Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : التَرجمة مُستخرجة مِن
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
2
00:00:57,850 --> 00:00:59,770
ورقة، حجر، مقص
3
00:01:00,150 --> 00:01:02,110
ورقة، حجر، مقص
4
00:01:02,110 --> 00:01:03,190
ماذا تفعل؟
5
00:01:03,300 --> 00:01:05,450
ورقة، حجر، مقص
6
00:01:05,850 --> 00:01:07,850
ورقة، حجر، مقص
7
00:01:16,460 --> 00:01:17,470
هيا بنا أيها الشاب
8
00:01:17,470 --> 00:01:18,320
ليس لدي نقص في الرجال هنا
9
00:01:18,320 --> 00:01:19,600
سيدي، أنا قوي
10
00:01:19,600 --> 00:01:20,560
كما أنني أعرف الكونغ فو
11
00:01:20,650 --> 00:01:22,130
و أنا لا أجرؤ على إستخدامه
12
00:01:43,820 --> 00:01:44,750
إبتعد عن الطريق
13
00:01:47,270 --> 00:01:48,400
أيها الصغير
14
00:01:48,530 --> 00:01:49,620
إبتعد فوراً عن الطريق
15
00:02:08,070 --> 00:02:09,169
لا بأس
16
00:02:29,820 --> 00:02:30,590
أخي الصغير
17
00:02:32,270 --> 00:02:33,260
من فضلك، أبقى
18
00:02:42,600 --> 00:02:44,390
لقد أعطاك المدير علاوة
19
00:02:44,510 --> 00:02:45,829
بسبب عملك الجاد
20
00:02:45,829 --> 00:02:46,900
أنا رجل قوي للغاية
21
00:02:46,900 --> 00:02:48,030
لدي طاقة مفرطة
22
00:02:48,720 --> 00:02:49,360
أيها الجزار
23
00:02:49,450 --> 00:02:50,320
تعال لنحتسي شراب
24
00:02:50,480 --> 00:02:51,380
سوف آتي لك لاحقًا
25
00:02:51,540 --> 00:02:52,240
إذا كنت مصرًا
26
00:02:53,970 --> 00:02:54,680
أيها العم يو
27
00:02:54,829 --> 00:02:55,920
رائحة كعك اليوم طيبة
28
00:02:56,100 --> 00:02:57,800
لا تكن سخيفًا
29
00:02:57,950 --> 00:02:58,910
ليس عليك قول أي شئ لطيف
30
00:03:00,420 --> 00:03:01,510
الكعك
31
00:03:02,450 --> 00:03:03,500
أنا أعمل لكي أعيش
32
00:03:05,120 --> 00:03:06,300
و أريد مالي
33
00:03:09,950 --> 00:03:11,640
هل تريد أموالك؟
34
00:03:12,570 --> 00:03:14,820
إذا، أعطيه الإيجار
35
00:03:16,420 --> 00:03:17,950
لقد سبق أن دفعت الإيجار
36
00:03:18,370 --> 00:03:19,750
الشهر القادم
37
00:03:21,250 --> 00:03:22,240
ابتعد الآن
38
00:03:26,050 --> 00:03:27,170
الإيجار هو الإيجار
39
00:03:27,170 --> 00:03:28,510
أما مال الكعك فهو مال الكعك
40
00:03:28,950 --> 00:03:30,180
أنت غير معقول
41
00:03:30,550 --> 00:03:31,530
لا بأس، لا بأس
42
00:03:31,530 --> 00:03:32,620
إنه مجرد كعك
43
00:03:32,620 --> 00:03:33,640
إعتبرها هدية مني
44
00:03:37,670 --> 00:03:38,760
غير معقول؟
45
00:03:41,640 --> 00:03:43,300
لنرى ماذا ستفعل أمام لكمتي؟
46
00:05:13,350 --> 00:05:14,460
إيجار الشهر القادم
47
00:05:14,670 --> 00:05:15,900
هو خسارتك اليوم
48
00:05:17,320 --> 00:05:18,800
،إذا تنمرت على رجلًا طيبًا مرة أخرى
49
00:05:19,350 --> 00:05:20,450
لن أرحمك
50
00:05:21,600 --> 00:05:22,450
،سيد بياو
51
00:05:22,450 --> 00:05:23,920
البطل لا يعاني من هزيمة واحدة
52
00:05:41,310 --> 00:05:42,720
لا تضحك
53
00:05:42,870 --> 00:05:44,320
هذه ورطة كبيرة
54
00:06:53,020 --> 00:06:53,730
عمي
55
00:06:54,170 --> 00:06:55,210
لقد تحسنت
56
00:06:55,210 --> 00:06:56,520
مهارات ابن عمي كثيرًا
57
00:06:58,690 --> 00:06:59,400
كيف يجرؤ هذا الجزار
58
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
على ضرب أحد مقاتلي معهد مو للفنون القتالية؟
59
00:07:02,720 --> 00:07:05,110
أين هي سلطتك المعتادة، تساي جينباو؟
60
00:07:06,190 --> 00:07:07,730
خذ بعض الفتيان
61
00:07:07,970 --> 00:07:09,600
و إذهبوا لتلقينه درسًا
62
00:07:11,400 --> 00:07:12,900
فأنا لا أحب النحيب
63
00:07:15,920 --> 00:07:16,820
عمي
64
00:07:17,270 --> 00:07:19,710
أعدك بأنني سأحفظ ماء وجهك مرة أخرى
65
00:07:26,720 --> 00:07:27,820
،أيها الأخوة
66
00:07:27,820 --> 00:07:28,450
إتبعوني
67
00:07:28,520 --> 00:07:29,150
حسنًا
68
00:07:35,450 --> 00:07:37,750
أنا لا أريد بطل كونغ فو
69
00:07:37,750 --> 00:07:39,070
أنا لا أريد أي مشاكل
70
00:07:39,550 --> 00:07:41,850
أنت لم تستهزء بـ تساي جينباو فقط
71
00:07:42,070 --> 00:07:43,659
و لكنك قللت من مدرسة مو للقتال بأكملها
72
00:07:43,659 --> 00:07:44,700
أنا من تسبب بكل المشاكل
73
00:07:44,950 --> 00:07:45,850
و ليس أنت
74
00:07:46,300 --> 00:07:47,510
مادمت غير متورط
75
00:07:47,600 --> 00:07:48,940
سأفعل كل ما تريد
76
00:07:50,860 --> 00:07:53,040
لماذا لا تغادر جوانغ تشو أولا؟
77
00:07:53,270 --> 00:07:54,770
اذهب للخارج وابتعد عن الطريق
78
00:07:56,030 --> 00:07:58,050
ربما يمكنني النجاة من هذا
79
00:07:58,050 --> 00:07:59,760
آ رونغ بطل
80
00:08:00,100 --> 00:08:01,940
لماذا علينا القلق منه؟
81
00:08:02,150 --> 00:08:03,710
لا تتدخل أيها الصغير
82
00:08:03,710 --> 00:08:04,530
إذهب للعب بالخارج
83
00:08:09,320 --> 00:08:10,310
صديقي الصغير
84
00:08:11,570 --> 00:08:14,540
هل تعرف ماذا يعني أن تفعل ما هو صحيح؟
85
00:08:15,670 --> 00:08:18,070
سيد تساي، إن الطفل ليس له شأن
86
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
إنه حقًا لا يعلم شئ
87
00:08:21,270 --> 00:08:24,400
سأعلمك اليوم كيف تكون بطلاً
88
00:08:25,200 --> 00:08:26,390
سوف ترى الآن
89
00:08:30,950 --> 00:08:31,700
أتركهم يذهبون
90
00:08:32,320 --> 00:08:33,780
إذا كنت بطلاً، تعال واجهني
91
00:08:34,250 --> 00:08:37,840
إذا كنت تريد أن تكون بطلاً ، فأنا أعطيك الفرصة
92
00:08:52,290 --> 00:08:54,660
ما رأيك أيها البطل؟
93
00:08:56,020 --> 00:08:58,170
أنت عار على مجتمع فنون الدفاع عن النفس
94
00:09:05,400 --> 00:09:06,350
آ رونغ
95
00:09:09,770 --> 00:09:11,720
لقد ضربتني بهذه اليد ، أليس كذلك؟
96
00:09:12,150 --> 00:09:13,810
سأعتبر هذا تعويضًا
97
00:09:14,250 --> 00:09:16,760
لن أجعلك تدفع الثمن
98
00:09:18,610 --> 00:09:21,880
و لكن يمكنني أخذ حقي من شخصًا آخر
99
00:09:23,400 --> 00:09:24,050
حسنًا
100
00:09:26,400 --> 00:09:28,450
يمكنك الحصور على ذراعي
101
00:09:29,770 --> 00:09:31,480
طالما أنك لم تعد تزعج العم يوان بعد الآن
102
00:09:31,990 --> 00:09:34,100
سأخذها
103
00:09:34,670 --> 00:09:35,500
إتفقنا
104
00:09:49,620 --> 00:09:52,530
لا أريد جزار خنازير
105
00:09:56,020 --> 00:09:57,150
آ رونغ، آ رونغ
106
00:09:57,150 --> 00:09:58,170
توقف
107
00:10:01,870 --> 00:10:02,550
مدبر المدرسة
108
00:10:03,830 --> 00:10:04,670
سيد بياو
109
00:10:04,860 --> 00:10:05,750
يقول السيد لك
110
00:10:06,120 --> 00:10:08,330
أن حادث اليوم كان مجرد سوء فهم
111
00:10:08,800 --> 00:10:09,930
ماذا قلت؟
112
00:10:10,320 --> 00:10:11,470
كما يقول السيد أيضًا
113
00:10:11,970 --> 00:10:15,110
إذا كان الأخ لين صديق للسيد هوانغ
114
00:10:15,370 --> 00:10:17,420
إذا فهو صديق للسيد أيضًا
115
00:10:17,800 --> 00:10:19,020
لذلك لا يمكنك التدخل
116
00:10:20,170 --> 00:10:21,830
بين الأصدقاء
117
00:10:24,070 --> 00:10:25,030
السيد هوانغ
118
00:10:40,790 --> 00:10:41,490
السيد هوانغ
119
00:10:41,750 --> 00:10:42,580
أنت متفهم جدا
120
00:10:43,220 --> 00:10:44,880
عمتي قلقة حيال كبر سنها
121
00:10:45,350 --> 00:10:47,700
لذلك سأبقي ابن عمي المدلل لنفسي
122
00:10:48,300 --> 00:10:49,430
بسبب علاقتنا
123
00:10:51,160 --> 00:10:53,140
كان أبي يعتني به جيدصا
124
00:10:53,670 --> 00:10:55,890
لذلك فهو متعجرف بععض الشئ
125
00:10:57,110 --> 00:11:00,950
لم أكن أعرف أن تساي جينباو كان ضيق الأفق
126
00:11:01,840 --> 00:11:05,490
لقد كان دائمًا مهووسًا بمكانته باعتباره لقيطًا
127
00:11:05,750 --> 00:11:07,410
يشك دائمًا في أن الناس ينظرون إليه باحتقار
128
00:11:07,730 --> 00:11:10,420
في بعض الأحيان يكون هناك القليل من الجلبة
129
00:11:11,250 --> 00:11:12,080
أنا متأكد
130
00:11:13,020 --> 00:11:15,800
من أن هذا هو سبب تجمعنا اليوم
131
00:11:16,890 --> 00:11:19,450
لأنه أساء لصديق السيد هوانغ
132
00:11:20,220 --> 00:11:22,140
سيد مو، أنت لطيف للغاية
133
00:11:22,140 --> 00:11:23,800
أن جميعهم مقاتلين
134
00:11:23,860 --> 00:11:27,450
لذلك لا مفر من القتال
135
00:11:27,920 --> 00:11:30,610
أنا أعلم جيدًا، أن سيد هوانغ يحب معرفة الأصدقاء الجدد
136
00:11:31,700 --> 00:11:34,500
لا أعرف كيف لجزار
137
00:11:34,770 --> 00:11:37,100
أن يلفت أنظار السيد هوانغ
138
00:11:38,400 --> 00:11:39,930
تكوين صداقات يعتمد على القدر
139
00:11:40,400 --> 00:11:41,790
نحن فنانون قتال
140
00:11:41,790 --> 00:11:43,790
لا يمكنك الحكم على الناس من خلال وضعهم
141
00:11:44,300 --> 00:11:45,120
بالإضافة إلى
142
00:11:45,270 --> 00:11:46,670
أنني هوانغ في هونغ
143
00:11:46,670 --> 00:11:48,910
و هو مجرد رجل عادي بالشارع
144
00:11:52,420 --> 00:11:55,750
أنا معجب بكرم السيد هوانغ
145
00:11:56,970 --> 00:11:59,810
تشنغ وي ، لطالما أعجب
146
00:12:00,100 --> 00:12:02,420
بالسيد هوانغ
147
00:12:06,250 --> 00:12:08,350
لطالما أعجبت بالسيد هوانغ
148
00:12:08,350 --> 00:12:10,160
لطالما أردت أن أكون تلميذ المعلم هوانغ
149
00:12:10,350 --> 00:12:13,170
أرجو أن تقبلني كتلميذك
150
00:12:13,170 --> 00:12:14,640
إذا كنت لا تعتقد أنني لست جيدًا بما يكفي
151
00:12:15,300 --> 00:12:16,880
لن أخذلك أبدًا
152
00:12:17,000 --> 00:12:18,600
سأكون رجل ذو فضيلة و موهبة
153
00:12:19,300 --> 00:12:20,570
السيد مو الصغير، متواضع للغاية
154
00:12:26,970 --> 00:12:28,070
سيد هوانغ
155
00:12:29,570 --> 00:12:33,250
هذا بوليغونوم عمره ألف عام، كنت أحتفظ به لسنوات
156
00:12:33,500 --> 00:12:35,570
السيد هوانغ، رجل يجب الطب
157
00:12:35,720 --> 00:12:38,280
لذلك هو فقط الذي يمكنه إستخدامه على أكمل وجه
158
00:12:39,100 --> 00:12:39,890
لا يمكنني قبوله
159
00:12:40,090 --> 00:12:41,240
لن أقبل شئ لا أستحقه
160
00:12:41,350 --> 00:12:43,990
سأدع الماضي يتلاشى
161
00:12:44,300 --> 00:12:46,550
على أمل أن تساعدني
162
00:12:46,870 --> 00:12:49,750
