All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:12,516 - J... - J? 2 00:00:12,540 --> 00:00:13,540 J? 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,350 J... 4 00:00:17,949 --> 00:00:19,379 am... 5 00:00:21,549 --> 00:00:22,549 es. 6 00:00:24,189 --> 00:00:25,819 James? 7 00:00:26,819 --> 00:00:27,796 (Episode 11) 8 00:00:27,820 --> 00:00:31,330 The patient isn't fully conscious just yet, 9 00:00:31,490 --> 00:00:33,029 so we'll keep an eye on him. 10 00:00:34,100 --> 00:00:35,229 I see. 11 00:00:35,700 --> 00:00:39,299 Well, I'll get going then. 12 00:00:39,600 --> 00:00:42,469 His hospital bill has already been paid for. 13 00:00:42,810 --> 00:00:44,840 I think you should stick around. 14 00:00:45,440 --> 00:00:48,480 If he doesn't regain consciousness, we might have to call the police. 15 00:00:48,850 --> 00:00:50,679 They'll need to take your statement. 16 00:01:16,770 --> 00:01:18,270 My gosh. 17 00:01:19,309 --> 00:01:20,979 How strange. 18 00:01:22,610 --> 00:01:26,649 Why do I keep thinking of him? 19 00:01:27,280 --> 00:01:28,257 (Woo Jung Hoo) 20 00:01:28,281 --> 00:01:29,366 It's a gift. 21 00:01:29,390 --> 00:01:32,559 To write well, you must know Korean. 22 00:01:35,089 --> 00:01:36,429 It can't be him. 23 00:01:39,030 --> 00:01:40,559 He has a different name. 24 00:01:44,369 --> 00:01:50,209 (Giju Emergency Medical Center) 25 00:01:57,250 --> 00:01:58,509 "LX"? 26 00:01:58,679 --> 00:01:59,979 You didn't know? 27 00:02:00,550 --> 00:02:01,949 It's Ms. Kim's company. 28 00:02:02,589 --> 00:02:03,850 She's the director. 29 00:02:25,009 --> 00:02:26,139 (My dear Bit Chae Woon) 30 00:02:34,019 --> 00:02:35,220 Hi, Chae Woon. 31 00:02:36,120 --> 00:02:37,389 Where are you, Mom? 32 00:02:38,590 --> 00:02:39,596 Well... 33 00:02:39,620 --> 00:02:40,965 (Giju Emergency Medical Center) 34 00:02:40,989 --> 00:02:43,789 I'm... I'm at work. 35 00:02:44,660 --> 00:02:47,500 At the Yeonhui-dong mansion. 36 00:02:48,759 --> 00:02:49,769 Why? 37 00:02:51,130 --> 00:02:54,539 I was bothered that you were in bed when I left this morning. 38 00:02:55,440 --> 00:02:57,739 I said I'm fine. 39 00:02:58,340 --> 00:03:00,410 Aren't you at work right now? 40 00:03:01,079 --> 00:03:02,410 You should get back to work. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,549 Are you sure you're okay? 42 00:03:05,380 --> 00:03:06,519 Yes. 43 00:03:07,220 --> 00:03:09,549 Okay, then. I love you, Mom. 44 00:03:10,250 --> 00:03:11,690 Chae Woon. 45 00:03:12,090 --> 00:03:13,160 Yes? 46 00:03:14,359 --> 00:03:15,460 Well... 47 00:03:16,889 --> 00:03:20,060 The company you're working at. 48 00:03:20,400 --> 00:03:21,799 Yes, what about it? 49 00:03:23,329 --> 00:03:24,699 That company. 50 00:03:25,069 --> 00:03:26,576 Can't you stop working there? 51 00:03:26,600 --> 00:03:28,910 Hello? Mom? 52 00:03:30,039 --> 00:03:31,039 It's nothing. 53 00:03:32,109 --> 00:03:35,410 I love you too, my dear daughter. 54 00:03:36,210 --> 00:03:37,650 I know that. 55 00:03:38,310 --> 00:03:40,019 Bye, then. 56 00:03:52,299 --> 00:03:53,476 You were cuter then. 57 00:03:53,500 --> 00:03:55,329 I look exactly the same now. 58 00:03:55,500 --> 00:03:57,600 - Dae Won, I organized everything. - Thanks. 59 00:03:57,930 --> 00:03:59,476 This was Dae Won as a kid. 60 00:03:59,500 --> 00:04:00,669 Wasn't he cute? 61 00:04:03,109 --> 00:04:05,215 - You haven't changed much. - He looks the same. 62 00:04:05,239 --> 00:04:06,910 - Is this you? - Yes. 63 00:04:07,680 --> 00:04:09,525 You had chubby cheeks. That's so cute. 64 00:04:09,549 --> 00:04:10,656 You still look the same. 65 00:04:10,680 --> 00:04:14,350 Na Ro. Can you show us what you looked like as a kid? 66 00:04:15,350 --> 00:04:16,549 I don't have any photos. 67 00:04:16,720 --> 00:04:18,465 How can you not have any? 68 00:04:18,489 --> 00:04:20,060 You said you're an only son. 69 00:04:20,319 --> 00:04:21,489 Show us. 70 00:04:22,160 --> 00:04:23,166 It's true. 71 00:04:23,190 --> 00:04:25,405 Do you want to see mine, then? 72 00:04:25,429 --> 00:04:27,129 - Yes. I'd love to. - I was so cute. 73 00:04:27,999 --> 00:04:30,530 Hang on, where is it? Here it is. 74 00:04:31,299 --> 00:04:32,669 You were so cute. 75 00:04:32,999 --> 00:04:34,446 You had a chubby face. 76 00:04:34,470 --> 00:04:36,986 - You look exactly the same now. - Totally the same. 77 00:04:37,010 --> 00:04:38,270 I look much nicer now. 78 00:04:38,809 --> 00:04:40,486 Is there something fun? 79 00:04:40,510 --> 00:04:41,487 - Hello. - Hello. 80 00:04:41,511 --> 00:04:42,549 What is it? 81 00:04:43,580 --> 00:04:44,785 Chae Woon's childhood photo. 82 00:04:44,809 --> 00:04:46,979 You were so sweet. 83 00:04:47,749 --> 00:04:49,049 Director Jang. 84 00:04:49,419 --> 00:04:50,566 Can you go over this? 85 00:04:50,590 --> 00:04:52,465 - Sure. - Shall we get back to work? 86 00:04:52,489 --> 00:04:53,496 - Yes. - Okay. 87 00:04:53,520 --> 00:04:55,830 Can you mark this down as returned? 88 00:04:57,660 --> 00:04:59,359 This section here. 89 00:04:59,929 --> 00:05:01,200 Print it out. 90 00:05:02,100 --> 00:05:04,169 I'm totally settled in at work. 91 00:05:05,369 --> 00:05:07,669 Not to mention at Samgwang Villa. 92 00:05:10,570 --> 00:05:11,770 Lee Bit Chae Woon? 93 00:05:16,549 --> 00:05:18,080 You know me. 94 00:05:18,879 --> 00:05:20,520 She's already in my grasp. 95 00:05:21,720 --> 00:05:23,549 Okay. Bye. 96 00:05:45,809 --> 00:05:47,640 - Woo Jung Hoo! - Get him! 97 00:05:47,739 --> 00:05:49,626 Stop right there! Get him! 98 00:05:49,650 --> 00:05:50,655 Stop! 99 00:05:50,679 --> 00:05:51,910 - Hey, you! - Hey! 100 00:05:51,950 --> 00:05:54,080 - Get him! - Stop! 101 00:06:22,210 --> 00:06:23,679 Are you awake? 102 00:06:24,080 --> 00:06:26,020 I'll get the doctor. 103 00:06:26,280 --> 00:06:27,879 Save me. 104 00:06:29,689 --> 00:06:31,196 You are alive. 105 00:06:31,220 --> 00:06:32,895 You're alive right now. 106 00:06:32,919 --> 00:06:34,496 You're fine. 107 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 Lie in bed. 108 00:06:36,859 --> 00:06:39,030 I'm being chased by those thugs. 109 00:06:41,559 --> 00:06:42,869 My goodness. 110 00:06:44,200 --> 00:06:46,369 Do you owe them money? 111 00:06:48,400 --> 00:06:49,840 Help me. 112 00:06:50,169 --> 00:06:53,039 Help me. Save me. 113 00:06:53,239 --> 00:06:56,056 You need to stay and get treated. 114 00:06:56,080 --> 00:06:57,186 Lie back down. 115 00:06:57,210 --> 00:06:58,809 My gosh. Oh, dear. 116 00:07:00,619 --> 00:07:02,049 Mister. 117 00:07:06,090 --> 00:07:07,760 Excuse me. 118 00:07:08,619 --> 00:07:11,006 (Giju Emergency Medical Center) 119 00:07:11,030 --> 00:07:12,359 Mister! 120 00:07:13,830 --> 00:07:17,129 My gosh. Where did he get to? 121 00:07:17,330 --> 00:07:18,700 Mister! 122 00:07:19,600 --> 00:07:20,669 Oh, dear. 123 00:07:23,640 --> 00:07:25,780 My goodness. Mister. 124 00:07:31,809 --> 00:07:33,080 Mister. 125 00:07:34,479 --> 00:07:36,090 Oh, gosh. Mister. 126 00:07:37,549 --> 00:07:38,789 Mister! 127 00:07:42,189 --> 00:07:43,789 James! 128 00:07:58,140 --> 00:07:59,309 Mister! 129 00:08:00,340 --> 00:08:01,609 Mister. 130 00:08:02,650 --> 00:08:05,210 James! Wait. 131 00:08:08,280 --> 00:08:09,450 My goodness... 132 00:08:12,460 --> 00:08:16,229 No one's chasing you anymore. 133 00:08:16,559 --> 00:08:17,989 Walk slowly. 134 00:08:18,160 --> 00:08:20,200 You haven't fully recovered yet. 135 00:08:21,629 --> 00:08:24,246 Your number. Give me your phone number. 136 00:08:24,270 --> 00:08:26,970 I'll call your family for you. 137 00:08:30,539 --> 00:08:33,340 Do you not remember your phone number? 138 00:08:34,210 --> 00:08:38,450 I guess not. Everyone has it saved in their phones. 139 00:08:38,879 --> 00:08:42,850 Why don't you stop to think really hard? 140 00:08:43,119 --> 00:08:46,720 You could remember your wife's number. 141 00:08:52,190 --> 00:08:53,629 This won't work. 142 00:08:54,629 --> 00:08:56,700 I'll call the police. 143 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 You can't. 144 00:09:02,040 --> 00:09:06,009 Don't do that. They'll take me. I'll be arrested. 145 00:09:10,950 --> 00:09:15,119 Is this guy on the run because he's in debt? 146 00:09:19,790 --> 00:09:20,989 Are you hungry? 147 00:09:24,129 --> 00:09:26,029 I don't think there are any restaurants. 148 00:09:29,529 --> 00:09:33,139 The sound is coming from your stomach. 149 00:09:33,700 --> 00:09:34,899 It's not. 150 00:09:39,239 --> 00:09:40,279 Oh, dear. 151 00:09:43,149 --> 00:09:44,180 You're right. 