:58,390 --> 00:36:58,900 ،معلمي 536 00:36:59,250 --> 00:37:00,440 سأتذكر ذلك دائمًا 537 00:37:01,460 --> 00:37:05,560 ملاكمة الهونغ، تناقلت حتى الآن إلى حد الكمال من الناسك المؤسس 538 00:37:06,640 --> 00:37:10,290 كمعلم، سأنقل خبراتي إليك من اليوم فصاعدًا 539 00:37:10,750 --> 00:37:12,660 آمل أن تستطيع تطويرها 540 00:37:12,920 --> 00:37:14,770 أهم مهمةٍ هي تحقيق الفضيلة 541 00:37:15,410 --> 00:37:16,630 القوة لا تستخدم إلّا لخلق السلام والنظام 542 00:37:17,080 --> 00:37:18,610 ،الملاكمة هي لإيقاف القتال ليس إلا 543 00:37:18,930 --> 00:37:21,040 وقلب الفضيلة، هو الإحسان والبر 544 00:37:21,300 --> 00:37:24,500 وما فوق ذلك، فالتوقف، يعد نزاهة 545 00:37:24,760 --> 00:37:26,000 ،الرجل ذو الأخلاق القتالية وحسب 546 00:37:26,000 --> 00:37:28,420 هو من يحظى باحترام الجميع كمدرب ملاكمة 547 00:37:28,970 --> 00:37:32,500 بذلك يمكن نشر ملاكمة الهونغ على نطاقٍ أوسع وأبعد 548 00:37:32,670 --> 00:37:34,590 معلمي، سأبذل قصارى جهدي 549 00:37:35,500 --> 00:37:36,910 لن أخيّب أملك 550 00:37:37,480 --> 00:37:38,630 درّبني على الملاكمة 551 00:37:39,850 --> 00:37:41,580 ما تحتاجه الآن، هو تدريب قلبك 552 00:37:42,400 --> 00:37:43,370 تدريب قلبي؟ 553 00:37:43,700 --> 00:37:48,740 من يتدربون على الفنون القتالية، يجب عليهم تجنّب الغيرة، والشر وقسوة القلب، والتباهي، والتسرّع 554 00:37:49,500 --> 00:37:51,430 عليك أولًا بتهدئة نفسك 555 00:38:15,100 --> 00:38:15,800 فلتعد 556 00:38:16,600 --> 00:38:18,210 لا أعلم لكم سأغيب هذه المرة 557 00:38:18,670 --> 00:38:19,880 لن أعود إلى القرية إن لم أنجح 558 00:38:20,520 --> 00:38:21,540 أعتنٍ بوالدي 559 00:38:23,270 --> 00:38:24,260 لا تدعه يغضب كثيرًا 560 00:38:25,090 --> 00:38:25,730 سيدي الصغير 561 00:38:27,080 --> 00:38:27,970 حافظ على سلامتك 562 00:38:42,740 --> 00:38:43,380 جوان شين 563 00:38:46,000 --> 00:38:46,840 لم أركِ منذ وقتٍ طويل 564 00:38:47,480 --> 00:38:49,460 سمعت من أستاذة تشانغ أنك ستسافر 565 00:38:50,550 --> 00:38:52,020 ظننت أنه من الجيد أن أرحل في هدوء 566 00:38:52,220 --> 00:38:53,880 أصرّ والدي على إقامة احتفال وداع 567 00:38:53,950 --> 00:38:55,160 بإقامته سيعرف الجميع 568 00:38:55,650 --> 00:38:57,590 لن أعود إلى القرية بدون مجد 569 00:38:58,820 --> 00:39:00,470 تتحدث وكأنك ذاهب إلى حرب 570 00:39:01,430 --> 00:39:04,890 أتيت لأودعك، لأعهد لك بأمرٍ ما 571 00:39:06,040 --> 00:39:07,130 ظننت ذلك 572 00:39:08,020 --> 00:39:10,260 كيف لجوان شين أن تهتم بي فجأةً 573 00:39:10,740 --> 00:39:11,250 أخبريني 574 00:39:11,510 --> 00:39:11,900 ما الأمر؟ 575 00:39:12,370 --> 00:39:14,330 (أريدك أن تحضر لي قلم حبرٍ من نوع (جيمس 576 00:39:20,020 --> 00:39:23,350 في وقت الدراسة، كان لدي هذا القلم 577 00:39:24,000 --> 00:39:25,270 كان يعجب تشونغ شيان للغاية 578 00:39:26,230 --> 00:39:27,260 ،أراده مني 579 00:39:28,600 --> 00:39:29,620 ولم أعطه له 580 00:39:30,900 --> 00:39:31,480 نعم 581 00:39:33,210 --> 00:39:35,260 كانت تلك أمنيته قبل وفاته 582 00:39:39,000 --> 00:39:39,930 أرجوك 583 00:39:45,070 --> 00:39:46,140 لا تقلقي 584 00:39:46,570 --> 00:39:48,870 هذا أهم شيء، بعد دراستي للملاكمة 585 00:39:49,820 --> 00:39:51,300 سأحضره لكِ ما أن أعود 586 00:39:55,710 --> 00:39:56,350 آ رونغ 587 00:39:56,350 --> 00:39:57,490 علّمني الملاكمة 588 00:39:58,470 --> 00:40:01,910 يجب عليك الدراسة جيدًا، لا تكن جاهلًا مثلي 589 00:40:02,500 --> 00:40:04,530 زملائي الأكبر منّي دائمًا ما يتنمرون عليّ 590 00:40:04,700 --> 00:40:06,370 إذا أجدتها، سأضربهم 591 00:40:06,600 --> 00:40:07,050 اصمت 592 00:40:07,920 --> 00:40:09,220 هذا أكثر ما يكرهه جدُك 593 00:40:10,100 --> 00:40:12,740 ،سأخبرك سرًّا يخص المعلمة جوان شين 594 00:40:13,450 --> 00:40:14,600 وأنت تعلّمني الملاكمة 595 00:40:14,600 --> 00:40:15,710 بذلك نتعادل 596 00:40:16,090 --> 00:40:17,120 أخبرني وسأرى بشأن ذلك 597 00:40:22,370 --> 00:40:23,270 !خطيب 598 00:40:25,350 --> 00:40:28,960 برؤية تعبير وجهك، فأنت بالتأكيد تحب المعلمة جوان شين 599 00:40:30,140 --> 00:40:30,910 شياو دوتزه 600 00:40:32,770 --> 00:40:34,360 قِس هذه الملابس، لترى إن كانت تناسبك 601 00:40:40,560 --> 00:40:42,100 آ رونغ، آ رونغ 602 00:40:42,420 --> 00:40:43,310 انظر إليك 603 00:40:43,670 --> 00:40:46,040 حسابٌ بسيطٌ كهذا وقمت بحسابه خطأً 604 00:40:48,720 --> 00:40:49,940 سيدة جوان، أنتِ هنا 605 00:40:50,150 --> 00:40:50,970 عم يوان 606 00:40:53,570 --> 00:40:55,190 كلّفناكِ المال مجددًا 607 00:40:55,420 --> 00:40:57,340 أنتِ أقرب له من والديه 608 00:40:57,770 --> 00:40:59,140 ،وجود مدرسةٍ مثلك 609 00:40:59,170 --> 00:41:02,320 لهو مباركةٌ من حياة شياو دوتزه السابقة 610 00:41:02,740 --> 00:41:03,470 عمّ يوان 611 00:41:03,730 --> 00:41:05,070 لا داعي للكلفة معي 612 00:41:05,120 --> 00:41:06,030 أستاذة جوان 613 00:41:06,030 --> 00:41:07,180 الملابس مناسبةٌ للغاية 614 00:41:09,100 --> 00:41:10,030 آسفٌ عم يوان 615 00:41:10,480 --> 00:41:11,570 هذا لأني جاهل 616 00:41:11,970 --> 00:41:14,250 لِمَ لا تخصمها من راتبي؟ 617 00:41:14,380 --> 00:41:15,790 لا تدع تدريب الملاكمة هو أولويتك الدائمة 618 00:41:16,050 --> 00:41:19,250 هذه التجارة الصغيرة هي قوت ثلاثتنا بالحياة 619 00:41:19,350 --> 00:41:20,950 كن حريصًا أكثر 620 00:42:02,450 --> 00:42:03,730 شكرًا لمرافقتي 621 00:42:06,990 --> 00:42:08,780 ،إنه شخصٌ لا أستطيع 622 00:42:10,800 --> 00:42:12,750 ولا أريد لقلبي أن يتخلّى عنه 623 00:42:24,250 --> 00:42:24,920 أستاذة جوان 624 00:42:25,450 --> 00:42:26,790 برؤية كم أنتِ حزينة 625 00:42:27,100 --> 00:42:28,900 تذكّرت جدي 626 00:42:29,500 --> 00:42:31,320 ،أخبرني عند رحيله 627 00:42:31,870 --> 00:42:33,680 أنه سيراني من عالمٍ آخر 628 00:42:34,250 --> 00:42:37,130 لذا يجب علينا أن نحيا بشكلٍ جيد 629 00:42:38,660 --> 00:42:39,430 آ رونغ 630 00:42:39,900 --> 00:42:41,800 في الواقع، لم يغادر جدك جانبك مطلقًا 631 00:42:42,800 --> 00:42:45,140 كما لم يرحل عنّي هو أيضًا 632 00:42:48,050 --> 00:42:48,670 !