من أجل توطيد صداقتنا
163
00:12:53,540 --> 00:12:54,370
! عم يوان
164
00:12:55,080 --> 00:12:56,870
من هذا المعلم هوانغ؟
165
00:12:57,030 --> 00:12:58,120
ولمَ يريد مساعدتي؟
166
00:12:58,370 --> 00:13:00,420
بالرغم من أنني لا أبرع في ملاكمة الهونغ
167
00:13:00,610 --> 00:13:02,470
ولكني الجزار أعرف
168
00:13:02,570 --> 00:13:05,160
أن المعلم هوانغ موهوب جدًا
في ملاكمة الهونغ
169
00:13:05,270 --> 00:13:06,610
! إنك محظوظ
170
00:13:06,770 --> 00:13:09,070
حجز المعلم هوانغ هذه الذراع من أجلك
171
00:13:14,020 --> 00:13:16,320
لابد أنه ماهر للغاية
172
00:13:16,600 --> 00:13:17,560
يا أحمق
173
00:13:17,880 --> 00:13:18,590
إنك محدود البصيرة
174
00:13:19,420 --> 00:13:20,310
ما حدث اليوم
175
00:13:20,570 --> 00:13:21,850
وأنت حتى لا تعرف من هو
176
00:13:22,040 --> 00:13:23,190
ولكنه نهض لمساعدتك
177
00:13:23,650 --> 00:13:24,510
أظن
178
00:13:24,510 --> 00:13:27,500
لهذا يقدره الناس
179
00:13:31,120 --> 00:13:33,220
كلاكما أثنيتم علي
180
00:13:35,900 --> 00:13:36,720
هذه الأيام
181
00:13:37,070 --> 00:13:38,870
جميع من في دائرة الفنون القتالية
182
00:13:38,900 --> 00:13:40,120
يعرفون السيد الصغير
183
00:13:40,550 --> 00:13:42,650
وكيف أنه موهوب رغم صغر سنه
184
00:13:43,350 --> 00:13:44,240
إنك بمثل
185
00:13:44,500 --> 00:13:45,650
موهبتي
186
00:13:46,800 --> 00:13:47,890
أما عن أمر تدريبك
187
00:13:48,330 --> 00:13:50,640
أنا لا أصلح لهذا
188
00:13:52,800 --> 00:13:56,510
السيد هوانغ أصبح يستحقرنا
189
00:13:57,150 --> 00:13:58,200
إن كلماتك ثقيلة
190
00:13:58,750 --> 00:14:00,350
كل ما قلته
191
00:14:00,800 --> 00:14:02,140
أن هنالك قدر أن نصبح أصدقاء
192
00:14:02,920 --> 00:14:06,240
وقدر أن نصبح تلميذ ومعلم
193
00:14:06,620 --> 00:14:07,650
وأعتقد
194
00:14:08,270 --> 00:14:09,250
أني والسيد الصغير
195
00:14:10,160 --> 00:14:11,950
يجمعنا قدر الصداقة
196
00:14:12,600 --> 00:14:13,550
معلم هوانغ
197
00:14:14,460 --> 00:14:15,100
أبي
198
00:14:16,470 --> 00:14:17,690
هذه مشكلتي
199
00:14:18,420 --> 00:14:19,230
الظهور فجاءة هكذا
200
00:14:19,500 --> 00:14:20,700
ينقصه الصدق
201
00:14:22,040 --> 00:14:25,000
لابد للمعلم هوانغ أن يأخذ وقته بالتفكير
202
00:14:25,650 --> 00:14:27,220
إن السيد الصغير واسع الأفق
203
00:14:28,670 --> 00:14:29,670
أشكركم
204
00:14:30,770 --> 00:14:31,370
الوداع
205
00:14:48,820 --> 00:14:50,740
طلبت معروف منه للتو
206
00:14:50,870 --> 00:14:52,270
ولكنه لم يقل حتى بعض
كلمات المجاملة
207
00:14:52,650 --> 00:14:53,990
ورفض تمامًا
208
00:14:54,250 --> 00:14:55,850
أليس هذا وكأنه صفعني على وجهي؟
209
00:14:56,020 --> 00:14:57,640
إن المعلم هوانغ موهوب بالفعل
210
00:14:58,280 --> 00:14:59,940
ولكن هنالك الكثير من المعلمين غيره
211
00:14:59,950 --> 00:15:02,050
! الكثير من المعلمين غيره
212
00:15:02,200 --> 00:15:03,770
ولكن هنالك هوانغ في هونغ واحد
213
00:15:05,300 --> 00:15:07,140
ما أريده هو اسمه
214
00:15:23,250 --> 00:15:24,520
ما معنى هذا؟
215
00:15:24,720 --> 00:15:27,800
لم يحقق السيد بياو أي شيء طوال هذه السنوات
216
00:15:28,000 --> 00:15:29,720
وهذه نية السيد الصادقة
217
00:15:29,970 --> 00:15:32,080
ما يقول المثل"من بين كل الفضائل،
طاعة الوالدين هي الأهم"
218
00:15:32,600 --> 00:15:35,410
لقد تركت منزلك منذ وقت طويل
عد لتفقده
219
00:15:35,410 --> 00:15:37,440
مكان قفر، حتى الطيور لا تحلق فوقه
220
00:15:38,570 --> 00:15:40,250
إن العم كريم للغاية
221
00:15:40,370 --> 00:15:41,600
ليس هكذا سيد بياو
222
00:15:42,550 --> 00:15:44,350
وأفتتحت قاعة للدراسة هناك
223
00:15:44,670 --> 00:15:46,660
وهنالك الكثير من المتاجر سُتفتح
224
00:15:46,910 --> 00:15:49,020
بعد عام ستكون الإيجارات هناك باهظة
225
00:15:51,250 --> 00:15:52,770
تريدني أن أرحل
226
00:15:52,770 --> 00:15:55,600
هوانغ في هونغ سيقبل بموهبة
مو تشينغ وي
227
00:15:56,380 --> 00:15:57,470
سيد بياو
228
00:15:57,840 --> 00:15:59,250
إن السيد لا يحتقرك
229
00:15:59,950 --> 00:16:02,000
لا داعي لأن تتسبب بمشاكل بينكم
فأنتم أقارب
230
00:16:05,870 --> 00:16:07,050
هذا يعود لي
231
00:16:08,120 --> 00:16:09,620
أما أنت فأجمع لي الإيجار
232
00:16:09,620 --> 00:16:10,840
وسأكافئك
233
00:16:12,820 --> 00:16:14,160
أخبرني إذا كان لديك أعتراض
234
00:16:14,610 --> 00:16:16,280
ولكن لدي شرط
235
00:16:26,040 --> 00:16:26,810
تساي جينباو
236
00:16:27,960 --> 00:16:29,110
هذه المنازلة
237
00:16:29,560 --> 00:16:32,440
قد تُجرح، حينها لا تقل
أننا نتنمر عليك
238
00:16:32,760 --> 00:16:33,490
أخي بياو
239
00:16:34,280 --> 00:16:35,320
إذا أردت القتال حقًا
240
00:16:35,510 --> 00:16:36,790
فلن نتراجع حتى النهاية
241
00:16:37,420 --> 00:16:41,080
حتى إذا وصل الأمر للموت
فلن أزعج عمي
242
00:16:42,740 --> 00:16:45,500
هيا يا ابن العم أرني ما لديك
243
00:18:05,800 --> 00:18:06,950
الآن وقد فزت
244
00:18:08,440 --> 00:18:09,720
أريدك أن تلبي لي رغبتي
245
00:18:10,430 --> 00:18:12,000
إذا قبل بك المعلم هوانغ في هونغ
246
00:18:13,350 --> 00:18:14,970
لا تنس أن تتحدث عني جيدًا أمامه
247
00:18:18,820 --> 00:18:20,880
أتضح أن مهاراتي ليست بتلك القوة
248
00:18:21,020 --> 00:18:23,020
كان الجميع يتساهل معي
249
00:18:37,150 --> 00:18:37,850
جدي
250
00:18:39,170 --> 00:18:40,730
مازالت في جوانغ تشو
251
00:18:40,970 --> 00:18:42,120
والعم يوان يعاملني بشكل جيد
252
00:18:42,800 --> 00:18:44,250
لابد وأنك سعيد من أجلي
253
00:18:45,400 --> 00:18:46,880
أخبرتني من قبل
254
00:18:47,370 --> 00:18:50,270
لتعبر اليانجستي لا يمكنك
أن تعتمد على قبضتك فقط
255
00:18:51,370 --> 00:18:53,070
فهمت هذا اليوم
256
00:18:55,510 --> 00:18:57,300
أردت دائمًا لي الزواج
257
00:18:57,550 --> 00:18:59,790
وأخشى من أن أخيب آمالك
258
00:19:00,650 --> 00:19:02,440
ولكني لدي هدف آخر لحياتي
259
00:19:02,990 --> 00:19:04,530
أطلب منك بركاتك من السموات
260
00:19:04,790 --> 00:19:07,220
سأصبح معلم جيد كالسيد هوانغ بالتأكيد
261
00:19:08,240 --> 00:19:09,780
وسأجعل عائلتي تشعر بالفخر
262
00:19:32,420 --> 00:19:33,200
أدخل بسرعة
263
00:19:33,400 --> 00:19:34,480
لا تلعب بالمقلاع
264
00:19:43,200 --> 00:19:43,890
آ رونغ
265
00:19:44,080 --> 00:19:45,170
أسرع وساعدني
266
00:19:45,670 --> 00:19:46,270
حسنًا
267
00:19:49,870 --> 00:19:50,520
سأقوم بها
268
00:19:50,970 --> 00:19:51,740
أين أضعها؟
269
00:19:52,050 --> 00:19:52,520
هناك
270
00:20:34,610 --> 00:20:35,780
من أنت؟
271
00:20:36,470 --> 00:20:37,300
أضللت الطريق؟
272
00:20:39,870 --> 00:20:40,640
شكرًا
273
00:20:44,570 --> 00:20:45,900
أهنالك شيء آخر ليُنقل؟
274
00:20:46,270 --> 00:20:47,370
أنا قوي
275
00:20:47,770 --> 00:20:48,880
لايوجد شيء للآن
276
00:20:50,110 --> 00:20:51,200
إذًا متى ستنقلون أغراض
أخرى مجددًا؟
277
00:20:52,930 --> 00:20:55,230
لمَ لا تقوم بنقلها هي أيضًا؟
278
00:20:57,020 --> 00:20:58,300
آ رونغ عد بسرعة
279
00:20:58,570 --> 00:21:00,160
لا تقم بإحراجي
280
00:21:02,790 --> 00:21:03,240
حسنًا
281
00:21:04,130 --> 00:21:04,710
سأرحل
282
00:21:14,020 --> 00:21:14,950
لا تضحكي
283
00:21:15,120 --> 00:21:16,150
إنه حقًا تجرأ على النظر لكِ
284
00:21:16,660 --> 00:21:17,560
من هو؟
285
00:21:18,400 --> 00:21:19,750
شريك شياو دوتزه بالمنزل
286
00:21:21,120 --> 00:21:22,710
لابد وأن نبدأ الدرس
287
00:21:42,350 --> 00:21:43,130
آ رونغ
288
00:21:44,420 --> 00:21:44,920
آ رونغ
289
00:21:46,150 --> 00:21:46,960
هل أضعت مالك؟
290
00:21:47,450 --> 00:21:48,100
كلا
291
00:21:48,520 --> 00:21:50,150
تبدو وكأن شيئًا حدث لك
292
00:21:50,340 --> 00:21:51,620
قطعت اللحم كله بشكل خاطئ
293
00:21:51,850 --> 00:21:52,960
هل سنستطيع بيعه هكذا؟
294
00:21:58,460 --> 00:21:59,550
لا يمكنني أن أعجب بأحد
295
00:22:00,650 --> 00:22:02,170
أريد تعلم ملاكمة هونغ
296
00:22:05,300 --> 00:22:06,590
عد لعملك
297
00:22:16,770 --> 00:22:17,270
سيدي
298
00:22:17,350 --> 00:22:17,950
أريد أن أدفع
299
00:22:18,870 --> 00:22:20,170
أنا قادم
300
00:22:20,300 --> 00:22:21,730
سأضع المال هنا
301
00:22:21,900 --> 00:22:22,750
حسنًا
302
00:22:23,900 --> 00:22:24,850
أنتبه لطريقك
303
00:22:24,850 --> 00:22:25,520
حسنًا
304
00:22:26,870 --> 00:22:27,750
أريد سؤالك عن
305
00:22:28,070 --> 00:22:29,800
أين قاعة السيد هوانغ في هونغ للفنون القتالية؟
306
00:22:30,790 --> 00:22:32,500
على بعد بضعة خطوات من هنا
307
00:22:35,450 --> 00:22:37,370
إنه مُعلم مشهور جدًا وبارز
308
00:22:37,370 --> 00:22:38,610
ألا يخشى أن يسرق أحد أساليبه؟
309
00:22:39,100 --> 00:22:41,440
هذا يعني أنك لا تعرف السيد هوانغ جيدًا
310
00:22:44,670 --> 00:22:45,440
أربعة
311
00:22:46,520 --> 00:22:47,160
خمسة
312
00:22:48,520 --> 00:22:49,230
ستة
313
00:22:50,440 --> 00:22:51,280
سبعة
314
00:22:52,680 --> 00:22:53,390
ثمانية
315
00:22:55,180 --> 00:22:56,080
تسعة
316
00:22:57,670 --> 00:22:58,380
عشرة
317
00:22:58,500 --> 00:22:59,470
من فضلك
318
00:23:00,000 --> 00:23:01,240
هل المعلم هوانغ هنا؟
319
00:23:04,370 --> 00:23:05,300
هل أتيت لتكون تلميذه؟
320
00:23:06,620 --> 00:23:07,460
إنه بالداخل
321
00:23:07,700 --> 00:23:09,740
ولكنه لا يحب أن يقاطع أحد لعبه للشطرنج
322
00:23:11,850 --> 00:23:12,530
شكرًا جزيلًا
323
00:23:13,070 --> 00:23:13,600
ستة
324
00:23:14,850 --> 00:23:15,420
سبعة
325
00:23:22,020 --> 00:23:24,420
لقد رفضت أحد أفراد عائلة مو الذي طلب أن يكون طالبك
326
00:23:25,600 --> 00:23:27,290
وكل من في العائلة يدرس الفنون القتالية
327
00:23:27,450 --> 00:23:31,350
أخشى أنه سيكون من المحرج أن تتقابلوا في المستقبل