152 00:09:53,989 --> 00:09:56,690 These are the only shoes they have. 153 00:09:56,930 --> 00:09:58,960 Put these on for now. 154 00:10:00,159 --> 00:10:01,330 Thank you. 155 00:10:12,009 --> 00:10:13,879 - Thank you. - Enjoy your meal. 156 00:10:17,379 --> 00:10:20,026 Eat slowly. Slowly. 157 00:10:20,050 --> 00:10:21,119 I will. 158 00:10:22,149 --> 00:10:24,749 Thank you. I'll enjoy this. 159 00:10:33,999 --> 00:10:37,875 He's eating just fine, so I guess he's okay. 160 00:10:37,899 --> 00:10:38,999 A long time ago, 161 00:10:39,200 --> 00:10:42,300 I knew someone who made amazing noodles. 162 00:10:43,670 --> 00:10:44,869 Was it your wife? 163 00:10:47,279 --> 00:10:48,310 What? 164 00:10:49,710 --> 00:10:50,779 Well... 165 00:10:52,310 --> 00:10:54,450 Do you still not remember... 166 00:10:55,180 --> 00:10:56,950 your wife's number? 167 00:11:03,529 --> 00:11:04,560 No. 168 00:11:05,190 --> 00:11:06,499 It's strange. 169 00:11:07,430 --> 00:11:09,300 Why is my mind so blank? 170 00:11:10,200 --> 00:11:11,830 I don't remember anything. 171 00:11:15,070 --> 00:11:17,210 He looks so similar. 172 00:11:19,009 --> 00:11:20,109 Well... 173 00:11:21,279 --> 00:11:23,979 Your name is James, right? 174 00:11:26,420 --> 00:11:27,450 What? 175 00:11:28,580 --> 00:11:32,090 Earlier at the hospital, you said... 176 00:11:32,519 --> 00:11:34,220 your name was James. 177 00:11:36,590 --> 00:11:37,859 I see. 178 00:11:39,060 --> 00:11:40,259 Did I say that? 179 00:11:41,800 --> 00:11:42,999 Are you from abroad? 180 00:11:43,970 --> 00:11:44,970 No. 181 00:11:46,239 --> 00:11:47,570 Am I from abroad? 182 00:11:48,040 --> 00:11:51,009 Then what's your Korean name? 183 00:11:52,979 --> 00:11:54,009 Oh, well... 184 00:11:54,739 --> 00:11:56,649 My Korean name is... 185 00:11:59,149 --> 00:12:00,580 My Korean name? 186 00:12:03,389 --> 00:12:04,519 I don't remember. 187 00:12:05,820 --> 00:12:07,790 By any chance, 188 00:12:09,090 --> 00:12:11,159 is your name Woo Jung Hoo? 189 00:12:12,460 --> 00:12:13,729 Is it? 190 00:12:16,070 --> 00:12:18,070 Oh Jung Hoo? 191 00:12:23,869 --> 00:12:25,170 So it's not your name. 192 00:12:26,080 --> 00:12:29,379 All right. Please have some. 193 00:12:30,249 --> 00:12:33,619 If you want some more, just tell me. 194 00:12:35,550 --> 00:12:36,649 Please go ahead and eat. 195 00:12:36,850 --> 00:12:39,090 Okay. Thank you. 196 00:12:49,330 --> 00:12:51,345 What should I eat for dessert? 197 00:12:51,369 --> 00:12:53,516 I want ice cream. 198 00:12:53,540 --> 00:12:56,040 We're out of ice cream. 199 00:12:56,210 --> 00:12:58,010 Why do you want to eat again when you're full? 200 00:12:58,409 --> 00:13:00,755 I'll just eat this. 201 00:13:00,779 --> 00:13:02,409 I'll eat dessert. 202 00:13:05,609 --> 00:13:07,826 Why are you pretending to be so weak? 203 00:13:07,850 --> 00:13:09,850 I know you can split it up right away. 204 00:13:11,149 --> 00:13:13,190 This isn't about being weak. 205 00:13:13,690 --> 00:13:14,759 Give me that. 206 00:13:20,359 --> 00:13:21,336 That's so cool. 207 00:13:21,360 --> 00:13:23,629 Na Ro, you're really strong. 208 00:13:25,330 --> 00:13:28,139 Hae Deun, this has nothing to do with strength. 209 00:13:29,040 --> 00:13:30,570 You just said otherwise. 210 00:13:33,139 --> 00:13:34,239 This is no big deal. 211 00:13:35,040 --> 00:13:36,810 It's just about a trick. 212 00:13:41,220 --> 00:13:42,850 Oh, I didn't wash my hands. 213 00:13:47,519 --> 00:13:48,560 Try it. 214 00:13:52,029 --> 00:13:54,135 You can just eat the split one. Why do you need more? 215 00:13:54,159 --> 00:13:56,129 I'll eat it. Go ahead and try it. 216 00:13:59,600 --> 00:14:01,139 So this is... 217 00:14:01,840 --> 00:14:04,840 You can just split it like this... 218 00:14:09,009 --> 00:14:11,149 You don't know how to do it. 219 00:14:12,350 --> 00:14:13,649 Is he all thumbs? 220 00:14:15,420 --> 00:14:16,450 Gosh. 221 00:14:21,389 --> 00:14:24,105 Hey, you can't split them all like that. 222 00:14:24,129 --> 00:14:26,129 We can share them together. 223 00:14:26,629 --> 00:14:28,705 Gosh, you split this up so neatly. 224 00:14:28,729 --> 00:14:31,306 Look at the cross section. It's perfect. 225 00:14:31,330 --> 00:14:33,970 Na Ro, that's very delicate. You're the best. 226 00:14:35,139 --> 00:14:36,440 Let's try something else. 227 00:14:37,909 --> 00:14:38,940 Are you challenging me? 228 00:14:40,279 --> 00:14:41,609 Let the best man win. 229 00:14:44,009 --> 00:14:47,556 All right. Let's play fair and square. No fouls. 230 00:14:47,580 --> 00:14:49,889 Are you ready? Ready? 231 00:14:52,019 --> 00:14:53,259 Sit down then. 232 00:14:55,290 --> 00:14:56,330 All right. 233 00:14:56,889 --> 00:14:57,960 Start. 234 00:14:59,629 --> 00:15:01,759 What? You know how to do it. 235 00:15:02,560 --> 00:15:03,875 - Hang on. - Can I start? 236 00:15:03,899 --> 00:15:06,576 Here? Or here? Okay. 237 00:15:06,600 --> 00:15:08,146 - Go, Na Ro! - I got you. 238 00:15:08,170 --> 00:15:09,147 Go, Jae Hee. 239 00:15:09,171 --> 00:15:10,715 - Go, Na Ro. - Go, Jae Hee. 240 00:15:10,739 --> 00:15:13,040 - Go, Na Ro. - Go, my brother! 241 00:15:13,239 --> 00:15:14,816 Go, Jae Hee. 242 00:15:14,840 --> 00:15:16,855 - Don't be like that. - Jae Hee. 243 00:15:16,879 --> 00:15:18,225 What? What do I do? 244 00:15:18,249 --> 00:15:19,755 - Okay. - Go, Jae Hee. 245 00:15:19,779 --> 00:15:21,326 - What are you guys doing? - What was that? 246 00:15:21,350 --> 00:15:23,865 What's going on? Are you playing a game? 247 00:15:23,889 --> 00:15:25,465 - Go, Na Ro. - All right. 248 00:15:25,489 --> 00:15:27,166 You should turn him around. 249 00:15:27,190 --> 00:15:28,536 - Turn him around. - Push him. 250 00:15:28,560 --> 00:15:30,235 - Then kick his back. - Okay. 251 00:15:30,259 --> 00:15:32,406 Hang on. Wait a second. 252 00:15:32,430 --> 00:15:34,276 You're not as strong as him. 253 00:15:34,300 --> 00:15:36,629 Na Ro, you need a winning move now. 254 00:15:40,999 --> 00:15:42,570 - All right. - Is it possible? 255 00:15:42,639 --> 00:15:45,816 Of course it is. I was the champion of this game. 256 00:15:45,840 --> 00:15:48,115 Just do as I say. Let's start. 257 00:15:48,139 --> 00:15:50,385 - Start. - All right. 258 00:15:50,409 --> 00:15:52,326 - You can't tell him what to do. - Go, Na Ro. 259 00:15:52,350 --> 00:15:54,125 - Go, Jae Hee. - Go, Na Ro. 260 00:15:54,149 --> 00:15:55,926 - Good. - There you go. 261 00:15:55,950 --> 00:15:57,450 All right. 262 00:16:02,290 --> 00:16:03,759 There you go! 263 00:16:06,700 --> 00:16:08,129 I won! 264 00:16:08,200 --> 00:16:10,705 What was that? You said you were the champion. 265 00:16:10,729 --> 00:16:11,946 I was the champion. 266 00:16:11,970 --> 00:16:12,999 When? 267 00:16:13,269 --> 00:16:14,399 Back in elementary school. 268 00:16:15,040 --> 00:16:16,409 Elementary... 269 00:16:16,470 --> 00:16:19,416 Sit. Come here. Let's fight. 270 00:16:19,440 --> 00:16:20,955 I don't want to play. 271 00:16:20,979 --> 00:16:22,885 You should play against me. 272 00:16:22,909 --> 00:16:24,826 I hate it even more. Forget it. 273 00:16:24,850 --> 00:16:27,026 Play against me, Hwak Se. Stop right there. 274 00:16:27,050 --> 00:16:28,479 Gosh, he ran away. 275 00:16:30,290 --> 00:16:32,190 All right. Play with me. 276 00:16:32,989 --> 00:16:34,560 - Do it. - Play with me. 277 00:16:34,989 --> 00:16:36,536 Bring it on. 278 00:16:36,560 --> 00:16:38,889 - When did you do this? - I'm good at this. 279 00:16:39,930 --> 00:16:42,359 Are you sure you will be all right? 280 00:16:44,070 --> 00:16:46,499 Well, yes. 281 00:16:47,200 --> 00:16:49,885 I know someone who lives in the neighborhood. 282 00:16:49,909 --> 00:16:51,269 I can go to that person. 283 00:16:51,739 --> 00:16:54,409 You should go now. 284 00:16:58,979 --> 00:17:00,026 Well... 285 00:17:00,050 --> 00:17:04,149 This is all the cash I have now. 286 00:17:04,649 --> 00:17:06,090 Just in case. 287 00:17:07,090 --> 00:17:09,790 No, it's okay. 288 00:17:10,659 --> 00:17:11,690 Still... 289 00:17:16,629 --> 00:17:20,000 Please take care. 290 00:17:20,800 --> 00:17:21,869 Thank you. 291 00:17:42,419 --> 00:17:43,590 Gosh. 292 00:18:04,209 --> 00:18:05,649 Who am I? 293 00:18:06,980 --> 00:18:08,119 This face... 294 00:18:09,050 --> 00:18:10,520 It seems strange. 295 00:18:12,389 --> 00:18:14,320 But it's somewhat familiar. 296 00:18:15,219 --> 00:18:16,629 It's handsome though. 297 00:18:17,659 --> 00:18:21,300 Hang on. What was my name? 298 00:18:22,260 --> 00:18:23,300 Ja... 299 00:18:24,129 --> 00:18:27,439 Oh, right. She said it's James. 300 00:18:28,600 --> 00:18:30,209 Am I really from abroad? 