Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:10,640
Ms. Jang, I'll head home first...
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,079
Is something up?
3
00:00:15,480 --> 00:00:16,480
Mom.
4
00:00:16,909 --> 00:00:17,950
Yes?
5
00:00:22,919 --> 00:00:23,989
Who...
6
00:00:25,119 --> 00:00:26,320
is she?
7
00:00:30,729 --> 00:00:31,860
Was it you...
8
00:00:33,729 --> 00:00:35,299
who had this photo?
9
00:00:38,070 --> 00:00:39,200
Who is she?
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,809
Ms. Jang,
I went to the archives and...
11
00:01:06,900 --> 00:01:08,000
Someone gave it to me.
12
00:01:09,670 --> 00:01:10,769
Who?
13
00:01:11,940 --> 00:01:13,100
Someone I know.
14
00:01:13,699 --> 00:01:14,940
A friend of yours?
15
00:01:15,669 --> 00:01:16,809
Jae Hee's mom?
16
00:01:22,509 --> 00:01:23,550
Sorry about this.
17
00:01:24,749 --> 00:01:27,219
I picked it up
at your office the other day...
18
00:01:27,279 --> 00:01:28,990
but forgot to return it.
19
00:01:30,990 --> 00:01:32,359
Why give it to me now though?
20
00:01:33,990 --> 00:01:35,359
I spotted it in my drawer...
21
00:01:36,290 --> 00:01:37,690
and suddenly got curious.
22
00:01:43,570 --> 00:01:44,969
It's not from Min Jae,
23
00:01:47,240 --> 00:01:49,969
but another old friend.
24
00:01:52,710 --> 00:01:54,150
You have some work
left to do, right?
25
00:01:55,210 --> 00:01:57,380
I'll head home first, then.
Carry on.
26
00:02:04,919 --> 00:02:05,990
That's odd.
27
00:02:08,190 --> 00:02:10,229
Why didn't Seo A say anything...
28
00:02:11,160 --> 00:02:12,759
when she found this photo?
29
00:02:29,980 --> 00:02:32,580
I closed a chapter
that spanned 50 years.
30
00:02:32,619 --> 00:02:34,819
It wouldn't be easy.
31
00:02:36,520 --> 00:02:38,920
But I'll cheer up, okay?
32
00:02:39,119 --> 00:02:41,119
I'll need your help.
33
00:02:41,689 --> 00:02:42,666
All right.
34
00:02:42,690 --> 00:02:44,806
Thank you, gentlemen.
Have a pleasant night.
35
00:02:44,830 --> 00:02:46,230
Good night, sirs.
36
00:02:46,999 --> 00:02:48,230
Hey, Jae Hee.
37
00:02:49,029 --> 00:02:50,806
I see you were
working late today as well.
38
00:02:50,830 --> 00:02:52,015
Meanwhile, you still are.
39
00:02:52,039 --> 00:02:53,075
Right.
40
00:02:53,099 --> 00:02:55,539
Aren't you a little hungry?
Come in for some pork trotters.
41
00:02:56,610 --> 00:02:57,885
No way.
42
00:02:57,909 --> 00:02:59,486
- I mean it!
- You exaggerate too much.
43
00:02:59,510 --> 00:03:01,285
I see you're just getting back.
44
00:03:01,309 --> 00:03:02,749
- Hwak Se!
- Hi, Hwak Se.
45
00:03:03,010 --> 00:03:05,050
Should one be so loud at this hour?
46
00:03:06,680 --> 00:03:08,120
Well, thanks for the offer, Hwak Se.
47
00:03:08,749 --> 00:03:11,319
It's not like we're in a library!
48
00:03:12,189 --> 00:03:14,719
Chae Woon, come in for some
pork trotters. You too, Na Ro.
49
00:03:16,129 --> 00:03:17,106
But we already ate a snack.
50
00:03:17,130 --> 00:03:19,406
You're at that age where you
easily get hungry, so come on in.
51
00:03:19,430 --> 00:03:20,605
It'll be my treat.
52
00:03:20,629 --> 00:03:23,069
Maybe next time.
Let's go, Chae Woon.
53
00:03:24,670 --> 00:03:26,069
But it smells good.
54
00:03:26,339 --> 00:03:28,439
Let's go in for a bite.
55
00:03:32,279 --> 00:03:33,379
Again?
56
00:03:36,779 --> 00:03:37,756
(The Tastiest Pork Trotters)
57
00:03:37,780 --> 00:03:41,156
All right.
Here's the restaurant's best dish...
58
00:03:41,180 --> 00:03:42,520
which will be on me today.
59
00:03:43,789 --> 00:03:45,960
I almost forgot. Bang, bang.
60
00:03:47,260 --> 00:03:49,029
- Thank you.
- Thanks.
61
00:03:51,059 --> 00:03:52,629
Chae Woon,
62
00:03:53,029 --> 00:03:54,129
here you go.
63
00:03:54,559 --> 00:03:55,599
Thanks.
64
00:03:59,270 --> 00:04:01,670
Gosh, this looks delicious.
65
00:04:05,409 --> 00:04:06,710
- Isn't it good?
- It is.
66
00:04:08,039 --> 00:04:10,450
I realized it the last time,
but the trotters here are good.
67
00:04:11,409 --> 00:04:13,650
So tell me,
how's your alcohol tolerance?
68
00:04:13,950 --> 00:04:17,249
That's normally said by those
who can't keep up.
69
00:04:22,730 --> 00:04:24,029
I prefer the trotters more.
70
00:04:24,630 --> 00:04:25,659
Don't you?
71
00:04:36,010 --> 00:04:39,080
You'll rent out your room
to that young man?
72
00:04:39,140 --> 00:04:40,239
What about you?
73
00:04:40,609 --> 00:04:43,255
I can bunk with Chae Woon
or Aunt Man Jeong.
74
00:04:43,279 --> 00:04:44,279
You?
75
00:04:45,049 --> 00:04:48,626
Originally, you were even
against Ra Hoon taking the loft...
76
00:04:48,650 --> 00:04:50,926
and went on a hunger strike
for days.
77
00:04:50,950 --> 00:04:53,289
Well, I was immature back then.
78
00:04:53,890 --> 00:04:57,130
In return, could I have
half of the monthly rent?
79
00:04:57,729 --> 00:05:01,176
Why? Is it for another
facial enhancement?
80
00:05:01,200 --> 00:05:02,630
Of course not.
81
00:05:03,229 --> 00:05:04,775
I'm not earning any money
now that I'm a trainee,
82
00:05:04,799 --> 00:05:06,370
so I'd like the extra money.
83
00:05:07,270 --> 00:05:11,116
Gosh, Hae Deun.
Let me just give you an allowance.
84
00:05:11,140 --> 00:05:12,916
No way.
I'd like to earn the money...
85
00:05:12,940 --> 00:05:15,409
by doing something
for the family too.
86
00:05:15,650 --> 00:05:17,779
- I'm home!
- Oh, you're back.
87
00:05:19,520 --> 00:05:20,640
Do I smell a family meeting?
88
00:05:23,820 --> 00:05:27,419
I'll share a room with Auntie
if it'll only inconvenience you.
89
00:05:30,789 --> 00:05:33,429
Right, Hae Deun. That sounds better.
90
00:05:36,469 --> 00:05:37,529
Okay, I'll share.
91
00:05:38,940 --> 00:05:42,039
Chae Woon? Thank you so much!
92
00:05:42,339 --> 00:05:43,346
No, stop that.
93
00:05:43,370 --> 00:05:46,015
Let's go pack up my things
before she changes her mind.
94
00:05:46,039 --> 00:05:48,109
Thanks, Chae Woon. Come on.
95
00:05:48,679 --> 00:05:50,109
Hurry!
96
00:05:52,520 --> 00:05:54,450
My gosh.
97
00:05:57,089 --> 00:05:59,520
Chae Woon, are you sure about this?
98
00:06:00,159 --> 00:06:01,390
Do I have a choice?
99
00:06:01,659 --> 00:06:04,529
I'm proud of her
for even considering this.
100
00:06:06,760 --> 00:06:08,060
Maybe she's growing up.
101
00:06:11,739 --> 00:06:14,239
Hae Deun, are you sure about this?
102
00:06:14,799 --> 00:06:16,945
You swore you'll never
bunk with Chae Woon again...
103
00:06:16,969 --> 00:06:18,455
because of her nagging.
104
00:06:18,479 --> 00:06:19,986
How can that matter right now...
105
00:06:20,010 --> 00:06:22,655
when I'm a K-pop trainee
with no income?
106
00:06:22,679 --> 00:06:23,979
I need the extra money.
107
00:06:24,279 --> 00:06:27,325
Don't you have anything saved up?
108
00:06:27,349 --> 00:06:29,866
Wouldn't it be great
to spend your allowance now?
109
00:06:29,890 --> 00:06:32,060
I did save up, but that's...
110
00:06:33,260 --> 00:06:35,890
Things happened
and I'm remorseful, okay?
111
00:06:36,960 --> 00:06:38,560
Please be.
112
00:06:42,830 --> 00:06:44,775
Watch out and don't drop anything.
113
00:06:44,799 --> 00:06:46,145
- Hey!
- Goodness.
114
00:06:46,169 --> 00:06:48,385
Help me out.
Are you carrying just that?
115
00:06:48,409 --> 00:06:49,469
Hey!
116
00:07:06,089 --> 00:07:08,195
I should get
a chamber pot or something.
117
00:07:08,219 --> 00:07:10,989
Why is the women's toilet
on the first floor?
118
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
What's that?
119
00:07:15,070 --> 00:07:18,306
Hwak Se, you still haven't
left for work?
120
00:07:18,330 --> 00:07:19,570
You should make some money.
121
00:07:21,000 --> 00:07:22,210
Shouldn't you?
122
00:07:22,339 --> 00:07:23,440
What's he doing?
123
00:07:24,739 --> 00:07:26,140
Why's the door locked?
124
00:07:26,710 --> 00:07:29,109
Why did you lock the door?
125
00:07:29,150 --> 00:07:30,786
What are you up to?
126
00:07:30,810 --> 00:07:32,626
Hey, what are you doing?
127
00:07:32,650 --> 00:07:35,596
What are you up to on your own?
Open the door. Open up!
128
00:07:35,620 --> 00:07:36,719
Open this door.
129
00:07:37,419 --> 00:07:39,096
Are you asking for a fight?
130
00:07:39,120 --> 00:07:41,460
Open the door. Let me in!
131
00:07:41,859 --> 00:07:44,505
Open this door.
Are you eating something nice?
132
00:07:44,529 --> 00:07:47,130
Open the door. Open up right now!
133
00:07:47,229 --> 00:07:48,299
My gosh.
134
00:07:48,359 --> 00:07:49,505
- Open up.
- Hey.
135
00:07:49,529 --> 00:07:51,330
- What are you doing, Man Jeong?
- What?