أستاذة جوان 633 00:42:49,320 --> 00:42:50,080 لا حاجة لذلك 634 00:42:51,400 --> 00:42:52,140 أنا بخير 635 00:43:10,920 --> 00:43:13,190 أستاذة جوان، لا تتظاهري بالقوة 636 00:43:13,510 --> 00:43:15,560 آ رونغ قوي، دعيه يحملك 637 00:44:27,640 --> 00:44:28,020 يا للهول 638 00:44:28,420 --> 00:44:29,520 جوان شين، ماذا حدث لكِ؟ 639 00:44:29,670 --> 00:44:30,670 !لا يمكن أن يصيبكِ سوء 640 00:44:30,670 --> 00:44:32,310 الأطفال ينتظرونكِ لحضور الصف 641 00:44:33,070 --> 00:44:33,780 يا بائع لحم الخنزير رونغ 642 00:44:34,450 --> 00:44:35,770 المعلم جوان هو أكثر من يحب النظافة 643 00:44:35,770 --> 00:44:37,240 هل غسلت يديك من الزيت؟ 644 00:44:39,400 --> 00:44:40,370 أنا أخبرك 645 00:44:40,920 --> 00:44:42,840 المعلم جوان هو شخص تابع 646 00:44:44,500 --> 00:44:45,930 معلمة تشانغ، لا تقولى هكذا 647 00:44:46,220 --> 00:44:47,180 آ رونغ طيب القلب 648 00:44:48,420 --> 00:44:49,360 هل رأيت؟ 649 00:44:49,670 --> 00:44:51,470 المعلم جوانغ شخص مثقف 650 00:44:51,570 --> 00:44:52,820 واسع الإطلاع 651 00:44:55,070 --> 00:44:55,940 آ رونغ 652 00:44:56,650 --> 00:44:57,860 هل تريد تعلم القراءة؟ 653 00:45:00,170 --> 00:45:02,340 يكون الوطن حكيمًا بشبابه 654 00:45:02,400 --> 00:45:05,300 يكون الوطن حكيمًا بشبابه 655 00:45:05,860 --> 00:45:08,320 يكون الوطن غنيًا بشبابه 656 00:45:08,320 --> 00:45:10,970 يكون الوطن غنيًا بشبابه 657 00:45:11,600 --> 00:45:14,160 تكون البلد قوية بشبابها 658 00:45:14,540 --> 00:45:17,480 يكون الوطن مستقلًا بشبابه 659 00:45:17,790 --> 00:45:20,920 يكون الوطن حرًا بشبابه 660 00:45:21,180 --> 00:45:24,060 يكون الوطن متقدمًا بشبابه 661 00:45:24,700 --> 00:45:26,360 يحظى الشباب الصينى بمكانة دولية 662 00:45:26,620 --> 00:45:28,970 فتحظى الصين بمكانة دولية 663 00:46:32,750 --> 00:46:33,380 توقف 664 00:46:34,270 --> 00:46:37,990 ابتداءً من اليوم، سوف أعملك حركة النمر أحد تقنيات المكالمة التقليدية* 665 00:46:40,030 --> 00:46:40,870 شكرًا لك أيها المعلم 666 00:46:41,900 --> 00:46:43,040 حركة النمر 667 00:46:43,100 --> 00:46:44,150 ومدلول الاسم 668 00:46:44,420 --> 00:46:45,750 يشير إلى تقنية الملاكمة 669 00:46:45,870 --> 00:46:47,870 التى نشأت من محاكاة النمور وطائر الكركى 670 00:46:51,170 --> 00:46:53,030 براعة ورشاقة الرافعة 671 00:46:54,550 --> 00:46:56,470 وضراوة وشراسة النمر 672 00:46:58,550 --> 00:46:59,470 وى منغ 673 00:46:59,620 --> 00:47:00,950 مثلما ينقض النمر على الطعام 674 00:47:05,000 --> 00:47:07,100 ومثلما يفرد طائر الكركى جناحيه 675 00:47:08,870 --> 00:47:09,870 الشكل والروح 676 00:47:10,200 --> 00:47:11,350 القوة والحيوية 677 00:47:11,350 --> 00:47:12,300 الداخلية والخارجية 678 00:47:12,400 --> 00:47:13,500 الصلابة واللين 679 00:47:22,900 --> 00:47:25,460 هذا هو لب الملاكمة 680 00:47:45,550 --> 00:47:46,440 ماذا عن الآخرين؟ 681 00:47:49,050 --> 00:47:49,870 سيدى 682 00:47:51,400 --> 00:47:53,900 لقد قالوا جميعهم أنهم سيعودون للتدريب عندما يعود السيد الصغير 683 00:47:54,100 --> 00:47:57,470 فى الواقع جميعهم ذهبوا هناك إلى هوانغ فى هونغ 684 00:48:00,940 --> 00:48:01,650 سيدى، لا تغضب 685 00:48:01,770 --> 00:48:02,480 لا تغضب 686 00:48:04,120 --> 00:48:04,960 حسنًا 687 00:48:06,350 --> 00:48:08,410 إذن جميعهم ينتظرون عودة تشينغ وى 688 00:49:35,050 --> 00:49:35,940 ماذا تريد؟ 689 00:49:36,150 --> 00:49:37,240 أتحداك لقتال علنى 690 00:49:57,160 --> 00:49:58,190 من اليوم فصاعدًا 691 00:49:58,470 --> 00:49:59,800 مدرسة الفنون القتالية هذا 692 00:50:00,250 --> 00:50:01,900 يعود لتساى الذى لا يخشى الموت 693 00:50:18,550 --> 00:50:21,300 لدى القول الفصل هنا 694 00:50:41,400 --> 00:50:43,190 قال تشنغ ويشين أنه سيعود قريبًا 695 00:50:43,920 --> 00:50:46,480 اذهب إلى برج سونغ يويه لتجهيز المأدبة 696 00:50:47,860 --> 00:50:49,970 لقد عاد شخص آخر 697 00:50:51,060 --> 00:50:51,890 تساى جينباو 698 00:50:54,580 --> 00:50:57,780 لم يخبرنى أنه عاد 699 00:50:57,860 --> 00:50:59,270 إنه مذهل للغاية الآن 700 00:50:59,720 --> 00:51:00,740 يتحدى الجميع علنيًا فى كل مكان 701 00:51:01,000 --> 00:51:01,890 ويحتل بالقوة 702 00:51:02,150 --> 00:51:04,520 لا أعلم أين تعلم الكونغ فو ببراعة هكذا 703 00:51:04,840 --> 00:51:06,630 يطلق على نفسه تساى الذى لا يخشى الموت 704 00:51:07,320 --> 00:51:10,400 لقد كان هو من هزم هؤلاء فى مدرسة هونغ تشوان للملاكمة 705 00:51:10,840 --> 00:51:13,220 ألن يعض اليد التى أطعمته؟ 706 00:51:13,220 --> 00:51:14,300 لا 707 00:51:14,940 --> 00:51:18,400 أكثر من يكرهه هو الجزار رونغ 708 00:51:18,780 --> 00:51:21,300 لقد بدأ العرض للتو 709 00:51:22,240 --> 00:51:23,000 آ رونغ 710 00:51:23,260 --> 00:51:24,800 هذا تساى الذى لا يخشى الموت مستبد للغاية 711 00:51:25,120 --> 00:51:27,800 أليس هذا تنمرًا علينا فى جوانغتشو؟ 712 00:51:28,000 --> 00:51:30,320 لقد قال هذا الوغد أيضًا أنه متخصص فى ملاكمة الهونغ 713 00:51:32,330 --> 00:51:33,930 فلتتحدث مع المعلم هوانغ 714 00:51:35,020 --> 00:51:36,230 لقد سافر السيد فى رحلة علاجية 715 00:51:36,550 --> 00:51:38,470 سيستغرق الأمر حوالى أربعين يومًا للعودة 716 00:51:39,430 --> 00:51:40,330 من هو؟ 