301 00:18:33,480 --> 00:18:35,179 Why can't I think of anything? 302 00:18:39,609 --> 00:18:40,820 My goodness. 303 00:18:42,649 --> 00:18:43,649 Gosh. 304 00:18:44,550 --> 00:18:45,649 James. 305 00:18:46,459 --> 00:18:48,020 Be honest with me. 306 00:18:48,719 --> 00:18:50,079 You're not feeling right, are you? 307 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 I'm fine. 308 00:18:55,959 --> 00:18:58,929 You should go. The bus is about to leave. 309 00:18:59,770 --> 00:19:01,939 I just can't leave like this. 310 00:19:02,770 --> 00:19:04,885 They say the wise create their fate from a single encounter. 311 00:19:04,909 --> 00:19:07,580 I can't leave you alone here. 312 00:19:08,480 --> 00:19:11,750 I said I'd take you to the police, but you refused it. 313 00:19:12,310 --> 00:19:13,949 I guess you're being pursued. 314 00:19:15,379 --> 00:19:16,419 In fact... 315 00:19:19,419 --> 00:19:20,459 The thing is... 316 00:19:22,520 --> 00:19:25,189 My mind is blank. 317 00:19:27,459 --> 00:19:28,459 What? 318 00:19:30,169 --> 00:19:31,199 My memory... 319 00:19:32,869 --> 00:19:34,600 I don't remember anything. 320 00:19:36,070 --> 00:19:38,939 What should I do now? 321 00:19:39,770 --> 00:19:40,780 What... 322 00:19:44,010 --> 00:19:46,655 Yes, Sun Jeong. Are you still working? 323 00:19:46,679 --> 00:19:47,999 Do you want me to go pick you up? 324 00:19:51,090 --> 00:19:52,090 What? 325 00:19:55,919 --> 00:19:57,030 So... 326 00:19:57,760 --> 00:19:59,899 I don't know what to do. 327 00:20:00,629 --> 00:20:04,345 You don't even know who he is. You can't be with him now. 328 00:20:04,369 --> 00:20:05,600 Just come home. 329 00:20:08,199 --> 00:20:10,939 He doesn't seem like a bad guy though. 330 00:20:11,439 --> 00:20:14,355 It's not like bad guys have a sign... 331 00:20:14,379 --> 00:20:16,409 that says who they really are on their faces. 332 00:20:17,080 --> 00:20:19,709 But I think... 333 00:20:20,219 --> 00:20:23,189 he's just in trouble. 334 00:20:23,850 --> 00:20:26,290 We should help him, Hwak Se. 335 00:20:27,020 --> 00:20:30,790 We should think about what to do. 336 00:20:31,490 --> 00:20:33,399 You're being ridiculous. 337 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 Well... 338 00:20:38,469 --> 00:20:39,600 Excuse me. 339 00:20:40,639 --> 00:20:43,070 You can't stay here like this. 340 00:20:43,869 --> 00:20:44,909 Young man? 341 00:20:45,270 --> 00:20:47,810 - Excuse me. - Just leave me alone! 342 00:21:00,359 --> 00:21:03,020 Yes, those were the days. 343 00:21:03,290 --> 00:21:04,490 Hello? 344 00:21:05,030 --> 00:21:06,090 Hwak Se? 345 00:21:06,260 --> 00:21:07,959 Right, Sun Jeong. 346 00:21:08,399 --> 00:21:09,830 Where are you at the moment? 347 00:21:19,810 --> 00:21:20,840 Jae Hee. 348 00:21:21,480 --> 00:21:22,740 Jae Hee, are you asleep? 349 00:21:23,280 --> 00:21:24,350 Jae Hee... 350 00:21:24,649 --> 00:21:27,256 Jae Hee just left. Something came up at work. 351 00:21:27,280 --> 00:21:28,580 Is that so? 352 00:21:29,949 --> 00:21:32,149 Where is he when you actually need him? 353 00:21:32,750 --> 00:21:33,935 Did he take his car? 354 00:21:33,959 --> 00:21:35,066 Probably. 355 00:21:35,090 --> 00:21:36,260 Darn it. 356 00:21:36,959 --> 00:21:38,129 Seriously? 357 00:21:39,659 --> 00:21:41,806 What's with the ruckus? Must you be so loud? 358 00:21:41,830 --> 00:21:44,046 Please don't tell Man Jeong... 359 00:21:44,070 --> 00:21:46,500 or my children. They'll only worry. 360 00:21:54,409 --> 00:21:57,280 Uncle Hwak Se, where are you off to? Work? 361 00:21:58,609 --> 00:21:59,649 What's with him? 362 00:21:59,949 --> 00:22:02,395 Where would he work when he got fired from all clubs? 363 00:22:02,419 --> 00:22:03,990 Maybe he has a date. 364 00:22:08,990 --> 00:22:10,290 A date, my foot. 365 00:22:15,959 --> 00:22:17,746 You keep doing this, you know. 366 00:22:17,770 --> 00:22:19,429 Recruiting me for emergencies. 367 00:22:20,040 --> 00:22:21,276 I'm sorry about this. 368 00:22:21,300 --> 00:22:22,645 What can I do though... 369 00:22:22,669 --> 00:22:24,709 when I need to send in the revision by tomorrow? 370 00:22:25,109 --> 00:22:27,409 This is why you need to hire an engineer of your own. 371 00:22:28,609 --> 00:22:30,155 It's not by choice, you know. 372 00:22:30,179 --> 00:22:31,810 I just can't find the right person. 373 00:22:32,010 --> 00:22:34,655 If you think about it, no one would want to work... 374 00:22:34,679 --> 00:22:36,320 for a stingy boss. 375 00:22:37,290 --> 00:22:38,520 What? Stingy? 376 00:22:38,850 --> 00:22:40,419 What do you mean I'm stingy? 377 00:22:44,689 --> 00:22:45,830 Hold it for a second. 378 00:22:46,560 --> 00:22:47,830 "Hold it for a second." 379 00:22:49,000 --> 00:22:50,030 Yes, Mom? 380 00:22:50,129 --> 00:22:52,070 (Min Jae, have fun!) 381 00:22:53,740 --> 00:22:55,139 You called me many times, son. 382 00:22:56,939 --> 00:22:58,109 Mom, where on earth are you? 383 00:22:58,810 --> 00:23:00,516 I'm home, of course. 384 00:23:00,540 --> 00:23:02,109 (Min Jae, have fun!) 385 00:23:03,350 --> 00:23:04,949 I've been busy all day. 386 00:23:05,209 --> 00:23:06,649 I had many errands to run. 387 00:23:07,320 --> 00:23:09,219 I got worried when I couldn't reach you. 388 00:23:13,219 --> 00:23:15,060 But I told you not to. 389 00:23:17,090 --> 00:23:18,189 Min Jae! 390 00:23:19,889 --> 00:23:21,399 It's Jung Won! 391 00:23:22,060 --> 00:23:24,570 - Jae Hee, I'm hanging up. Night! - But Mom... 392 00:23:34,310 --> 00:23:36,510 Welcome, my friend! 393 00:23:39,350 --> 00:23:40,480 Min Jae... 394 00:23:41,119 --> 00:23:42,179 Cool, right? 395 00:23:42,379 --> 00:23:44,419 My dream has come true. 396 00:23:46,419 --> 00:23:48,159 Gosh, my head's ringing. 397 00:23:50,859 --> 00:23:52,090 - Min Jae. - Yes? 398 00:23:52,389 --> 00:23:54,359 What are you doing at this late hour? 399 00:23:54,560 --> 00:23:57,830 Isn't it obvious? I'm having fun. 400 00:23:58,929 --> 00:24:00,249 I was a little peckish, you know. 401 00:24:00,300 --> 00:24:02,276 Thank goodness I have such a thoughtful friend. 402 00:24:02,300 --> 00:24:03,540 It smells good. 403 00:24:04,010 --> 00:24:05,840 Absolutely delicious. My gosh. 404 00:24:06,879 --> 00:24:08,240 Let me see. 405 00:24:12,179 --> 00:24:13,719 What on earth? 406 00:24:18,389 --> 00:24:20,260 Is your mother all right? 407 00:24:21,889 --> 00:24:22,959 Yes. 408 00:24:23,929 --> 00:24:26,566 Well, at least she sounded all right. 409 00:24:26,590 --> 00:24:27,699 She sounded full of energy. 410 00:24:30,199 --> 00:24:33,399 Then why don't you seem pleased? 411 00:24:34,040 --> 00:24:35,169 What? 412 00:24:35,570 --> 00:24:37,409 No way. I'm fine. 413 00:24:41,080 --> 00:24:43,949 If that's the case, go by to see her tomorrow. 414 00:24:45,409 --> 00:24:49,379 Then she'll accuse me of not trusting her enough. 415 00:24:51,719 --> 00:24:54,320 Sons are clueless when it comes to their mothers. 416 00:24:55,320 --> 00:24:58,159 She'll be happy to see you despite what she says. 417 00:24:59,929 --> 00:25:01,600 Again, absolutely clueless. 418 00:25:06,169 --> 00:25:07,939 Wait, what was it that you said? 419 00:25:08,600 --> 00:25:09,740 Stingy? 420 00:25:09,969 --> 00:25:11,439 How could I be stingy? 421 00:25:13,169 --> 00:25:15,040 I didn't expect you to remember. I'm impressed. 422 00:25:16,280 --> 00:25:17,486 Let me see. 423 00:25:17,510 --> 00:25:20,026 How about I show you a magic trick? 424 00:25:20,050 --> 00:25:21,179 - Sure. - All right. 425 00:25:21,350 --> 00:25:23,149 Take a look at this. 426 00:25:26,750 --> 00:25:28,020 (Headbutt sealed) 427 00:25:30,330 --> 00:25:31,650 Your headbutt is now been sealed. 428 00:25:33,359 --> 00:25:34,730 Are you kidding me with this? 429 00:25:34,800 --> 00:25:36,036 What am I, a frozen corpse? 430 00:25:36,060 --> 00:25:37,100 A frozen corpse? 431 00:25:37,230 --> 00:25:38,469 It suits you. 432 00:25:38,830 --> 00:25:40,000 Get over here. 433 00:25:42,100 --> 00:25:43,169 Ta-da. 434 00:25:44,409 --> 00:25:45,969 - Hold on. - Come one. 435 00:25:46,109 --> 00:25:47,179 The other cheek too. 436 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 Ta-da. 437 00:25:49,740 --> 00:25:51,980 I'm only taking this because you're helping me. 438 00:25:52,709 --> 00:25:54,050 Then take this one too. 439 00:25:55,350 --> 00:25:56,919 This is a good look on you. 440 00:25:57,520 --> 00:25:59,490 Won't your neighbors complain about the noise? 441 00:26:00,260 --> 00:26:02,135 It's why I signed a unit on the first floor. 