136
00:07:51,429 --> 00:07:53,515
Hwak Se's on his own,
and he won't let me in.
137
00:07:53,539 --> 00:07:54,876
He must be eating something.
Hold on.
138
00:07:54,900 --> 00:07:56,945
- Open the door. Open up!
- Hey, hey.
139
00:07:56,969 --> 00:07:58,286
- Let me in.
- Man Jeong.
140
00:07:58,310 --> 00:08:00,356
So Hwak Se...
141
00:08:00,380 --> 00:08:03,626
He left for work,
so of course he locked his door.
142
00:08:03,650 --> 00:08:04,810
He's out?
143
00:08:06,450 --> 00:08:08,150
But I heard the door close.
144
00:08:09,349 --> 00:08:10,650
Was it a thief?
145
00:08:10,919 --> 00:08:12,919
There's a thief. Oh, no!
146
00:08:13,719 --> 00:08:14,796
Hey.
147
00:08:14,820 --> 00:08:16,029
Who are you?
148
00:08:16,159 --> 00:08:17,666
- Hey! Unlock the door.
- No.
149
00:08:17,690 --> 00:08:21,000
Hwak Se didn't leave for work yet.
150
00:08:21,560 --> 00:08:24,700
You, come with me.
I have something to say.
151
00:08:24,799 --> 00:08:26,575
- You have to talk, don't you?
- Yes, come.
152
00:08:26,599 --> 00:08:28,299
We need to talk. Come here.
153
00:08:37,609 --> 00:08:38,755
Come here.
154
00:08:38,779 --> 00:08:40,549
- My goodness.
- Sit down.
155
00:08:41,720 --> 00:08:43,395
Talk to me now.
156
00:08:43,419 --> 00:08:45,289
Talk to me. What's going on?
157
00:08:46,059 --> 00:08:47,096
What?
158
00:08:47,120 --> 00:08:48,860
You said you have something to say.
159
00:08:49,260 --> 00:08:51,206
Bare your heart to me.
160
00:08:51,230 --> 00:08:54,100
Did someone's
birth parents call you?
161
00:08:54,360 --> 00:08:56,429
It's not like that.
162
00:08:57,770 --> 00:09:00,846
You see, I've been
a little depressed lately.
163
00:09:00,870 --> 00:09:02,409
Maybe it's due
to the change of season.
164
00:09:02,770 --> 00:09:05,616
I just went to my husband's grave.
165
00:09:05,640 --> 00:09:07,010
To get some air.
166
00:09:08,679 --> 00:09:09,809
For real?
167
00:09:11,179 --> 00:09:13,150
- Mom's been having a hard time.
- I mean it.
168
00:09:30,069 --> 00:09:31,169
Jae Hee.
169
00:09:32,169 --> 00:09:33,299
Are you home?
170
00:09:38,140 --> 00:09:39,309
Was I mistaken?
171
00:09:56,360 --> 00:09:57,689
Watch carefully.
172
00:10:04,529 --> 00:10:05,740
Did you see that?
173
00:10:08,039 --> 00:10:10,039
That was just a few drops.
174
00:10:10,840 --> 00:10:12,110
What a joke.
175
00:10:13,909 --> 00:10:15,179
Watch carefully.
176
00:10:25,760 --> 00:10:26,819
Did you see that?
177
00:10:29,159 --> 00:10:32,230
Neither of them can drink,
and they're challenging each other?
178
00:10:32,459 --> 00:10:34,760
They're so adorable.
179
00:10:35,900 --> 00:10:38,069
Hey, hey, Jae Hee.
180
00:10:40,799 --> 00:10:44,785
There's just one thing
I want to ask you.
181
00:10:44,809 --> 00:10:47,209
What? The secret
to winning at leg wrestling?
182
00:10:48,409 --> 00:10:50,079
Your legs...
183
00:10:50,610 --> 00:10:53,750
I won't tell you.
184
00:10:55,490 --> 00:10:56,919
Not that.
185
00:10:58,520 --> 00:11:00,319
Jae Hee, you.
186
00:11:01,059 --> 00:11:03,559
That Bit Chae Woon.
187
00:11:05,029 --> 00:11:06,199
You like her, don't you?
188
00:11:06,900 --> 00:11:08,199
Bit Chae Woon?
189
00:11:08,829 --> 00:11:09,929
You...
190
00:11:11,069 --> 00:11:13,770
Hang on. Where's Headbutt?
191
00:11:14,370 --> 00:11:15,586
Where's Headbutt?
192
00:11:15,610 --> 00:11:17,939
Bit Chae Woon, did you go home?
193
00:11:18,740 --> 00:11:22,079
Chae Woon left already,
saying she's tired.
194
00:11:23,380 --> 00:11:24,480
Did she?
195
00:11:25,010 --> 00:11:27,350
Headbutt ran off already?
196
00:11:27,449 --> 00:11:28,850
I thought she went to the toilet.
197
00:11:29,289 --> 00:11:30,966
"Headbutt", "Koala".
198
00:11:30,990 --> 00:11:33,760
You call each other nicknames.
199
00:11:34,459 --> 00:11:36,066
It's so silly.
200
00:11:36,090 --> 00:11:38,836
Tell me, then, Mr. Koala.
201
00:11:38,860 --> 00:11:41,529
Her, Ms. Headbutt.
202
00:11:41,929 --> 00:11:43,069
You like her, right?
203
00:11:44,000 --> 00:11:45,100
Are you jealous?
204
00:11:46,539 --> 00:11:47,870
You...
205
00:11:48,809 --> 00:11:52,140
You look like a sly penguin.
206
00:11:52,740 --> 00:11:54,279
What? Sly...
207
00:11:54,539 --> 00:11:56,650
- Sly...
- Sly penguin, SP.
208
00:11:56,980 --> 00:11:58,650
I should ask you.
209
00:11:59,549 --> 00:12:01,850
You like Headbutt, don't you?
210
00:12:02,120 --> 00:12:03,366
Darn it.
211
00:12:03,390 --> 00:12:06,996
I noticed the first time I saw you.
212
00:12:07,020 --> 00:12:08,765
Don't you like Headbutt?
213
00:12:08,789 --> 00:12:11,035
Tell me. Go on.
214
00:12:11,059 --> 00:12:12,305
Tell me!
215
00:12:12,329 --> 00:12:13,600
Let's fight.
216
00:12:13,829 --> 00:12:15,000
Will you fight me?
217
00:12:17,529 --> 00:12:20,015
Darn it. I knew this would happen.
218
00:12:20,039 --> 00:12:21,970
Na Ro, will you help me? Hurry.
219
00:12:22,010 --> 00:12:24,039
- I apologize.
- I'm sorry.
220
00:12:24,240 --> 00:12:25,380
Na Ro.
221
00:12:25,539 --> 00:12:27,116
No, not you too.
222
00:12:27,140 --> 00:12:28,880
I shouldn't have treated them.
223
00:12:29,150 --> 00:12:31,510
Will you get up? Jae Hee.
224
00:12:33,220 --> 00:12:34,326
Listen.
225
00:12:34,350 --> 00:12:36,020
Beep, beep.
226
00:12:36,720 --> 00:12:38,220
- Beep, beep.
- I'm fine.
227
00:12:38,390 --> 00:12:39,919
I was crazy.
228
00:12:40,120 --> 00:12:42,466
I won't ever
accept you as customers again.
229
00:12:42,490 --> 00:12:43,689
My gosh.
230
00:12:43,990 --> 00:12:45,836
Hey, Ra Hoon. No.
231
00:12:45,860 --> 00:12:48,576
It's a real crisis.
My left leg cramped up.
232
00:12:48,600 --> 00:12:49,706
Darn it.
233
00:12:49,730 --> 00:12:51,275
- Meow.
- Don't meow!
234
00:12:51,299 --> 00:12:52,576
- Hang on.
- Meow.
235
00:12:52,600 --> 00:12:54,446
Ra Hoon, wait here.
I'll be right back.
236
00:12:54,470 --> 00:12:56,216
- Where...
- Where are you going?
237
00:12:56,240 --> 00:12:57,915
- Mr. Woo.
- Stay here.
238
00:12:57,939 --> 00:13:00,240
Chae Woon! Hae Deun!
239
00:13:00,309 --> 00:13:02,010
- Sun Jeong!
- Wait.
240
00:13:02,079 --> 00:13:03,255
Sun Jeong, Chae Woon!
241
00:13:03,279 --> 00:13:04,525
What happened?
242
00:13:04,549 --> 00:13:05,956
- I knew this would happen.
- My gosh.
243
00:13:05,980 --> 00:13:08,179
- Will you help me?
- He's so heavy.
244
00:13:08,819 --> 00:13:09,866
Grab him.
245
00:13:09,890 --> 00:13:11,795
- Why did you drink so much?
- Where did you go?
246
00:13:11,819 --> 00:13:12,990
This is our home.
247
00:13:13,159 --> 00:13:14,336
Be careful.
248
00:13:14,360 --> 00:13:15,459
Hey!
249
00:13:15,860 --> 00:13:17,405
What a mess.
250
00:13:17,429 --> 00:13:19,135
- My goodness.
- It's fine.
251
00:13:19,159 --> 00:13:20,959
- Help me carry him.
- I can walk.
252
00:13:21,100 --> 00:13:22,476
Come here.
253
00:13:22,500 --> 00:13:24,045
- Let's go.
- Wait.
254
00:13:24,069 --> 00:13:25,976
- Go on inside.
- What about him?
255
00:13:26,000 --> 00:13:27,216
I can't...
256
00:13:27,240 --> 00:13:28,675
Where are you taking him?
257
00:13:28,699 --> 00:13:30,545
- Can we get moving?
- Go inside.
258
00:13:30,569 --> 00:13:32,155
- Please, just walk!
- He might fall.
259
00:13:32,179 --> 00:13:36,525
Ms. Auntie, you're so strong!
260
00:13:36,549 --> 00:13:38,155
Will you open the door?
261
00:13:38,179 --> 00:13:39,380
- Forward...
- Open it, quick!
262
00:13:57,100 --> 00:13:58,169
Where...
263
00:13:59,069 --> 00:14:01,939
Watch your feet on the steps.
264
00:14:03,539 --> 00:14:05,486
I won, didn't I?
265
00:14:05,510 --> 00:14:07,740
I won. I beat him.
266
00:14:09,049 --> 00:14:10,110
My goodness.
267
00:14:10,909 --> 00:14:11,956
I won.
268
00:14:11,980 --> 00:14:14,520
Why didn't you stop them
from drinking so much?
269
00:14:15,020 --> 00:14:17,696
They didn't drink that much.
This is madness.
270
00:14:17,720 --> 00:14:19,996
- My gosh. Get in here.
- I won.
271
00:14:20,020 --> 00:14:21,395
It's this way!
272
00:14:21,419 --> 00:14:22,566
My gosh.
273
00:14:22,590 --> 00:14:24,736
- I won.
- Will you walk?