717 00:51:40,710 --> 00:51:41,350 أين هو الآن؟ 718 00:51:41,470 --> 00:51:42,700 إنه الآن فى مدرسة الفنون القتالية الخاص بى 719 00:51:42,700 --> 00:51:43,840 وأطلق عليه تساى 720 00:51:44,230 --> 00:51:47,420 تساى الذى لا يخشى الموت هو تساى جينباو الذى هزمته من قبل 721 00:51:47,900 --> 00:51:50,240 لماذا أشعر أنه هنا من أجلك؟ 722 00:51:52,020 --> 00:51:54,620 يجب أن ننتظر عودة المعلم من أجل هذا الأمر 723 00:52:12,870 --> 00:52:14,730 لقد انتهى عقد إيجار المدرسة 724 00:52:16,460 --> 00:52:18,890 أريد استعادة هذه الأرض 725 00:52:19,400 --> 00:52:21,000 لماذا لم تخبرنا باكرًا؟ 726 00:52:21,190 --> 00:52:23,050 أو امنحنا وقتًا للتحضير 727 00:52:37,370 --> 00:52:38,420 لا تلمسوا أزهارى 728 00:52:38,950 --> 00:52:39,920 ماذا تفعلون؟ 729 00:52:40,020 --> 00:52:41,040 اتركوها 730 00:53:18,500 --> 00:53:19,190 آ رونغ 731 00:53:19,250 --> 00:53:20,530 خشى أنه إذا انتظرنا عودة المعلم 732 00:53:20,530 --> 00:53:23,070 ستصبح جميع مدارسنا باسم تساى 733 00:53:23,320 --> 00:53:24,100 هذا صحيح 734 00:53:24,100 --> 00:53:25,020 ماذا سنفعل؟ 735 00:53:26,870 --> 00:53:28,570 لقد أخبرنى المعلم عندما غادر 736 00:53:28,570 --> 00:53:29,120 ألا أقوم 737 00:53:29,370 --> 00:53:30,720 آ رونغ، آ رونغ 738 00:53:31,040 --> 00:53:33,790 آ رونغ، لقد أصيبت المعلمة جوان شين 739 00:53:34,990 --> 00:53:35,440 أين؟ 740 00:53:35,570 --> 00:53:36,340 خذنى إلى هناك 741 00:53:36,340 --> 00:53:37,430 فى المدرسة 742 00:53:48,050 --> 00:53:48,780 انتظرنى هنا 743 00:53:58,400 --> 00:53:59,060 تساى جينباو 744 00:53:59,600 --> 00:54:00,470 ماذا تفعل؟ 745 00:54:01,820 --> 00:54:02,980 أسترد ديونى 746 00:54:03,900 --> 00:54:05,280 اترك السيدة جوان فى الحال 747 00:54:05,620 --> 00:54:07,520 هذه الأرض ملكى 748 00:54:08,020 --> 00:54:09,400 لقد انتهى عقد الإيجار 749 00:54:09,400 --> 00:54:11,400 فمن حقى استرداد الأرض 750 00:54:11,500 --> 00:54:14,560 لكن هذه السيدة جوان ضربت أخوتى 751 00:54:17,250 --> 00:54:19,000 من الممكن أن أتركها 752 00:54:21,520 --> 00:54:24,250 ولنقم بتسوية الحسابات القديمة معًا 753 00:54:24,650 --> 00:54:25,530 ماذا تريد؟ 754 00:54:26,450 --> 00:54:29,310 هذه هى الساحة التى أعددتها لك اليوم 755 00:54:29,650 --> 00:54:31,180 إذا انتصرت على اليوم 756 00:54:32,450 --> 00:54:34,600 فمن الممكن أن تأخذ هذه المرأة 757 00:54:35,420 --> 00:54:37,920 وتسوى جميع الحسابات السابقة 758 00:54:38,770 --> 00:54:39,710 وإذا خسرت 759 00:54:40,020 --> 00:54:42,330 واستعدت الذراع التى تدين بها لى 760 00:54:43,870 --> 00:54:44,650 فبكل بساطة 761 00:54:45,300 --> 00:54:48,520 سأدفنك أنت والسيدة جوان معًا 762 00:54:48,650 --> 00:54:50,890 لتكونا كزوج من العشاق غير الشرعيين 763 00:54:57,120 --> 00:54:57,750 حسنًا 764 00:54:58,020 --> 00:54:58,920 هيا 765 00:55:20,120 --> 00:55:21,450 من أين تعلمت 766 00:55:21,550 --> 00:55:22,620 هذه الحركة الشريرة فى الملاكمة؟ 767 00:55:29,150 --> 00:55:30,490 سيد وو جونغ، تفضل 768 00:55:41,850 --> 00:55:43,680 أنت حثالة الفنون القتالية لدينا 769 00:55:43,800 --> 00:55:45,400 لا تتدخل فى شئون الآخرين 770 00:55:45,620 --> 00:55:46,990 فلتستعد للمبارزة 771 00:57:38,920 --> 00:57:39,880 أيها الجزار رونغ 772 00:57:40,150 --> 00:57:41,490 طالما قبلت بالرهان لا بد أن تتقبل الخسارة 773 00:57:41,650 --> 00:57:42,540 لا تكرهنى 774 00:57:52,420 --> 00:57:53,870 هل تم الأمر؟ 775 00:58:07,500 --> 00:58:08,070 ابن العم 776 00:58:09,820 --> 00:58:10,520 اصنع لى معروفًا 777 00:58:11,610 --> 00:58:12,310 واطلق سراحهم 778 00:58:14,870 --> 00:58:16,600 الاله يساعدك 779 00:58:17,170 --> 00:58:18,600 جعلك تعيش بضعة أيام أخرى 780 00:58:22,590 --> 00:58:23,550 أخبر عمى 781 00:58:23,950 --> 00:58:25,790 أننى سأزوره بعد بضعة أيام 782 00:59:45,550 --> 00:59:46,440 هيا، هيا 783 00:59:46,470 --> 00:59:47,090 تفضلوا 784 00:59:47,800 --> 00:59:48,980 تفضل سيدى 785 00:59:51,700 --> 00:59:55,260 لم يكن يجب عليك أن تقف كالعقبة اليوم أمام تساى جينباو 786 00:59:55,500 --> 00:59:56,480 إنه يتنمر على النساء والأطفال 787 00:59:57,630 --> 00:59:58,660 لا يمكننى الجلوس والمشاهدة 788 00:59:58,980 --> 00:59:59,940 أيها السيد الصغير 789 01:00:00,450 --> 01:00:02,430 السيد يفكر بك أيضًا 790 01:00:02,770 --> 01:00:05,140 إذا تسبب تساي جينباو في إيذاء لين شيرونغ 791 01:00:05,330 --> 01:00:07,130 فلا بد أن هوانغ فى هونغ سيظهر 792 01:00:07,600 --> 01:00:11,570 يمكننا حينها الجلوس فى امان والمشاهدة بينما هم يتقاتلون 793 01:00:13,290 --> 01:00:14,530 لقد سافرت للخارج لمدة ثلاث سنوات 794 01:00:14,850 --> 01:00:16,850 وتعلمت العديد من فنون القتال الغربية 795 01:00:17,690 --> 01:00:21,460 لاستعادة كرامة عائلة مو 796 01:00:21,910 --> 01:00:23,060 أنت طموح 797 01:00:23,260 --> 01:00:24,280 أشعر بالارتياح الشديد 798 01:00:25,000 --> 01:00:26,110 لن نتحدث عن هذه الأمور 799 01:00:26,200 --> 01:00:26,810 من أجل وصولك اليوم 800 01:00:27,320 --> 01:00:27,800 هيا 801 01:00:28,150 --> 01:00:29,150 تفضل أيها السيد الصغير 802 01:00:35,750 --> 01:00:36,420 يا سيدي 803 01:00:36,520 --> 01:00:37,810 يريد تساي جينباو رؤيتك 804 01:01:13,050 --> 01:01:15,700 يا آرونغ خذ دواءك 805 01:01:28,260 --> 01:01:29,990 ، لقد أتعبتك 806 01:01:31,540 --> 01:01:32,750 أنا حقًا عديم الفائدة 807 01:01:37,200 --> 01:01:40,080 ،يقف الرجل كالجبل 808 01:01:41,040 --> 01:01:42,450 لكنه يسقط كالعارضة 809 01:01:44,370 --> 01:01:45,520 ، قال السيد هوانغ ذات مرة 810 01:01:46,250 --> 01:01:48,120 ،إذا لم يكن القلب فوضويًا ، وإذا لم تكن الضربة فوضوية 811 01:01:50,750 --> 01:01:52,600 فما ستخسره سيكون قلبك 812 01:01:54,850 --> 01:01:56,420 ، كل هذا بسبب اندفاعي 813 01:01:57,320 --> 01:01:59,040 ونسيان تعاليم المعلم 814 01:02:15,850 --> 01:02:16,550 يا ابن العم 815 01:02:18,470 --> 01:02:19,270 ابن العم 816 01:02:23,900 --> 01:02:25,120 لقد عدت للتو 817 01:02:26,200 --> 01:02:27,800 أنا أتيت خصيصًا لتهنئتك 818 01:02:28,450 --> 01:02:32,030 ألا تشعر بوقاحة لجعلي أنتظر هنا ؟ 