442 00:26:02,159 --> 00:26:03,659 The unit upstairs is vacant too. 443 00:26:03,790 --> 00:26:06,060 Let's get it! 444 00:26:11,129 --> 00:26:15,639 It breaks my heart, but I won't show it 445 00:26:17,770 --> 00:26:22,080 Since it won't be as heartbreaking as us breaking up 446 00:26:23,609 --> 00:26:27,026 I can't believe you actually left me 447 00:26:27,050 --> 00:26:30,365 I can't believe you abandoned me 448 00:26:30,389 --> 00:26:33,895 I won't easily forget the deep love we shared 449 00:26:33,919 --> 00:26:37,189 It's too late, I'm already your girl 450 00:26:42,000 --> 00:26:43,260 Join me! 451 00:26:49,300 --> 00:26:50,869 This is on you 452 00:26:51,369 --> 00:26:55,310 (Gohang Bus Terminal) 453 00:27:00,580 --> 00:27:01,850 Please watch your step. 454 00:27:02,020 --> 00:27:03,750 I'm sorry about that. 455 00:27:03,889 --> 00:27:05,820 My legs are still a little weak. 456 00:27:07,359 --> 00:27:08,466 Sun Jeong! 457 00:27:08,490 --> 00:27:09,820 Hwak Se. 458 00:27:10,530 --> 00:27:12,959 It's all right. 459 00:27:13,330 --> 00:27:15,830 He's one of the tenants I live with. 460 00:27:17,669 --> 00:27:19,070 I see. 461 00:27:19,669 --> 00:27:21,270 Sun Jeong? 462 00:27:21,399 --> 00:27:23,300 Could I steal you away for a moment? 463 00:27:26,770 --> 00:27:27,879 What is it? 464 00:27:28,580 --> 00:27:31,480 Wouldn't it be better to take him to the police? 465 00:27:32,350 --> 00:27:34,780 But I told you why I can't. 466 00:27:35,419 --> 00:27:38,425 I think he's being chased by his creditors. 467 00:27:38,449 --> 00:27:42,590 You of all people know that I was in his shoes once. 468 00:27:43,219 --> 00:27:46,230 Let's just help him until he's healthy enough... 469 00:27:46,459 --> 00:27:48,105 to get back on his feet. 470 00:27:48,129 --> 00:27:51,399 What if he isn't some lost lamb that needs our help? 471 00:27:51,629 --> 00:27:53,345 What if he's someone bad... 472 00:27:53,369 --> 00:27:55,345 and is involved in a crime or something? 473 00:27:55,369 --> 00:27:57,669 People like him have been committing crimes... 474 00:27:58,409 --> 00:27:59,639 Hwak Se, please. 475 00:28:00,209 --> 00:28:02,709 He doesn't seem like the type to me. 476 00:28:03,179 --> 00:28:05,080 And how would you know that? 477 00:28:12,020 --> 00:28:13,350 I'm not sure. 478 00:28:15,290 --> 00:28:16,459 I just... 479 00:28:17,189 --> 00:28:18,730 have this gut feeling. 480 00:28:20,399 --> 00:28:21,830 Your gut feeling again. 481 00:28:22,560 --> 00:28:25,530 That gut feeling of yours always scares me. 482 00:28:34,139 --> 00:28:35,259 Come on in. Watch your head. 483 00:28:36,510 --> 00:28:38,879 - Be careful. - Watch your step. 484 00:28:39,780 --> 00:28:41,020 Sorry about that. 485 00:28:48,919 --> 00:28:50,389 Please be careful. 486 00:28:50,490 --> 00:28:53,189 Talk about having terrible night vision. 487 00:28:53,359 --> 00:28:54,730 I'm sorry. 488 00:28:55,260 --> 00:28:57,669 No, it's fine. 489 00:28:58,730 --> 00:29:00,869 Wait. Just a second. 490 00:29:03,369 --> 00:29:04,570 I'd... 491 00:29:05,209 --> 00:29:06,740 appreciate it... 492 00:29:07,080 --> 00:29:10,609 if you didn't tell the others about me staying here. 493 00:29:11,379 --> 00:29:13,719 It'll worry me too much. 494 00:29:14,550 --> 00:29:17,395 Well, we'd like to do that for you, 495 00:29:17,419 --> 00:29:19,719 but it's hard to keep secrets here. 496 00:29:19,990 --> 00:29:21,159 Is that so? 497 00:29:23,520 --> 00:29:25,189 Then... 498 00:29:25,389 --> 00:29:28,000 I should get going. 499 00:29:28,159 --> 00:29:30,429 - Take care. - Sure. You too. 500 00:29:31,070 --> 00:29:32,500 James. 501 00:29:33,500 --> 00:29:36,570 Why would you leave when you came all this way? 502 00:29:36,800 --> 00:29:37,939 I hear you, 503 00:29:38,510 --> 00:29:39,869 so don't worry. 504 00:29:40,480 --> 00:29:41,810 We won't let anyone know. 505 00:29:42,939 --> 00:29:45,125 Hwak Se, lead the way. 506 00:29:45,149 --> 00:29:46,280 Sure. 507 00:29:47,119 --> 00:29:48,219 Let's head inside. 508 00:29:48,580 --> 00:29:49,750 - Right. - This way. 509 00:30:14,280 --> 00:30:15,379 Be careful. 510 00:30:16,480 --> 00:30:17,609 Hush. 511 00:30:18,149 --> 00:30:19,226 Sorry about that. 512 00:30:19,250 --> 00:30:20,550 Watch your step. 513 00:30:20,719 --> 00:30:21,719 Right. 514 00:30:21,980 --> 00:30:24,226 I'll take him upstairs... 515 00:30:24,250 --> 00:30:26,226 to my room for now. 516 00:30:26,250 --> 00:30:28,066 Thank you, Hwak Se. 517 00:30:28,090 --> 00:30:31,165 Please head to his room and get some rest. 518 00:30:31,189 --> 00:30:33,290 - Right. Thank you. - Sure. 519 00:30:33,760 --> 00:30:34,929 Thanks. 520 00:30:47,609 --> 00:30:49,240 I see you're nimble when you want to be. 521 00:30:51,949 --> 00:30:54,695 Please go upstairs and get some rest. 522 00:30:54,719 --> 00:30:55,750 Sure. 523 00:30:56,879 --> 00:30:57,919 Come on. 524 00:31:01,119 --> 00:31:02,159 My gosh. 525 00:31:03,520 --> 00:31:04,665 Are you okay? 526 00:31:04,689 --> 00:31:05,766 - Are you all right? - This way. 527 00:31:05,790 --> 00:31:07,730 I'm sorry about that. 528 00:31:08,560 --> 00:31:10,330 Watch the step. 529 00:31:12,129 --> 00:31:13,270 Please be careful. 530 00:31:15,899 --> 00:31:17,100 Go ahead. 531 00:31:27,520 --> 00:31:28,619 - Sun Jeong! - My gosh. 532 00:31:29,449 --> 00:31:30,496 Get over here. 533 00:31:30,520 --> 00:31:33,226 Man Jeong, I thought you'd be in bed. 534 00:31:33,250 --> 00:31:35,296 What on earth happened? 535 00:31:35,320 --> 00:31:37,689 You had me worried when I couldn't reach you. 536 00:31:39,429 --> 00:31:40,899 You haven't told the kids, have you? 537 00:31:41,159 --> 00:31:42,530 You told me not to. 538 00:31:42,659 --> 00:31:43,636 My gosh. 539 00:31:43,660 --> 00:31:45,600 Why the sudden trip to your husband's grave? 540 00:31:47,439 --> 00:31:48,570 No reason. 541 00:31:50,399 --> 00:31:53,286 Gosh, I'm exhausted. We should talk tomorrow. Good night. 542 00:31:53,310 --> 00:31:54,609 - Ms. Lee. - Mom. 543 00:31:55,179 --> 00:31:56,179 Goodness. 544 00:31:57,010 --> 00:31:58,709 You guys are home late. 545 00:32:00,109 --> 00:32:01,520 Mom, did you just get home? 546 00:32:01,850 --> 00:32:03,649 I can't believe she made you work so late. 547 00:32:03,850 --> 00:32:06,750 Oh, right. Well, that's just how the day went. 548 00:32:07,820 --> 00:32:09,996 Did you spend the day together? 549 00:32:10,020 --> 00:32:12,536 Something urgent came up at my office. 550 00:32:12,560 --> 00:32:14,030 I helped with his floor plans. 551 00:32:14,629 --> 00:32:17,570 I see. Good job, then. 552 00:32:18,369 --> 00:32:20,976 Who knows? You could've been on a date. 553 00:32:21,000 --> 00:32:21,977 - Aunt Man Jeong! - Ms. Auntie! 554 00:32:22,001 --> 00:32:23,199 Man Jeong, goodness. 555 00:32:23,600 --> 00:32:25,185 You should hurry to your rooms. 556 00:32:25,209 --> 00:32:26,240 - Right. - What... 557 00:32:26,469 --> 00:32:27,885 You should go to bed too. 558 00:32:27,909 --> 00:32:28,886 Night, Sun Jeong. 559 00:32:28,910 --> 00:32:29,986 - Good night. - Good job today, Mom. 560 00:32:30,010 --> 00:32:31,010 Thanks. 561 00:32:31,679 --> 00:32:34,379 - What's up with her? - Your mom? I have no clue. 562 00:32:35,619 --> 00:32:37,889 By the way, what was with that strong denial? 563 00:32:39,119 --> 00:32:41,935 Jae Hee, don't forget Chae Woon's overtime pay. 564 00:32:41,959 --> 00:32:44,389 Sure thing, Ms. Auntie. Don't you worry. 565 00:32:45,689 --> 00:32:47,760 Things like that make them seem so alike. 566 00:32:52,800 --> 00:32:53,869 Good night. 567 00:32:58,040 --> 00:32:59,109 Is he back? 568 00:33:01,240 --> 00:33:02,240 Hey. 569 00:33:03,379 --> 00:33:04,649 Are you home? 570 00:33:06,649 --> 00:33:07,679 Hey. 571 00:33:09,949 --> 00:33:11,520 Yes, I'm home. 572 00:33:12,119 --> 00:33:13,959 Where were you out all night? 573 00:33:15,119 --> 00:33:16,835 - It's none of your... - "Business." 574 00:33:16,859 --> 00:33:18,219 That's what you were about to say. 575 00:33:19,230 --> 00:33:20,389 So where were you? 576 00:33:21,330 --> 00:33:22,359 Well, 577 00:33:22,800 --> 00:33:26,399 I had to meet up with someone. 578 00:33:26,629 --> 00:33:28,570 Man Jeong, good night. 579 00:33:31,570 --> 00:33:34,010 Who exactly? Who were you with? 580 00:33:36,439 --> 00:33:38,209 Maybe he was really out on a date. 581 00:33:39,609 --> 00:33:41,719 Whatever. Why do I care anyway? 582 00:33:42,820 --> 00:33:45,296 Please don't fight me and sleep on the bed. 583 00:33:45,320 --> 00:33:46,766 You're injured. 584 00:33:46,790 --> 00:33:50,635 No, that'd be wrong. I'll sleep on the floor. 