274
00:14:24,760 --> 00:14:26,135
- I won.
- My goodness.
275
00:14:26,159 --> 00:14:28,236
- What is wrong with him?
- Be careful.
276
00:14:28,260 --> 00:14:29,675
Does he need medicine?
277
00:14:29,699 --> 00:14:31,600
- Slowly, slowly.
- Be careful.
278
00:14:32,400 --> 00:14:34,746
Watch your head and neck.
Lie down this way!
279
00:14:34,770 --> 00:14:36,209
Hang on. Make him lie down.
280
00:14:36,340 --> 00:14:38,669
- He looks weird.
- Cover him.
281
00:14:40,010 --> 00:14:41,439
My gosh.
282
00:14:42,409 --> 00:14:46,096
I can't believe I must
live in a house like this.
283
00:14:46,120 --> 00:14:47,949
- What's wrong?
- This is crazy.
284
00:14:48,679 --> 00:14:49,949
Ms. Auntie.
285
00:14:50,220 --> 00:14:51,925
I can't live here anymore.
286
00:14:51,949 --> 00:14:53,665
Must I see this every day?
287
00:14:53,689 --> 00:14:55,319
- My gosh.
- Ms. Auntie.
288
00:14:55,529 --> 00:14:56,959
What are you doing?
289
00:14:57,630 --> 00:15:00,275
I feel comforted now. You can go.
290
00:15:00,299 --> 00:15:02,576
I need to take a look!
291
00:15:02,600 --> 00:15:04,305
- I'm sure he's fine.
- Get off me.
292
00:15:04,329 --> 00:15:05,716
What do you want?
293
00:15:05,740 --> 00:15:07,316
- Hey, Man Jeong.
- What?
294
00:15:07,340 --> 00:15:08,616
- Get out of here.
- What?
295
00:15:08,640 --> 00:15:10,145
- Why?
- Let's all leave.
296
00:15:10,169 --> 00:15:12,486
- Just go.
- But I'm a doctor.
297
00:15:12,510 --> 00:15:14,380
- I must check on him.
- Forget it.
298
00:15:19,949 --> 00:15:21,250
James.
299
00:15:21,949 --> 00:15:24,319
What are you doing here?
300
00:15:27,490 --> 00:15:30,189
What's wrong? You look so pale.
301
00:15:31,289 --> 00:15:33,329
Pee...
302
00:15:34,159 --> 00:15:35,360
For a while...
303
00:15:35,829 --> 00:15:37,770
For a long time...
304
00:15:39,799 --> 00:15:41,439
This is just crazy.
305
00:15:41,600 --> 00:15:43,116
Wait, wait.
306
00:15:43,140 --> 00:15:45,515
Hwang Na Ro.
307
00:15:45,539 --> 00:15:47,309
I beat him.
308
00:15:48,409 --> 00:15:49,650
I won.
309
00:15:51,779 --> 00:15:54,549
He's a handsome young man.
310
00:15:55,620 --> 00:15:57,566
James. James.
311
00:15:57,590 --> 00:16:00,890
Stay alert and come with me.
312
00:16:01,860 --> 00:16:03,765
- Move it.
- Excuse me.
313
00:16:03,789 --> 00:16:05,429
- You're so heavy.
- I'm sorry.
314
00:16:05,799 --> 00:16:07,299
Wait, wait.
315
00:16:07,799 --> 00:16:10,206
I must take off my clothes
before bed.
316
00:16:10,230 --> 00:16:11,876
Why did he drink so much?
317
00:16:11,900 --> 00:16:13,900
I must take off my clothes.
318
00:16:15,270 --> 00:16:18,616
Na Ro. Sleep up here.
Sleep on the bed.
319
00:16:18,640 --> 00:16:19,755
You're on the floor.
320
00:16:19,779 --> 00:16:22,525
No, I like it here.
321
00:16:22,549 --> 00:16:23,925
- Lift him up.
- My gosh.
322
00:16:23,949 --> 00:16:26,449
Na Ro's room is so organized.
323
00:16:28,579 --> 00:16:31,120
He's so knowledgeable.
324
00:16:34,819 --> 00:16:37,659
Ra Hoon, just cover him up.
325
00:16:37,760 --> 00:16:38,789
Okay.
326
00:16:41,159 --> 00:16:42,470
All right.
327
00:16:43,929 --> 00:16:44,946
Sleep well.
328
00:16:44,970 --> 00:16:46,316
Isn't Na Ro so clean?
329
00:16:46,340 --> 00:16:48,015
He'd faint to see your room.
330
00:16:48,039 --> 00:16:49,270
Watch it.
331
00:16:56,809 --> 00:17:00,120
Na Ro. Cover up when you sleep.
332
00:17:00,819 --> 00:17:03,419
No, I like it here.
333
00:17:12,400 --> 00:17:13,499
(Hometown Super Market)
334
00:17:15,999 --> 00:17:17,999
(Clean Cleaner's)
335
00:17:21,739 --> 00:17:22,870
My gosh.
336
00:17:23,439 --> 00:17:24,640
You scared me.
337
00:17:25,840 --> 00:17:26,909
You aren't in bed?
338
00:17:31,979 --> 00:17:33,280
You were so drunk earlier.
339
00:17:34,219 --> 00:17:37,150
I get drunk fast and sober up fast.
340
00:17:40,860 --> 00:17:41,919
Were you worried?
341
00:17:43,929 --> 00:17:44,929
About your mother?
342
00:17:46,830 --> 00:17:50,669
I think she's suffering from
the aftermath of the divorce.
343
00:17:50,800 --> 00:17:52,739
She still acts like she's strong.
344
00:17:54,769 --> 00:17:57,469
You should check on her more,
shouldn't you?
345
00:17:59,239 --> 00:18:01,239
My mom's really tough.
346
00:18:01,780 --> 00:18:03,985
- Like you, Headbutt.
- Why would you say...
347
00:18:04,009 --> 00:18:05,919
She'll get through it fine.
348
00:18:07,419 --> 00:18:10,050
Yes. She will.
349
00:18:10,620 --> 00:18:13,620
I'm like that.
I punch through it all.
350
00:18:16,929 --> 00:18:17,989
So...
351
00:18:18,729 --> 00:18:19,759
What?
352
00:18:20,459 --> 00:18:23,870
Why did you leave me
to help support Na Ro?
353
00:18:25,499 --> 00:18:27,699
Because Hae Deun
and Ra Hoon were struggling.
354
00:18:28,199 --> 00:18:31,140
And you were so heavy.
355
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
I'm not...
356
00:18:33,409 --> 00:18:34,955
In case I felt heavy,
357
00:18:34,979 --> 00:18:37,479
I leaned more towards Hwak Se.
358
00:18:38,479 --> 00:18:40,880
What's this? What is this?
359
00:18:41,880 --> 00:18:44,150
Did you pretend to
be drunk on purpose?
360
00:18:45,090 --> 00:18:47,135
I beat him at the drinking game,
361
00:18:47,159 --> 00:18:49,106
but instinctively, I just...
362
00:18:49,130 --> 00:18:52,205
What do you care
whether I carry Na Ro...
363
00:18:52,229 --> 00:18:53,830
or help hold him up?
364
00:18:59,070 --> 00:19:01,645
I'm sleepy. I'm going to bed.
Good night.
365
00:19:01,669 --> 00:19:05,070
Koala. Wait. Don't run away.
366
00:19:05,310 --> 00:19:06,310
Hey.
367
00:19:13,580 --> 00:19:14,679
See?
368
00:19:17,419 --> 00:19:18,650
See what?
369
00:19:19,360 --> 00:19:20,590
You turned it off.
370
00:19:23,890 --> 00:19:25,090
Why turn off the light?
371
00:19:25,900 --> 00:19:27,030
Sleep well.
372
00:19:28,699 --> 00:19:29,769
Sleep well.
373
00:19:32,499 --> 00:19:35,439
- Darn it.
- Darn it.
374
00:19:35,739 --> 00:19:38,110
Must you touch me with your head?
375
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
Sleep well.
376
00:20:06,570 --> 00:20:07,600
Nice.
377
00:20:14,209 --> 00:20:15,280
Keep going.
378
00:20:16,280 --> 00:20:17,409
Yes!
379
00:20:17,509 --> 00:20:18,679
I can do this.
380
00:20:35,530 --> 00:20:37,429
My gosh...
381
00:20:42,100 --> 00:20:44,810
What are you doing, Na Ro?
You're so out of it.
382
00:20:47,310 --> 00:20:49,209
Pull yourself together.
383
00:20:51,810 --> 00:20:53,550
My stomach hurts.
384
00:21:05,689 --> 00:21:07,499
Are you really sure about it?
385
00:21:07,999 --> 00:21:10,076
I am. How many times
must I tell you?
386
00:21:10,100 --> 00:21:12,106
I even went to the agency.
387
00:21:12,130 --> 00:21:14,645
I decided to sign a contract today.
388
00:21:14,669 --> 00:21:16,269
Today? For real?
389
00:21:18,140 --> 00:21:21,385
Still, if something feels off,
even if it's very slight,
390
00:21:21,409 --> 00:21:23,026
call me right away, okay?
391
00:21:23,050 --> 00:21:24,580
Oh, okay.
392
00:21:24,880 --> 00:21:26,725
Once I sign
to become a trainee today,
393
00:21:26,749 --> 00:21:29,296
I'll tell everyone in our villa.
394
00:21:29,320 --> 00:21:31,320
Everyone will be
so surprised, won't they?
395
00:21:31,650 --> 00:21:32,719
A contract?
396
00:21:40,659 --> 00:21:42,106
Good morning.
397
00:21:42,130 --> 00:21:43,130
Ra Hoon.
398
00:21:43,370 --> 00:21:44,400
What?
399
00:21:44,630 --> 00:21:45,630
Come here.
400
00:21:47,769 --> 00:21:51,140
Is Hae Deun doing okay these days?
401
00:21:52,469 --> 00:21:54,610
Why would you ask about her?
402
00:21:56,050 --> 00:21:57,826
I actually know that...
403
00:21:57,850 --> 00:21:59,856
she didn't pass the audition.
404
00:21:59,880 --> 00:22:01,350
I'm just pretending not to.
405
00:22:03,219 --> 00:22:04,350
I see.
406
00:22:06,390 --> 00:22:09,390
So, this is a secret.
407
00:22:11,530 --> 00:22:13,729
Hae Deun's...
408
00:22:15,199 --> 00:22:17,900
I think she'll do fine,
but it's a bit...
409
00:22:19,969 --> 00:22:20,969
- Well...
- What?
410
00:22:22,669 --> 00:22:23,739
So...
411
00:22:25,239 --> 00:22:28,209
There's a slightly odd...
412
00:22:29,080 --> 00:22:30,749
How should I put it?
413
00:22:33,650 --> 00:22:35,479
My goodness.
414
00:22:35,679 --> 00:22:36,719
Mom.