819 01:02:35,900 --> 01:02:36,520 يا ابن العم 820 01:02:37,070 --> 01:02:38,350 لا تكره أبي بعد الآن 821 01:02:40,300 --> 01:02:41,510 فنحن في النهاية أقارب 822 01:02:43,200 --> 01:02:45,880 ، لقد أختلف الأمر تمامًا بعد التعلم في الغرب لفترة 823 01:02:46,350 --> 01:02:47,690 لقد نسيته منذ زمن طويل 824 01:02:49,920 --> 01:02:52,350 سمعت أنك مجتهد جدًا في الفنون القتالية 825 01:02:54,020 --> 01:02:55,470 يبدو أنك في الغرب 826 01:02:55,750 --> 01:02:57,550 عانيت الكثير 827 01:03:00,020 --> 01:03:02,030 ، لقد تعلمت بعض فنون الملاكمة في الغرب 828 01:03:02,750 --> 01:03:04,790 أريد أن نتبادل ما تعلمناه 829 01:03:05,320 --> 01:03:06,020 حسنًا 830 01:03:06,470 --> 01:03:08,190 وأنا أيضًا أتطلع إلى ذلك 831 01:04:26,820 --> 01:04:27,970 حسنًا حسنًا 832 01:04:29,970 --> 01:04:31,060 أنتما عائلة واحدة 833 01:04:31,820 --> 01:04:33,800 يا تشينغ وي ،فلتأخذ قسطًا من الراحة أولًا 834 01:04:34,470 --> 01:04:36,070 وسأشرب الشاي أنا و جينباو 835 01:04:44,300 --> 01:04:45,160 إذهبا 836 01:04:45,520 --> 01:04:46,460 سيدي 837 01:05:00,270 --> 01:05:01,420 يا عمي هذه المرة 838 01:05:01,970 --> 01:05:03,750 كم من المال تريد أن تعطيني ؟ 839 01:05:10,670 --> 01:05:11,570 يا جينباو 840 01:05:12,170 --> 01:05:13,580 أنت فتى جيد 841 01:05:13,900 --> 01:05:16,140 ، وعمك يشعر بالحزن دائمًا عليك 842 01:05:16,920 --> 01:05:21,050 ما حدث في ذلك الوقت لم يستطع هوانغ في هونغ فهمه 843 01:05:21,200 --> 01:05:23,630 وأنا كنت مضطر لذلك 844 01:05:26,670 --> 01:05:30,720 عمك ممتن لعودتك بفخر 845 01:05:31,400 --> 01:05:35,490 ، لكنك الآن قد أسئت للسيد هوانغ في هونغ مرة أخرى 846 01:05:36,010 --> 01:05:37,670 أنا قلق عليك 847 01:05:38,630 --> 01:05:39,330 حقًا ؟ 848 01:05:41,660 --> 01:05:46,460 سوف يكون الجزار رونغ هذا مشكلة عاجلاً أم آجلاً 849 01:05:46,800 --> 01:05:51,010 يريد عمي استغلال شخص للقضاء على آخر ؟ 850 01:05:53,440 --> 01:05:56,320 ،قم بأعمالك الخاصة في جوانغ تشو 851 01:05:56,450 --> 01:05:59,330 ، وعمك سيدعمك إذا حدثت مشاكل 852 01:05:59,650 --> 01:06:02,140 فنحن أسرة واحدة في النهاية 853 01:06:11,820 --> 01:06:12,550 يا آرونغ 854 01:06:13,020 --> 01:06:14,530 يجب أن يتم شفاءك جيداً الآن 855 01:06:17,150 --> 01:06:18,890 ،هذه هي الزهور التي أحضرتها من فوق الجبل 856 01:06:19,080 --> 01:06:20,610 ، وهي الزهور المفضلة لديك 857 01:06:21,270 --> 01:06:22,980 سوف تذبل إذا لم أغرسها 858 01:06:26,450 --> 01:06:27,730 لقد رحل ما رحل 859 01:06:28,940 --> 01:06:32,020 ولا يبقى شىء سوى الندوب 860 01:06:33,550 --> 01:06:36,620 يجب أن تتعلم أن تنسى الألم الذي يسكن قلبك 861 01:06:38,860 --> 01:06:39,570 آرونغ 862 01:06:40,780 --> 01:06:42,900 يجب أن تهدأ وتفكر في الأمر الآن 863 01:06:43,920 --> 01:06:44,630 أتفهمني ؟ 864 01:06:54,650 --> 01:06:55,320 !سيدة جوان 865 01:06:56,550 --> 01:06:58,000 اريد التقاط صورة معك 866 01:07:04,620 --> 01:07:06,420 وأنا أبدو هكذا 867 01:07:08,420 --> 01:07:09,600 كيف سأتحلى بالشجاعة لالتقاط الصورة ؟ 868 01:07:12,410 --> 01:07:14,080 سأحتفظ بها في قلبي 869 01:07:15,270 --> 01:07:16,170 لا أريد أن أنسى 870 01:07:30,320 --> 01:07:31,980 أنتم حقًا تسببون الإحراج لي 871 01:07:33,120 --> 01:07:35,630 لا يمكنكم إيجاد امرأة وشخص تافة 872 01:07:36,010 --> 01:07:37,380 لديكم ثلاثة أيام 873 01:07:38,370 --> 01:07:39,710 ،إذا لم تجدوهم 874 01:07:40,350 --> 01:07:41,750 سوف أقتلكم 875 01:07:42,120 --> 01:07:43,010 حسنًا 876 01:08:02,520 --> 01:08:04,720 تعال وإلق نظرة 877 01:08:06,020 --> 01:08:07,530 اشتري مراوح اليد 878 01:08:16,790 --> 01:08:18,450 من فضلك اخلعي ​​الحجاب 879 01:08:24,020 --> 01:08:24,790 يا سيدة جوان 880 01:08:26,069 --> 01:08:29,330 أنت أجمل إمرأة فى كل الأوقات 881 01:09:27,970 --> 01:09:29,149 تساي الذي لا يخشى الموت 882 01:09:46,620 --> 01:09:47,970 تم التوقيع على شهادة الحياة والموت 883 01:09:48,540 --> 01:09:50,399 الموت والاصابة كلاهما مسئوليتكما 884 01:09:50,649 --> 01:09:51,740 بغض النظر عن الفوز أو الخسارة 885 01:09:51,970 --> 01:09:53,979 لا يُسمح لكلا الطرفين بإثارة المشاكل 886 01:09:54,880 --> 01:09:56,160 هل ستندم على ذلك ؟ 887 01:09:56,870 --> 01:09:57,890 لن أندم 888 01:10:07,190 --> 01:10:07,960 يا لين شيرونغ 889 01:10:09,070 --> 01:10:10,030 وقع على شهادة الحياة والموت أولًا 890 01:10:10,500 --> 01:10:11,520 ثم ابدأ المنافسة 891 01:10:13,200 --> 01:10:16,060 ، يا تساي جينباو ، أنا أحترمك كرجل 892 01:10:16,900 --> 01:10:18,430 بغض النظر عمن سيفوز أو يخسر اليوم 893 01:10:19,320 --> 01:10:21,250 هل يمكننا محو ما حدث في الماضي ؟ 