585 00:33:50,659 --> 00:33:52,706 James, you're only making me uncomfortable. 586 00:33:52,730 --> 00:33:53,976 Please take the bed. 587 00:33:54,000 --> 00:33:55,206 No, it's fine. 588 00:33:55,230 --> 00:33:56,300 Mr. Hwak Se! 589 00:33:58,629 --> 00:33:59,969 Hurry! 590 00:34:04,540 --> 00:34:06,885 Some day this is. 591 00:34:06,909 --> 00:34:09,409 What's up? I'm in the middle of changing. 592 00:34:10,209 --> 00:34:12,480 You called me numerous times earlier today. 593 00:34:12,580 --> 00:34:14,020 I was wondering what that was about. 594 00:34:20,180 --> 00:34:22,490 You called me numerous times earlier today. 595 00:34:22,614 --> 00:34:24,054 I was wondering what that was about. 596 00:34:24,519 --> 00:34:28,218 Oh, that? Well, I'm good now, so good night. 597 00:34:28,419 --> 00:34:29,649 Sure, you too. 598 00:34:33,589 --> 00:34:34,729 What's this? 599 00:34:35,760 --> 00:34:37,899 Gosh, where was he at today? 600 00:34:39,200 --> 00:34:40,459 Look at all this soil. 601 00:34:54,249 --> 00:34:55,780 Jae Hee, you jerk. 602 00:34:56,209 --> 00:34:57,625 He disappears when he's needed, 603 00:34:57,649 --> 00:34:59,180 and I was left to do the heavy lifting. 604 00:35:03,149 --> 00:35:04,149 James. 605 00:35:05,120 --> 00:35:06,160 You're in the clear now. 606 00:35:06,459 --> 00:35:08,136 He lives in the room next to mine, 607 00:35:08,160 --> 00:35:10,530 and he's no riffraff. He has a solid job too. 608 00:35:10,789 --> 00:35:11,800 James? 609 00:35:13,129 --> 00:35:15,899 Why is he so easily scared? 610 00:35:16,229 --> 00:35:17,470 James? 611 00:35:19,539 --> 00:35:21,209 Are you kidding me? 612 00:35:23,870 --> 00:35:28,479 He seems to be in the deepest of troubles, 613 00:35:30,850 --> 00:35:32,450 but also has a sense of innocence to him. 614 00:35:33,479 --> 00:35:34,550 So innocent. 615 00:35:35,519 --> 00:35:37,249 Unbelievable. 616 00:35:49,629 --> 00:35:52,439 I've been busy all day. I had many errands to run. 617 00:36:00,839 --> 00:36:03,050 Gosh, Mom... 618 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 Gosh. 619 00:36:23,729 --> 00:36:25,339 My goodness. 620 00:36:25,800 --> 00:36:27,399 I have my own issues to sort out, 621 00:36:29,069 --> 00:36:30,609 but now I have him to look after. 622 00:36:36,950 --> 00:36:37,979 Mom? 623 00:36:38,419 --> 00:36:39,919 Oh, hey. 624 00:36:43,390 --> 00:36:45,289 You've been oddly jumpy these days. 625 00:36:46,859 --> 00:36:48,530 Maybe you should get a checkup. 626 00:36:49,229 --> 00:36:52,859 No, it's all right. I had one this spring. 627 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 So, what is it? 628 00:36:56,300 --> 00:36:58,745 When we talked earlier on the phone, 629 00:36:58,769 --> 00:37:01,986 you mentioned something about my place of work. 630 00:37:02,010 --> 00:37:03,039 What was it about? 631 00:37:08,310 --> 00:37:09,410 It's nothing. 632 00:37:10,910 --> 00:37:11,979 What is it? 633 00:37:17,819 --> 00:37:18,819 Chae Woon, 634 00:37:20,919 --> 00:37:23,030 that company you work for... 635 00:37:23,789 --> 00:37:27,100 I was wondering if you wouldn't mind resigning. 636 00:37:28,129 --> 00:37:29,169 What? 637 00:37:30,769 --> 00:37:31,769 Why? 638 00:37:32,970 --> 00:37:36,209 It wouldn't be a bad idea to study abroad... 639 00:37:36,740 --> 00:37:38,010 when you're still young. 640 00:37:38,740 --> 00:37:41,756 I have some money saved up, you know. 641 00:37:41,780 --> 00:37:43,050 With that... 642 00:37:43,780 --> 00:37:46,026 But I could win a chance to study abroad... 643 00:37:46,050 --> 00:37:47,620 if I do a good job at the company. 644 00:37:49,189 --> 00:37:51,560 But what if you don't get that chance? 645 00:37:53,390 --> 00:37:54,689 If I don't, 646 00:37:55,289 --> 00:37:56,789 I'll just keep working there. 647 00:37:57,260 --> 00:37:59,160 They'll keep me on as a temporary employee. 648 00:37:59,629 --> 00:38:02,269 I just love it there, you see. 649 00:38:05,740 --> 00:38:06,800 You love it there? 650 00:38:07,200 --> 00:38:08,209 Yes. 651 00:38:08,669 --> 00:38:11,010 I think I can get along okay with Jang Seo A. 652 00:38:11,109 --> 00:38:12,685 And Ms. Kim the CEO... 653 00:38:12,709 --> 00:38:15,450 has fallen head over heels for my charm. 654 00:38:19,080 --> 00:38:21,220 I was just kidding. 655 00:38:21,819 --> 00:38:25,060 Anyway, I'll work really hard there, 656 00:38:25,089 --> 00:38:28,330 go to America for training, and will become a regular employee. 657 00:38:28,890 --> 00:38:31,959 So don't worry, Mom. Okay? 658 00:38:34,729 --> 00:38:35,800 Okay. 659 00:38:48,709 --> 00:38:49,810 Darn it. 660 00:38:58,859 --> 00:39:01,589 This is a different kind of snore. This is driving me crazy. 661 00:39:16,810 --> 00:39:19,780 This is a very familiar sound. 662 00:39:21,550 --> 00:39:22,580 My gosh. 663 00:39:23,450 --> 00:39:27,450 I got completely used to Ms. Auntie's snores. 664 00:39:28,519 --> 00:39:31,149 Human beings will adapt to anything. 665 00:39:43,800 --> 00:39:45,370 I couldn't sleep again last night. 666 00:39:51,410 --> 00:39:53,216 But isn't this great? 667 00:39:53,240 --> 00:39:55,455 I get to lie in until this hour. 668 00:39:55,479 --> 00:39:57,479 I'm so happy. 669 00:40:07,459 --> 00:40:09,660 Friend. Did you sleep well? 670 00:40:10,289 --> 00:40:12,330 I said I'd help you clean up. 671 00:40:12,959 --> 00:40:14,700 You forced me to leave. 672 00:40:15,300 --> 00:40:16,370 I'm sorry. 673 00:40:16,669 --> 00:40:18,069 How are you feeling? 674 00:40:25,109 --> 00:40:27,256 I finished cleaning up and am working out now. 675 00:40:27,280 --> 00:40:28,850 I'm feeling very good. 676 00:40:29,149 --> 00:40:30,379 Thank you, friend. 677 00:40:43,030 --> 00:40:45,435 (I'm feeling very good. Thank you, friend.) 678 00:40:45,459 --> 00:40:48,506 (CEO Kim Jung Won) 679 00:40:48,530 --> 00:40:50,430 I don't think she feels very good. 680 00:41:03,180 --> 00:41:05,249 (Min Jae, have fun!) 681 00:41:42,689 --> 00:41:43,950 Is there a leak? 682 00:42:01,669 --> 00:42:03,015 I bought macarons. 683 00:42:03,039 --> 00:42:04,515 Why did you come by again? 684 00:42:04,539 --> 00:42:06,280 I was at a site nearby. 685 00:42:09,080 --> 00:42:10,180 Were you crying? 686 00:42:11,280 --> 00:42:12,979 No. 687 00:42:13,120 --> 00:42:14,765 I slept in and just yawned. 688 00:42:14,789 --> 00:42:16,966 I feel terrible about the mess. 689 00:42:16,990 --> 00:42:18,519 Wait. Mom. 690 00:42:21,390 --> 00:42:22,830 Mom. 691 00:42:24,760 --> 00:42:26,030 It's nothing. 692 00:42:26,629 --> 00:42:29,269 I have a case of manic depressive disorder. 693 00:42:30,100 --> 00:42:31,169 Did you see a doctor? 694 00:42:32,039 --> 00:42:34,709 Of course. I'm finally free. 695 00:42:34,870 --> 00:42:36,109 I must take care of... 696 00:42:36,410 --> 00:42:38,640 my body and spirit and be strong. 697 00:42:40,539 --> 00:42:43,149 Why are you sick? 698 00:42:45,379 --> 00:42:47,819 I closed a chapter that spanned 50 years. 699 00:42:48,019 --> 00:42:50,089 It wouldn't be easy. 700 00:42:51,990 --> 00:42:54,189 But I'll cheer up, okay? 701 00:42:54,419 --> 00:42:56,629 I'll need your help. 702 00:42:57,729 --> 00:42:58,800 You bet. 703 00:43:01,700 --> 00:43:02,769 Wait. 704 00:43:04,100 --> 00:43:06,100 It's your uncle. We're meeting later. 705 00:43:06,569 --> 00:43:07,769 What for? 706 00:43:07,870 --> 00:43:09,085 For business. 707 00:43:09,109 --> 00:43:10,470 I have a life to live. 708 00:43:11,010 --> 00:43:12,310 Hi, Min Seok. 709 00:43:19,319 --> 00:43:21,149 I took James his lunch. 710 00:43:22,089 --> 00:43:23,990 Did you? Well done. 711 00:43:24,589 --> 00:43:27,620 You don't think he's sick, do you? 712 00:43:28,260 --> 00:43:29,689 He seems fine. 713 00:43:30,289 --> 00:43:33,076 Sun Jeong. I'm checking the police's... 714 00:43:33,100 --> 00:43:34,946 missing person's site regularly, 715 00:43:34,970 --> 00:43:38,669 but no one has reported anything about James. 716 00:43:39,339 --> 00:43:40,800 - Really? - Yes. 717 00:43:41,939 --> 00:43:45,515 From what I think, he has no family at all, 718 00:43:45,539 --> 00:43:48,709 or the family he has have turned their backs on him. 719 00:43:49,609 --> 00:43:50,749 That can't be. 720 00:43:50,879 --> 00:43:54,656 How long are you planning on letting James stay? 721 00:43:54,680 --> 00:43:56,249 How long for what? 722 00:43:57,850 --> 00:43:58,890 Hey. 723 00:43:59,019 --> 00:44:00,536 You haven't left for work? 724 00:44:00,560 --> 00:44:02,189 I'm on the afternoon shift. 725 00:44:10,499 --> 00:44:11,539 What's going on? 726 00:44:11,769 --> 00:44:13,300 That was very suspicious. 