415
00:22:37,519 --> 00:22:39,590
Hae Deun. Aren't you late?
416
00:22:40,159 --> 00:22:42,465
Mom, I need to ask for a favor.
417
00:22:42,489 --> 00:22:43,466
What is it?
418
00:22:43,490 --> 00:22:45,759
Today is a really important day.
419
00:22:46,499 --> 00:22:47,499
And?
420
00:22:49,229 --> 00:22:51,006
Make a wish and blow on it.
421
00:22:51,030 --> 00:22:52,030
Okay.
422
00:22:53,669 --> 00:22:56,909
Please make the contract signing
go well so I can succeed.
423
00:23:09,790 --> 00:23:12,150
Will you not tell me
what this is about?
424
00:23:13,120 --> 00:23:15,635
I will when it works out.
I might be late.
425
00:23:15,659 --> 00:23:17,766
Thank you, Mom. I love you.
426
00:23:17,790 --> 00:23:20,729
I know, my dear daughter.
I love you too.
427
00:23:21,229 --> 00:23:22,705
It'll all go well.
428
00:23:22,729 --> 00:23:24,199
Okay. See you.
429
00:23:31,810 --> 00:23:34,780
James. Did you sleep well?
430
00:23:35,209 --> 00:23:36,550
Yes.
431
00:23:36,979 --> 00:23:40,249
Hwak Se said everyone left,
so I came downstairs.
432
00:23:40,820 --> 00:23:42,225
I'm glad you did.
433
00:23:42,249 --> 00:23:45,390
You can walk about the yard.
434
00:23:46,090 --> 00:23:47,120
Okay.
435
00:23:49,459 --> 00:23:50,759
This is...
436
00:23:52,489 --> 00:23:55,929
Isn't it tattered? It's very old.
437
00:23:58,499 --> 00:24:00,016
(Korean Dictionary)
438
00:24:00,040 --> 00:24:03,340
How strange.
Why does it look so familiar?
439
00:24:05,540 --> 00:24:07,116
My goodness.
440
00:24:07,140 --> 00:24:10,056
Oh, it's the mysterious dictionary.
441
00:24:10,080 --> 00:24:12,586
Did someone make a wish today?
442
00:24:12,610 --> 00:24:16,425
Yes, Hae Deun. She said
she has an important meeting today.
443
00:24:16,449 --> 00:24:18,126
Oh, really?
444
00:24:18,150 --> 00:24:21,620
If it's important,
why didn't she tell me?
445
00:24:21,919 --> 00:24:24,036
She said she will if it works out.
446
00:24:24,060 --> 00:24:25,459
Oh, I see.
447
00:24:25,790 --> 00:24:28,205
These lucky flower petals.
448
00:24:28,229 --> 00:24:30,945
Shouldn't you blow on one, James?
449
00:24:30,969 --> 00:24:32,630
To help your memory return.
450
00:24:33,199 --> 00:24:34,370
Shall we do that?
451
00:24:36,870 --> 00:24:38,485
Now look at this.
452
00:24:38,509 --> 00:24:42,485
These are Sun Jeong's
magic flower petals.
453
00:24:42,509 --> 00:24:44,485
If you lift one and blow on it...
454
00:24:44,509 --> 00:24:46,695
and make a wish, it comes true.
455
00:24:46,719 --> 00:24:49,650
Of course, sometimes,
it doesn't work.
456
00:24:50,489 --> 00:24:51,650
I see...
457
00:24:52,150 --> 00:24:54,259
Shall I give you one?
458
00:24:54,390 --> 00:24:56,890
Oh, no.
459
00:24:57,630 --> 00:24:59,836
- Give it a go.
- Yes.
460
00:24:59,860 --> 00:25:03,070
No. I'll go and get some air.
461
00:25:07,239 --> 00:25:10,445
His face turned red.
462
00:25:10,469 --> 00:25:11,546
My gosh.
463
00:25:11,570 --> 00:25:14,709
James is quite timid.
464
00:25:16,209 --> 00:25:17,650
By the way,
465
00:25:18,310 --> 00:25:21,850
don't you think we should
try more actively?
466
00:25:22,019 --> 00:25:24,820
To find James' family.
467
00:25:25,050 --> 00:25:27,159
- Yes, we should, shouldn't we?
- Yes.
468
00:25:27,719 --> 00:25:30,959
It's so strange.
Why is no one looking for him?
469
00:25:40,140 --> 00:25:41,439
Are you home?
470
00:25:42,300 --> 00:25:44,669
- Jung Hoo!
- Don't.
471
00:25:49,479 --> 00:25:51,509
He's not at home.
472
00:25:52,150 --> 00:25:53,419
Call him.
473
00:25:54,919 --> 00:25:57,866
He told me never to call
during his holiday.
474
00:25:57,890 --> 00:26:00,820
Call him. Say something urgent
came up at work.
475
00:26:04,229 --> 00:26:05,390
My gosh...
476
00:26:08,330 --> 00:26:10,076
(COO Woo Jung Hoo)
477
00:26:10,100 --> 00:26:13,800
The phone is turned off.
Please leave a message.
478
00:26:14,370 --> 00:26:15,400
What?
479
00:26:18,739 --> 00:26:21,086
I have no reason to call him now.
480
00:26:21,110 --> 00:26:22,310
Is something wrong?
481
00:26:22,409 --> 00:26:26,650
I was worried about
him bothering you, that's all.
482
00:26:28,280 --> 00:26:30,189
Right, got it.
483
00:26:35,659 --> 00:26:37,489
That was out of the blue.
484
00:26:39,600 --> 00:26:40,729
Mother?
485
00:26:42,159 --> 00:26:44,145
- Mother!
- Hi, Seo A.
486
00:26:44,169 --> 00:26:45,576
What brings you by?
487
00:26:45,600 --> 00:26:48,016
Your mom asked me here
to treat me to a meal.
488
00:26:48,040 --> 00:26:49,570
Mother,
489
00:26:50,340 --> 00:26:52,040
I missed you so much.
490
00:26:52,310 --> 00:26:53,455
We should go.
491
00:26:53,479 --> 00:26:55,909
I didn't recognize you
with that short hair.
492
00:26:56,009 --> 00:26:57,026
I actually need to lose some weight.
493
00:26:57,050 --> 00:26:59,026
- You look incredible.
- Oh, please.
494
00:26:59,050 --> 00:27:01,249
I missed you so much.
495
00:27:02,580 --> 00:27:04,320
Ms. Jang and her alter ego.
496
00:27:04,919 --> 00:27:06,419
The lady's her future mother-in-law.
497
00:27:07,219 --> 00:27:08,320
Really?
498
00:27:09,590 --> 00:27:10,790
A bipolar disorder?
499
00:27:11,929 --> 00:27:15,435
Is that why you've been
experiencing emotional highs?
500
00:27:15,459 --> 00:27:16,669
I guess.
501
00:27:17,630 --> 00:27:19,269
Min Jae...
502
00:27:19,600 --> 00:27:21,945
Don't worry though.
It's nothing serious.
503
00:27:21,969 --> 00:27:23,586
I already told Jae Hee...
504
00:27:23,610 --> 00:27:25,439
and consulted with my doctor.
505
00:27:26,140 --> 00:27:27,985
I'm glad you did.
506
00:27:28,009 --> 00:27:30,479
We'll overcome this together.
507
00:27:31,080 --> 00:27:32,209
Sure thing.
508
00:27:32,409 --> 00:27:33,479
Good.
509
00:27:34,919 --> 00:27:36,019
Yes, Ms. Jang.
510
00:27:39,419 --> 00:27:41,719
I prepared chamomile tea,
your favorite.
511
00:27:41,860 --> 00:27:44,405
Goodness. Thank you, Seo A.
512
00:27:44,429 --> 00:27:47,435
You sure seem charismatic
in the office.
513
00:27:47,459 --> 00:27:48,576
Right?
514
00:27:48,600 --> 00:27:50,570
Don't I look cool, Mother?
515
00:27:51,530 --> 00:27:55,016
Look at you being
all cute, Ms. Jang.
516
00:27:55,040 --> 00:27:56,616
One might think
you're her daughter instead.
517
00:27:56,640 --> 00:27:59,040
- I bet you're jealous.
- I am.
518
00:27:59,269 --> 00:28:01,780
For being annoying,
519
00:28:02,640 --> 00:28:03,749
I give you this.
520
00:28:03,810 --> 00:28:05,249
What is it?
521
00:28:05,749 --> 00:28:06,856
(LX Fashion FW20, VVIP Showcase)
522
00:28:06,880 --> 00:28:08,249
A launching showcase?
523
00:28:08,419 --> 00:28:09,796
It's an event we're throwing.
524
00:28:09,820 --> 00:28:10,925
You should come.
525
00:28:10,949 --> 00:28:12,550
I'll save you the best seats.
526
00:28:12,650 --> 00:28:13,665
Thank you so much.
527
00:28:13,689 --> 00:28:16,189
I've always wanted
to attend these types of events.
528
00:28:17,130 --> 00:28:18,159
Hold on.
529
00:28:18,630 --> 00:28:20,630
There's someone else
I want to invite.
530
00:28:22,900 --> 00:28:24,070
An event?
531
00:28:24,600 --> 00:28:27,269
Yes, Sun Jeong.
532
00:28:27,499 --> 00:28:30,540
I'd really like you to be there.
You will, right?
533
00:28:30,969 --> 00:28:33,580
Well, Ms. Kim,
534
00:28:34,009 --> 00:28:36,116
- you see...
- I won't take no for an answer.
535
00:28:36,140 --> 00:28:37,780
Anyway, I should get back
to my work.
536
00:28:41,380 --> 00:28:42,620
Will Sun Jeong be there?
537
00:28:42,949 --> 00:28:45,050
She sounded hesitant,
538
00:28:45,419 --> 00:28:48,120
but I'm sure she'll be there
since I invited her.
539
00:28:49,019 --> 00:28:51,060
Thank you, Min Jae,
540
00:28:51,290 --> 00:28:53,759
for letting me invite her.
541
00:28:54,699 --> 00:28:55,929
Oh, please.
542
00:28:55,999 --> 00:28:58,106
It's not like I hate
Sun Jeong or anything.
543
00:28:58,130 --> 00:29:01,439
You never liked it
when she was around.
544
00:29:02,040 --> 00:29:04,640
Well, that's because
Jung Hoo used to...
545
00:29:05,269 --> 00:29:06,840
Whatever. It's all in the past now.
546
00:29:09,580 --> 00:29:10,709
Still,
547
00:29:11,310 --> 00:29:12,880
don't tell her...
548
00:29:13,120 --> 00:29:14,725
about Jung Hoo and me.
549
00:29:14,749 --> 00:29:16,650
I want her to think
we're still a happy couple.
550
00:29:18,989 --> 00:29:20,635
You're unbelievable.
551
00:29:20,659 --> 00:29:21,959
Got it?
552
00:29:22,019 --> 00:29:23,229
I hear you.