328
00:23:32,500 --> 00:23:34,030
لقد تلقيت الكثير من الطلبة
329
00:23:34,660 --> 00:23:36,640
لماذا رفضت مو تشنغ وي؟
330
00:23:36,960 --> 00:23:38,630
لدي نوعان من الطلبة أدرس لهم
331
00:23:39,140 --> 00:23:41,310
طالب شكلي
332
00:23:42,210 --> 00:23:44,960
يتدرب على الملاكمة لكي يحافظ على لياقته البدنية
333
00:23:45,280 --> 00:23:47,390
والطالب البارع
334
00:23:47,840 --> 00:23:49,190
أدرس له تعاليم متوارثة
335
00:23:49,700 --> 00:23:52,580
هو مسؤول عن استمرار ملاكمة الهونغ
336
00:23:52,580 --> 00:23:54,350
ويتحمل العبء الثقيل لنقلها إلى الأجيال القادمة
337
00:23:54,420 --> 00:23:56,990
تفتقر عائلة مو للصرامة في التعامل مع الأمور
338
00:23:57,250 --> 00:24:00,000
أما بالنسبة إلى مو تشنغ وي فلا يزال يحتاج أن يتم اختباره
339
00:24:01,020 --> 00:24:03,650
مو تشنغ وي كان زميل خطيبي
340
00:24:04,270 --> 00:24:05,740
أعلم كل شيء عنه
341
00:24:06,020 --> 00:24:09,350
قدراته في الفنون القتالية رائعة جدًا
342
00:24:09,500 --> 00:24:12,230
لا غنى عن القدرات وشخصية الفرد
343
00:24:14,420 --> 00:24:15,350
هل جئت لي؟
344
00:24:17,650 --> 00:24:18,540
معلم هوانغ
345
00:24:22,740 --> 00:24:24,820
معلم هوانغ، أريد أن أكون تلميذك من فضلك
346
00:24:27,640 --> 00:24:28,280
سيدة جوان
347
00:24:31,320 --> 00:24:34,080
يبدو من هيئتك وخطواتك أنك تعلمت الملاكمة
348
00:24:34,590 --> 00:24:35,680
أين تعلمت؟
349
00:24:35,800 --> 00:24:37,660
علمني جدي ملاكمة الهونغ منذ أن كنت صغيرًا
350
00:24:38,520 --> 00:24:39,580
تعلمك لبعض المهارات السطحية
351
00:24:40,200 --> 00:24:41,160
لا يعني أنك ستصبح تلميذًا
352
00:24:43,370 --> 00:24:44,000
أمسك بها
353
00:24:51,300 --> 00:24:52,170
مهاراتك سطحية
354
00:24:53,000 --> 00:24:54,240
يمكنك أن تصبح تلميذي
355
00:24:58,780 --> 00:25:01,280
إذا استطعت إزالة دبوس الشعر الذي على رأس السيدة جوان
356
00:25:02,000 --> 00:25:02,900
-السيدة جوان امرأة
357
00:25:03,020 --> 00:25:03,730
معلم هوانغ
358
00:25:04,070 --> 00:25:05,320
أليس ذلك سهلًا للغاية؟
359
00:25:05,670 --> 00:25:08,290
لقد علمتكِ حركات الأقدام في المراوغة والحركة بخفة
360
00:25:08,290 --> 00:25:09,640
وأنتِ تدربت لوقت طويل
361
00:25:09,900 --> 00:25:11,850
لذا فاليوم يوم مناسب لإظهار مهاراتك
362
00:25:17,740 --> 00:25:19,400
إذن فعلي أن أوافق على طلبك
363
00:25:24,410 --> 00:25:25,120
لين شي رونغ
364
00:25:26,670 --> 00:25:27,230
هيا
365
00:25:34,520 --> 00:25:35,420
سيدة جوان
366
00:25:35,670 --> 00:25:36,780
عذرًا
367
00:26:03,350 --> 00:26:05,060
سيدة جوان، هل أنتِ بخير؟
368
00:26:06,220 --> 00:26:07,090
أنا بخير
369
00:26:13,150 --> 00:26:13,640
أنا آسف
370
00:26:13,640 --> 00:26:14,400
معلم هوانغ
371
00:26:14,800 --> 00:26:15,910
جيل الشباب مهاراته محدودة
372
00:26:18,970 --> 00:26:22,020
أقبلك كتلميذ لي
373
00:26:24,450 --> 00:26:25,660
شكرًا، ايها المعلم
374
00:26:39,950 --> 00:26:40,720
معلم هوانغ
375
00:26:41,520 --> 00:26:45,490
ألم تقل أن المهارات والسلوك يجب أن يكونا متساوين؟
376
00:26:45,720 --> 00:26:47,500
أجل
377
00:26:49,370 --> 00:26:50,520
يبدو أن هذا هو القدر
378
00:26:51,670 --> 00:26:52,570
لا أفهم
379
00:26:53,470 --> 00:26:57,170
أعقتد أنك تريد حماية عائلة العم يوان
380
00:26:57,800 --> 00:26:59,840
يشرفني أنني لدي أصدقاء مثلك
381
00:27:00,120 --> 00:27:01,840
لكي ألعب معك الشطرنج
382
00:27:12,120 --> 00:27:14,600
دعوت شخصيات مهمة من جوانغ تشو لمقابلة
383
00:27:14,600 --> 00:27:16,600
هوانغ في هونغ وشرب الشاي
384
00:27:17,250 --> 00:27:19,770
هذه المرة سيوافق بالتأكيد
385
00:27:23,920 --> 00:27:24,550
أبي
386
00:27:24,850 --> 00:27:26,470
لا أريد أن أطلب من هوانغ مرة أخرى
387
00:27:27,500 --> 00:27:28,540
ماذا تقول؟
388
00:27:32,170 --> 00:27:33,450
الكل يوافقني
389
00:27:35,370 --> 00:27:36,600
لأنني ابنك
390
00:27:39,320 --> 00:27:40,870
لولا تساي جين باو
391
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
لظللت أحمقًا متعجرفًا
392
00:27:47,370 --> 00:27:48,840
لا أريد خداع نفسي
393
00:27:50,550 --> 00:27:51,980
أريد أن أسير في طريقي الخاص
394
00:27:52,400 --> 00:27:53,260
لا تقلق
395
00:27:53,900 --> 00:27:55,630
سأجعل هوانغ في هونغ يقبلك بالتأكيد
396
00:27:56,150 --> 00:27:56,700
سيدي
397
00:27:59,470 --> 00:28:00,740
ماذا حدث؟
398
00:28:01,770 --> 00:28:04,320
دعا هوانغ في هونغ معظم الشخصيات البارزة لمراكز هوانغ تشو
399
00:28:04,320 --> 00:28:05,200
للفنون القتالية
400
00:28:05,370 --> 00:28:06,730
إلى مطعم ديم سو
401
00:28:07,370 --> 00:28:08,840
سيقوم بقبول تلميذًا
402
00:28:50,460 --> 00:28:52,510
أحترم المعلم هوانغ لأنه
403
00:28:52,830 --> 00:28:54,370
لا يهتم بمكانة تلاميذه
404
00:28:55,260 --> 00:28:56,930
لكنني أخشى استياء بعض الأشخاص
405
00:28:58,720 --> 00:29:01,980
المعلم هوانغ يقوم بكل شيء بطريقة مباشرة وصحيحة
من يستطيع اثارة الأشاعات عنه؟
406
00:29:02,300 --> 00:29:03,650
لننتظر ونرى
407
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
معلم هوانغ
408
00:29:08,300 --> 00:29:10,220
ملاكمة هونغ هي ملاكمة مشهورة في جنوب الصين
409
00:29:10,750 --> 00:29:11,750
لا تحتاج أن تُدرس فحسب
410
00:29:12,140 --> 00:29:13,290
انتشرت أكاذيب عن ملاكمة هونغ
411
00:29:13,550 --> 00:29:14,760
لسنوات عديدة
412
00:29:15,660 --> 00:29:16,940
أريد أن أقبل
413
00:29:17,350 --> 00:29:20,480
تلاميذ فاضلين وموهوبين
414
00:29:20,480 --> 00:29:23,100
أتمنى أن يمضوا قدمًا وهم يدرسون ملاكمة هونغ
415
00:29:23,750 --> 00:29:26,160
اليوم أريدكم أن تشهدوا
416
00:29:27,450 --> 00:29:31,020
على قبولي رسميًا للين شي رونغ كتلميذ لي
417
00:29:31,400 --> 00:29:34,350
!جيد
418
00:29:41,100 --> 00:29:42,800
أنت على عجلة من أمرك
419
00:29:45,540 --> 00:29:46,890
كدارس للفنون القتالية
420
00:29:47,080 --> 00:29:49,320
يبدو أنني تأخرت
421
00:29:49,700 --> 00:29:52,220
ولم أراعي مشاعر المعلم هوانغ
422
00:29:53,250 --> 00:29:54,120
الجميع
423
00:29:54,400 --> 00:29:55,130
المعذرة
424
00:29:55,130 --> 00:29:56,500
زعيم مو
425
00:29:56,500 --> 00:29:57,500
المعذرة
426
00:29:57,920 --> 00:30:00,940
لا بأس، زعيم مو
اجلس من فضلك
427
00:30:01,820 --> 00:30:02,780
معلم هوانغ
428
00:30:03,180 --> 00:30:04,650
سمعت أنك تدرس لأي شخص ولا تهتم لمكانته
429
00:30:05,040 --> 00:30:07,270
لماذا لم تقبل بإبني الذي طلب أن يكون تلميذك
430
00:30:07,270 --> 00:30:08,150
عدة مرات
431
00:30:08,400 --> 00:30:10,440
ولكن قبلت ببائع للحم الخنزير؟
432
00:30:10,750 --> 00:30:13,170
ألم يراع مركز عشيرة مو للفنون القتالية
433
00:30:13,170 --> 00:30:15,600
آداب المعلم هوانغ؟
434
00:30:15,870 --> 00:30:17,720
أتمنى أن تفسر لي ما حدث
435
00:30:17,920 --> 00:30:19,770
أخشى طريقة سؤلك
436
00:30:20,030 --> 00:30:21,370
لي
437
00:30:21,560 --> 00:30:22,840
أنت منحاز
438
00:30:23,720 --> 00:30:27,320
هل تكره عائلة مو؟
439
00:30:27,850 --> 00:30:30,200
قبول تلميذ يعتمد على إن كنت سأوافق على طلبك أم لا
440
00:30:30,720 --> 00:30:33,340
أرجو أن تجلس وتشرب كوب من الشاي
441
00:30:33,790 --> 00:30:35,020
-لقد تناقشنا في هذا الأمر منذ وقت طويل
442
00:30:35,020 --> 00:30:36,690
أنت تتفادى الإجابة على سؤالي
443
00:30:37,270 --> 00:30:39,830
هل تعلم من هم الأشخاص الجالسون هنا؟
444
00:30:44,620 --> 00:30:47,440
الفنون القتالية لا تزال صينية
445
00:30:48,220 --> 00:30:52,120
الأشخاص الذين يمارسون فنون الدفاع عن النفس منذ العصور القديمة يهتمون بالأخلاق والموهبة القتالية
446
00:30:53,460 --> 00:30:57,070
حتى إذا كنت من طبقة العامة، إن كنت موهوبًا وشخص فاضل
447
00:30:57,070 --> 00:30:58,420
يمكنك تعلم الفنون القتالية
448
00:30:58,520 --> 00:31:00,640
إن كنت تفتقر للفضيلة والموهبة
449
00:31:00,800 --> 00:31:02,460
حتى وإن كنت من عائلة ملكية
450
00:31:02,600 --> 00:31:05,300
فلن أعلمك حيل غير كاملة
451
00:31:06,070 --> 00:31:07,540
من أين حصل بائع لحم الخنزير
452
00:31:08,700 --> 00:31:09,780
على الأخلاق
453
00:31:10,100 --> 00:31:11,380
والموهبة؟
454
00:31:11,770 --> 00:31:15,040
هل تريدني أن أقبل بشخص
455
00:31:15,550 --> 00:31:17,420
مثل تساي جين باو الذي سؤذي جيرانه؟
456
00:31:17,570 --> 00:31:18,280
معلم هوانغ
457
00:31:18,650 --> 00:31:20,170
هل تريد التخلي عن المودة بيننا؟
458
00:31:20,420 --> 00:31:21,250
آ رونغ
459
00:31:23,420 --> 00:31:24,180
قدم الشاي
460
00:31:29,270 --> 00:31:30,940
ابني لديه قلب صادق
461
00:31:31,070 --> 00:31:32,280
لقد قمت بإذلاله
462
00:31:32,920 --> 00:31:34,910
يجب أن تعطيني تفسيرًا اليوم
463
00:31:35,250 --> 00:31:35,700
أنت
464
00:31:38,010 --> 00:31:41,080
زعيم مو، هل هذا ما تريد؟
465
00:31:41,530 --> 00:31:42,680
أريد الحفاظ على كرامتك
466
00:31:43,070 --> 00:31:44,670
وفقًا لقواعد الفنون القتالية
467
00:31:45,240 --> 00:31:45,880
حسن
468
00:31:47,610 --> 00:31:49,920
إذن سأتبع ما يريد الزعيم مو
469
00:31:51,750 --> 00:31:53,240
أمام زملائي من جوانغتشو
470
00:31:56,700 --> 00:31:58,170
أنا وأنت كبار في السن
471
00:31:59,000 --> 00:32:00,540
قتال كهذا سيقلل من مكانتنا
472
00:32:01,050 --> 00:32:02,140
بما أنك المعلم
473
00:32:02,520 --> 00:32:07,390
فلندع ابني يقاتل تلميذك ولنرى من أفضل
474
00:32:07,670 --> 00:32:09,120
إذا فاز ابني
475
00:32:09,420 --> 00:32:11,950
سأطلب من المعلم هوانغ أن يقبل به كتلميذ لديه
476
00:32:12,120 --> 00:32:13,340
إذا خسر
477
00:32:13,450 --> 00:32:15,020
سننهي هذا الأمر
478
00:32:15,150 --> 00:32:15,630
أبي
479
00:32:17,680 --> 00:32:18,900
لقد جئنا للإحتفال
480
00:32:19,920 --> 00:32:21,580
يمكننا القيام بالأمرين
481