727 00:44:14,839 --> 00:44:18,240 What's suspicious? My gosh. 728 00:44:18,780 --> 00:44:21,010 It's suspicious. Very suspicious. 729 00:44:21,910 --> 00:44:22,910 What's going on? 730 00:44:28,519 --> 00:44:30,450 Who am I? 731 00:44:36,629 --> 00:44:38,729 Why don't I remember anything? 732 00:44:40,160 --> 00:44:41,260 Why... 733 00:44:46,499 --> 00:44:49,209 Oh? You haven't eaten anything yet? 734 00:44:51,169 --> 00:44:53,310 I don't have an appetite. 735 00:44:55,080 --> 00:44:58,625 Then taste a bit of this. 736 00:44:58,649 --> 00:45:00,656 Your appetite will come right back. 737 00:45:00,680 --> 00:45:02,419 I don't feel like... 738 00:45:08,660 --> 00:45:09,930 Isn't it tasty? 739 00:45:09,959 --> 00:45:11,700 I knew it. 740 00:45:12,499 --> 00:45:15,346 You can eat your fill now. 741 00:45:15,370 --> 00:45:19,300 That way, you'll get healthy, and your memory will come back. 742 00:45:21,709 --> 00:45:23,140 This is so good. 743 00:45:26,209 --> 00:45:27,240 My gosh. 744 00:45:30,450 --> 00:45:33,249 I think I tasted this before. 745 00:45:34,080 --> 00:45:35,189 Did you? 746 00:45:35,390 --> 00:45:39,459 Then your wife's geotjeori must be very tasty too. 747 00:45:46,100 --> 00:45:48,530 Have some more. Eat up. 748 00:46:00,439 --> 00:46:02,026 This launching showcase... 749 00:46:02,050 --> 00:46:06,149 should be Dae Won and Bit Chae Woon's project. 750 00:46:06,780 --> 00:46:08,990 It'll be part of your evaluation, 751 00:46:09,419 --> 00:46:10,649 so do your best. 752 00:46:12,760 --> 00:46:13,919 Bit Chae Woon. 753 00:46:14,959 --> 00:46:16,160 Are you confident? 754 00:46:16,760 --> 00:46:18,859 Yes. I'll do my best. 755 00:46:21,629 --> 00:46:22,999 Where's Mr. Hwang Na Ro? 756 00:46:23,669 --> 00:46:25,700 He was in the reference room. 757 00:46:30,939 --> 00:46:32,580 It might not be the same person, 758 00:46:33,439 --> 00:46:34,879 but those are the same shoes. 759 00:46:42,390 --> 00:46:43,550 Portugal? 760 00:46:46,260 --> 00:46:47,519 How unique. 761 00:47:00,240 --> 00:47:01,545 I'm sorry. Are you all right? 762 00:47:01,569 --> 00:47:03,515 Yes. I'm sorry. 763 00:47:03,539 --> 00:47:04,569 Let me. 764 00:47:06,180 --> 00:47:07,339 Ms. Cho. 765 00:47:09,450 --> 00:47:11,895 Is the Design Team in their meeting? 766 00:47:11,919 --> 00:47:13,080 Yes, ma'am. 767 00:47:14,749 --> 00:47:15,895 Hello. 768 00:47:15,919 --> 00:47:18,295 I'm Hwang Na Ro, a temporary Design Team employee. 769 00:47:18,319 --> 00:47:20,395 He's working on the Spain project. 770 00:47:20,419 --> 00:47:21,760 Are you? 771 00:47:21,930 --> 00:47:23,260 Do your best, please. 772 00:47:23,789 --> 00:47:24,789 Sure. 773 00:47:26,530 --> 00:47:28,129 - You forgot something. - Oh, right. 774 00:47:29,669 --> 00:47:30,970 - Let's go. - Sure. 775 00:47:41,580 --> 00:47:43,149 Those are some pretty sneakers. 776 00:47:43,479 --> 00:47:44,979 Where are they from? 777 00:47:45,819 --> 00:47:46,950 Oh, these? 778 00:47:47,749 --> 00:47:49,550 I forgot. What brand were they? 779 00:47:49,819 --> 00:47:51,120 No, leave it. 780 00:47:51,789 --> 00:47:53,120 They seemed familiar. 781 00:47:53,260 --> 00:47:54,459 Take care. 782 00:47:54,789 --> 00:47:56,089 Thank you. 783 00:48:02,269 --> 00:48:03,769 Where would she see these? 784 00:48:05,399 --> 00:48:06,946 They're not available here. 785 00:48:06,970 --> 00:48:09,045 5, 6, 7, and 8. 786 00:48:09,069 --> 00:48:12,886 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 787 00:48:12,910 --> 00:48:14,716 - 1, 2, 3, 4, - 1, 2, 3, 4, 788 00:48:14,740 --> 00:48:16,585 - 5, 6, 7, and 8. - 5, 6, 7, and 8. 789 00:48:16,609 --> 00:48:18,326 - 1, 2, 3, 4, - 1, 2, 3, 4, 790 00:48:18,350 --> 00:48:20,156 - 5, 6, 7, and 8. - Longer. 791 00:48:20,180 --> 00:48:21,926 - 1, 2, 3, 4, - 1, 2, 3, 4, 792 00:48:21,950 --> 00:48:23,795 - 5, 6, 7, and 8. - 5, 6, 7, and 8. 793 00:48:23,819 --> 00:48:25,596 - 1, 2, 3, 4, - Do it again. 794 00:48:25,620 --> 00:48:27,519 Is this a school play or what? 795 00:48:27,689 --> 00:48:29,665 5, 6, 7, and 8. 796 00:48:29,689 --> 00:48:32,705 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 797 00:48:32,729 --> 00:48:35,346 - You can't do that. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 798 00:48:35,370 --> 00:48:38,915 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 799 00:48:38,939 --> 00:48:40,716 - 5, 6, 7, and 8. - 5, 6, 7, and 8. 800 00:48:40,740 --> 00:48:44,510 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 801 00:48:44,669 --> 00:48:46,815 5, 6, 7, and 8. 802 00:48:46,839 --> 00:48:50,656 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 803 00:48:50,680 --> 00:48:52,556 - 1, 2, 3, 4... - Hello? 804 00:48:52,580 --> 00:48:54,725 - 5, 6, 7, and 8. - Ms. Lee Hae Deun? 805 00:48:54,749 --> 00:48:56,665 Is this a spam call? I'm not buying. 806 00:48:56,689 --> 00:49:00,160 Hello. This is Joo Man Dae from Production Million Big. 807 00:49:00,459 --> 00:49:02,229 - Pardon? - 5, 6, 7, and 8. 808 00:49:02,330 --> 00:49:06,276 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 809 00:49:06,300 --> 00:49:08,236 (Joo Man Dae, Production Million Big) 810 00:49:08,260 --> 00:49:09,776 - 5, 6, 7, and 8. - 5, 6, 7, and 8. 811 00:49:09,800 --> 00:49:11,506 - What? - 1, 2, 3, 4... 812 00:49:11,530 --> 00:49:13,015 - Hello? - 5, 6, 7, and 8. 813 00:49:13,039 --> 00:49:14,069 Yes? 814 00:49:27,379 --> 00:49:28,450 Gosh. 815 00:49:28,519 --> 00:49:29,919 (Speedy Delivery) 816 00:49:33,990 --> 00:49:34,990 Well... 817 00:49:49,370 --> 00:49:50,510 Why am I being like this? 818 00:49:53,580 --> 00:49:55,225 Don't disappear from my sight. 819 00:49:55,249 --> 00:49:56,310 Because I like you. 820 00:50:01,120 --> 00:50:03,890 (Do you not miss me, Lee Ra Hoon? Are you ignoring my message?) 821 00:50:05,459 --> 00:50:08,789 What am I doing? What do you think you're doing, Lee Ra Hoon? 822 00:50:09,330 --> 00:50:11,330 You've already done all the stupid things. 823 00:50:19,800 --> 00:50:20,899 This is the place. 824 00:50:23,310 --> 00:50:24,970 - Do it right. - Okay. 825 00:50:29,310 --> 00:50:30,910 - Hello. - Hello. 826 00:50:31,810 --> 00:50:32,979 Who are you? 827 00:50:35,789 --> 00:50:37,120 Sir, please. 828 00:50:37,450 --> 00:50:40,019 We don't have any rooms available. 829 00:50:40,260 --> 00:50:43,689 Please do me a favor. I want to eat good home-cooked meals. 830 00:50:44,930 --> 00:50:48,100 No, you can't 831 00:50:48,700 --> 00:50:49,729 I'm sorry. 832 00:50:49,830 --> 00:50:51,375 I don't mind sharing a room. 833 00:50:51,399 --> 00:50:53,915 Can you just check it? Please. 834 00:50:53,939 --> 00:50:57,716 Gosh, I said we don't have any rooms available. 835 00:50:57,740 --> 00:50:58,786 Sir. 836 00:50:58,810 --> 00:51:00,685 Just go. I'm sorry. 837 00:51:00,709 --> 00:51:02,249 - Please. - Just go. 838 00:51:02,749 --> 00:51:03,726 Go. 839 00:51:03,750 --> 00:51:07,649 (The Tastiest Pork Trotters) 840 00:51:11,819 --> 00:51:14,560 Min Jae, are you sure you'll be all right? 841 00:51:15,060 --> 00:51:17,236 If you run a retail store of our company, 842 00:51:17,260 --> 00:51:19,406 you might run into Jung Hoo. 843 00:51:19,430 --> 00:51:21,859 It's okay. It's not like we're enemies. 844 00:51:22,330 --> 00:51:24,045 I want to do this. 845 00:51:24,069 --> 00:51:25,899 And I've prepared this for a long time. 846 00:51:27,600 --> 00:51:28,870 Is Jung Hoo doing well? 847 00:51:29,269 --> 00:51:31,910 What? Oh, sure. 848 00:51:32,810 --> 00:51:34,240 That's good. Let's go in. 849 00:51:36,580 --> 00:51:40,319 (3H Massage Bed) 850 00:51:41,990 --> 00:51:44,149 This model is popular these days. 851 00:51:45,019 --> 00:51:46,620 Let me show you other models too. 852 00:51:48,689 --> 00:51:50,830 - As you can see, you can... - Oh, my. 853 00:51:51,589 --> 00:51:53,459 Put it around your waist like this. 854 00:51:53,859 --> 00:51:56,705 - We have various options here. - It's pretty nice. 855 00:51:56,729 --> 00:51:58,899 Have you not heard from Mr. Woo yet? 856 00:52:00,669 --> 00:52:01,669 No. 857 00:52:03,269 --> 00:52:06,780 He told me not to call me while he's on vacation. 858 00:52:07,539 --> 00:52:08,749 So I'll wait a little more. 859 00:52:10,050 --> 00:52:11,080 Okay. 860 00:52:16,450 --> 00:52:17,466 This is strange. 861 00:52:17,490 --> 00:52:18,519 (COO Woo Jung Hoo) 862 00:52:28,629 --> 00:52:30,830 - James. - Yes. 863 00:52:31,330 --> 00:52:33,939 Are you feeling better after getting some fresh air? 864 00:52:34,269 --> 00:52:36,145 Yes. I'm feeling good. 865 00:52:36,169 --> 00:52:38,410 Good. Drink this. 866 00:52:39,109 --> 00:52:42,180 I ground some nuts with milk. 867 00:52:43,680 --> 00:52:44,810 Thank you. 868 00:52:51,019 --> 00:52:52,760 It tastes so good. 869 00:52:53,019 --> 00:52:54,859 - Do you like it? - Yes. 870 00:53:01,859 --> 00:53:03,269 James. 