553
00:29:25,530 --> 00:29:26,800
I promise.
554
00:29:31,530 --> 00:29:33,530
(LX Fashion FW20, VVIP Showcase,
Mobile invitation)
555
00:29:39,269 --> 00:29:40,310
Is anyone home?
556
00:29:41,810 --> 00:29:43,130
Is this all that you're bringing?
557
00:29:43,409 --> 00:29:45,580
- For now, yes.
- I see.
558
00:29:46,419 --> 00:29:48,596
Oh. Jun Woo, you're here.
559
00:29:48,620 --> 00:29:49,749
Hello, Ms. Lee.
560
00:29:50,650 --> 00:29:52,850
- Your room's upstairs. Follow me.
- Sure.
561
00:30:02,659 --> 00:30:03,675
Mom,
562
00:30:03,699 --> 00:30:06,540
I'm inviting you to an event
held by my company.
563
00:30:06,640 --> 00:30:08,400
You can thank your daughter later.
564
00:30:08,900 --> 00:30:10,070
My gosh.
565
00:30:19,009 --> 00:30:22,080
You see, I've been
a little depressed lately.
566
00:30:22,150 --> 00:30:23,670
Maybe it's due
to the change of season.
567
00:30:25,350 --> 00:30:26,350
Mom,
568
00:30:26,519 --> 00:30:28,290
I hope this can refresh your mood.
569
00:30:33,030 --> 00:30:34,060
Ms. Lee,
570
00:30:35,060 --> 00:30:37,530
can you check the work I did?
571
00:30:37,800 --> 00:30:39,100
Are you done already?
572
00:30:50,550 --> 00:30:52,709
Wait a second. How's your back?
573
00:30:53,219 --> 00:30:55,979
You slept on the floor last night.
574
00:30:57,519 --> 00:30:59,150
It's fine.
I'm actually quite used to it.
575
00:30:59,489 --> 00:31:00,689
You're used to it?
576
00:31:00,790 --> 00:31:04,830
Remember how I told you
that I grew up in the Netherlands?
577
00:31:06,229 --> 00:31:07,830
When I was about eight,
578
00:31:08,499 --> 00:31:10,229
I read in a book...
579
00:31:10,830 --> 00:31:14,340
that Koreans mostly sleep
on the floor than in beds.
580
00:31:15,199 --> 00:31:17,810
That's when I started
to sleep on the floor too.
581
00:31:19,269 --> 00:31:22,640
I needed to prepare myself
for life in Korea...
582
00:31:23,409 --> 00:31:25,350
if my birth parents
ever took me back.
583
00:31:26,820 --> 00:31:29,350
The parents I waited for
never came by,
584
00:31:30,650 --> 00:31:33,090
and all I was left with was
a habit of sleeping on the floor.
585
00:31:37,130 --> 00:31:39,729
You must've read a book
written in the 1950s or something.
586
00:31:39,860 --> 00:31:42,076
Many kids slept on beds
when we were young.
587
00:31:42,100 --> 00:31:43,269
Exactly.
588
00:31:43,929 --> 00:31:46,249
This is why it's important
to have the correct information.
589
00:31:50,969 --> 00:31:52,715
Ms. Yoon's looking for me.
590
00:31:52,739 --> 00:31:54,679
- I should get going.
- Have a good one.
591
00:32:06,449 --> 00:32:08,390
(Hae Deun)
592
00:32:10,060 --> 00:32:11,130
Hey, Hae Deun.
593
00:32:11,259 --> 00:32:13,360
Na Ro, I see you called.
594
00:32:13,959 --> 00:32:15,130
Where are you right now?
595
00:32:15,759 --> 00:32:16,870
Me?
596
00:32:17,830 --> 00:32:20,540
I'm headed to an important meeting.
597
00:32:21,499 --> 00:32:22,600
Right.
598
00:32:28,080 --> 00:32:31,380
Something's definitely fishy.
599
00:32:35,080 --> 00:32:37,249
Whatever. As if I care.
600
00:33:24,199 --> 00:33:25,370
Why that...
601
00:33:30,310 --> 00:33:33,380
(Artist-Agent Agreement)
602
00:33:34,110 --> 00:33:35,856
Will the group perform overseas too?
603
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
Of course.
604
00:33:37,209 --> 00:33:39,409
The group was designed
to target global fans.
605
00:33:41,620 --> 00:33:43,650
Is this where I sign?
606
00:33:44,449 --> 00:33:45,550
Not so fast.
607
00:33:52,459 --> 00:33:54,489
You must pay the training fee first.
608
00:33:54,890 --> 00:33:56,759
Oh, right now?
609
00:33:57,189 --> 00:34:00,100
We've had people sign,
say they'll pay up later,
610
00:34:00,229 --> 00:34:01,860
then just disappear.
611
00:34:02,870 --> 00:34:04,469
You saw our list of trainers.
612
00:34:04,630 --> 00:34:06,769
We hired the best of the best.
613
00:34:06,900 --> 00:34:08,969
You should pay up a decent deposit.
614
00:34:13,409 --> 00:34:14,479
What is it?
615
00:34:15,380 --> 00:34:17,150
Are you doubting me?
616
00:34:19,120 --> 00:34:20,320
That hurts.
617
00:34:21,019 --> 00:34:22,990
No, it's not that, of course.
618
00:34:23,189 --> 00:34:26,990
I worked so hard
to save every penny.
619
00:34:27,419 --> 00:34:29,090
I cashed in on my savings.
620
00:34:29,889 --> 00:34:31,059
Hae Deun.
621
00:34:31,130 --> 00:34:34,530
Once you succeed,
this becomes chump change.
622
00:34:35,570 --> 00:34:38,300
Oh, someone at the office
is looking for me.
623
00:34:38,840 --> 00:34:40,615
Wire me the money...
624
00:34:40,639 --> 00:34:41,970
and sign the contract.
625
00:34:42,410 --> 00:34:43,446
Here's the number.
626
00:34:43,470 --> 00:34:44,539
Okay.
627
00:34:46,639 --> 00:34:47,639
(Input amount)
628
00:34:55,619 --> 00:34:58,389
(5,000 dollars)
629
00:35:02,430 --> 00:35:04,030
Halt.
630
00:35:07,999 --> 00:35:09,006
Who are you?
631
00:35:09,030 --> 00:35:10,999
- Na Ro...
- Mr. Joo Man Dae?
632
00:35:11,930 --> 00:35:13,240
Yes, that's me.
633
00:35:13,599 --> 00:35:15,169
"Yes, that's me"?
634
00:35:17,240 --> 00:35:20,639
I'm Joo Man Dae. How dare you lie?
635
00:35:25,720 --> 00:35:27,119
The fake Joo Man Dae.
636
00:35:27,349 --> 00:35:30,119
You're under arrest for fraud and...
637
00:35:32,889 --> 00:35:34,660
Wait, wait. Wait.
638
00:35:36,229 --> 00:35:37,260
What's going on?
639
00:35:37,590 --> 00:35:39,305
Are you people detectives?
640
00:35:39,329 --> 00:35:40,430
Again.
641
00:35:40,599 --> 00:35:43,176
You're under arrest for fraud and...
642
00:35:43,200 --> 00:35:44,376
Kim Byung Cheol.
643
00:35:44,400 --> 00:35:46,840
My friend says you're under arrest.
644
00:35:48,570 --> 00:35:50,110
My goodness...
645
00:35:51,240 --> 00:35:52,316
Send the money.
646
00:35:52,340 --> 00:35:53,356
Thanks.
647
00:35:53,380 --> 00:35:54,439
Why...
648
00:35:54,809 --> 00:35:56,986
Come along, you fool.
649
00:35:57,010 --> 00:35:58,610
Let's go.
650
00:36:01,220 --> 00:36:02,450
Are you okay?
651
00:36:03,619 --> 00:36:05,836
Isn't he Joo Man Dae?
652
00:36:05,860 --> 00:36:07,095
He's not.
653
00:36:07,119 --> 00:36:08,590
He's a fake.
654
00:36:09,189 --> 00:36:12,636
I had a bad feeling,
so I called a detective friend.
655
00:36:12,660 --> 00:36:15,400
It turns out he's a conman
famous for doing this.
656
00:36:16,630 --> 00:36:18,499
That can't be. I...
657
00:36:21,039 --> 00:36:24,070
I even got his business card.
I went to his company.
658
00:36:24,669 --> 00:36:26,180
The business card is fake.
659
00:36:26,280 --> 00:36:27,615
You met at the cafe, right?
660
00:36:27,639 --> 00:36:30,450
That's his favorite tactic.
661
00:36:32,880 --> 00:36:35,696
He seemed to know
the trainees there.
662
00:36:35,720 --> 00:36:37,296
He pretended to be.
663
00:36:37,320 --> 00:36:39,760
I bet he called out to them first...
664
00:36:39,889 --> 00:36:41,019
to get their attention.
665
00:36:52,599 --> 00:36:54,800
How did you know I was meeting him?
666
00:36:54,939 --> 00:36:56,610
Who told you?
667
00:36:56,910 --> 00:36:58,769
The truth is...
668
00:37:01,740 --> 00:37:04,450
Did you overhear me talk to Ra Hoon?
669
00:37:05,749 --> 00:37:06,895
I did but...
670
00:37:06,919 --> 00:37:08,995
So you decided to humiliate me?
671
00:37:09,019 --> 00:37:11,526
You could've just
talked to me this morning.
672
00:37:11,550 --> 00:37:12,990
Did you have to...
673
00:37:17,360 --> 00:37:19,660
Well... It was...
674
00:37:24,300 --> 00:37:27,200
Hae Deun, what happened was...
675
00:37:28,070 --> 00:37:29,486
He... We...
676
00:37:29,510 --> 00:37:30,487
We...
677
00:37:30,511 --> 00:37:31,639
Hae Deun.
678
00:37:33,880 --> 00:37:35,579
Everyone's here.
679
00:37:36,809 --> 00:37:38,249
It's so embarrassing.
680
00:37:42,150 --> 00:37:44,119
- Let me...
- Let go!
681
00:37:48,360 --> 00:37:49,990
I didn't say anything.
682
00:37:52,660 --> 00:37:54,229
- Hae Deun!
- Hae Deun.
683
00:37:54,300 --> 00:37:55,430
Hae Deun.
684
00:37:55,769 --> 00:37:57,530
Don't follow me.
685
00:38:00,539 --> 00:38:02,300
- I'll go after her.
- Go.
686
00:38:05,039 --> 00:38:06,939
She got the wrong idea about me.
687
00:38:08,039 --> 00:38:10,749
It's kind of true, isn't it?
You did overhear.
688
00:38:11,079 --> 00:38:12,479
What about you, then?
689
00:38:13,150 --> 00:38:15,966
I heard about it in person.
From Ra Hoon.
690
00:38:15,990 --> 00:38:18,789
It's the same thing.
Both channels were unofficial.