00:32:22,020 --> 00:32:23,120
يمكنني اطاعتك
482
00:32:23,820 --> 00:32:26,480
ولكن أيًا كان من يفز بعد المباراة، يجب أن تستمع إليّ
483
00:32:26,700 --> 00:32:27,400
اتفقنا؟
484
00:32:31,050 --> 00:32:34,380
معلم هوانغ، تفضل بالخارج
485
00:32:38,850 --> 00:32:39,500
تفضل
486
00:32:46,850 --> 00:32:47,450
أيها المعلم
487
00:32:48,280 --> 00:32:49,240
أنا لا أجيد رقصة الأسد
488
00:32:51,160 --> 00:32:52,370
جميع المخلوقات على الأرض هي كيانٌ واحد
489
00:32:52,700 --> 00:32:53,910
يكمن جسد الأسد بهيئته
490
00:32:54,050 --> 00:32:55,320
وتقنيات القتال بأساسها
491
00:32:55,320 --> 00:32:56,230
أنت هو الأسد
492
00:32:56,230 --> 00:32:57,250
والأسد هو أنت
493
00:32:57,380 --> 00:33:00,070
واندماج الإثنان معًا، هو أصل قتال الأسد
494
00:33:03,350 --> 00:33:03,950
تشينغ وي
495
00:33:05,200 --> 00:33:07,340
أنت هو الخبير برقصة الأسد
496
00:33:07,730 --> 00:33:09,840
هذه هي فرصتك لاستعادة كرامتك
497
00:34:34,699 --> 00:34:35,270
آ رونغ
498
00:34:36,690 --> 00:34:37,710
!أليس لديك حدود
499
00:34:38,800 --> 00:34:39,949
،بما أننا متساوون
500
00:34:40,370 --> 00:34:42,130
فالنترك لبائع لحم الخنزير عزّته بنفسه
501
00:34:42,830 --> 00:34:44,690
!لكي لا يقول الآخرون أننا ظلمناه
502
00:34:45,260 --> 00:34:45,969
!هيا
503
00:35:09,790 --> 00:35:10,430
،معلمي
504
00:35:10,820 --> 00:35:11,660
اشرب الشاي من فضلك
505
00:35:24,470 --> 00:35:25,110
،والدي
506
00:35:26,050 --> 00:35:28,060
لقد وافقت بالفعل على منحي حرّيتي في تعلّم الملاكمة
507
00:35:29,790 --> 00:35:30,900
سأجد لك
508
00:35:30,900 --> 00:35:32,900
!معلّمًا أفضل من هوانغ في هونغ ألف مرة
509
00:35:33,560 --> 00:35:34,590
وأي تلميذٍ سأكون؟
510
00:35:36,190 --> 00:35:37,590
بتلك الطريقة، سيصبح المعلّم هوانغ عدوًا
511
00:35:39,800 --> 00:35:41,370
وسنصبح أضحوكة مقاتلي جوانغتشو
512
00:35:43,800 --> 00:35:44,440
،بُني
513
00:35:45,700 --> 00:35:47,640
أنت هو مستقبل مدرسة الفنون القتالية لعشيرة مو
514
00:35:48,350 --> 00:35:53,020
محو عار هزيمة تلميذ هوانغ في هونغ راجعٌ إليك
515
00:35:53,980 --> 00:35:56,730
أيمكنك تفّهم آلامي كأب؟
516
00:35:58,270 --> 00:35:58,900
،والدي
517
00:35:59,950 --> 00:36:01,100
لقد فكرت بالأمر
518
00:36:02,790 --> 00:36:04,070
لن أتعلّم ملاكمة الهونغ
519
00:36:05,290 --> 00:36:06,430
أريد أن أجد طريقًا جديدًا
520
00:36:07,050 --> 00:36:08,330
طريقًا جديدًا؟
521
00:36:09,170 --> 00:36:10,100
أتريد السفر للخارج؟
522
00:36:10,310 --> 00:36:10,760
نعم
523
00:36:11,650 --> 00:36:12,790
أنت تعلم طموحي
524
00:36:14,710 --> 00:36:16,570
،أريد أن تكون مدرسة الفنون القتالية خاصتنا
525
00:36:17,020 --> 00:36:19,020
هي أفضل مدرسةٍ بمدينة جوانغتشو
526
00:36:20,210 --> 00:36:21,040
،وأنا
527
00:36:22,640 --> 00:36:23,980
أريد التفوّق على هوانغ في هونغ
528
00:36:24,620 --> 00:36:29,040
وأصبح أسطورة مدينة جوانغتشو التالي
529
00:36:32,370 --> 00:36:33,330
حسنًا يا بني
530
00:36:34,220 --> 00:36:35,120
،طالما لديك طموح
531
00:36:35,460 --> 00:36:37,130
فأنا أشجعك
532
00:36:53,400 --> 00:36:54,490
بمباركة السماء والأرض
533
00:36:54,690 --> 00:36:55,520
،ومباركة المؤسس
534
00:36:56,030 --> 00:36:57,950
فأنت رسميًا تلميذي لملاكمة الهونغ
535
00:36:58,390 --> 00:36:58,900
،معلمي
536
00:36:59,250 --> 00:37:00,440
سأتذكر ذلك دائمًا
537
00:37:01,460 --> 00:37:05,560
ملاكمة الهونغ، تناقلت حتى الآن إلى حد الكمال من الناسك المؤسس
538
00:37:06,640 --> 00:37:10,290
كمعلم، سأنقل خبراتي إليك من اليوم فصاعدًا
539
00:37:10,750 --> 00:37:12,660
آمل أن تستطيع تطويرها
540
00:37:12,920 --> 00:37:14,770
أهم مهمةٍ هي تحقيق الفضيلة
541
00:37:15,410 --> 00:37:16,630
القوة لا تستخدم إلّا لخلق السلام والنظام
542
00:37:17,080 --> 00:37:18,610
،الملاكمة هي لإيقاف القتال ليس إلا
543
00:37:18,930 --> 00:37:21,040
وقلب الفضيلة، هو الإحسان والبر
544
00:37:21,300 --> 00:37:24,500
وما فوق ذلك، فالتوقف، يعد نزاهة
545
00:37:24,760 --> 00:37:26,000
،الرجل ذو الأخلاق القتالية وحسب
546
00:37:26,000 --> 00:37:28,420
هو من يحظى باحترام الجميع كمدرب ملاكمة
547
00:37:28,970 --> 00:37:32,500
بذلك يمكن نشر ملاكمة الهونغ على نطاقٍ أوسع وأبعد
548
00:37:32,670 --> 00:37:34,590
معلمي، سأبذل قصارى جهدي
549
00:37:35,500 --> 00:37:36,910
لن أخيّب أملك
550
00:37:37,480 --> 00:37:38,630
درّبني على الملاكمة
551
00:37:39,850 --> 00:37:41,580
ما تحتاجه الآن، هو تدريب قلبك
552
00:37:42,400 --> 00:37:43,370
تدريب قلبي؟
553
00:37:43,700 --> 00:37:48,740
من يتدربون على الفنون القتالية، يجب عليهم تجنّب الغيرة، والشر
وقسوة القلب، والتباهي، والتسرّع
554
00:37:49,500 --> 00:37:51,430
عليك أولًا بتهدئة نفسك
555
00:38:15,100 --> 00:38:15,800
فلتعد
556
00:38:16,600 --> 00:38:18,210
لا أعلم لكم سأغيب هذه المرة
557
00:38:18,670 --> 00:38:19,880
لن أعود إلى القرية إن لم أنجح
558
00:38:20,520 --> 00:38:21,540
أعتنٍ بوالدي
559
00:38:23,270 --> 00:38:24,260
لا تدعه يغضب كثيرًا
560
00:38:25,090 --> 00:38:25,730
سيدي الصغير
561
00:38:27,080 --> 00:38:27,970
حافظ على سلامتك
562
00:38:42,740 --> 00:38:43,380
جوان شين
563
00:38:46,000 --> 00:38:46,840
لم أركِ منذ وقتٍ طويل
564
00:38:47,480 --> 00:38:49,460
سمعت من أستاذة تشانغ أنك ستسافر
565
00:38:50,550 --> 00:38:52,020
ظننت أنه من الجيد أن أرحل في هدوء
566
00:38:52,220 --> 00:38:53,880
أصرّ والدي على إقامة احتفال وداع
567
00:38:53,950 --> 00:38:55,160
بإقامته سيعرف الجميع
568
00:38:55,650 --> 00:38:57,590
لن أعود إلى القرية بدون مجد
569
00:38:58,820 --> 00:39:00,470
تتحدث وكأنك ذاهب إلى حرب
570
00:39:01,430 --> 00:39:04,890
أتيت لأودعك، لأعهد لك بأمرٍ ما
571
00:39:06,040 --> 00:39:07,130
ظننت ذلك
572
00:39:08,020 --> 00:39:10,260
كيف لجوان شين أن تهتم بي فجأةً
573
00:39:10,740 --> 00:39:11,250
أخبريني
574
00:39:11,510 --> 00:39:11,900
ما الأمر؟
575
00:39:12,370 --> 00:39:14,330
(أريدك أن تحضر لي قلم حبرٍ من نوع (جيمس
576
00:39:20,020 --> 00:39:23,350
في وقت الدراسة، كان لدي هذا القلم
577
00:39:24,000 --> 00:39:25,270
كان يعجب تشونغ شيان للغاية
578
00:39:26,230 --> 00:39:27,260
،أراده مني
579
00:39:28,600 --> 00:39:29,620
ولم أعطه له
580
00:39:30,900 --> 00:39:31,480
نعم
581
00:39:33,210 --> 00:39:35,260
كانت تلك أمنيته قبل وفاته
582
00:39:39,000 --> 00:39:39,930
أرجوك
583
00:39:45,070 --> 00:39:46,140
لا تقلقي
584
00:39:46,570 --> 00:39:48,870
هذا أهم شيء، بعد دراستي للملاكمة
585
00:39:49,820 --> 00:39:51,300
سأحضره لكِ ما أن أعود
586
00:39:55,710 --> 00:39:56,350
آ رونغ
587
00:39:56,350 --> 00:39:57,490
علّمني الملاكمة
588
00:39:58,470 --> 00:40:01,910
يجب عليك الدراسة جيدًا، لا تكن جاهلًا مثلي
589
00:40:02,500 --> 00:40:04,530
زملائي الأكبر منّي دائمًا ما يتنمرون عليّ
590
00:40:04,700 --> 00:40:06,370
إذا أجدتها، سأضربهم
591
00:40:06,600 --> 00:40:07,050
اصمت
592
00:40:07,920 --> 00:40:09,220
هذا أكثر ما يكرهه جدُك
593
00:40:10,100 --> 00:40:12,740
،سأخبرك سرًّا يخص المعلمة جوان شين
594
00:40:13,450 --> 00:40:14,600
وأنت تعلّمني الملاكمة
595
00:40:14,600 --> 00:40:15,710
بذلك نتعادل
596
00:40:16,090 --> 00:40:17,120
أخبرني وسأرى بشأن ذلك
597
00:40:22,370 --> 00:40:23,270
!خطيب
598
00:40:25,350 --> 00:40:28,960
برؤية تعبير وجهك، فأنت بالتأكيد تحب المعلمة جوان شين
599
00:40:30,140 --> 00:40:30,910
شياو دوتزه
600
00:40:32,770 --> 00:40:34,360
قِس هذه الملابس، لترى إن كانت تناسبك
601
00:40:40,560 --> 00:40:42,100
آ رونغ، آ رونغ
602
00:40:42,420 --> 00:40:43,310
انظر إليك
603
00:40:43,670 --> 00:40:46,040
حسابٌ بسيطٌ كهذا وقمت بحسابه خطأً
604
00:40:48,720 --> 00:40:49,940
سيدة جوان، أنتِ هنا
605
00:40:50,150 --> 00:40:50,970
عم يوان
606
00:40:53,570 --> 00:40:55,190
كلّفناكِ المال مجددًا
607
00:40:55,420 --> 00:40:57,340
أنتِ أقرب له من والديه
608
00:40:57,770 --> 00:40:59,140
،وجود مدرسةٍ مثلك
609
00:40:59,170 --> 00:41:02,320
لهو مباركةٌ من حياة شياو دوتزه السابقة
610
00:41:02,740 --> 00:41:03,470
عمّ يوان
611
00:41:03,730 --> 00:41:05,070
لا داعي للكلفة معي
612
00:41:05,120 --> 00:41:06,030
أستاذة جوان
613
00:41:06,030 --> 00:41:07,180
الملابس مناسبةٌ للغاية
614
00:41:09,100 --> 00:41:10,030
آسفٌ عم يوان
615
00:41:10,480 --> 00:41:11,570
هذا لأني جاهل
616
00:41:11,970 --> 00:41:14,250
لِمَ لا تخصمها من راتبي؟
617
00:41:14,380 --> 00:41:15,790
لا تدع تدريب الملاكمة هو أولويتك الدائمة
618
00:41:16,050 --> 00:41:19,250
هذه التجارة الصغيرة هي قوت ثلاثتنا بالحياة
619
00:41:19,350 --> 00:41:20,950
كن حريصًا أكثر
620
00:42:02,450 --> 00:42:03,730
شكرًا لمرافقتي
621
00:42:06,990 --> 00:42:08,780
،إنه شخصٌ لا أستطيع
622
00:42:10,800 --> 00:42:12,750
ولا أريد لقلبي أن يتخلّى عنه
623
00:42:24,250 --> 00:42:24,920
أستاذة جوان
624
00:42:25,450 --> 00:42:26,790
برؤية كم أنتِ حزينة
625
00:42:27,100 --> 00:42:28,900
تذكّرت جدي
626
00:42:29,500 --> 00:42:31,320
،أخبرني عند رحيله
627
00:42:31,870 --> 00:42:33,680
أنه سيراني من عالمٍ آخر
628
00:42:34,250 --> 00:42:37,130
لذا يجب علينا أن نحيا بشكلٍ جيد
629
00:42:38,660 --> 00:42:39,430
آ رونغ
630
00:42:39,900 --> 00:42:41,800
في الواقع، لم يغادر جدك جانبك مطلقًا
631
00:42:42,800 --> 00:42:45,140
كما لم يرحل عنّي هو أيضًا
632
00:42:48,050 --> 00:42:48,670
!أستاذة جوان
633
00:42:49,320 --> 00:42:50,080
لا حاجة لذلك
634
00:42:51,400 --> 00:42:52,140
أنا بخير
635
00:43:10,920 --> 00:43:13,190
أستاذة جوان، لا تتظاهري بالقوة
636
00:43:13,510 --> 00:43:15,560
آ رونغ قوي، دعيه يحملك
637