894 01:10:21,350 --> 01:10:22,730 هذه ساحة الفنون القتالية الوطنية 895 01:10:23,250 --> 01:10:25,410 وبما أنني أتبع ما يسمى بقواعدكم اللائقة 896 01:10:25,850 --> 01:10:27,010 سأفعل ما وعدتكم به 897 01:10:27,140 --> 01:10:28,290 ولن أشتبك أبدًا 898 01:12:44,020 --> 01:12:44,850 لقد خسرت 899 01:13:23,150 --> 01:13:24,710 لقد أضرت فنون القتال الخبيثة 900 01:13:25,020 --> 01:13:26,670 التي تمارسها بحياتك 901 01:13:27,400 --> 01:13:28,940 أنا اليوم أجردك من حق لعب الفنون القتالية 902 01:13:29,250 --> 01:13:30,930 ، لأنني لا أريدك أن تؤذي الناس بعد الآن 903 01:13:31,620 --> 01:13:34,770 وآمل أن تتمكن من التخلي عن الشر وتصلح ما فعلته 904 01:13:39,900 --> 01:13:41,680 على الرغم من أنك ألحقت ضررًا بالناس 905 01:13:42,000 --> 01:13:43,540 إلا أنك فعلت الكثير 906 01:13:43,920 --> 01:13:45,780 لقد كان المعلم هوانغ دائمًا يقول أنه ليس موافق 907 01:13:46,520 --> 01:13:48,080 ، على إقناع الناس بالفضيلة 908 01:13:50,800 --> 01:13:51,670 ، علاوة على ذلك 909 01:13:52,570 --> 01:13:54,840 ، فإن تساي جينباو ليس من النوع الذي يمكنه التوبة 910 01:13:56,790 --> 01:13:59,410 وأخشى أنك ارتكبت خطأً كبيرًا 911 01:14:00,270 --> 01:14:01,650 ، أنا أفعل ما هو صحيح 912 01:14:02,420 --> 01:14:04,020 طاغية مثل تساي جينباو 913 01:14:04,020 --> 01:14:06,200 أنا لم أقتله لأنني كان لدي نوايا حسنة بالفعل 914 01:14:07,320 --> 01:14:08,860 ، بالإضافة إلى أن هذا الأمر انتهى 915 01:14:09,180 --> 01:14:10,200 ولن يكون هناك المزيد من الحوادث 916 01:14:10,320 --> 01:14:11,610 يمكنكِ أن تطمئني 917 01:14:11,900 --> 01:14:13,660 يجب أن يتعافى جسدك قليلًا 918 01:14:13,790 --> 01:14:15,320 ، حان الوقت العودة إلي باو جي لين 919 01:14:15,770 --> 01:14:16,670 ، إذا لم تكن هناك 920 01:14:17,150 --> 01:14:18,780 ، وحدث شيء في القاعة الطبية 921 01:14:19,100 --> 01:14:20,640 سيوبخك المعلم هوانغ على ذلك 922 01:14:35,770 --> 01:14:37,110 ،بدون أمري 923 01:14:37,170 --> 01:14:38,800 لا تدع أحد يعلم أنه هنا 924 01:14:39,220 --> 01:14:39,740 حسناً 925 01:14:41,140 --> 01:14:42,100 إرحل من هنا 926 01:14:43,020 --> 01:14:46,130 أنت لم تعد تلميذ لدي بداية من اليوم 927 01:14:46,990 --> 01:14:47,690 ، يا معلم 928 01:14:48,330 --> 01:14:49,360 إن تلميذك أحمق 929 01:14:49,770 --> 01:14:52,040 فيما أخطأت ؟ من فضلك وضح لي 930 01:14:52,620 --> 01:14:53,960 وأنا سأتوب عن ذلك 931 01:14:57,820 --> 01:14:59,240 ، قبل أن ترفع قبضة يدك 932 01:14:59,600 --> 01:15:01,050 عليك أن تتعلم أن تتركها 933 01:15:02,090 --> 01:15:03,580 ،فبعد أن يصبح عقلك مستقرًا 934 01:15:03,720 --> 01:15:05,270 حينها ستتمكن من أن تصبح ماهرًا 935 01:15:06,100 --> 01:15:07,280 تنشر تقوى الأبناء والعدالة 936 01:15:07,530 --> 01:15:08,750 القضاء عل العنف 937 01:15:09,000 --> 01:15:10,190 ، ونشر السلام لتصبح بطلا 938 01:15:10,190 --> 01:15:11,220 كن مخلصًا في استخدام الأشياء 939 01:15:13,570 --> 01:15:14,500 ،كن لطيفًا وشجاعاً 940 01:15:14,830 --> 01:15:16,110 اقتصد 941 01:15:16,770 --> 01:15:18,540 ، لن تجرؤ على أن تصبح الأول في العالم 942 01:15:19,000 --> 01:15:20,790 ولن تتمكن من أن تصبح قائدًا 943 01:15:49,020 --> 01:15:49,660 آرونغ 944 01:15:50,940 --> 01:15:52,710 لقد فوجئت أيضًا بأن المعلم هوانغ 945 01:15:53,500 --> 01:15:54,850 طردك من المدرسة 946 01:15:56,060 --> 01:15:56,920 ،ولكن 947 01:15:57,470 --> 01:15:59,720 طالما يمكنك فهم جهود المعلم هوانغ المضنية 948 01:16:00,250 --> 01:16:03,030 أعتقد أنه يمكنك العودة إلى المدرسة 949 01:16:04,770 --> 01:16:05,730 يا سيدة جوان 950 01:16:07,650 --> 01:16:09,330 لقد كنت أفكر في ذلك لفترة طويلة 951 01:16:10,420 --> 01:16:12,420 ولكن ما زلت لا أفهم ما قاله المعلم 952 01:16:13,530 --> 01:16:15,070 هل يمكنك إخباري ؟ 953 01:16:16,020 --> 01:16:17,040 في الحقيقة 954 01:16:17,720 --> 01:16:19,370 يمكن تلخيص ما قاله في ثمان كلمات 955 01:16:21,210 --> 01:16:24,350 تعزيز الذات والشجاعة والأخوة 956 01:16:25,570 --> 01:16:26,970 أهمهم هى الأخوة 957 01:16:29,660 --> 01:16:30,750 الأخوة 958 01:16:32,400 --> 01:16:33,880 قلب كبير 959 01:16:34,720 --> 01:16:35,990 يهتم بالجميع 960 01:16:41,110 --> 01:16:42,010 يا سيدة جوان 961 01:16:42,800 --> 01:16:43,930 لقد فهمت 962 01:16:47,250 --> 01:16:48,460 تناول الدواء وفقًا لهذه الوصفة الطبية 963 01:16:48,750 --> 01:16:49,940 شكرًا جزيلًا لك مُعلم هوانغ 964 01:16:54,650 --> 01:16:57,150 آ سونغ ذا شخصية طيبة 965 01:16:57,330 --> 01:16:58,880 ولكنه ذا طبع حاد 966 01:16:59,240 --> 01:17:00,580 إنه يعد واحد من أفضل تلامذتي 967 01:17:01,520 --> 01:17:02,580 إنه تحمل مسؤولية كبيرة 968 01:17:03,120 --> 01:17:05,820 أولا ، يجب أن تعمل بجد 969 01:17:06,850 --> 01:17:09,930 هذا الاأمر تفهمه السيدة جوان أفضل مني؟ 970 01:17:11,790 --> 01:17:13,780 هل يحتاج المُعلم هوانغ مني أن أساعده؟ 971 01:17:13,920 --> 01:17:14,440 لا داعي 972 01:17:15,020 --> 01:17:16,720 إذا كان لا يفهم 973 01:17:16,970 --> 01:17:19,120 ليس لدي الحق في أن يكون تلميذي المفضل 974 01:17:21,150 --> 01:17:23,030 دعنا نكمل لعب الشطرنج 975 01:17:27,620 --> 01:17:28,600 سيدة جوان 976 01:17:31,350 --> 01:17:32,250 !لقد خسرتي 977 01:17:36,530 --> 01:17:37,940 المُعلم هوانغ بارع حقًا 978 01:17:37,940 --> 01:17:39,030 لسيت براعتي السبب 979 01:17:39,720 --> 01:17:41,720 بل هو عدم تركيزك لليوم 980 01:17:50,000 --> 01:17:52,200 طيلة هذه السنوات قضيتها في البحث عن مُعلم 981 01:17:52,610 --> 01:17:54,210 إنني لا ألحظ اي تقدم في مستواك بالكونغ فو 982 01:17:54,870 --> 01:17:57,260 !إنه عبث 983 01:17:59,800 --> 01:18:02,000 كيف سأواجهه والدتك بذلك؟ 