691
00:38:19,090 --> 00:38:21,495
If you keep this up,
our deal is off.
692
00:38:21,519 --> 00:38:22,789
What deal?
693
00:38:23,059 --> 00:38:24,590
We just met on the way.
694
00:38:25,289 --> 00:38:26,535
My gosh.
695
00:38:26,559 --> 00:38:29,669
Why did you come here anyway?
To impress Bit Chae Woon?
696
00:38:29,829 --> 00:38:31,099
You knew?
697
00:38:31,769 --> 00:38:32,900
"You knew?"
698
00:38:34,169 --> 00:38:37,010
My gosh. I'm busy. I must go.
699
00:38:40,510 --> 00:38:42,450
That sly penguin.
700
00:38:43,079 --> 00:38:44,950
He really gets on my nerves.
701
00:38:49,990 --> 00:38:52,660
Hae Deun. Wait up.
702
00:38:57,130 --> 00:38:59,106
I got worried about you...
703
00:38:59,130 --> 00:39:00,829
and talked to Jae Hee.
704
00:39:01,260 --> 00:39:03,006
I didn't know he was really a fraud.
705
00:39:03,030 --> 00:39:04,276
Of course.
706
00:39:04,300 --> 00:39:06,639
To someone like you
who goes to a great university,
707
00:39:06,740 --> 00:39:09,446
everything I do must seem stupid.
708
00:39:09,470 --> 00:39:11,285
No, what are you talking about?
709
00:39:11,309 --> 00:39:12,586
I just thought...
710
00:39:12,610 --> 00:39:13,886
Thanks a lot.
711
00:39:13,910 --> 00:39:15,910
For saving me
before I lost my money.
712
00:39:16,550 --> 00:39:17,979
I have to get back to work.
713
00:39:19,519 --> 00:39:20,820
Hae Deun!
714
00:39:21,349 --> 00:39:22,519
Lee Hae Deun!
715
00:39:47,380 --> 00:39:50,410
Hae Deun, what do you
want to eat today?
716
00:39:50,979 --> 00:39:53,019
Mom's out grocery shopping.
717
00:39:53,720 --> 00:39:57,689
Today's dinner will be
just what you want to eat.
718
00:40:08,760 --> 00:40:09,970
Yes, Mom.
719
00:40:10,329 --> 00:40:11,570
Hae Deun.
720
00:40:12,169 --> 00:40:14,369
Should I not have texted you?
721
00:40:15,369 --> 00:40:16,570
Did it go well?
722
00:40:18,740 --> 00:40:19,979
You bet.
723
00:40:20,780 --> 00:40:23,450
There's so much I want to eat.
724
00:40:23,650 --> 00:40:25,780
Really? Hang on.
725
00:40:26,880 --> 00:40:28,119
Just a minute.
726
00:40:28,180 --> 00:40:30,389
Tell me. I'll write it down.
727
00:40:32,189 --> 00:40:33,289
First of all,
728
00:40:34,119 --> 00:40:36,930
really spicy stir-fried pork.
729
00:40:37,889 --> 00:40:41,676
And your chive pancakes
filled with cheese.
730
00:40:41,700 --> 00:40:44,645
Chae Woon doesn't like it
with too much cheese.
731
00:40:44,669 --> 00:40:47,240
You said you'd cook
what I want today.
732
00:40:47,470 --> 00:40:49,369
Okay, I'm sorry, Hae Deun.
733
00:40:50,240 --> 00:40:51,340
What else?
734
00:40:52,610 --> 00:40:53,780
Let's see...
735
00:40:54,939 --> 00:40:56,209
I know.
736
00:40:56,450 --> 00:40:58,479
Seasoned squid, right?
737
00:40:59,450 --> 00:41:02,320
I already got some squid.
738
00:41:06,519 --> 00:41:07,789
Mom.
739
00:41:10,059 --> 00:41:11,229
I'm sorry.
740
00:41:11,530 --> 00:41:12,700
Hae Deun.
741
00:41:13,030 --> 00:41:14,205
Are you crying?
742
00:41:14,229 --> 00:41:15,400
What's wrong?
743
00:41:16,900 --> 00:41:19,099
Did something not go right?
744
00:41:19,840 --> 00:41:22,269
Why would you cry about that?
745
00:41:23,840 --> 00:41:25,110
I'm sorry.
746
00:41:25,510 --> 00:41:27,010
I'm sorry, Mom.
747
00:41:33,280 --> 00:41:36,119
Hey. Hae Deun. Hae Deun.
748
00:41:37,590 --> 00:41:38,689
How strange.
749
00:41:42,260 --> 00:41:44,160
The receiver cannot be reached.
750
00:41:45,389 --> 00:41:47,506
(Calling)
751
00:41:47,530 --> 00:41:48,530
(My dear Ra Hoon)
752
00:41:51,200 --> 00:41:52,470
Ra Hoon.
753
00:41:52,639 --> 00:41:54,639
Is something up with Hae Deun?
754
00:41:54,669 --> 00:41:56,110
You know, don't you?
755
00:41:56,269 --> 00:41:57,570
What happened?
756
00:42:09,919 --> 00:42:10,950
Pardon?
757
00:42:11,519 --> 00:42:14,090
Lee Hae Deun failed the first round.
758
00:42:14,490 --> 00:42:17,389
She's been working part-time
in the office for a few days now.
759
00:42:22,930 --> 00:42:25,669
Why didn't she tell me?
760
00:43:29,729 --> 00:43:30,900
Chae Woon.
761
00:43:31,930 --> 00:43:33,200
What happened?
762
00:43:34,800 --> 00:43:37,869
You should've come to me
if something like that happened!
763
00:43:39,340 --> 00:43:41,386
Did Ra Hoon tell you?
764
00:43:41,410 --> 00:43:42,610
Or Mr. Woo?
765
00:43:45,050 --> 00:43:46,579
Jae Hee knows too?
766
00:43:49,919 --> 00:43:51,320
Good for you.
767
00:43:52,860 --> 00:43:55,760
How can I not know
what the whole house knows?
768
00:43:57,630 --> 00:44:00,360
You'll only yell at me
if I tell you.
769
00:44:00,630 --> 00:44:03,305
If you were to hear
I failed the audition,
770
00:44:03,329 --> 00:44:05,729
you'd just say,
"That's what you're like."
771
00:44:07,340 --> 00:44:11,110
Why would I say that
if you act responsibly?
772
00:44:13,939 --> 00:44:14,979
Are you stupid?
773
00:44:16,180 --> 00:44:19,079
Didn't you find it suspicious
when he demanded money?
774
00:44:19,950 --> 00:44:21,796
Doesn't anything scare you...
775
00:44:21,820 --> 00:44:23,749
I did find it suspicious.
776
00:44:24,550 --> 00:44:26,535
But I wanted to believe him.
777
00:44:26,559 --> 00:44:29,260
I was grasping at straws
and wanted to believe it was true.
778
00:44:29,760 --> 00:44:31,959
I thought he could be the real deal.
779
00:44:32,689 --> 00:44:33,700
Hey.
780
00:44:34,300 --> 00:44:36,369
There are things
you shouldn't believe in.
781
00:44:36,800 --> 00:44:39,975
Hey! Why are you
yelling at her again?
782
00:44:39,999 --> 00:44:41,970
What's wrong now, Chae Woon?
783
00:44:44,110 --> 00:44:45,369
You're just the same.
784
00:44:46,380 --> 00:44:48,410
You take turns
to get into trouble...
785
00:44:48,639 --> 00:44:50,579
and always make me the villain.
786
00:44:50,709 --> 00:44:53,450
Why are you taking it out on me?
Are we a set or something?
787
00:44:53,479 --> 00:44:54,720
What a joke.
788
00:44:54,919 --> 00:44:57,220
Yes. You're a set.
789
00:44:58,019 --> 00:45:00,059
Buy 1 troublemaker, get 1 free!
790
00:45:02,220 --> 00:45:05,660
Do you know how I feel?
Were you ever in my situation?
791
00:45:08,900 --> 00:45:09,900
Tell me, then.
792
00:45:10,470 --> 00:45:12,130
You're so smart.
793
00:45:12,269 --> 00:45:14,900
All you dreamed of
was to get out of this place.
794
00:45:15,400 --> 00:45:16,769
Do you know how I felt?
795
00:45:17,740 --> 00:45:19,939
I was scared I'd get kicked out.
796
00:45:20,079 --> 00:45:22,340
I was afraid
someone would tell me to leave.
797
00:45:23,079 --> 00:45:25,510
I could never relax
since I was a kid.
798
00:45:26,820 --> 00:45:27,919
How dare you?
799
00:45:29,490 --> 00:45:30,889
Who would tell you to leave?
800
00:45:32,189 --> 00:45:33,689
Would you leave if someone did?
801
00:45:34,220 --> 00:45:35,660
You're too shameless to!
802
00:45:36,559 --> 00:45:39,289
Do you think I acted like that
because I am?
803
00:45:40,700 --> 00:45:43,145
You've never been kicked out
by adoptive parents, have you?
804
00:45:43,169 --> 00:45:44,729
You lived with Mom from the start.
805
00:45:46,539 --> 00:45:47,599
I was...
806
00:45:48,369 --> 00:45:50,910
thrown out by two adoptive families.
You know that.
807
00:45:52,769 --> 00:45:54,539
Do you think I don't remember?
808
00:45:55,510 --> 00:45:58,550
"You're so pretty.
You look like a princess, an angel."
809
00:45:59,010 --> 00:46:00,479
They adored me at first.
810
00:46:01,380 --> 00:46:04,450
When things got rough,
they said, "Why are you so unruly?"
811
00:46:06,090 --> 00:46:09,059
"It must be in your blood!
That's why you're like this!"
812
00:46:11,090 --> 00:46:13,260
Then they shipped me off
to the orphanage.
813
00:46:15,200 --> 00:46:17,570
They turned away
as if we'd never met.
814
00:46:20,139 --> 00:46:21,539
Even in this home,
815
00:46:22,439 --> 00:46:23,610
do you know...
816
00:46:25,240 --> 00:46:27,880
how anxious and nervous I felt?
817
00:46:29,749 --> 00:46:31,749
Okay. Stop.
818
00:46:32,309 --> 00:46:35,079
It's okay now.
819
00:46:57,669 --> 00:46:58,709
Mother.
820
00:46:59,680 --> 00:47:01,010
Be quiet.
821
00:47:20,760 --> 00:47:21,829
Lee Hae Deun.
822
00:47:23,570 --> 00:47:25,200
You upset Mom again.
823
00:47:26,300 --> 00:47:28,716
Ra Hoon. Why are you out here?
824
00:47:28,740 --> 00:47:29,840
Uncle Hwak Se, be quiet.
825
00:47:31,369 --> 00:47:32,410
Look.
826
00:47:34,439 --> 00:47:35,479
What is it?
827
00:47:36,880 --> 00:47:37,880
Hae Deun.