00:44:27,640 --> 00:44:28,020
يا للهول
638
00:44:28,420 --> 00:44:29,520
جوان شين، ماذا حدث لكِ؟
639
00:44:29,670 --> 00:44:30,670
!لا يمكن أن يصيبكِ سوء
640
00:44:30,670 --> 00:44:32,310
الأطفال ينتظرونكِ لحضور الصف
641
00:44:33,070 --> 00:44:33,780
يا بائع لحم الخنزير رونغ
642
00:44:34,450 --> 00:44:35,770
المعلم جوان هو أكثر من يحب النظافة
643
00:44:35,770 --> 00:44:37,240
هل غسلت يديك من الزيت؟
644
00:44:39,400 --> 00:44:40,370
أنا أخبرك
645
00:44:40,920 --> 00:44:42,840
المعلم جوان هو شخص تابع
646
00:44:44,500 --> 00:44:45,930
معلمة تشانغ، لا تقولى هكذا
647
00:44:46,220 --> 00:44:47,180
آ رونغ طيب القلب
648
00:44:48,420 --> 00:44:49,360
هل رأيت؟
649
00:44:49,670 --> 00:44:51,470
المعلم جوانغ شخص مثقف
650
00:44:51,570 --> 00:44:52,820
واسع الإطلاع
651
00:44:55,070 --> 00:44:55,940
آ رونغ
652
00:44:56,650 --> 00:44:57,860
هل تريد تعلم القراءة؟
653
00:45:00,170 --> 00:45:02,340
يكون الوطن حكيمًا بشبابه
654
00:45:02,400 --> 00:45:05,300
يكون الوطن حكيمًا بشبابه
655
00:45:05,860 --> 00:45:08,320
يكون الوطن غنيًا بشبابه
656
00:45:08,320 --> 00:45:10,970
يكون الوطن غنيًا بشبابه
657
00:45:11,600 --> 00:45:14,160
تكون البلد قوية بشبابها
658
00:45:14,540 --> 00:45:17,480
يكون الوطن مستقلًا بشبابه
659
00:45:17,790 --> 00:45:20,920
يكون الوطن حرًا بشبابه
660
00:45:21,180 --> 00:45:24,060
يكون الوطن متقدمًا بشبابه
661
00:45:24,700 --> 00:45:26,360
يحظى الشباب الصينى بمكانة دولية
662
00:45:26,620 --> 00:45:28,970
فتحظى الصين بمكانة دولية
663
00:46:32,750 --> 00:46:33,380
توقف
664
00:46:34,270 --> 00:46:37,990
ابتداءً من اليوم، سوف أعملك حركة النمر
أحد تقنيات المكالمة التقليدية*
665
00:46:40,030 --> 00:46:40,870
شكرًا لك أيها المعلم
666
00:46:41,900 --> 00:46:43,040
حركة النمر
667
00:46:43,100 --> 00:46:44,150
ومدلول الاسم
668
00:46:44,420 --> 00:46:45,750
يشير إلى تقنية الملاكمة
669
00:46:45,870 --> 00:46:47,870
التى نشأت من محاكاة النمور وطائر الكركى
670
00:46:51,170 --> 00:46:53,030
براعة ورشاقة الرافعة
671
00:46:54,550 --> 00:46:56,470
وضراوة وشراسة النمر
672
00:46:58,550 --> 00:46:59,470
وى منغ
673
00:46:59,620 --> 00:47:00,950
مثلما ينقض النمر على الطعام
674
00:47:05,000 --> 00:47:07,100
ومثلما يفرد طائر الكركى جناحيه
675
00:47:08,870 --> 00:47:09,870
الشكل والروح
676
00:47:10,200 --> 00:47:11,350
القوة والحيوية
677
00:47:11,350 --> 00:47:12,300
الداخلية والخارجية
678
00:47:12,400 --> 00:47:13,500
الصلابة واللين
679
00:47:22,900 --> 00:47:25,460
هذا هو لب الملاكمة
680
00:47:45,550 --> 00:47:46,440
ماذا عن الآخرين؟
681
00:47:49,050 --> 00:47:49,870
سيدى
682
00:47:51,400 --> 00:47:53,900
لقد قالوا جميعهم أنهم سيعودون
للتدريب عندما يعود السيد الصغير
683
00:47:54,100 --> 00:47:57,470
فى الواقع جميعهم ذهبوا هناك
إلى هوانغ فى هونغ
684
00:48:00,940 --> 00:48:01,650
سيدى، لا تغضب
685
00:48:01,770 --> 00:48:02,480
لا تغضب
686
00:48:04,120 --> 00:48:04,960
حسنًا
687
00:48:06,350 --> 00:48:08,410
إذن جميعهم ينتظرون
عودة تشينغ وى
688
00:49:35,050 --> 00:49:35,940
ماذا تريد؟
689
00:49:36,150 --> 00:49:37,240
أتحداك لقتال علنى
690
00:49:57,160 --> 00:49:58,190
من اليوم فصاعدًا
691
00:49:58,470 --> 00:49:59,800
مدرسة الفنون القتالية هذا
692
00:50:00,250 --> 00:50:01,900
يعود لتساى الذى لا يخشى الموت
693
00:50:18,550 --> 00:50:21,300
لدى القول الفصل هنا
694
00:50:41,400 --> 00:50:43,190
قال تشنغ ويشين أنه سيعود قريبًا
695
00:50:43,920 --> 00:50:46,480
اذهب إلى برج سونغ يويه
لتجهيز المأدبة
696
00:50:47,860 --> 00:50:49,970
لقد عاد شخص آخر
697
00:50:51,060 --> 00:50:51,890
تساى جينباو
698
00:50:54,580 --> 00:50:57,780
لم يخبرنى أنه عاد
699
00:50:57,860 --> 00:50:59,270
إنه مذهل للغاية الآن
700
00:50:59,720 --> 00:51:00,740
يتحدى الجميع علنيًا فى كل مكان
701
00:51:01,000 --> 00:51:01,890
ويحتل بالقوة
702
00:51:02,150 --> 00:51:04,520
لا أعلم أين تعلم الكونغ فو
ببراعة هكذا
703
00:51:04,840 --> 00:51:06,630
يطلق على نفسه
تساى الذى لا يخشى الموت
704
00:51:07,320 --> 00:51:10,400
لقد كان هو من هزم هؤلاء
فى مدرسة هونغ تشوان للملاكمة
705
00:51:10,840 --> 00:51:13,220
ألن يعض اليد التى أطعمته؟
706
00:51:13,220 --> 00:51:14,300
لا
707
00:51:14,940 --> 00:51:18,400
أكثر من يكرهه هو الجزار رونغ
708
00:51:18,780 --> 00:51:21,300
لقد بدأ العرض للتو
709
00:51:22,240 --> 00:51:23,000
آ رونغ
710
00:51:23,260 --> 00:51:24,800
هذا تساى الذى لا يخشى الموت
مستبد للغاية
711
00:51:25,120 --> 00:51:27,800
أليس هذا تنمرًا علينا فى جوانغتشو؟
712
00:51:28,000 --> 00:51:30,320
لقد قال هذا الوغد أيضًا
أنه متخصص فى ملاكمة الهونغ
713
00:51:32,330 --> 00:51:33,930
فلتتحدث مع المعلم هوانغ
714
00:51:35,020 --> 00:51:36,230
لقد سافر السيد فى رحلة علاجية
715
00:51:36,550 --> 00:51:38,470
سيستغرق الأمر حوالى أربعين يومًا للعودة
716
00:51:39,430 --> 00:51:40,330
من هو؟
717
00:51:40,710 --> 00:51:41,350
أين هو الآن؟
718
00:51:41,470 --> 00:51:42,700
إنه الآن فى مدرسة الفنون القتالية الخاص بى
719
00:51:42,700 --> 00:51:43,840
وأطلق عليه تساى
720
00:51:44,230 --> 00:51:47,420
تساى الذى لا يخشى الموت هو
تساى جينباو الذى هزمته من قبل
721
00:51:47,900 --> 00:51:50,240
لماذا أشعر أنه هنا من أجلك؟
722
00:51:52,020 --> 00:51:54,620
يجب أن ننتظر عودة المعلم من أجل هذا الأمر
723
00:52:12,870 --> 00:52:14,730
لقد انتهى عقد إيجار المدرسة
724
00:52:16,460 --> 00:52:18,890
أريد استعادة هذه الأرض
725
00:52:19,400 --> 00:52:21,000
لماذا لم تخبرنا باكرًا؟
726
00:52:21,190 --> 00:52:23,050
أو امنحنا وقتًا للتحضير
727
00:52:37,370 --> 00:52:38,420
لا تلمسوا أزهارى
728
00:52:38,950 --> 00:52:39,920
ماذا تفعلون؟
729
00:52:40,020 --> 00:52:41,040
اتركوها
730
00:53:18,500 --> 00:53:19,190
آ رونغ
731
00:53:19,250 --> 00:53:20,530
خشى أنه إذا انتظرنا عودة المعلم
732
00:53:20,530 --> 00:53:23,070
ستصبح جميع مدارسنا باسم تساى
733
00:53:23,320 --> 00:53:24,100
هذا صحيح
734
00:53:24,100 --> 00:53:25,020
ماذا سنفعل؟
735
00:53:26,870 --> 00:53:28,570
لقد أخبرنى المعلم عندما غادر
736
00:53:28,570 --> 00:53:29,120
ألا أقوم
737
00:53:29,370 --> 00:53:30,720
آ رونغ، آ رونغ
738
00:53:31,040 --> 00:53:33,790
آ رونغ، لقد أصيبت المعلمة جوان شين
739
00:53:34,990 --> 00:53:35,440
أين؟
740
00:53:35,570 --> 00:53:36,340
خذنى إلى هناك
741
00:53:36,340 --> 00:53:37,430
فى المدرسة
742
00:53:48,050 --> 00:53:48,780
انتظرنى هنا
743
00:53:58,400 --> 00:53:59,060
تساى جينباو
744
00:53:59,600 --> 00:54:00,470
ماذا تفعل؟
745
00:54:01,820 --> 00:54:02,980
أسترد ديونى
746
00:54:03,900 --> 00:54:05,280
اترك السيدة جوان فى الحال
747
00:54:05,620 --> 00:54:07,520
هذه الأرض ملكى
748
00:54:08,020 --> 00:54:09,400
لقد انتهى عقد الإيجار
749
00:54:09,400 --> 00:54:11,400
فمن حقى استرداد الأرض
750
00:54:11,500 --> 00:54:14,560
لكن هذه السيدة جوان ضربت أخوتى
751
00:54:17,250 --> 00:54:19,000
من الممكن أن أتركها
752
00:54:21,520 --> 00:54:24,250
ولنقم بتسوية الحسابات القديمة معًا
753
00:54:24,650 --> 00:54:25,530
ماذا تريد؟
754
00:54:26,450 --> 00:54:29,310
هذه هى الساحة التى أعددتها لك اليوم
755
00:54:29,650 --> 00:54:31,180
إذا انتصرت على اليوم
756
00:54:32,450 --> 00:54:34,600
فمن الممكن أن تأخذ هذه المرأة
757
00:54:35,420 --> 00:54:37,920
وتسوى جميع الحسابات السابقة
758
00:54:38,770 --> 00:54:39,710
وإذا خسرت
759
00:54:40,020 --> 00:54:42,330
واستعدت الذراع التى تدين بها لى
760
00:54:43,870 --> 00:54:44,650
فبكل بساطة
761
00:54:45,300 --> 00:54:48,520
سأدفنك أنت والسيدة جوان معًا
762
00:54:48,650 --> 00:54:50,890
لتكونا كزوج من العشاق غير الشرعيين
763
00:54:57,120 --> 00:54:57,750
حسنًا
764
00:54:58,020 --> 00:54:58,920
هيا
765
00:55:20,120 --> 00:55:21,450
من أين تعلمت
766
00:55:21,550 --> 00:55:22,620
هذه الحركة الشريرة فى الملاكمة؟
767
00:55:29,150 --> 00:55:30,490
سيد وو جونغ، تفضل
768
00:55:41,850 --> 00:55:43,680
أنت حثالة الفنون القتالية لدينا
769
00:55:43,800 --> 00:55:45,400
لا تتدخل فى شئون الآخرين
770
00:55:45,620 --> 00:55:46,990
فلتستعد للمبارزة
771
00:57:38,920 --> 00:57:39,880
أيها الجزار رونغ
772
00:57:40,150 --> 00:57:41,490
طالما قبلت بالرهان
لا بد أن تتقبل الخسارة
773
00:57:41,650 --> 00:57:42,540
لا تكرهنى
774
00:57:52,420 --> 00:57:53,870
هل تم الأمر؟
775
00:58:07,500 --> 00:58:08,070
ابن العم
776
00:58:09,820 --> 00:58:10,520
اصنع لى معروفًا
777
00:58:11,610 --> 00:58:12,310
واطلق سراحهم
778
00:58:14,870 --> 00:58:16,600
الاله يساعدك
779
00:58:17,170 --> 00:58:18,600
جعلك تعيش بضعة أيام أخرى
780
00:58:22,590 --> 00:58:23,550
أخبر عمى
781
00:58:23,950 --> 00:58:25,790
أننى سأزوره بعد بضعة أيام
782
00:59:45,550 --> 00:59:46,440
هيا، هيا
783
00:59:46,470 --> 00:59:47,090
تفضلوا
784
00:59:47,800 --> 00:59:48,980
تفضل سيدى
785
00:59:51,700 --> 00:59:55,260
لم يكن يجب عليك أن تقف كالعقبة
اليوم أمام تساى جينباو
786
00:59:55,500 --> 00:59:56,480
إنه يتنمر على النساء والأطفال
787
00:59:57,630 --> 00:59:58,660
لا يمكننى الجلوس والمشاهدة
788
00:59:58,980 --> 00:59:59,940
أيها السيد الصغير
789
01:00:00,450 --> 01:00:02,430
السيد يفكر بك أيضًا
790
01:00:02,770 --> 01:00:05,140
إذا تسبب تساي جينباو في إيذاء لين شيرونغ
791
01:00:05,330 --> 01:00:07,130
فلا بد أن هوانغ فى هونغ سيظهر
792
01:00:07,600 --> 01:00:11,570
يمكننا حينها الجلوس فى امان
والمشاهدة بينما هم يتقاتلون
793
01:00:13,290 --> 01:00:14,530
لقد سافرت للخارج لمدة ثلاث سنوات
794