871 00:53:04,129 --> 00:53:08,939 Do you still not remember anything? 872 00:53:11,039 --> 00:53:12,080 No. 873 00:53:12,640 --> 00:53:17,149 All I can remember is running from creditors. 874 00:53:18,149 --> 00:53:19,149 I'm sorry. 875 00:53:19,819 --> 00:53:22,050 You don't have to apologize. 876 00:53:22,120 --> 00:53:25,419 It's not like you're trying not to recall it. 877 00:53:26,160 --> 00:53:29,430 Just put your mind to rest. 878 00:53:30,430 --> 00:53:32,160 - Thank you. - Sure. 879 00:53:32,959 --> 00:53:36,629 You did a good job growing flowers, by the way. 880 00:53:37,930 --> 00:53:40,740 I love flowers a lot. 881 00:53:41,200 --> 00:53:42,370 I see. 882 00:53:42,839 --> 00:53:44,685 Please enjoy your time then. 883 00:53:44,709 --> 00:53:46,640 Thank you. 884 00:53:48,539 --> 00:53:50,680 Gosh, this is too bad. 885 00:54:24,680 --> 00:54:26,319 Well... 886 00:54:30,120 --> 00:54:32,490 Do you have anything to tell me? 887 00:54:34,160 --> 00:54:35,289 The thing is, 888 00:54:36,359 --> 00:54:38,129 I've given it a lot of thought. 889 00:54:40,830 --> 00:54:42,899 I just think you look just like him. 890 00:54:45,499 --> 00:54:46,975 Are you sure... 891 00:54:46,999 --> 00:54:49,669 Gosh, I already said no. 892 00:54:50,240 --> 00:54:52,580 Gosh, be careful. 893 00:54:54,479 --> 00:54:57,350 - Wait... - Sun Jeong, I'm glad you're here. 894 00:54:58,479 --> 00:54:59,680 Who is he? 895 00:55:00,319 --> 00:55:04,565 This student keeps saying he wants to move into our house. 896 00:55:04,589 --> 00:55:06,160 He says he doesn't mind sharing a room. 897 00:55:06,720 --> 00:55:09,036 Hello. I'm Kim Jun Woo. 898 00:55:09,060 --> 00:55:12,129 Hello. That's too bad though. 899 00:55:13,229 --> 00:55:14,399 We have no room. 900 00:55:14,560 --> 00:55:16,069 See? She said no. 901 00:55:17,330 --> 00:55:18,370 We have no room. 902 00:55:23,010 --> 00:55:24,169 Gosh. 903 00:55:25,839 --> 00:55:27,140 He wasn't a creditor. 904 00:55:46,499 --> 00:55:47,660 Which one was it? 905 00:55:54,100 --> 00:55:55,140 What? 906 00:55:55,640 --> 00:55:56,810 This isn't the room. 907 00:56:14,720 --> 00:56:16,560 Does he use this room? 908 00:56:19,560 --> 00:56:21,229 He's handsome. 909 00:56:25,330 --> 00:56:26,339 Hello. 910 00:56:26,740 --> 00:56:29,740 I got a call from Ms. Jung Min Jae. She said her son would come. 911 00:56:30,510 --> 00:56:31,640 I see. 912 00:56:32,140 --> 00:56:35,379 How is my mom? 913 00:56:36,580 --> 00:56:39,749 It's not serious. You don't have to worry. 914 00:56:51,459 --> 00:56:54,475 What Ms. Jung Min Jae needs most is... 915 00:56:54,499 --> 00:56:57,470 continued interest and love from her family. 916 00:57:00,569 --> 00:57:01,640 Family? 917 00:57:08,379 --> 00:57:10,209 (Father) 918 00:57:26,200 --> 00:57:27,330 My gosh. 919 00:57:28,330 --> 00:57:29,530 Is this your first time here? 920 00:57:30,069 --> 00:57:32,276 Yes. I just saw the building on your website. 921 00:57:32,300 --> 00:57:33,769 This is really nice. 922 00:57:33,870 --> 00:57:35,415 I should get back to work soon, 923 00:57:35,439 --> 00:57:37,669 so I'll just cut to the chase. 924 00:57:38,709 --> 00:57:41,815 We'd like you to join our agency for the girl group... 925 00:57:41,839 --> 00:57:43,479 we're working on now. 926 00:57:43,609 --> 00:57:45,625 - What do you think? - Pardon? 927 00:57:45,649 --> 00:57:47,596 You know there are a lot of frauds in this field. 928 00:57:47,620 --> 00:57:49,490 So I thought you might not believe me. 929 00:57:49,550 --> 00:57:52,249 That's why I asked you to come to my office. 930 00:57:55,089 --> 00:57:56,089 Here. 931 00:57:57,660 --> 00:57:58,860 Aren't you going to say hello? 932 00:57:59,300 --> 00:58:00,830 - Hello. - Hello. 933 00:58:02,669 --> 00:58:05,370 I told them to behave themselves, but they are not so courteous. 934 00:58:06,539 --> 00:58:08,346 They're the other members. 935 00:58:08,370 --> 00:58:10,910 Give me your answer, and you'll be joining them. 936 00:58:11,910 --> 00:58:13,315 Without even auditioning? 937 00:58:13,339 --> 00:58:16,256 I'm grateful to have a gem like you join the group, 938 00:58:16,280 --> 00:58:17,780 so why would I bother? 939 00:58:18,479 --> 00:58:20,350 They've been working hard, 940 00:58:20,720 --> 00:58:22,156 but the group needs a stunning member... 941 00:58:22,180 --> 00:58:23,649 who can sing and dance. 942 00:58:24,450 --> 00:58:26,765 You'll be perfect for that role. 943 00:58:26,789 --> 00:58:27,819 Me? 944 00:58:29,160 --> 00:58:30,289 As the center of the group? 945 00:58:34,459 --> 00:58:35,729 Room sharing? 946 00:58:36,330 --> 00:58:37,846 You want me to share my room? 947 00:58:37,870 --> 00:58:41,276 The young man wanted a room so badly. 948 00:58:41,300 --> 00:58:44,045 I asked both Na Ro and Jae Hee, 949 00:58:44,069 --> 00:58:45,585 but they won't agree to it. 950 00:58:45,609 --> 00:58:47,085 I would if I could, but... 951 00:58:47,109 --> 00:58:50,050 Hwak Se, Ra Hoon can't. 952 00:58:51,649 --> 00:58:54,050 Hae Deun's on the same floor as him, remember? 953 00:58:54,280 --> 00:58:57,019 We can't have a young man stay up there too. 954 00:58:59,189 --> 00:59:01,835 What if we moved them into different rooms then? 955 00:59:01,859 --> 00:59:03,435 That's absurd. 956 00:59:03,459 --> 00:59:04,890 He needs his room to study. 957 00:59:07,229 --> 00:59:08,899 What the... 958 00:59:08,959 --> 00:59:10,530 Gosh, your feet stink. 959 00:59:11,629 --> 00:59:13,769 - Please go and wash your feet. - My feet? 960 00:59:14,640 --> 00:59:15,740 - Sure thing. - My gosh. 961 00:59:16,209 --> 00:59:17,910 - Goodness. - Your feet stink. 962 00:59:22,180 --> 00:59:24,926 We'd like you to join our agency for the girl group... 963 00:59:24,950 --> 00:59:27,019 we're working on now. 964 00:59:27,180 --> 00:59:28,280 What do you think? 965 00:59:28,350 --> 00:59:29,620 I knew it. 966 00:59:29,819 --> 00:59:31,789 Every cloud sure has a silver line. 967 00:59:35,089 --> 00:59:37,560 It's "lining", not "line". 968 00:59:38,430 --> 00:59:40,150 It means that hard work eventually pays off. 969 00:59:40,660 --> 00:59:42,359 Just how stupid are you? 970 00:59:44,930 --> 00:59:46,475 You're home early today. 971 00:59:46,499 --> 00:59:48,015 I thought you'd be hanging out with Cha Ba Reun. 972 00:59:48,039 --> 00:59:49,310 Well, I'm not. 973 00:59:49,669 --> 00:59:50,740 Hold on. 974 00:59:51,169 --> 00:59:52,449 You won't believe what happened. 975 00:59:53,709 --> 00:59:54,855 Really? 976 00:59:54,879 --> 00:59:56,350 Yes! 977 00:59:56,510 --> 00:59:57,580 Could this be a scam? 978 00:59:59,350 --> 01:00:02,326 Look. He's Director Joo Man Dae at Million Big Production. 979 01:00:02,350 --> 01:00:04,966 I asked around, and he's legit. 980 01:00:04,990 --> 01:00:07,596 I even went by the office today. 981 01:00:07,620 --> 01:00:09,536 Really? This is great! 982 01:00:09,560 --> 01:00:10,629 Just a second. 983 01:00:10,689 --> 01:00:13,959 I haven't told the others about not making Trot Girls. 984 01:00:14,129 --> 01:00:17,205 I'll reveal the big news once I sign the contract. 985 01:00:17,229 --> 01:00:18,569 Keep quiet until then. 986 01:00:21,039 --> 01:00:23,839 Hae Deun, I'm happy for you. 987 01:00:24,169 --> 01:00:26,310 When I first heard you didn't make the cut, 988 01:00:26,539 --> 01:00:29,039 I was heartbroken. 989 01:00:29,879 --> 01:00:32,109 Ra Hoon, are you crying? 990 01:00:32,550 --> 01:00:34,149 Hey. 991 01:00:34,550 --> 01:00:35,720 As if. 992 01:00:38,620 --> 01:00:40,390 Got you, didn't I? 993 01:00:44,560 --> 01:00:45,760 Gosh, I'm starving. 994 01:00:46,800 --> 01:00:49,669 Why am I hungry when I already had dinner? 995 01:00:49,930 --> 01:00:51,069 Right? 996 01:00:53,600 --> 01:00:55,040 We're probably all a little peckish, 997 01:00:55,499 --> 01:00:56,915 so why don't we get some snacks? 998 01:00:56,939 --> 01:00:57,916 Sounds good. 999 01:00:57,940 --> 01:00:59,415 Let's play a game to see who's buying. 1000 01:00:59,439 --> 01:01:00,656 How about a game of Ghost Leg? 1001 01:01:00,680 --> 01:01:02,185 I'm in too. How about we draw lots? 1002 01:01:02,209 --> 01:01:03,910 - Draw lots? Let me help. - All right. 1003 01:01:04,780 --> 01:01:06,850 - I'll mark the paper. - Sure. 1004 01:01:06,979 --> 01:01:08,280 Kimchi dumplings? 