828
00:47:39,650 --> 00:47:40,680
Lee Hae Deun.
829
00:47:42,079 --> 00:47:43,789
Why bring up the past?
830
00:47:45,490 --> 00:47:46,660
Don't cry!
831
00:47:47,160 --> 00:47:49,035
How dare you raise your voice?
832
00:47:49,059 --> 00:47:50,130
Apologize.
833
00:47:55,329 --> 00:47:56,530
Don't cry!
834
00:47:59,840 --> 00:48:01,700
It's okay.
835
00:48:03,039 --> 00:48:05,539
It's fine. Stop crying.
836
00:48:06,169 --> 00:48:07,180
Hey.
837
00:48:07,610 --> 00:48:10,880
I'll buy you something without
her and your mom knowing.
838
00:48:11,010 --> 00:48:12,309
Don't cry.
839
00:48:12,410 --> 00:48:13,619
What will you buy me?
840
00:48:13,749 --> 00:48:16,849
What do you want?
What shall I get you?
841
00:48:34,769 --> 00:48:36,139
How dare she?
842
00:48:57,490 --> 00:49:00,876
Uncle Hwak Se, wait.
Let's wait a little longer.
843
00:49:00,900 --> 00:49:01,930
Why?
844
00:49:02,499 --> 00:49:04,200
Oh, a time lapse?
845
00:49:04,430 --> 00:49:05,430
Yes.
846
00:49:08,439 --> 00:49:11,046
The guy moved into Hae Deun's room.
847
00:49:11,070 --> 00:49:12,139
Really?
848
00:49:13,639 --> 00:49:15,439
Is he in there right now?
849
00:49:16,479 --> 00:49:17,550
I think so.
850
00:49:19,610 --> 00:49:20,895
Why are you saying that now?
851
00:49:20,919 --> 00:49:23,320
After all that just went down?
852
00:49:26,249 --> 00:49:27,895
He should get used to it too.
853
00:49:27,919 --> 00:49:30,559
"Get used to"? It's all ruined.
854
00:49:34,459 --> 00:49:35,559
Mr. Woo.
855
00:49:36,499 --> 00:49:39,599
You haven't eaten yet,
have you? I'll set the table.
856
00:49:40,539 --> 00:49:42,915
It's fine. I was about to cook.
857
00:49:42,939 --> 00:49:44,145
Let me do it.
858
00:49:44,169 --> 00:49:46,910
No, leave it. I'll do it.
859
00:49:47,840 --> 00:49:50,349
Let's just eat
what we have for dinner.
860
00:49:50,579 --> 00:49:51,610
How about bibimbap?
861
00:49:52,280 --> 00:49:54,196
That sounds good. We're home.
862
00:49:54,220 --> 00:49:55,955
- Hey.
- I'm home too.
863
00:49:55,979 --> 00:49:57,196
- Welcome back.
- I'll wash up...
864
00:49:57,220 --> 00:49:58,749
and help you out.
865
00:50:00,189 --> 00:50:01,796
I'll do it. Get some rest.
866
00:50:01,820 --> 00:50:03,289
It's fine.
867
00:50:03,930 --> 00:50:05,990
Yes, Mom. Get some rest.
868
00:50:07,559 --> 00:50:09,700
Ra Hoon. You...
869
00:50:10,599 --> 00:50:12,205
Wash your feet first.
870
00:50:12,229 --> 00:50:13,769
Why? Do they smell...
871
00:50:15,470 --> 00:50:16,740
I'll wash them quickly.
872
00:50:18,910 --> 00:50:20,110
He's so...
873
00:50:22,709 --> 00:50:23,950
It's fine.
874
00:50:35,119 --> 00:50:36,260
Is he asleep already?
875
00:50:44,829 --> 00:50:47,439
It was noisy, wasn't it? Sorry.
876
00:50:50,709 --> 00:50:53,309
Hi, I'm Lee Ra Hoon.
I live in the attic.
877
00:50:55,680 --> 00:50:58,209
I hope we get along.
878
00:51:00,979 --> 00:51:02,419
Would you like to eat with...
879
00:51:06,150 --> 00:51:07,160
Good night.
880
00:51:18,769 --> 00:51:20,669
I hope we get along
well too, Ra Hoon.
881
00:51:33,050 --> 00:51:35,156
You might get sick. Slow down.
882
00:51:35,180 --> 00:51:36,550
It's so tasty.
883
00:51:38,249 --> 00:51:42,490
Hae Deun's so cute when she eats.
884
00:51:42,559 --> 00:51:45,860
I'm so adorable to look at, right?
885
00:51:46,729 --> 00:51:47,760
You are.
886
00:51:57,840 --> 00:51:59,910
You're giving me
the precious sesame oil?
887
00:52:00,280 --> 00:52:01,380
Thank you.
888
00:52:02,309 --> 00:52:03,450
Eat all you want.
889
00:52:07,619 --> 00:52:09,519
Didn't a guy move in?
890
00:52:09,720 --> 00:52:11,249
Yes. He's asleep.
891
00:52:11,650 --> 00:52:13,760
He must be tired
with all the studying.
892
00:52:14,389 --> 00:52:16,435
He's such a sleepyhead.
893
00:52:16,459 --> 00:52:20,499
How can someone sleep through
the smell of sesame oil?
894
00:52:25,869 --> 00:52:26,939
I'm starving.
895
00:52:42,450 --> 00:52:43,490
Hang on.
896
00:52:45,650 --> 00:52:48,019
This sesame oil smell
is coming from this floor.
897
00:52:51,889 --> 00:52:52,990
This is crazy.
898
00:53:02,340 --> 00:53:04,209
This is so delicious.
899
00:53:10,550 --> 00:53:13,455
Oh, right. Isn't Na Ro
having any dinner?
900
00:53:13,479 --> 00:53:14,919
He said he's not hungry.
901
00:53:15,720 --> 00:53:16,950
Really?
902
00:53:18,289 --> 00:53:19,519
He must be hungry though.
903
00:53:43,550 --> 00:53:45,870
You've never been kicked out
by adoptive parents, have you?
904
00:53:46,050 --> 00:53:47,119
I was...
905
00:53:47,919 --> 00:53:50,619
thrown out by two adoptive families.
You know that.
906
00:53:50,789 --> 00:53:53,919
"It must be in your blood!
That's why you're like this!"
907
00:53:56,119 --> 00:53:57,389
Hae Deun...
908
00:54:00,860 --> 00:54:03,260
I see we share a similar experience.
909
00:54:21,650 --> 00:54:22,680
Thank you...
910
00:54:23,180 --> 00:54:24,720
for what you did for Hae Deun.
911
00:54:26,789 --> 00:54:27,959
Don't mention it.
912
00:54:30,490 --> 00:54:32,590
Still, you should've told me.
913
00:54:33,229 --> 00:54:34,700
If I had known,
914
00:54:35,130 --> 00:54:36,630
I would've come up with a plan.
915
00:54:39,130 --> 00:54:42,269
I knew it would only upset you.
916
00:54:47,139 --> 00:54:48,809
Who cares if I'm upset though?
917
00:54:49,479 --> 00:54:52,849
Being upset, getting angry,
and taking responsibility...
918
00:54:53,079 --> 00:54:54,550
are what I do in this family anyway.
919
00:54:56,990 --> 00:54:58,450
I wanted to help, that's all.
920
00:54:58,849 --> 00:55:02,959
I wanted to take some of the weight
you seem to be carrying around.
921
00:55:05,490 --> 00:55:08,329
Why do you want to help me though?
922
00:55:10,999 --> 00:55:12,829
Because I'm helping you out
at the office?
923
00:55:13,539 --> 00:55:14,939
This is your way of paying me back?
924
00:55:16,809 --> 00:55:17,840
Right.
925
00:55:18,010 --> 00:55:20,110
Also, we're both members
of the Samgwang clan.
926
00:55:21,010 --> 00:55:22,340
Right, I guess.
927
00:55:23,510 --> 00:55:24,650
Anyway, thanks.
928
00:55:34,889 --> 00:55:35,959
What?
929
00:55:36,889 --> 00:55:38,506
It's nothing.
930
00:55:38,530 --> 00:55:39,665
Let me laugh with you.
931
00:55:39,689 --> 00:55:40,906
Forget it.
932
00:55:40,930 --> 00:55:41,930
What is it?
933
00:55:42,800 --> 00:55:44,130
What is it?
934
00:55:45,769 --> 00:55:46,776
Why are you laughing?
935
00:55:46,800 --> 00:55:47,915
I like it.
936
00:55:47,939 --> 00:55:49,546
Why? What is it?
937
00:55:49,570 --> 00:55:51,086
- What is it?
- I'm liking this look.
938
00:55:51,110 --> 00:55:52,216
Really?
939
00:55:52,240 --> 00:55:53,410
For what reason?
940
00:56:12,590 --> 00:56:13,800
Mom?
941
00:56:15,760 --> 00:56:17,329
This is what you'll do...
942
00:56:18,130 --> 00:56:19,970
to Chae Woon.
943
00:56:20,900 --> 00:56:23,970
You see, it'll make up
for just about anything.
944
00:56:24,809 --> 00:56:26,115
As you guys put it,
945
00:56:26,139 --> 00:56:27,880
it's like
a get-out-of-jail-free card.
946
00:56:29,280 --> 00:56:30,579
Mom...
947
00:56:31,910 --> 00:56:34,220
Gosh, my daughter.
948
00:56:34,780 --> 00:56:36,150
My Hae Deun.
949
00:56:38,689 --> 00:56:41,090
How could you say that
when I wouldn't be able...
950
00:56:41,220 --> 00:56:42,990
to live without you?
951
00:56:44,229 --> 00:56:45,430
You see,
952
00:56:46,389 --> 00:56:48,400
from the first time
I laid my eyes on you,
953
00:56:48,599 --> 00:56:50,229
I knew you were mine.
954
00:56:50,930 --> 00:56:52,900
And you will be forever.
955
00:56:55,300 --> 00:56:56,570
Mom...
956
00:56:57,910 --> 00:56:59,470
My gosh.
957
00:57:01,680 --> 00:57:03,280
I thought you were all grown up,
958
00:57:03,610 --> 00:57:05,809
but you still smell like
a newborn baby.
959
00:57:07,119 --> 00:57:09,650
Gosh, it's sickly sweet.
960
00:57:11,249 --> 00:57:12,550
How nice.
961
00:57:22,030 --> 00:57:24,829
Those two seats should be reserved.
962
00:57:27,669 --> 00:57:29,039
- Could you arrange that?
- Sure.
963
00:57:30,639 --> 00:57:31,769
And...
964
00:57:32,570 --> 00:57:33,586
Ms. Jang,
965
00:57:33,610 --> 00:57:36,386
please be attentive
toward our guests...
966
00:57:36,410 --> 00:57:38,426
so that they have
a pleasant time today.
967
00:57:38,450 --> 00:57:39,650
Yes, Ms. Kim.