984 01:18:02,970 --> 01:18:05,920 ليس الأمر كما يبدو 985 01:18:07,130 --> 01:18:11,870 حتي الغرباء يصبحوا أكثر قسوة عندما يصيبك مكروه 986 01:18:12,510 --> 01:18:13,790 مُعلمي 987 01:18:13,950 --> 01:18:16,220 كف عن هذا الهراء 988 01:18:16,470 --> 01:18:18,460 أنا لست هنا لأقدم لك الدعم 989 01:18:19,000 --> 01:18:21,400 شكرًا لك يا مُعلم 990 01:18:22,770 --> 01:18:24,990 في حال كنت اعلم ذلك مسبقًا 991 01:18:26,970 --> 01:18:29,590 لكنت ظللت في خدمتك كالكلب المخلص 992 01:18:30,620 --> 01:18:32,740 إذا لم اكن قد انخرط في ذلك بالفعل 993 01:18:34,020 --> 01:18:35,890 حينها كنت ستقلق بجثتي فقط 994 01:18:38,220 --> 01:18:40,450 اعثر علي هوانغ في هونغ 995 01:18:42,340 --> 01:18:44,670 اريد بيان 996 01:18:49,880 --> 01:18:51,290 كف عن التفكير الكثير 997 01:18:53,220 --> 01:18:55,190 أعتن جيدًا بحياتك 998 01:19:10,910 --> 01:19:11,300 واحد 999 01:19:11,620 --> 01:19:12,130 أثنان 1000 01:19:12,320 --> 01:19:12,960 ثلاثة 1001 01:19:13,150 --> 01:19:13,790 اربعة 1002 01:19:14,050 --> 01:19:14,620 ثبات 1003 01:19:15,200 --> 01:19:15,650 واحد 1004 01:19:15,780 --> 01:19:16,160 أثنان 1005 01:19:16,160 --> 01:19:16,930 ثلاثة 1006 01:19:17,060 --> 01:19:17,700 اربعة 1007 01:19:17,820 --> 01:19:18,530 ثبات 1008 01:19:20,550 --> 01:19:21,000 واحد 1009 01:19:21,380 --> 01:19:21,830 أثنان 1010 01:19:22,150 --> 01:19:22,600 ثلاثة 1011 01:19:22,920 --> 01:19:23,430 اربعة 1012 01:19:23,750 --> 01:19:24,320 ثبات 1013 01:19:24,750 --> 01:19:25,320 واحد 1014 01:19:25,520 --> 01:19:26,090 أثنان 1015 01:19:26,220 --> 01:19:26,920 ثلاثة 1016 01:19:27,120 --> 01:19:27,630 اربعة 1017 01:19:27,820 --> 01:19:28,400 ثبات 1018 01:19:28,650 --> 01:19:29,120 واحد 1019 01:19:29,120 --> 01:19:29,630 أثنان 1020 01:19:29,770 --> 01:19:30,470 ثلاثة 1021 01:19:30,770 --> 01:19:31,280 اربعة 1022 01:19:31,570 --> 01:19:32,100 ثبات 1023 01:19:32,100 --> 01:19:32,720 توقفوا 1024 01:19:33,320 --> 01:19:34,340 عملًا رائع 1025 01:19:34,650 --> 01:19:35,990 يمكنكم الذهاب لتناول الطعام 1026 01:19:36,020 --> 01:19:37,810 هيالنذهب لنتناول الطعام 1027 01:20:01,150 --> 01:20:01,850 يا ابن العم 1028 01:20:04,520 --> 01:20:06,820 هيا لتدخل معي لأقدم لك الطعام 1029 01:20:07,220 --> 01:20:08,410 أخي شكًرا جزيلا لك 1030 01:20:08,850 --> 01:20:10,510 أخشي أن اوسخ طاولتك وكرسيك 1031 01:20:21,470 --> 01:20:22,250 يا ابن العم 1032 01:20:23,470 --> 01:20:24,760 لا تفقد الأمل في نفسك 1033 01:20:55,970 --> 01:20:56,660 عمي يوان 1034 01:20:56,860 --> 01:20:57,940 ماذا تفعل! 1035 01:20:58,260 --> 01:20:59,160 سأقم انا بتوصيلها 1036 01:20:59,450 --> 01:21:02,010 غير لائق أن توصل انت اللحم الذي تحتاجه مدرسة مو لفنون القتال 1037 01:21:02,010 --> 01:21:03,030 لا يوجد اي شىء غير لائق في هذا لامر 1038 01:21:03,550 --> 01:21:05,990 إذا رأيت المُعلم مو ساقدم له الاعتذار 1039 01:21:07,200 --> 01:21:07,910 حسنًا 1040 01:21:08,170 --> 01:21:09,670 صنع الأصدقاء أفضل من الاعداء 1041 01:21:09,990 --> 01:21:11,140 هاتان البضاعتان 1042 01:21:11,400 --> 01:21:13,700 رأس الخنزير وهذا اللحم لمحل تشن دي يو 1043 01:21:13,890 --> 01:21:15,300 اليوم هو عيد ميلادك الستون 1044 01:21:15,430 --> 01:21:16,450 كفي تأخيرًا 1045 01:21:16,450 --> 01:21:17,730 لا تقلق عمي يوان 1046 01:22:15,500 --> 01:22:16,170 أنت هذا 1047 01:22:16,820 --> 01:22:18,140 هذا الخنزير يعطي تساى جين باو 1048 01:22:18,140 --> 01:22:19,200 دعه يكمل 1049 01:22:20,280 --> 01:22:21,240 لا تهتم 1050 01:22:21,620 --> 01:22:22,400 حسنًا 1051 01:22:22,400 --> 01:22:23,330 لتذهب إذا 1052 01:22:46,500 --> 01:22:47,630 هناك العديد من الاطباق 1053 01:22:48,200 --> 01:22:49,480 ما هي مناسبة اليوم 1054 01:22:49,740 --> 01:22:51,270 السيد الصغير سيعود الي قريته 1055 01:22:51,400 --> 01:22:53,320 انه يوم مميز لاعداد كل هذه الأطباق 1056 01:22:53,500 --> 01:22:54,600 لتوديعه 1057 01:22:57,620 --> 01:22:58,770 بالطبع سيذهب 1058 01:22:58,960 --> 01:23:00,430 انه رائع ما قمت بإعداده 1059 01:23:01,200 --> 01:23:01,820 عمي 1060 01:23:06,100 --> 01:23:07,400 هذا الطبق يُعد في بلدتي 1061 01:23:08,020 --> 01:23:09,000 علمتني أمي كيفية إعداده 1062 01:23:09,390 --> 01:23:12,140 ظللت سنوات كثيرة لا اعده منشغلا في العمل 1063 01:23:12,320 --> 01:23:13,410 تفضل بالأكل 1064 01:23:14,050 --> 01:23:14,500 حسنًا 1065 01:23:15,950 --> 01:23:16,840 جين باو 1066 01:23:17,170 --> 01:23:19,390 أنت لم تتعافي بالكامل 1067 01:23:19,670 --> 01:23:21,590 أنتظر حتي يتم شفاؤك 1068 01:23:27,870 --> 01:23:28,470 !لذيذ 1069 01:23:28,920 --> 01:23:30,070 يوجد به طعم ديانج نان 1070 01:23:32,420 --> 01:23:33,190 عمي 1071 01:23:33,510 --> 01:23:35,110 لقد تعفيت بشكل جيد مؤخرًا 1072 01:23:35,970 --> 01:23:38,820 أعتقد اني اصحبت أعرجًا بهذه القدم 1073 01:23:39,460 --> 01:23:42,600 أريد ان اعود ادراجي لا اعتني بامي وهي في هذا العمر 1074 01:23:43,560 --> 01:23:45,420 في حال إذا نال طعامي اعجاب عمي 1075 01:23:45,420 --> 01:23:48,000 هذا يعني اني استطيع فتح مطعمًا صغيرا 1076 01:23:48,070 --> 01:23:49,640 لتأمين مطالب الحياة 1077 01:23:50,600 --> 01:23:51,240 لا مانع 1078 01:23:51,500 --> 01:23:53,100 نخبّك 1079 01:24:00,600 --> 01:24:01,300 أذهب 1080 01:24:02,200 --> 01:24:04,440 أذهب لأعداد امتعة السفر للسيد الصغير 1081 01:24:05,300 --> 01:24:06,830 حسنًا سيدي الكبير 1082 01:25:40,090 --> 01:25:41,690 أثنان لقوا حتفهم مسممين 1083 01:25:42,750 --> 01:25:45,530 بسبب اللحم المسموم بداخل هذه الأطباق 1084 01:25:46,500 --> 01:25:49,060 السم الذي تعرفه يطبع لونًا اسودا علي الأبرة الفضية 1085 01:25:49,570 --> 01:25:52,450 لكن هذا السم يطبع لونًا بنفسجيًا 1086 01:25:52,900 --> 01:25:54,500 أنا لم أر شيئا كهذا مسبقًا 1087 01:25:56,000 --> 01:25:58,940 يوجد شىء غريب في هذا الامر 1088 01:26:00,100 --> 01:26:01,990 اللحم من محل يوان للجزارة 1089 01:26:02,700 --> 01:26:04,550 !