1005 01:01:08,950 --> 01:01:10,495 - We'll write names... - Okay. 1006 01:01:10,519 --> 01:01:12,065 Let me mark the paper. 1007 01:01:12,089 --> 01:01:14,459 Thank you all for working hard until this late hour. 1008 01:01:14,720 --> 01:01:16,006 I brought you some snacks. 1009 01:01:16,030 --> 01:01:18,160 - Gosh, thank you. - Thank you so much. 1010 01:01:18,830 --> 01:01:19,999 It smells delicious. 1011 01:01:20,160 --> 01:01:22,629 What should I do about the VIP list for the charity event? 1012 01:01:22,870 --> 01:01:27,200 Let's seat Mr. Joo and Ms. Park in the far back. 1013 01:01:28,100 --> 01:01:30,269 - But I haven't lost yet. - Gosh. 1014 01:01:31,069 --> 01:01:32,446 - Goodness. - Unbelievable. 1015 01:01:32,470 --> 01:01:34,455 - Isn't it good? - I've actually been craving this. 1016 01:01:34,479 --> 01:01:36,080 Ms. Kim, do you like street food as well? 1017 01:01:36,180 --> 01:01:37,386 Of course. 1018 01:01:37,410 --> 01:01:39,919 I absolutely love tteokbokki and dumplings. 1019 01:01:40,680 --> 01:01:42,125 - Really? - You didn't seem like the type. 1020 01:01:42,149 --> 01:01:43,819 We thought you only preferred steak. 1021 01:01:44,019 --> 01:01:45,289 Tell me about it. 1022 01:01:45,490 --> 01:01:46,689 It's delicious though. 1023 01:01:47,720 --> 01:01:49,330 I'm sorry, Ms. Kim. Please go ahead. 1024 01:01:49,959 --> 01:01:52,160 But where's the fun in that? 1025 01:01:52,330 --> 01:01:54,560 How about a game of rock-paper-scissors? 1026 01:01:55,060 --> 01:01:57,205 - Then... - Sounds like fun. 1027 01:01:57,229 --> 01:01:58,206 - Right? - Yes. 1028 01:01:58,230 --> 01:01:59,815 - How about a best of three matches? - Okay. 1029 01:01:59,839 --> 01:02:00,875 All right. 1030 01:02:00,899 --> 01:02:02,475 - Here. - Let's do this. 1031 01:02:02,499 --> 01:02:03,970 - Rock-paper-scissors. - Scissors! 1032 01:02:06,539 --> 01:02:08,740 - Rock-paper-scissors. - Scissors. 1033 01:02:10,680 --> 01:02:12,180 - Rock-paper-scissors. - Scissors! 1034 01:02:15,350 --> 01:02:17,165 Congratulations. 1035 01:02:17,189 --> 01:02:18,196 You're the best, Ms. Kim. 1036 01:02:18,220 --> 01:02:19,395 Don't celebrate just yet. 1037 01:02:19,419 --> 01:02:20,560 Here we go. 1038 01:02:21,019 --> 01:02:23,060 - Rock-paper-scissors. - Scissors! 1039 01:02:24,229 --> 01:02:26,036 - It's a constant draw. - Tell me about it. 1040 01:02:26,060 --> 01:02:27,859 - Rock-paper-scissors. - Scissors! 1041 01:02:28,629 --> 01:02:30,069 - No way. - Gosh. 1042 01:02:30,229 --> 01:02:32,800 - Rock-paper-scissors. - Paper-scissors! 1043 01:02:33,939 --> 01:02:35,399 Okay, let's do that again. 1044 01:02:36,109 --> 01:02:38,169 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 1045 01:02:40,109 --> 01:02:41,955 - Nice! - That leaves just one. 1046 01:02:41,979 --> 01:02:42,986 You're currently tied. 1047 01:02:43,010 --> 01:02:44,185 All right, then. 1048 01:02:44,209 --> 01:02:45,685 I only need to win one more round. 1049 01:02:45,709 --> 01:02:46,955 - This will be the last round. - Sure. 1050 01:02:46,979 --> 01:02:48,526 Here we go. Rock-paper... 1051 01:02:48,550 --> 01:02:50,950 Just a second. Hold on. 1052 01:02:54,390 --> 01:02:55,859 - No way. - Ms. Kim. 1053 01:02:56,930 --> 01:02:58,530 Let me do that too. 1054 01:03:01,160 --> 01:03:02,870 - Seriously? - Seriously? 1055 01:03:03,229 --> 01:03:05,069 Okay, I got it. 1056 01:03:06,339 --> 01:03:08,069 - Rock-paper-scissors. - Paper-scissors! 1057 01:03:12,979 --> 01:03:14,386 The dumpling's mine then. 1058 01:03:14,410 --> 01:03:15,539 Sure. 1059 01:03:16,209 --> 01:03:17,709 That was a close match. 1060 01:03:19,350 --> 01:03:20,479 Would you like it? 1061 01:03:21,850 --> 01:03:23,249 I'd be grateful. 1062 01:03:27,390 --> 01:03:28,459 Take that. 1063 01:03:29,490 --> 01:03:31,560 That was mean, Ms. Kim! 1064 01:03:32,999 --> 01:03:34,330 It's really good though. 1065 01:03:35,629 --> 01:03:37,999 - Anyway, dig in. - Sure thing. Thank you. 1066 01:03:38,330 --> 01:03:41,015 - The dumplings are the best. - Ms. Jang, you should join us. 1067 01:03:41,039 --> 01:03:42,539 The dumplings are great. 1068 01:03:44,669 --> 01:03:46,056 Come on in, Ms. Jang. 1069 01:03:46,080 --> 01:03:47,609 How did the meeting go well? 1070 01:03:47,780 --> 01:03:50,249 Yes, we agreed on another one next week. 1071 01:03:50,350 --> 01:03:51,649 Good job. 1072 01:03:51,810 --> 01:03:54,780 I'm sorry that we started eating without you. 1073 01:03:55,680 --> 01:03:57,950 We're on our way back from dinner anyway. 1074 01:03:58,720 --> 01:04:00,136 Keep up the good work, guys. 1075 01:04:00,160 --> 01:04:01,289 - Thank you. - Sure. 1076 01:04:01,459 --> 01:04:02,729 Ms. Lee, 1077 01:04:03,129 --> 01:04:05,089 did you finish your report on the styling options? 1078 01:04:05,189 --> 01:04:06,676 Yes, Ms. Jang. 1079 01:04:06,700 --> 01:04:09,306 If you're done here, bring it over for me to see. 1080 01:04:09,330 --> 01:04:10,669 Sure thing. 1081 01:04:12,870 --> 01:04:15,499 Ms. Kim, I'll head out first then. 1082 01:04:21,010 --> 01:04:22,685 (Director Jang Seo A) 1083 01:04:22,709 --> 01:04:23,910 Come in. 1084 01:04:26,120 --> 01:04:27,319 I have my report. 1085 01:04:28,180 --> 01:04:29,450 Have a seat. 1086 01:04:32,959 --> 01:04:34,795 How far did you get during the afternoon meeting? 1087 01:04:34,819 --> 01:04:36,306 We managed to discuss the upcoming event. 1088 01:04:36,330 --> 01:04:37,835 What we discussed was uploaded to our chat room. 1089 01:04:37,859 --> 01:04:38,890 Is that so? 1090 01:04:38,930 --> 01:04:40,629 (Director Jang Seo A) 1091 01:04:43,999 --> 01:04:46,216 Look at the members of our Design Team from 20 years ago. 1092 01:04:46,240 --> 01:04:47,999 Could we be any cuter? 1093 01:04:48,269 --> 01:04:50,709 Ms. Lee, why haven't you uploaded your photo? You looked cute. 1094 01:04:50,970 --> 01:04:53,085 I'm embarrassed, that's why. I'll save it for only my eyes. 1095 01:04:53,109 --> 01:04:55,855 That's too bad. You looked the best as a little kid. 1096 01:04:55,879 --> 01:04:58,225 We uploaded ours, so upload yours too. 1097 01:04:58,249 --> 01:04:59,819 She's right. Go ahead. 1098 01:05:01,680 --> 01:05:02,850 Ms. Lee, 1099 01:05:03,490 --> 01:05:05,120 you must've been one adorable kid. 1100 01:05:06,089 --> 01:05:08,060 Yes, I have to say I was. 1101 01:05:08,720 --> 01:05:09,890 Let me take a look. 1102 01:05:25,609 --> 01:05:26,680 Here. 1103 01:05:31,979 --> 01:05:33,249 You were adorable... 1104 01:05:33,879 --> 01:05:35,319 unlike how you are now. 1105 01:05:36,249 --> 01:05:37,450 Thank you. 1106 01:06:04,979 --> 01:06:06,080 It's the same baby. 1107 01:06:13,060 --> 01:06:14,160 Are you sure... 1108 01:06:15,620 --> 01:06:17,189 that this is you as a child? 1109 01:06:17,959 --> 01:06:19,129 Yes. 1110 01:06:21,060 --> 01:06:22,830 I really must've changed a lot. 1111 01:06:31,539 --> 01:06:32,640 Sorry about that. 1112 01:06:34,080 --> 01:06:35,140 Will you excuse me? 1113 01:06:52,999 --> 01:06:55,330 Ms. Jang, I'll head home first... 1114 01:06:58,200 --> 01:06:59,470 Is something up? 1115 01:07:01,669 --> 01:07:03,740 - Mom. - Yes? 1116 01:07:08,709 --> 01:07:09,879 Who... 1117 01:07:11,010 --> 01:07:12,209 is she? 1118 01:07:25,189 --> 01:07:26,260 Was it you... 1119 01:07:28,330 --> 01:07:30,030 who had this photo? 1120 01:07:32,629 --> 01:07:33,870 Who is she? 1121 01:07:42,280 --> 01:07:44,550 Ms. Jang, I went to the archives and... 1122 01:08:20,680 --> 01:08:22,519 (Homemade Love Story) 1123 01:08:22,680 --> 01:08:24,289 The group will perform abroad as well? 1124 01:08:24,450 --> 01:08:26,026 Is this where I sign? 1125 01:08:26,050 --> 01:08:28,596 Just a second. You must pay for the training first. 1126 01:08:28,620 --> 01:08:31,729 When you make it big, this will seem like chump change. 1127 01:08:32,160 --> 01:08:33,229 (5,000 dollars) 1128 01:08:33,399 --> 01:08:34,660 Hold it right there. 1129 01:08:35,499 --> 01:08:38,970 Take some of the weight, will you? My gosh! 1130 01:08:39,940 --> 01:08:41,570 What on earth? 1131 01:08:41,699 --> 01:08:42,715 Unbelievable. 1132 01:08:42,739 --> 01:08:45,416 I'm not even sure I should live here anymore. 1133 01:08:45,440 --> 01:08:48,315 Ms. Auntie, why must I cope with all this nonsense? 1134 01:08:48,339 --> 01:08:50,209 - Ms. Auntie. - My gosh! 1135 01:08:50,850 --> 01:08:52,050 The model isn't coming? 1136 01:08:52,279 --> 01:08:53,696 She just called to tell us that she went to the ER... 1137 01:08:53,720 --> 01:08:55,355 - with a stomachache. - What do we do? 1138 01:08:55,379 --> 01:08:56,520 Ms. Lee. 74266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.