968
00:57:42,150 --> 00:57:45,626
I'd like to thank you all
for giving it your best...
969
00:57:45,650 --> 00:57:47,559
for today's launching event.
970
00:57:47,619 --> 00:57:50,435
Let's keep up the good work
until the very end.
971
00:57:50,459 --> 00:57:51,535
- Sure.
- Go, team!
972
00:57:51,559 --> 00:57:53,160
- Go, team!
- Go, team!
973
00:58:07,209 --> 00:58:08,439
All right.
974
00:58:10,110 --> 00:58:11,280
I'll take it...
975
00:58:12,410 --> 00:58:14,050
one step at a time.
976
00:58:16,280 --> 00:58:17,619
Today,
977
00:58:18,349 --> 00:58:21,519
I'll only reveal that
I'm Chae Woon's mother.
978
00:58:23,059 --> 00:58:24,160
There will come a time...
979
00:58:25,289 --> 00:58:27,300
for me to tell her everything else.
980
00:58:30,269 --> 00:58:31,499
That time will come.
981
00:58:37,369 --> 00:58:38,639
The model can't make it?
982
00:58:38,669 --> 00:58:41,486
She just called to tell us
that she went to the ER...
983
00:58:41,510 --> 00:58:42,816
with a stomachache.
984
00:58:42,840 --> 00:58:45,050
What do we do?
The show's about to begin.
985
00:58:45,150 --> 00:58:47,380
What now? There's no time
to book another model.
986
00:58:47,619 --> 00:58:49,380
Chae Woon, maybe you could...
987
00:58:49,680 --> 00:58:50,849
What?
988
00:59:05,499 --> 00:59:07,939
Excuse me. Sun Jeong, is that you?
989
00:59:11,510 --> 00:59:12,570
My gosh.
990
00:59:13,169 --> 00:59:14,716
Ms. Jung, is that you?
991
00:59:14,740 --> 00:59:18,256
I was right! It's you, Sun Jeong.
992
00:59:18,280 --> 00:59:20,380
It's great to see you.
993
00:59:21,019 --> 00:59:23,966
Jung Won told me
that you were coming.
994
00:59:23,990 --> 00:59:25,650
Ms. Jung,
995
00:59:25,950 --> 00:59:28,019
you haven't changed a bit.
996
00:59:28,760 --> 00:59:30,689
But I've gained some weight.
997
00:59:31,360 --> 00:59:33,999
You're the one who hasn't changed.
998
00:59:34,729 --> 00:59:35,930
Gosh.
999
00:59:40,369 --> 00:59:41,615
Well, let's go.
1000
00:59:41,639 --> 00:59:42,869
Sure.
1001
00:59:45,010 --> 00:59:47,139
Here you go. Thank you.
1002
00:59:53,349 --> 00:59:54,579
We should head inside.
1003
00:59:59,090 --> 01:00:00,189
I...
1004
01:00:00,490 --> 01:00:03,019
I'd like to stop by the restroom.
1005
01:00:03,590 --> 01:00:05,389
You should head in first.
1006
01:00:05,590 --> 01:00:07,260
Sure thing.
1007
01:00:12,570 --> 01:00:14,415
The collection you will see next...
1008
01:00:14,439 --> 01:00:17,470
was inspired
by the style of the city.
1009
01:00:17,709 --> 01:00:22,285
With our fall-winter collection,
we bring you everyday items...
1010
01:00:22,309 --> 01:00:25,650
you will find comfort in
just by looking at them.
1011
01:01:16,229 --> 01:01:17,329
- Hurry.
- Over here.
1012
01:01:18,570 --> 01:01:19,970
- What should I wear?
- Hold on.
1013
01:01:20,130 --> 01:01:22,200
- Over here.
- Take this.
1014
01:01:23,099 --> 01:01:25,169
- Ms. Lee.
- Hello, Ms. Kim.
1015
01:01:25,470 --> 01:01:26,970
You were incredible up there.
1016
01:01:27,639 --> 01:01:28,910
Gosh, thank you.
1017
01:01:29,139 --> 01:01:30,450
Rather than that...
1018
01:01:30,849 --> 01:01:32,526
Just a second!
1019
01:01:32,550 --> 01:01:33,656
Wear this instead.
1020
01:01:33,680 --> 01:01:35,756
It's the hottest item
from our new line.
1021
01:01:35,780 --> 01:01:36,950
Right.
1022
01:01:37,650 --> 01:01:39,720
- Just a second.
- Hold on.
1023
01:01:42,360 --> 01:01:45,360
Since this is a fashion show,
your makeup should be darker.
1024
01:01:46,490 --> 01:01:48,575
- Please get ready.
- Got it.
1025
01:01:48,599 --> 01:01:50,205
- Do I wear this?
- Go ahead.
1026
01:01:50,229 --> 01:01:51,630
You'll now enter!
1027
01:01:54,439 --> 01:01:57,386
(LX Fashion FW20, VVIP Showcase)
1028
01:01:57,410 --> 01:01:59,369
- There you are. Be on standby.
- Sure.
1029
01:02:04,380 --> 01:02:07,196
Ms. Bit Chae Woon,
you'll be wearing this next!
1030
01:02:07,220 --> 01:02:08,280
Chae Woon?
1031
01:02:12,950 --> 01:02:14,559
- Is this okay?
- Yes.
1032
01:02:15,660 --> 01:02:17,389
- Chae Woon.
- Ms. Lee?
1033
01:02:18,229 --> 01:02:19,660
Apply some highlighter too.
1034
01:02:21,360 --> 01:02:22,776
Let's get going.
1035
01:02:22,800 --> 01:02:24,669
- Sure thing.
- Please be ready.
1036
01:02:35,639 --> 01:02:37,910
- Let's go.
- Got it.
1037
01:02:38,979 --> 01:02:40,349
Ms. Lee,
1038
01:02:41,820 --> 01:02:43,950
you really are stunning.
1039
01:02:45,289 --> 01:02:46,490
Thank you.
1040
01:02:54,459 --> 01:02:55,700
Mom.
1041
01:02:55,829 --> 01:02:57,176
Seo Yeon.
1042
01:02:57,200 --> 01:02:58,669
I missed you, Mom.
1043
01:02:59,729 --> 01:03:01,340
My daughter, Seo Yeon.
1044
01:03:03,039 --> 01:03:04,169
Oh, no.
1045
01:03:04,510 --> 01:03:05,740
No...
1046
01:03:20,349 --> 01:03:21,760
I'm sorry.
1047
01:03:22,760 --> 01:03:23,990
I'm so sorry.
1048
01:03:35,200 --> 01:03:36,369
No...
1049
01:03:37,039 --> 01:03:38,240
No.
1050
01:04:03,030 --> 01:04:04,130
No way.
1051
01:04:09,470 --> 01:04:10,809
Not my Chae Woon.
1052
01:04:12,340 --> 01:04:14,639
I can't afford to lose her.
1053
01:04:16,880 --> 01:04:18,079
My daughter...
1054
01:04:19,150 --> 01:04:22,180
Not my daughter Chae Woon.
I can't lose her.
1055
01:05:06,260 --> 01:05:10,430
That's odd. I guess I must've
liked cleaning around the house.
1056
01:05:21,280 --> 01:05:22,539
Wait, who's that?
1057
01:06:01,479 --> 01:06:02,820
Gosh.
1058
01:06:03,550 --> 01:06:05,820
I'm amazed by his good looks
every time I see him.
1059
01:06:08,019 --> 01:06:09,119
Yes, Uncle.
1060
01:06:10,220 --> 01:06:13,090
My dad? I haven't heard from him.
1061
01:06:14,660 --> 01:06:16,099
Is he in some kind of trouble?
1062
01:06:23,539 --> 01:06:25,910
I'm glad to hear
that he's doing great.
1063
01:06:26,209 --> 01:06:27,209
Uncle,
1064
01:06:28,380 --> 01:06:31,280
please take good care
of my dad for me.
1065
01:06:32,880 --> 01:06:34,550
And call me if anything happens.
1066
01:06:36,019 --> 01:06:37,050
Sure.
1067
01:06:42,820 --> 01:06:43,860
Hold on.
1068
01:06:44,990 --> 01:06:46,189
Did I leave it like this?
1069
01:06:48,900 --> 01:06:51,599
How I could forget the contract
is a mystery to me.
1070
01:06:53,499 --> 01:06:55,970
Wait, it's chilly
in the evening now.
1071
01:06:56,400 --> 01:06:57,840
Maybe I should wear
something warmer.
1072
01:07:06,979 --> 01:07:08,519
What the... What's wrong with this?
1073
01:07:21,059 --> 01:07:22,599
I guess I should just wear
what I have.
1074
01:07:38,550 --> 01:07:40,550
Identify yourself, you jerk!
1075
01:07:46,849 --> 01:07:47,959
Dad?
1076
01:07:48,559 --> 01:07:49,590
What?
1077
01:07:50,320 --> 01:07:51,760
Dad!
1078
01:07:52,430 --> 01:07:54,860
My name is James.
1079
01:07:56,430 --> 01:07:57,430
D...
1080
01:07:58,130 --> 01:07:59,130
Dad!
1081
01:08:26,490 --> 01:08:28,260
(Homemade Love Story)
1082
01:08:28,300 --> 01:08:31,176
Ms. Jung. How is Mr. Woo?
1083
01:08:31,200 --> 01:08:33,306
My gosh. Is she still
hung up on him?
1084
01:08:33,330 --> 01:08:34,775
Of course, he's fine.
1085
01:08:34,799 --> 01:08:36,275
But he's busy with work though.
1086
01:08:36,299 --> 01:08:37,815
Yes, darling.
1087
01:08:37,839 --> 01:08:39,216
What do I do?
1088
01:08:39,240 --> 01:08:42,256
Could I perhaps offer you
something else to wear?
1089
01:08:42,280 --> 01:08:44,455
Ms. Lee, I'll take that.
You should go back to your job.
1090
01:08:44,479 --> 01:08:47,086
- The client in the restroom...
- I know. She's my boyfriend's mom.
1091
01:08:47,110 --> 01:08:49,355
All your three daughters
are as bright as the sun.
1092
01:08:49,379 --> 01:08:50,396
Three daughters?
1093
01:08:50,420 --> 01:08:53,065
I know you're not asleep,
so let's at least say hello.
1094
01:08:53,089 --> 01:08:54,796
Hey, you. Come on!
1095
01:08:54,820 --> 01:08:56,466
Maybe he has social phobia.
1096
01:08:56,490 --> 01:08:58,605
Are you in the middle
of peeling potatoes?
1097
01:08:58,629 --> 01:09:01,035
He must've been
an attentive husband.
1098
01:09:01,059 --> 01:09:02,306
I think so too.
1099
01:09:02,330 --> 01:09:05,006
Bit Chae Woon is your daughter?
1100
01:09:05,030 --> 01:09:07,330
But you weren't married back then.
71732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.