01:00:14,850 --> 01:00:16,850
وتعلمت العديد من فنون القتال الغربية
795
01:00:17,690 --> 01:00:21,460
لاستعادة كرامة عائلة مو
796
01:00:21,910 --> 01:00:23,060
أنت طموح
797
01:00:23,260 --> 01:00:24,280
أشعر بالارتياح الشديد
798
01:00:25,000 --> 01:00:26,110
لن نتحدث عن هذه الأمور
799
01:00:26,200 --> 01:00:26,810
من أجل وصولك اليوم
800
01:00:27,320 --> 01:00:27,800
هيا
801
01:00:28,150 --> 01:00:29,150
تفضل أيها السيد الصغير
802
01:00:35,750 --> 01:00:36,420
يا سيدي
803
01:00:36,520 --> 01:00:37,810
يريد تساي جينباو رؤيتك
804
01:01:13,050 --> 01:01:15,700
يا آرونغ خذ دواءك
805
01:01:28,260 --> 01:01:29,990
، لقد أتعبتك
806
01:01:31,540 --> 01:01:32,750
أنا حقًا عديم الفائدة
807
01:01:37,200 --> 01:01:40,080
،يقف الرجل كالجبل
808
01:01:41,040 --> 01:01:42,450
لكنه يسقط كالعارضة
809
01:01:44,370 --> 01:01:45,520
، قال السيد هوانغ ذات مرة
810
01:01:46,250 --> 01:01:48,120
،إذا لم يكن القلب فوضويًا ، وإذا لم تكن الضربة فوضوية
811
01:01:50,750 --> 01:01:52,600
فما ستخسره سيكون قلبك
812
01:01:54,850 --> 01:01:56,420
، كل هذا بسبب اندفاعي
813
01:01:57,320 --> 01:01:59,040
ونسيان تعاليم المعلم
814
01:02:15,850 --> 01:02:16,550
يا ابن العم
815
01:02:18,470 --> 01:02:19,270
ابن العم
816
01:02:23,900 --> 01:02:25,120
لقد عدت للتو
817
01:02:26,200 --> 01:02:27,800
أنا أتيت خصيصًا لتهنئتك
818
01:02:28,450 --> 01:02:32,030
ألا تشعر بوقاحة لجعلي أنتظر هنا ؟
819
01:02:35,900 --> 01:02:36,520
يا ابن العم
820
01:02:37,070 --> 01:02:38,350
لا تكره أبي بعد الآن
821
01:02:40,300 --> 01:02:41,510
فنحن في النهاية أقارب
822
01:02:43,200 --> 01:02:45,880
، لقد أختلف الأمر تمامًا بعد التعلم في الغرب لفترة
823
01:02:46,350 --> 01:02:47,690
لقد نسيته منذ زمن طويل
824
01:02:49,920 --> 01:02:52,350
سمعت أنك مجتهد جدًا في الفنون القتالية
825
01:02:54,020 --> 01:02:55,470
يبدو أنك في الغرب
826
01:02:55,750 --> 01:02:57,550
عانيت الكثير
827
01:03:00,020 --> 01:03:02,030
، لقد تعلمت بعض فنون الملاكمة في الغرب
828
01:03:02,750 --> 01:03:04,790
أريد أن نتبادل ما تعلمناه
829
01:03:05,320 --> 01:03:06,020
حسنًا
830
01:03:06,470 --> 01:03:08,190
وأنا أيضًا أتطلع إلى ذلك
831
01:04:26,820 --> 01:04:27,970
حسنًا حسنًا
832
01:04:29,970 --> 01:04:31,060
أنتما عائلة واحدة
833
01:04:31,820 --> 01:04:33,800
يا تشينغ وي ،فلتأخذ قسطًا من الراحة أولًا
834
01:04:34,470 --> 01:04:36,070
وسأشرب الشاي أنا و جينباو
835
01:04:44,300 --> 01:04:45,160
إذهبا
836
01:04:45,520 --> 01:04:46,460
سيدي
837
01:05:00,270 --> 01:05:01,420
يا عمي هذه المرة
838
01:05:01,970 --> 01:05:03,750
كم من المال تريد أن تعطيني ؟
839
01:05:10,670 --> 01:05:11,570
يا جينباو
840
01:05:12,170 --> 01:05:13,580
أنت فتى جيد
841
01:05:13,900 --> 01:05:16,140
، وعمك يشعر بالحزن دائمًا عليك
842
01:05:16,920 --> 01:05:21,050
ما حدث في ذلك الوقت لم يستطع هوانغ في هونغ فهمه
843
01:05:21,200 --> 01:05:23,630
وأنا كنت مضطر لذلك
844
01:05:26,670 --> 01:05:30,720
عمك ممتن لعودتك بفخر
845
01:05:31,400 --> 01:05:35,490
، لكنك الآن قد أسئت للسيد هوانغ في هونغ مرة أخرى
846
01:05:36,010 --> 01:05:37,670
أنا قلق عليك
847
01:05:38,630 --> 01:05:39,330
حقًا ؟
848
01:05:41,660 --> 01:05:46,460
سوف يكون الجزار رونغ هذا مشكلة عاجلاً أم آجلاً
849
01:05:46,800 --> 01:05:51,010
يريد عمي استغلال شخص للقضاء على آخر ؟
850
01:05:53,440 --> 01:05:56,320
،قم بأعمالك الخاصة في جوانغ تشو
851
01:05:56,450 --> 01:05:59,330
، وعمك سيدعمك إذا حدثت مشاكل
852
01:05:59,650 --> 01:06:02,140
فنحن أسرة واحدة في النهاية
853
01:06:11,820 --> 01:06:12,550
يا آرونغ
854
01:06:13,020 --> 01:06:14,530
يجب أن يتم شفاءك جيداً الآن
855
01:06:17,150 --> 01:06:18,890
،هذه هي الزهور التي أحضرتها من فوق الجبل
856
01:06:19,080 --> 01:06:20,610
، وهي الزهور المفضلة لديك
857
01:06:21,270 --> 01:06:22,980
سوف تذبل إذا لم أغرسها
858
01:06:26,450 --> 01:06:27,730
لقد رحل ما رحل
859
01:06:28,940 --> 01:06:32,020
ولا يبقى شىء سوى الندوب
860
01:06:33,550 --> 01:06:36,620
يجب أن تتعلم أن تنسى الألم الذي يسكن قلبك
861
01:06:38,860 --> 01:06:39,570
آرونغ
862
01:06:40,780 --> 01:06:42,900
يجب أن تهدأ وتفكر في الأمر الآن
863
01:06:43,920 --> 01:06:44,630
أتفهمني ؟
864
01:06:54,650 --> 01:06:55,320
!سيدة جوان
865
01:06:56,550 --> 01:06:58,000
اريد التقاط صورة معك
866
01:07:04,620 --> 01:07:06,420
وأنا أبدو هكذا
867
01:07:08,420 --> 01:07:09,600
كيف سأتحلى بالشجاعة لالتقاط الصورة ؟
868
01:07:12,410 --> 01:07:14,080
سأحتفظ بها في قلبي
869
01:07:15,270 --> 01:07:16,170
لا أريد أن أنسى
870
01:07:30,320 --> 01:07:31,980
أنتم حقًا تسببون الإحراج لي
871
01:07:33,120 --> 01:07:35,630
لا يمكنكم إيجاد امرأة وشخص تافة
872
01:07:36,010 --> 01:07:37,380
لديكم ثلاثة أيام
873
01:07:38,370 --> 01:07:39,710
،إذا لم تجدوهم
874
01:07:40,350 --> 01:07:41,750
سوف أقتلكم
875
01:07:42,120 --> 01:07:43,010
حسنًا
876
01:08:02,520 --> 01:08:04,720
تعال وإلق نظرة
877
01:08:06,020 --> 01:08:07,530
اشتري مراوح اليد
878
01:08:16,790 --> 01:08:18,450
من فضلك اخلعي الحجاب
879
01:08:24,020 --> 01:08:24,790
يا سيدة جوان
880
01:08:26,069 --> 01:08:29,330
أنت أجمل إمرأة فى كل الأوقات
881
01:09:27,970 --> 01:09:29,149
تساي الذي لا يخشى الموت
882
01:09:46,620 --> 01:09:47,970
تم التوقيع على شهادة الحياة والموت
883
01:09:48,540 --> 01:09:50,399
الموت والاصابة كلاهما مسئوليتكما
884
01:09:50,649 --> 01:09:51,740
بغض النظر عن الفوز أو الخسارة
885
01:09:51,970 --> 01:09:53,979
لا يُسمح لكلا الطرفين بإثارة المشاكل
886
01:09:54,880 --> 01:09:56,160
هل ستندم على ذلك ؟
887
01:09:56,870 --> 01:09:57,890
لن أندم
888
01:10:07,190 --> 01:10:07,960
يا لين شيرونغ
889
01:10:09,070 --> 01:10:10,030
وقع على شهادة الحياة والموت أولًا
890
01:10:10,500 --> 01:10:11,520
ثم ابدأ المنافسة
891
01:10:13,200 --> 01:10:16,060
، يا تساي جينباو ، أنا أحترمك كرجل
892
01:10:16,900 --> 01:10:18,430
بغض النظر عمن سيفوز أو يخسر اليوم
893
01:10:19,320 --> 01:10:21,250
هل يمكننا محو ما حدث في الماضي ؟
894
01:10:21,350 --> 01:10:22,730
هذه ساحة الفنون القتالية الوطنية
895
01:10:23,250 --> 01:10:25,410
وبما أنني أتبع ما يسمى بقواعدكم اللائقة
896
01:10:25,850 --> 01:10:27,010
سأفعل ما وعدتكم به
897
01:10:27,140 --> 01:10:28,290
ولن أشتبك أبدًا
898
01:12:44,020 --> 01:12:44,850
لقد خسرت
899
01:13:23,150 --> 01:13:24,710
لقد أضرت فنون القتال الخبيثة
900
01:13:25,020 --> 01:13:26,670
التي تمارسها بحياتك
901
01:13:27,400 --> 01:13:28,940
أنا اليوم أجردك من حق لعب الفنون القتالية
902
01:13:29,250 --> 01:13:30,930
، لأنني لا أريدك أن تؤذي الناس بعد الآن
903
01:13:31,620 --> 01:13:34,770
وآمل أن تتمكن من التخلي عن الشر وتصلح ما فعلته
904
01:13:39,900 --> 01:13:41,680
على الرغم من أنك ألحقت ضررًا بالناس
905
01:13:42,000 --> 01:13:43,540
إلا أنك فعلت الكثير
906
01:13:43,920 --> 01:13:45,780
لقد كان المعلم هوانغ دائمًا يقول أنه ليس موافق
907
01:13:46,520 --> 01:13:48,080
، على إقناع الناس بالفضيلة
908
01:13:50,800 --> 01:13:51,670
، علاوة على ذلك
909
01:13:52,570 --> 01:13:54,840
، فإن تساي جينباو ليس من النوع الذي يمكنه التوبة
910
01:13:56,790 --> 01:13:59,410
وأخشى أنك ارتكبت خطأً كبيرًا
911
01:14:00,270 --> 01:14:01,650
، أنا أفعل ما هو صحيح
912
01:14:02,420 --> 01:14:04,020
طاغية مثل تساي جينباو
913
01:14:04,020 --> 01:14:06,200
أنا لم أقتله لأنني كان لدي نوايا حسنة بالفعل
914
01:14:07,320 --> 01:14:08,860
، بالإضافة إلى أن هذا الأمر انتهى
915
01:14:09,180 --> 01:14:10,200
ولن يكون هناك المزيد من الحوادث
916
01:14:10,320 --> 01:14:11,610
يمكنكِ أن تطمئني
917
01:14:11,900 --> 01:14:13,660
يجب أن يتعافى جسدك قليلًا
918
01:14:13,790 --> 01:14:15,320
، حان الوقت العودة إلي باو جي لين
919
01:14:15,770 --> 01:14:16,670
، إذا لم تكن هناك
920
01:14:17,150 --> 01:14:18,780
، وحدث شيء في القاعة الطبية
921
01:14:19,100 --> 01:14:20,640
سيوبخك المعلم هوانغ على ذلك
922
01:14:35,770 --> 01:14:37,110
،بدون أمري
923
01:14:37,170 --> 01:14:38,800
لا تدع أحد يعلم أنه هنا
924
01:14:39,220 --> 01:14:39,740
حسناً
925
01:14:41,140 --> 01:14:42,100
إرحل من هنا
926
01:14:43,020 --> 01:14:46,130
أنت لم تعد تلميذ لدي بداية من اليوم
927
01:14:46,990 --> 01:14:47,690
، يا معلم
928
01:14:48,330 --> 01:14:49,360
إن تلميذك أحمق
929
01:14:49,770 --> 01:14:52,040
فيما أخطأت ؟ من فضلك وضح لي
930
01:14:52,620 --> 01:14:53,960
وأنا سأتوب عن ذلك
931
01:14:57,820 --> 01:14:59,240
، قبل أن ترفع قبضة يدك
932
01:14:59,600 --> 01:15:01,050
عليك أن تتعلم أن تتركها
933
01:15:02,090 --> 01:15:03,580
،فبعد أن يصبح عقلك مستقرًا
934
01:15:03,720 --> 01:15:05,270
حينها ستتمكن من أن تصبح ماهرًا
935
01:15:06,100 --> 01:15:07,280
تنشر تقوى الأبناء والعدالة
936
01:15:07,530 --> 01:15:08,750
القضاء عل العنف
937
01:15:09,000 --> 01:15:10,190
، ونشر السلام لتصبح بطلا
938
01:15:10,190 --> 01:15:11,220
كن مخلصًا في استخدام الأشياء
939
01:15:13,570 --> 01:15:14,500
،كن لطيفًا وشجاعاً
940
01:15:14,830 --> 01:15:16,110
اقتصد
941
01:15:16,770 --> 01:15:18,540
، لن تجرؤ على أن تصبح الأول في العالم
942
01:15:19,000 --> 01:15:20,790
ولن تتمكن من أن تصبح قائدًا
943
01:15:49,020 --> 01:15:49,660
آرونغ
944
01:15:50,940 --> 01:15:52,710
لقد فوجئت أيضًا بأن المعلم هوانغ
945
01:15:53,500 --> 01:15:54,850
طردك من المدرسة
946
01:15:56,060 --> 01:15:56,920
،ولكن
947
01:15:57,470 --> 01:15:59,720
طالما يمكنك فهم جهود المعلم هوانغ المضنية
948