اللحم من متجر يوان 1090 01:26:07,300 --> 01:26:09,800 إنه تلميذ والدي المفضل كانوا يحتفلون معًا 1091 01:26:10,550 --> 01:26:12,600 أنه هو بالطبع من فعلها 1092 01:26:13,390 --> 01:26:14,030 سيدي الصغير 1093 01:26:14,990 --> 01:26:16,520 أنت أكثر إطلاعًا علي العالم 1094 01:26:17,800 --> 01:26:19,360 ومن خلال مايجري الان 1095 01:26:19,620 --> 01:26:21,620 يوان هو من يدور حوله أعصاب الأتهام 1096 01:26:21,840 --> 01:26:23,630 ولكن لقد أرسل اللحم بنفسه 1097 01:26:23,820 --> 01:26:25,360 !أيكون هو بنفسه هو من دس السم عند طهوه 1098 01:26:26,190 --> 01:26:27,600 ألا تعتقد أنه هذا قمة الغباء 1099 01:26:28,170 --> 01:26:30,600 وعلي الرغم من أن لين شي رونج هو أقرب تلميذ للسيد 1100 01:26:31,310 --> 01:26:33,740 لكن هذا الاستنتاج بعيد عن الحقيقة 1101 01:26:35,920 --> 01:26:37,470 لن أبلغ السلطات عن هذه الجريمة 1102 01:26:38,420 --> 01:26:40,420 سوف أثأر لأبي 1103 01:26:41,420 --> 01:26:45,450 ولكن يجب أن أعلم لماذا قُتل 1104 01:26:47,600 --> 01:26:48,910 شكرًا لك سيدي الصغير 1105 01:26:50,380 --> 01:26:51,790 هل تسمح لي بالقليل من وقتك؟ 1106 01:26:51,980 --> 01:26:53,520 دع هوانغ يكتشف ما حدث أولًا 1107 01:26:55,120 --> 01:26:55,950 بالتأكيد 1108 01:26:57,290 --> 01:26:58,890 لديك ثلاث أيام 1109 01:26:59,670 --> 01:27:00,500 بعد هذه الثلاث ايام 1110 01:27:00,950 --> 01:27:02,950 سأدعو أصدقائي المقاتلين من جوانج جو 1111 01:27:03,360 --> 01:27:04,700 لجمعهم هنا 1112 01:27:06,120 --> 01:27:07,660 لقد تعاهدنا علي ان نحيا ونموت نقاتل 1113 01:27:08,420 --> 01:27:10,150 اذا فاز لين شي رونج 1114 01:27:10,730 --> 01:27:14,250 سيعاني والد سوان وابن عمي مسئولية أفعالهم بأنفسهم 1115 01:27:14,900 --> 01:27:16,170 إما لو فزت أنا 1116 01:27:18,660 --> 01:27:21,480 سيد هوانغ، لا تعاديني 1117 01:27:21,930 --> 01:27:24,170 سأجد الحقيقة في أسرع وقت ممكن 1118 01:27:24,680 --> 01:27:27,180 انا لا أومن أن لين شي رونج هو من قام بذلك 1119 01:27:28,070 --> 01:27:29,540 أنا من ورط الجميع وجعلهم شركاء في هذا 1120 01:27:30,150 --> 01:27:31,660 الأن مجل يوان مغلق 1121 01:27:32,570 --> 01:27:33,900 ولا يستطيع الجيران منها 1122 01:27:34,980 --> 01:27:36,140 رأىتني حتي و أنا أختبأ 1123 01:27:37,740 --> 01:27:39,400 لم يوافق المعلم أيضا علي رؤيتي 1124 01:27:40,100 --> 01:27:41,020 سيدة جوان 1125 01:27:41,920 --> 01:27:42,920 ما الذي يجب عليّ فعله 1126 01:27:43,400 --> 01:27:43,970 آ رونغ 1127 01:27:45,100 --> 01:27:46,850 اثق انك لم تفعل ذلك 1128 01:27:47,450 --> 01:27:49,160 بالرغم من أن مو تشينغ وي دعاك للقتال 1129 01:27:49,520 --> 01:27:52,490 و لكنني أثق أنه سيأتي بقلب ميت 1130 01:27:53,640 --> 01:27:56,330 عليكَ أن تتذكر الحُب 1131 01:27:59,060 --> 01:28:00,150 أبق هنا 1132 01:28:02,010 --> 01:28:03,220 سأذهب لأبحث عن المعلم هوانغ 1133 01:28:19,770 --> 01:28:20,620 المعلم هوانغ 1134 01:28:21,100 --> 01:28:22,800 آ رونغ محبط للغاية في الوقت الحالي 1135 01:28:23,180 --> 01:28:25,610 تدريب لمستوي متقدم من ملاكمة الهونغ 1136 01:28:26,570 --> 01:28:27,790 إن الهدوء أمر ضروري 1137 01:28:28,150 --> 01:28:29,520 لقد مرّ بالكثير من الأشياء 1138 01:28:29,770 --> 01:28:31,500 من الصعب تحمل هذا التأثير بأكمله 1139 01:28:32,010 --> 01:28:33,490 الهدوء يُحسن التنفس 1140 01:28:35,170 --> 01:28:36,810 اللياقة البدنية السلسة 1141 01:28:37,260 --> 01:28:40,780 القوي الداخلية ستخرج باستمرار 1142 01:28:42,110 --> 01:28:43,710 إنه بريء 1143 01:28:45,440 --> 01:28:49,470 و الوحدة بالداخل و الخارج مثل الكينج كونغ 1144 01:28:50,820 --> 01:28:52,030 المعلم هوانغ 1145 01:28:52,670 --> 01:28:54,850 فكر بطريقة لنساعد بها آرونغ 1146 01:28:56,770 --> 01:28:58,350 انه سر ملاكمة الهونغ 1147 01:28:58,620 --> 01:28:59,570 المعلم هوانغ 1148 01:29:00,350 --> 01:29:01,620 ما ذا بك ؟ 1149 01:29:06,350 --> 01:29:07,630 قلب لين شيه رونغ 1150 01:29:08,720 --> 01:29:10,500 يشبه هذا الدلو 1151 01:29:19,350 --> 01:29:20,900 فقط ليغرق بالقاع 1152 01:29:21,120 --> 01:29:23,120 فقط حينها يمكنه تفهم الحياة 1153 01:29:27,000 --> 01:29:28,870 فقط حينها يمكنه تحمل المشاكل 1154 01:29:30,200 --> 01:29:32,300 قد يكون بفوضي و ألم 1155 01:29:32,300 --> 01:29:33,750 سوف يجد قلبه 1156 01:29:33,950 --> 01:29:34,910 المعلم هوانغ 1157 01:29:35,520 --> 01:29:37,520 لا تدخل بهذه القضايا الكبيرة 1158 01:29:37,900 --> 01:29:38,870 كيف ذلك 1159 01:29:39,130 --> 01:29:40,340 إنني قلقة جدا 1160 01:29:40,660 --> 01:29:44,060 يكفي أن تثق ب آ رونغ 1161 01:29:56,990 --> 01:29:59,140 سيدي ، إنه ميعاد الراحة 1162 01:30:04,820 --> 01:30:07,250 سيدي ستعقد المباراه غدا 1163 01:30:07,750 --> 01:30:09,490 هل أنت واثق من الفوز 1164 01:30:12,020 --> 01:30:13,380 سيموت غدا 1165 01:30:13,520 --> 01:30:14,930 هذا الحدث العظيم 1166 01:30:15,310 --> 01:30:18,000 إذا كانت هناك شيء لأساعدك به فقط أخبرنب ؟ 