01:16:00,250 --> 01:16:03,030
أعتقد أنه يمكنك العودة إلى المدرسة
949
01:16:04,770 --> 01:16:05,730
يا سيدة جوان
950
01:16:07,650 --> 01:16:09,330
لقد كنت أفكر في ذلك لفترة طويلة
951
01:16:10,420 --> 01:16:12,420
ولكن ما زلت لا أفهم ما قاله المعلم
952
01:16:13,530 --> 01:16:15,070
هل يمكنك إخباري ؟
953
01:16:16,020 --> 01:16:17,040
في الحقيقة
954
01:16:17,720 --> 01:16:19,370
يمكن تلخيص ما قاله في ثمان كلمات
955
01:16:21,210 --> 01:16:24,350
تعزيز الذات والشجاعة والأخوة
956
01:16:25,570 --> 01:16:26,970
أهمهم هى الأخوة
957
01:16:29,660 --> 01:16:30,750
الأخوة
958
01:16:32,400 --> 01:16:33,880
قلب كبير
959
01:16:34,720 --> 01:16:35,990
يهتم بالجميع
960
01:16:41,110 --> 01:16:42,010
يا سيدة جوان
961
01:16:42,800 --> 01:16:43,930
لقد فهمت
962
01:16:47,250 --> 01:16:48,460
تناول الدواء وفقًا لهذه الوصفة الطبية
963
01:16:48,750 --> 01:16:49,940
شكرًا جزيلًا لك مُعلم هوانغ
964
01:16:54,650 --> 01:16:57,150
آ سونغ ذا شخصية طيبة
965
01:16:57,330 --> 01:16:58,880
ولكنه ذا طبع حاد
966
01:16:59,240 --> 01:17:00,580
إنه يعد واحد من أفضل تلامذتي
967
01:17:01,520 --> 01:17:02,580
إنه تحمل مسؤولية كبيرة
968
01:17:03,120 --> 01:17:05,820
أولا ، يجب أن تعمل بجد
969
01:17:06,850 --> 01:17:09,930
هذا الاأمر تفهمه السيدة جوان أفضل مني؟
970
01:17:11,790 --> 01:17:13,780
هل يحتاج المُعلم هوانغ مني أن أساعده؟
971
01:17:13,920 --> 01:17:14,440
لا داعي
972
01:17:15,020 --> 01:17:16,720
إذا كان لا يفهم
973
01:17:16,970 --> 01:17:19,120
ليس لدي الحق في أن يكون تلميذي المفضل
974
01:17:21,150 --> 01:17:23,030
دعنا نكمل لعب الشطرنج
975
01:17:27,620 --> 01:17:28,600
سيدة جوان
976
01:17:31,350 --> 01:17:32,250
!لقد خسرتي
977
01:17:36,530 --> 01:17:37,940
المُعلم هوانغ بارع حقًا
978
01:17:37,940 --> 01:17:39,030
لسيت براعتي السبب
979
01:17:39,720 --> 01:17:41,720
بل هو عدم تركيزك لليوم
980
01:17:50,000 --> 01:17:52,200
طيلة هذه السنوات قضيتها في البحث عن مُعلم
981
01:17:52,610 --> 01:17:54,210
إنني لا ألحظ اي تقدم في مستواك بالكونغ فو
982
01:17:54,870 --> 01:17:57,260
!إنه عبث
983
01:17:59,800 --> 01:18:02,000
كيف سأواجهه والدتك بذلك؟
984
01:18:02,970 --> 01:18:05,920
ليس الأمر كما يبدو
985
01:18:07,130 --> 01:18:11,870
حتي الغرباء يصبحوا أكثر قسوة عندما يصيبك مكروه
986
01:18:12,510 --> 01:18:13,790
مُعلمي
987
01:18:13,950 --> 01:18:16,220
كف عن هذا الهراء
988
01:18:16,470 --> 01:18:18,460
أنا لست هنا لأقدم لك الدعم
989
01:18:19,000 --> 01:18:21,400
شكرًا لك يا مُعلم
990
01:18:22,770 --> 01:18:24,990
في حال كنت اعلم ذلك مسبقًا
991
01:18:26,970 --> 01:18:29,590
لكنت ظللت في خدمتك كالكلب المخلص
992
01:18:30,620 --> 01:18:32,740
إذا لم اكن قد انخرط في ذلك بالفعل
993
01:18:34,020 --> 01:18:35,890
حينها كنت ستقلق بجثتي فقط
994
01:18:38,220 --> 01:18:40,450
اعثر علي هوانغ في هونغ
995
01:18:42,340 --> 01:18:44,670
اريد بيان
996
01:18:49,880 --> 01:18:51,290
كف عن التفكير الكثير
997
01:18:53,220 --> 01:18:55,190
أعتن جيدًا بحياتك
998
01:19:10,910 --> 01:19:11,300
واحد
999
01:19:11,620 --> 01:19:12,130
أثنان
1000
01:19:12,320 --> 01:19:12,960
ثلاثة
1001
01:19:13,150 --> 01:19:13,790
اربعة
1002
01:19:14,050 --> 01:19:14,620
ثبات
1003
01:19:15,200 --> 01:19:15,650
واحد
1004
01:19:15,780 --> 01:19:16,160
أثنان
1005
01:19:16,160 --> 01:19:16,930
ثلاثة
1006
01:19:17,060 --> 01:19:17,700
اربعة
1007
01:19:17,820 --> 01:19:18,530
ثبات
1008
01:19:20,550 --> 01:19:21,000
واحد
1009
01:19:21,380 --> 01:19:21,830
أثنان
1010
01:19:22,150 --> 01:19:22,600
ثلاثة
1011
01:19:22,920 --> 01:19:23,430
اربعة
1012
01:19:23,750 --> 01:19:24,320
ثبات
1013
01:19:24,750 --> 01:19:25,320
واحد
1014
01:19:25,520 --> 01:19:26,090
أثنان
1015
01:19:26,220 --> 01:19:26,920
ثلاثة
1016
01:19:27,120 --> 01:19:27,630
اربعة
1017
01:19:27,820 --> 01:19:28,400
ثبات
1018
01:19:28,650 --> 01:19:29,120
واحد
1019
01:19:29,120 --> 01:19:29,630
أثنان
1020
01:19:29,770 --> 01:19:30,470
ثلاثة
1021
01:19:30,770 --> 01:19:31,280
اربعة
1022
01:19:31,570 --> 01:19:32,100
ثبات
1023
01:19:32,100 --> 01:19:32,720
توقفوا
1024
01:19:33,320 --> 01:19:34,340
عملًا رائع
1025
01:19:34,650 --> 01:19:35,990
يمكنكم الذهاب لتناول الطعام
1026
01:19:36,020 --> 01:19:37,810
هيالنذهب لنتناول الطعام
1027
01:20:01,150 --> 01:20:01,850
يا ابن العم
1028
01:20:04,520 --> 01:20:06,820
هيا لتدخل معي لأقدم لك الطعام
1029
01:20:07,220 --> 01:20:08,410
أخي شكًرا جزيلا لك
1030
01:20:08,850 --> 01:20:10,510
أخشي أن اوسخ طاولتك وكرسيك
1031
01:20:21,470 --> 01:20:22,250
يا ابن العم
1032
01:20:23,470 --> 01:20:24,760
لا تفقد الأمل في نفسك
1033
01:20:55,970 --> 01:20:56,660
عمي يوان
1034
01:20:56,860 --> 01:20:57,940
ماذا تفعل!
1035
01:20:58,260 --> 01:20:59,160
سأقم انا بتوصيلها
1036
01:20:59,450 --> 01:21:02,010
غير لائق أن توصل انت اللحم الذي تحتاجه مدرسة مو لفنون القتال
1037
01:21:02,010 --> 01:21:03,030
لا يوجد اي شىء غير لائق في هذا لامر
1038
01:21:03,550 --> 01:21:05,990
إذا رأيت المُعلم مو ساقدم له الاعتذار
1039
01:21:07,200 --> 01:21:07,910
حسنًا
1040
01:21:08,170 --> 01:21:09,670
صنع الأصدقاء أفضل من الاعداء
1041
01:21:09,990 --> 01:21:11,140
هاتان البضاعتان
1042
01:21:11,400 --> 01:21:13,700
رأس الخنزير وهذا اللحم لمحل تشن دي يو
1043
01:21:13,890 --> 01:21:15,300
اليوم هو عيد ميلادك الستون
1044
01:21:15,430 --> 01:21:16,450
كفي تأخيرًا
1045
01:21:16,450 --> 01:21:17,730
لا تقلق عمي يوان
1046
01:22:15,500 --> 01:22:16,170
أنت هذا
1047
01:22:16,820 --> 01:22:18,140
هذا الخنزير يعطي تساى جين باو
1048
01:22:18,140 --> 01:22:19,200
دعه يكمل
1049
01:22:20,280 --> 01:22:21,240
لا تهتم
1050
01:22:21,620 --> 01:22:22,400
حسنًا
1051
01:22:22,400 --> 01:22:23,330
لتذهب إذا
1052
01:22:46,500 --> 01:22:47,630
هناك العديد من الاطباق
1053
01:22:48,200 --> 01:22:49,480
ما هي مناسبة اليوم
1054
01:22:49,740 --> 01:22:51,270
السيد الصغير سيعود الي قريته
1055
01:22:51,400 --> 01:22:53,320
انه يوم مميز لاعداد كل هذه الأطباق
1056
01:22:53,500 --> 01:22:54,600
لتوديعه
1057
01:22:57,620 --> 01:22:58,770
بالطبع سيذهب
1058
01:22:58,960 --> 01:23:00,430
انه رائع ما قمت بإعداده
1059
01:23:01,200 --> 01:23:01,820
عمي
1060
01:23:06,100 --> 01:23:07,400
هذا الطبق يُعد في بلدتي
1061
01:23:08,020 --> 01:23:09,000
علمتني أمي كيفية إعداده
1062
01:23:09,390 --> 01:23:12,140
ظللت سنوات كثيرة لا اعده منشغلا في العمل
1063
01:23:12,320 --> 01:23:13,410
تفضل بالأكل
1064
01:23:14,050 --> 01:23:14,500
حسنًا
1065
01:23:15,950 --> 01:23:16,840
جين باو
1066
01:23:17,170 --> 01:23:19,390
أنت لم تتعافي بالكامل
1067
01:23:19,670 --> 01:23:21,590
أنتظر حتي يتم شفاؤك
1068
01:23:27,870 --> 01:23:28,470
!لذيذ
1069
01:23:28,920 --> 01:23:30,070
يوجد به طعم ديانج نان
1070
01:23:32,420 --> 01:23:33,190
عمي
1071
01:23:33,510 --> 01:23:35,110
لقد تعفيت بشكل جيد مؤخرًا
1072
01:23:35,970 --> 01:23:38,820
أعتقد اني اصحبت أعرجًا بهذه القدم
1073
01:23:39,460 --> 01:23:42,600
أريد ان اعود ادراجي لا اعتني بامي وهي في هذا العمر
1074
01:23:43,560 --> 01:23:45,420
في حال إذا نال طعامي اعجاب عمي
1075
01:23:45,420 --> 01:23:48,000
هذا يعني اني استطيع فتح مطعمًا صغيرا
1076
01:23:48,070 --> 01:23:49,640
لتأمين مطالب الحياة
1077
01:23:50,600 --> 01:23:51,240
لا مانع
1078
01:23:51,500 --> 01:23:53,100
نخبّك
1079
01:24:00,600 --> 01:24:01,300
أذهب
1080
01:24:02,200 --> 01:24:04,440
أذهب لأعداد امتعة السفر للسيد الصغير
1081
01:24:05,300 --> 01:24:06,830
حسنًا سيدي الكبير
1082
01:25:40,090 --> 01:25:41,690
أثنان لقوا حتفهم مسممين
1083
01:25:42,750 --> 01:25:45,530
بسبب اللحم المسموم بداخل هذه الأطباق
1084
01:25:46,500 --> 01:25:49,060
السم الذي تعرفه يطبع لونًا اسودا علي الأبرة الفضية
1085
01:25:49,570 --> 01:25:52,450
لكن هذا السم يطبع لونًا بنفسجيًا
1086
01:25:52,900 --> 01:25:54,500
أنا لم أر شيئا كهذا مسبقًا
1087
01:25:56,000 --> 01:25:58,940
يوجد شىء غريب في هذا الامر
1088
01:26:00,100 --> 01:26:01,990
اللحم من محل يوان للجزارة
1089
01:26:02,700 --> 01:26:04,550
!اللحم من متجر يوان
1090
01:26:07,300 --> 01:26:09,800
إنه تلميذ والدي المفضل كانوا يحتفلون معًا
1091
01:26:10,550 --> 01:26:12,600
أنه هو بالطبع من فعلها
1092
01:26:13,390 --> 01:26:14,030
سيدي الصغير
1093
01:26:14,990 --> 01:26:16,520
أنت أكثر إطلاعًا علي العالم
1094
01:26:17,800 --> 01:26:19,360
ومن خلال مايجري الان
1095
01:26:19,620 --> 01:26:21,620
يوان هو من يدور حوله أعصاب الأتهام
1096
01:26:21,840 --> 01:26:23,630
ولكن لقد أرسل اللحم بنفسه
1097
01:26:23,820 --> 01:26:25,360
!أيكون هو بنفسه هو من دس السم عند طهوه
1098
01:26:26,190 --> 01:26:27,600
ألا تعتقد أنه هذا قمة الغباء
1099
01:26:28,170 --> 01:26:30,600
وعلي الرغم من أن لين شي رونج هو أقرب تلميذ للسيد
1100
01:26:31,310 --> 01:26:33,740
لكن هذا الاستنتاج بعيد عن الحقيقة
1101
01:26:35,920 --> 01:26:37,470
لن أبلغ السلطات عن هذه الجريمة
1102
01:26:38,420 --> 01:26:40,420
سوف أثأر لأبي
1103
01:26:41,420 --> 01:26:45,450
ولكن يجب أن أعلم لماذا قُتل
1104
01:26:47,600 --> 01:26:48,910
شكرًا لك سيدي الصغير
1105
01:26:50,380 --> 01:26:51,790
هل تسمح لي بالقليل من وقتك؟
1106
01:26:51,980 --> 01:26:53,520
دع هوانغ يكتشف ما حدث أولًا
1107
01:26:55,120 --> 01:26:55,950
بالتأكيد
1108
01:26:57,290 --> 01:26:58,890
لديك ثلاث أيام
1109
01:26:59,670 --> 01:27:00,500
بعد هذه الثلاث ايام
1110
01:27:00,950 --> 01:27:02,950
سأدعو أصدقائي المقاتلين من جوانج جو
1111
01:27:03,360 --> 01:27:04,700
لجمعهم هنا
1112
01:27:06,120 --> 01:27:07,660
لقد تعاهدنا علي ان نحيا ونموت نقاتل
1113
01:27:08,420 --> 01:27:10,150
اذا فاز لين شي رونج
1114
01:27:10,730 --> 01:27:14,250
سيعاني والد سوان وابن عمي مسئولية أفعالهم بأنفسهم
1115
01:27:14,900 --> 01:27:16,170
إما لو فزت أنا
1116
01:27:18,660 --> 01:27:21,480
سيد هوانغ، لا تعاديني
1117
01:27:21,930 --> 01:27:24,170
سأجد الحقيقة في أسرع وقت ممكن
1118
01:27:24,680 --> 01:27:27,180
انا لا أومن أن لين شي رونج هو من قام بذلك
1119
01:27:28,070 --> 01:27:29,540
أنا من ورط الجميع وجعلهم شركاء في هذا
1120
01:27:30,150 --> 01:27:31,660
الأن مجل يوان مغلق
1121
01:27:32,570 --> 01:27:33,900
ولا يستطيع الجيران منها
1122
01:27:34,980 --> 01:27:36,140
رأىتني حتي و أنا أختبأ
1123
01:27:37,740 --> 01:27:39,400
لم يوافق المعلم أيضا علي رؤيتي
1124
01:27:40,100 --> 01:27:41,020
سيدة جوان
1125
01:27:41,920 --> 01:27:42,920
ما الذي يجب عليّ فعله
1126
01:27:43,400 --> 01:27:43,970
آ رونغ
1127
01:27:45,100 --> 01:27:46,850
اثق انك لم تفعل ذلك
1128
01:27:47,450 --> 01:27:49,160
بالرغم من أن مو تشينغ وي دعاك للقتال
1129
01:27:49,520 --> 01:27:52,490
و لكنني أثق أنه سيأتي بقلب ميت
1130
01:27:53,640 --> 01:27:56,330
عليكَ أن تتذكر الحُب
1131
01:27:59,060 --> 01:28:00,150
أبق هنا
1132
01:28:02,010 --> 01:28:03,220
سأذهب لأبحث عن المعلم هوانغ
1133
01:28:19,770 --> 01:28:20,620
المعلم هوانغ
1134
01:28:21,100 --> 01:28:22,800
آ رونغ محبط للغاية في الوقت الحالي
1135
01:28:23,180 --> 01:28:25,610
تدريب لمستوي متقدم من ملاكمة الهونغ
1136
01:28:26,570 --> 01:28:27,790
إن الهدوء أمر ضروري
1137
01:28:28,150 --> 01:28:29,520
لقد مرّ بالكثير من الأشياء
1138
01:28:29,770 --> 01:28:31,500
من الصعب تحمل هذا التأثير بأكمله
1139
01:28:32,010 --> 01:28:33,490
الهدوء يُحسن التنفس
1140
01:28:35,170 --> 01:28:36,810
اللياقة البدنية السلسة
1141
01:28:37,260 --> 01:28:40,780
القوي الداخلية ستخرج باستمرار
1142
01:28:42,110 --> 01:28:43,710
إنه بريء
1143
01:28:45,440 --> 01:28:49,470
و الوحدة بالداخل و الخارج مثل الكينج كونغ
1144
01:28:50,820 --> 01:28:52,030
المعلم هوانغ
1145
01:28:52,670 --> 01:28:54,850
فكر بطريقة لنساعد بها آرونغ
1146
01:28:56,770 --> 01:28:58,350
انه سر ملاكمة الهونغ
1147
01:28:58,620 --> 01:28:59,570
المعلم هوانغ
1148
01:29:00,350 --> 01:29:01,620
ما ذا بك ؟
1149
01:29:06,350 --> 01:29:07,630
قلب لين شيه رونغ
1150
01:29:08,720 --> 01:29:10,500
يشبه هذا الدلو
1151
01:29:19,350 --> 01:29:20,900
فقط ليغرق بالقاع
1152
01:29:21,120 --> 01:29:23,120
فقط حينها يمكنه تفهم الحياة
1153
01:29:27,000 --> 01:29:28,870
فقط حينها يمكنه تحمل المشاكل
1154
01:29:30,200 --> 01:29:32,300
قد يكون بفوضي و ألم
1155
01:29:32,300 --> 01:29:33,750
سوف يجد قلبه
1156
01:29:33,950 --> 01:29:34,910
المعلم هوانغ
1157
01:29:35,520 --> 01:29:37,520
لا تدخل بهذه القضايا الكبيرة
1158
01:29:37,900 --> 01:29:38,870
كيف ذلك
1159
01:29:39,130 --> 01:29:40,340
إنني قلقة جدا
1160
01:29:40,660 --> 01:29:44,060
يكفي أن تثق ب آ رونغ
1161
01:29:56,990 --> 01:29:59,140
سيدي ، إنه ميعاد الراحة
1162
01:30:04,820 --> 01:30:07,250
سيدي ستعقد المباراه غدا
1163
01:30:07,750 --> 01:30:09,490
هل أنت واثق من الفوز
1164
01:30:12,020 --> 01:30:13,380
سيموت غدا
1165
01:30:13,520 --> 01:30:14,930
هذا الحدث العظيم
1166
01:30:15,310 --> 01:30:18,000
إذا كانت هناك شيء لأساعدك به فقط أخبرنب ؟
1167
01:30:18,260 --> 01:30:20,440
أريد الذهاي لجزار غربي جيد
1168
01:30:20,820 --> 01:30:21,970
السيد الجزار
1169
01:30:22,850 --> 01:30:26,220
أنني أتدرب علي الملاكمة الغربية التي تحتاج لقوة
1170
01:30:26,400 --> 01:30:27,360
تحتاج طاقة بدنية هائلة
1171
01:30:27,810 --> 01:30:30,170
من الصعب للمتدرب أن يتعافي سريعا
1172
01:30:31,000 --> 01:30:32,540
أريد تعويض غذائي
1173
01:30:32,730 --> 01:30:33,690
حسنا سيدي
1174
01:31:04,300 --> 01:31:05,090
آ رونغ
1175
01:31:06,950 --> 01:31:08,100
لا داعي للخوف
1176
01:31:08,470 --> 01:31:10,280
لا تتجنب أخطار الخسارة
1177
01:31:11,550 --> 01:31:12,450
علي العكس
1178
01:31:13,170 --> 01:31:14,520
عليك مواجهة ذلك
1179
01:31:15,870 --> 01:31:17,460
هذه هي أعباءك الخاصة
1180
01:31:18,520 --> 01:31:20,060
لكن في نفس الوقت إنها قوتك
1181
01:31:21,600 --> 01:31:22,560
أحيانا
1182
01:31:23,260 --> 01:31:25,250
لا يجب أ ن يدفعك شيء سيء كهذا
1183
01:31:26,460 --> 01:31:28,450
بسبب الأعباء الثقيلة
1184
01:31:29,000 --> 01:31:30,810
ستصبح أكثر قوي
1185
01:31:35,500 --> 01:31:37,020
السر الخاص بملاكمة الهةنغ هنا
1186
01:31:39,720 --> 01:31:40,930
نحن نثق بنا كلنا
1187
01:31:41,840 --> 01:31:43,250
عليكِ أيضا بالثقة بنفسك
1188
01:31:45,300 --> 01:31:46,510
لقد أعطاها لي المعلم
1189
01:31:46,700 --> 01:31:50,340
الأهم أن تتذكر دائما أفكار المبتدئين
1190
01:32:47,070 --> 01:32:47,990
سيدة جوان
1191
01:32:48,510 --> 01:32:49,750
أريدك أن تشهدي القتال
1192
01:32:49,870 --> 01:32:51,600
بهذه اللحظة لقد غسل الظلم الأبيض
1193
01:32:53,370 --> 01:32:54,440
سأذهب
1194
01:32:55,680 --> 01:32:58,620
يمكنك تحديد النسبة الصحيحة
1195
01:33:06,050 --> 01:33:08,420
إذا خسرت يجب أن تخبري المعلم
1196
01:33:09,170 --> 01:33:10,960
لين شيه رونغ لديه وعي جيد
1197
01:33:45,130 --> 01:33:47,110
كيف لم يصل اللحم الخنزير ؟
1198
01:33:47,650 --> 01:33:49,320
!لن يدان حقًا
1199
01:33:49,600 --> 01:33:50,270
تنح جانبًا
1200
01:33:50,450 --> 01:33:51,600
نريد أن نر
1201
01:33:51,600 --> 01:33:53,640
سيد هوانج لا أستطيع أن اراه
1202
01:33:53,640 --> 01:33:55,570
لكن سيد هوانج لم يأت بعد
1203
01:33:57,250 --> 01:34:00,560
أخشى أن يتم تدمير سمعتم في لحظة
1204
01:34:01,900 --> 01:34:04,370
في المستقبل علينا ان نحذر عند قبول المتدربين
1205
01:34:08,510 --> 01:34:09,220
السيد الصغير
1206
01:34:09,470 --> 01:34:11,260
لقد مر من الوقت نصف ساعة
1207
01:34:15,570 --> 01:34:16,370
إنني أُعلن
1208
01:34:16,690 --> 01:34:18,480
لين سيه رونغ ، لم يأتي حسب المواجهة
1209
01:34:18,920 --> 01:34:20,650
و هو عدم احترام لقوانين الفنون القتالية
1210
01:34:20,650 --> 01:34:23,970
حسب قواعد مدرسة مو للفنون القتالية يفوز تشينغ وي
1211
01:34:24,430 --> 01:34:25,960
لين شيه رونغ ، لقد تم تنظيف كل شيء
1212
01:34:25,960 --> 01:34:27,940
لين شي رونغ ، لقد آتيتُ للموعد
1213
01:34:41,970 --> 01:34:42,720
السيد الصغير
1214
01:34:43,450 --> 01:34:45,620
لم أقم بالمهام التي كلفها لي والدك
1215
01:34:46,500 --> 01:34:47,770
أريد شكرك علي ذلك
1216
01:34:57,650 --> 01:34:59,040
أود أن أثبت براءتك
1217
01:35:00,070 --> 01:35:01,280
علامات الحياة أو الموت
1218
01:37:29,700 --> 01:37:30,400
لا تتحرك
1219
01:37:36,550 --> 01:37:38,300
السيد الصغير لا تُكثر سوء الفهم
1220
01:37:38,870 --> 01:37:40,150
لقد عثرت علي الحقيقة
1221
01:37:42,350 --> 01:37:44,710
السم الخاص بالزعيم مو هو نوع من أ
1222
01:37:44,900 --> 01:37:47,320
السُم الغربي سيدخل السوق السوداء بجوانغ تشو من رصيف الميناء
1223
01:37:47,370 --> 01:37:48,670
كان هو أول شخص يتعامل مع هذا الأمر
1224
01:37:48,870 --> 01:37:50,270
إنني متخصص بعلم الدواء
1225
01:37:50,600 --> 01:37:53,160
كلفني تساي أن اشتريها له
1226
01:37:53,220 --> 01:37:54,250
رفضتُ عدة مرات
1227
01:37:54,500 --> 01:37:57,570
و لكننه لا أستطيع مساعدته للقتال جيدًا
1228
01:38:07,420 --> 01:38:09,330
إنها الإبر الفضية والسموم
1229
01:38:12,360 --> 01:38:14,920
كم عدد شهود العيان إذا سمحت
1230
01:38:29,020 --> 01:38:29,830
السيد مو
1231
01:38:29,960 --> 01:38:31,500
لقد بقيت في الغرب لبعض الوقت
1232
01:38:31,620 --> 01:38:32,570
هذا النوع من الدواء
1233
01:38:33,250 --> 01:38:35,920
لا يمكننا الإنتاج من خلال التكنولجيا الخاصة بنا في الوقت الراهن
1234
01:38:37,000 --> 01:38:38,980
تساي جي باو ، انها محاولة لقتله بالسكين
1235
01:38:39,820 --> 01:38:42,440
سيد مو لقد تم خداعك
1236
01:39:08,070 --> 01:39:08,770
سيدة جوان
1237
01:39:09,570 --> 01:39:10,250
سيدة جوان
1238
01:39:38,810 --> 01:39:39,450
آ رونغ
1239
01:39:40,280 --> 01:39:41,240
سأرحل
1240
01:39:42,270 --> 01:39:43,420
اعتني بنفسك جيدًا
1241
01:39:44,510 --> 01:39:45,720
إنك شخص جيد
1242
01:39:47,020 --> 01:39:48,870
عند رؤية الأزمات التي مررت بها
1243
01:39:49,620 --> 01:39:50,500
إنني سعيدة للغاية
1244
01:39:52,470 --> 01:39:55,530
عليك أن تمضي بهذا الطريق الطويل
1245
01:39:57,200 --> 01:39:59,370
عليك بالإهتمام بتدريب الفنون القتالية مع المعلم هوانغ
1246
01:40:00,230 --> 01:40:01,380
أقرأ الكثير من الكتب أيضًا
1247
01:40:03,250 --> 01:40:05,350
لقد إعدتُ أن يكون لديّ صديق مثلك
1248
01:40:05,970 --> 01:40:07,070
و إنه شرف لي
1249
01:40:09,100 --> 01:40:10,800
لم أكن أرغب بترك
1250
01:40:12,340 --> 01:40:14,200
و لكنني أيضًا ترك هذا المكان الحزين
1251
01:40:16,370 --> 01:40:18,100
سأذهب بعيدًا
1252
01:40:19,440 --> 01:40:20,210
آ رونغ
1253
01:40:21,360 --> 01:40:22,390
أنسي أمري
1254
01:42:33,070 --> 01:42:35,470
جوان شين
1255
01:42:43,560 --> 01:42:44,260
واحد
1256
01:42:46,250 --> 01:42:47,080
اثنين
1257
01:42:48,870 --> 01:42:49,700
ثلاثة
1258
01:42:52,150 --> 01:42:53,110
اربعة
1259
01:42:53,950 --> 01:42:54,720
خمسة
1260
01:42:56,920 --> 01:42:57,690
ستة
1261
01:42:58,450 --> 01:42:59,150
سبعة
1262
01:43:00,850 --> 01:43:01,680
ثمانية
1263
01:43:05,150 --> 01:43:05,980
تسعة
1264
01:43:08,170 --> 01:43:09,010
عشرة
99970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.