1167 01:30:18,260 --> 01:30:20,440 أريد الذهاي لجزار غربي جيد 1168 01:30:20,820 --> 01:30:21,970 السيد الجزار 1169 01:30:22,850 --> 01:30:26,220 أنني أتدرب علي الملاكمة الغربية التي تحتاج لقوة 1170 01:30:26,400 --> 01:30:27,360 تحتاج طاقة بدنية هائلة 1171 01:30:27,810 --> 01:30:30,170 من الصعب للمتدرب أن يتعافي سريعا 1172 01:30:31,000 --> 01:30:32,540 أريد تعويض غذائي 1173 01:30:32,730 --> 01:30:33,690 حسنا سيدي 1174 01:31:04,300 --> 01:31:05,090 آ رونغ 1175 01:31:06,950 --> 01:31:08,100 لا داعي للخوف 1176 01:31:08,470 --> 01:31:10,280 لا تتجنب أخطار الخسارة 1177 01:31:11,550 --> 01:31:12,450 علي العكس 1178 01:31:13,170 --> 01:31:14,520 عليك مواجهة ذلك 1179 01:31:15,870 --> 01:31:17,460 هذه هي أعباءك الخاصة 1180 01:31:18,520 --> 01:31:20,060 لكن في نفس الوقت إنها قوتك 1181 01:31:21,600 --> 01:31:22,560 أحيانا 1182 01:31:23,260 --> 01:31:25,250 لا يجب أ ن يدفعك شيء سيء كهذا 1183 01:31:26,460 --> 01:31:28,450 بسبب الأعباء الثقيلة 1184 01:31:29,000 --> 01:31:30,810 ستصبح أكثر قوي 1185 01:31:35,500 --> 01:31:37,020 السر الخاص بملاكمة الهةنغ هنا 1186 01:31:39,720 --> 01:31:40,930 نحن نثق بنا كلنا 1187 01:31:41,840 --> 01:31:43,250 عليكِ أيضا بالثقة بنفسك 1188 01:31:45,300 --> 01:31:46,510 لقد أعطاها لي المعلم 1189 01:31:46,700 --> 01:31:50,340 الأهم أن تتذكر دائما أفكار المبتدئين 1190 01:32:47,070 --> 01:32:47,990 سيدة جوان 1191 01:32:48,510 --> 01:32:49,750 أريدك أن تشهدي القتال 1192 01:32:49,870 --> 01:32:51,600 بهذه اللحظة لقد غسل الظلم الأبيض 1193 01:32:53,370 --> 01:32:54,440 سأذهب 1194 01:32:55,680 --> 01:32:58,620 يمكنك تحديد النسبة الصحيحة 1195 01:33:06,050 --> 01:33:08,420 إذا خسرت يجب أن تخبري المعلم 1196 01:33:09,170 --> 01:33:10,960 لين شيه رونغ لديه وعي جيد 1197 01:33:45,130 --> 01:33:47,110 كيف لم يصل اللحم الخنزير ؟ 1198 01:33:47,650 --> 01:33:49,320 !لن يدان حقًا 1199 01:33:49,600 --> 01:33:50,270 تنح جانبًا 1200 01:33:50,450 --> 01:33:51,600 نريد أن نر 1201 01:33:51,600 --> 01:33:53,640 سيد هوانج لا أستطيع أن اراه 1202 01:33:53,640 --> 01:33:55,570 لكن سيد هوانج لم يأت بعد 1203 01:33:57,250 --> 01:34:00,560 أخشى أن يتم تدمير سمعتم في لحظة 1204 01:34:01,900 --> 01:34:04,370 في المستقبل علينا ان نحذر عند قبول المتدربين 1205 01:34:08,510 --> 01:34:09,220 السيد الصغير 1206 01:34:09,470 --> 01:34:11,260 لقد مر من الوقت نصف ساعة 1207 01:34:15,570 --> 01:34:16,370 إنني أُعلن 1208 01:34:16,690 --> 01:34:18,480 لين سيه رونغ ، لم يأتي حسب المواجهة 1209 01:34:18,920 --> 01:34:20,650 و هو عدم احترام لقوانين الفنون القتالية 1210 01:34:20,650 --> 01:34:23,970 حسب قواعد مدرسة مو للفنون القتالية يفوز تشينغ وي 1211 01:34:24,430 --> 01:34:25,960 لين شيه رونغ ، لقد تم تنظيف كل شيء 1212 01:34:25,960 --> 01:34:27,940 لين شي رونغ ، لقد آتيتُ للموعد 1213 01:34:41,970 --> 01:34:42,720 السيد الصغير 1214 01:34:43,450 --> 01:34:45,620 لم أقم بالمهام التي كلفها لي والدك 1215 01:34:46,500 --> 01:34:47,770 أريد شكرك علي ذلك 1216 01:34:57,650 --> 01:34:59,040 أود أن أثبت براءتك 1217 01:35:00,070 --> 01:35:01,280 علامات الحياة أو الموت 1218 01:37:29,700 --> 01:37:30,400 لا تتحرك 1219 01:37:36,550 --> 01:37:38,300 السيد الصغير لا تُكثر سوء الفهم 1220 01:37:38,870 --> 01:37:40,150 لقد عثرت علي الحقيقة 1221 01:37:42,350 --> 01:37:44,710 السم الخاص بالزعيم مو هو نوع من أ 1222 01:37:44,900 --> 01:37:47,320 السُم الغربي سيدخل السوق السوداء بجوانغ تشو من رصيف الميناء 1223 01:37:47,370 --> 01:37:48,670 كان هو أول شخص يتعامل مع هذا الأمر 1224 01:37:48,870 --> 01:37:50,270 إنني متخصص بعلم الدواء 1225 01:37:50,600 --> 01:37:53,160 كلفني تساي أن اشتريها له 1226 01:37:53,220 --> 01:37:54,250 رفضتُ عدة مرات 1227 01:37:54,500 --> 01:37:57,570 و لكننه لا أستطيع مساعدته للقتال جيدًا 1228 01:38:07,420 --> 01:38:09,330 إنها الإبر الفضية والسموم 1229 01:38:12,360 --> 01:38:14,920 كم عدد شهود العيان إذا سمحت 1230 01:38:29,020 --> 01:38:29,830 السيد مو 1231 01:38:29,960 --> 01:38:31,500 لقد بقيت في الغرب لبعض الوقت 1232 01:38:31,620 --> 01:38:32,570 هذا النوع من الدواء 1233 01:38:33,250 --> 01:38:35,920 لا يمكننا الإنتاج من خلال التكنولجيا الخاصة بنا في الوقت الراهن 1234 01:38:37,000 --> 01:38:38,980 تساي جي باو ، انها محاولة لقتله بالسكين 1235 01:38:39,820 --> 01:38:42,440 سيد مو لقد تم خداعك 1236 01:39:08,070 --> 01:39:08,770 سيدة جوان 1237 01:39:09,570 --> 01:39:10,250 سيدة جوان 1238 01:39:38,810 --> 01:39:39,450 آ رونغ 1239 01:39:40,280 --> 01:39:41,240 سأرحل 1240 01:39:42,270 --> 01:39:43,420 اعتني بنفسك جيدًا 1241 01:39:44,510 --> 01:39:45,720 إنك شخص جيد 1242 01:39:47,020 --> 01:39:48,870 عند رؤية الأزمات التي مررت بها 1243 01:39:49,620 --> 01:39:50,500 إنني سعيدة للغاية 1244 01:39:52,470 --> 01:39:55,530 عليك أن تمضي بهذا الطريق الطويل 1245 01:39:57,200 --> 01:39:59,370 عليك بالإهتمام بتدريب الفنون القتالية مع المعلم هوانغ 1246 01:40:00,230 --> 01:40:01,380 أقرأ الكثير من الكتب أيضًا 1247 01:40:03,250 --> 01:40:05,350 لقد إعدتُ أن يكون لديّ صديق مثلك 1248 01:40:05,970 --> 01:40:07,070 و إنه شرف لي 1249 01:40:09,100 --> 01:40:10,800 لم أكن أرغب بترك 1250 01:40:12,340 --> 01:40:14,200 و لكنني أيضًا ترك هذا المكان الحزين 1251 01:40:16,370 --> 01:40:18,100 سأذهب بعيدًا 1252 01:40:19,440 --> 01:40:20,210 آ رونغ 1253 01:40:21,360 --> 01:40:22,390 أنسي أمري 1254 01:42:33,070 --> 01:42:35,470 جوان شين 1255 01:42:43,560 --> 01:42:44,260 واحد 1256 01:42:46,250 --> 01:42:47,080 اثنين 1257 01:42:48,870 --> 01:42:49,700 ثلاثة 1258 01:42:52,150 --> 01:42:53,110 اربعة 1259 01:42:53,950 --> 01:42:54,720 خمسة 1260 01:42:56,920 --> 01:42:57,690 ستة 1261 01:42:58,450 --> 01:42:59,150 سبعة 1262 01:43:00,850 --> 01:43:01,680 ثمانية 1263 01:43:05,150 --> 01:43:05,980 تسعة 1264 01:43:08,170 --> 01:43:09,010 عشرة 99970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.