Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,600
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,600
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,400
But then a wicked
trickster called
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,930
High Roller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,303
were their enemies.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,770
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,867 --> 00:00:18,727
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,833 --> 00:00:20,303
Lin Chung.
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,870
Jumpy GhostFace.
10
00:00:21,967 --> 00:00:23,827
Mystique Sonia.
11
00:00:23,933 --> 00:00:24,333
Mighty Ray.
12
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
This is Hero: 108.
13
00:00:58,600 --> 00:00:59,800
The dog pack.
14
00:00:59,900 --> 00:01:01,600
Why are they
attacking our village?
15
00:01:08,333 --> 00:01:08,733
Oh!
16
00:01:27,567 --> 00:01:29,527
I can't believe it.
17
00:01:29,633 --> 00:01:32,103
But last night there
was another attack.
18
00:01:32,200 --> 00:01:35,730
And once again, all evidence
points to the Dog King
19
00:01:35,833 --> 00:01:38,173
and his pack as the culprits.
20
00:01:38,267 --> 00:01:39,967
Strange.
21
00:01:40,067 --> 00:01:43,697
There is no more loyal hero in
Big Green then the Dog King.
22
00:01:43,800 --> 00:01:46,130
Why would he
perpetrate such crimes?
23
00:01:46,233 --> 00:01:47,973
I believe I can answer that.
24
00:01:48,067 --> 00:01:51,527
Wu Song, dental warrior.
25
00:01:51,633 --> 00:01:54,603
After you reunited me with
my long lost brother, the Dog
26
00:01:54,700 --> 00:01:57,470
King, he moved into Big Green.
27
00:01:57,567 --> 00:01:59,027
But recently, he's
had difficulty
28
00:01:59,133 --> 00:02:00,903
leading a domesticated life.
29
00:02:01,000 --> 00:02:04,830
We argued, and he ran away
to roam free with his pack.
30
00:02:07,967 --> 00:02:10,397
Obviously, he's acting out,
rebelling against me and all
31
00:02:10,500 --> 00:02:11,530
that I stand for.
32
00:02:11,633 --> 00:02:13,733
That doesn't sound
like the Dog King.
33
00:02:13,833 --> 00:02:15,873
Nonetheless, he must
be brought back here
34
00:02:15,967 --> 00:02:19,027
and taught to obey the
laws of Hidden kingdom.
35
00:02:19,133 --> 00:02:23,373
What if he won't, you know,
be a good doggie and heal?
36
00:02:23,467 --> 00:02:27,767
No being within Hidden Kingdom
is above the laws of the realm.
37
00:02:27,867 --> 00:02:32,327
You are authorized to use force
to bring the pack to justice.
38
00:02:32,433 --> 00:02:35,503
I'm going with you to bring
my brother back to Big Green.
39
00:02:35,600 --> 00:02:38,600
I do not believe that
would be a good idea,
40
00:02:38,700 --> 00:02:40,430
noble dental warrior.
41
00:02:40,533 --> 00:02:43,433
You are too personally involved.
42
00:02:43,533 --> 00:02:44,973
First Squad, deploy.
43
00:03:21,367 --> 00:03:21,927
Whoa!
44
00:03:22,033 --> 00:03:22,803
Bad dogs.
45
00:03:29,800 --> 00:03:31,970
First Squad, I take
it you are here
46
00:03:32,067 --> 00:03:34,597
to investigate last
night's attack.
47
00:03:34,700 --> 00:03:37,030
Dog King, we
respectfully request
48
00:03:37,133 --> 00:03:41,573
that you accompany us to Big
Green for a formal inquiry.
49
00:03:41,667 --> 00:03:42,667
Wait.
50
00:03:42,767 --> 00:03:44,627
You think we did this?
51
00:03:44,733 --> 00:03:46,173
We heard of trouble
in the village
52
00:03:46,267 --> 00:03:47,827
and came to investigate.
53
00:03:47,933 --> 00:03:51,473
Don't make this more difficult
than it has to be, my brother.
54
00:03:51,567 --> 00:03:55,167
Wu Song, what are
you doing here?
55
00:03:55,267 --> 00:03:58,167
A fair question, dental
warrior, since ApeTrully
56
00:03:58,267 --> 00:04:01,427
advised against your
presence on this mission.
57
00:04:01,533 --> 00:04:03,533
The commander and I had
a difference of opinion.
58
00:04:03,633 --> 00:04:06,203
I need to be here
because it is personal.
59
00:04:06,300 --> 00:04:07,870
Now stop this nonsense.
60
00:04:07,967 --> 00:04:10,797
This is the civilized
thing to do.
61
00:04:10,900 --> 00:04:13,330
But I am not civilized.
62
00:04:13,433 --> 00:04:15,133
If you are going to
act like a wild beast,
63
00:04:15,233 --> 00:04:17,803
then you will be treated as one.
64
00:04:17,900 --> 00:04:18,300
Places!
65
00:04:22,667 --> 00:04:23,697
That's going to be trouble.
66
00:04:26,600 --> 00:04:29,800
We are all sworn to
the pursuit of harmony.
67
00:04:29,900 --> 00:04:32,430
Will you come back to Big Green?
68
00:04:32,533 --> 00:04:35,573
The dog pack will not
roll over and play dead
69
00:04:35,667 --> 00:04:36,997
in the name of human justice.
70
00:04:42,400 --> 00:04:45,970
So much for dogs being
man's best friends.
71
00:04:46,067 --> 00:04:48,727
Lin Chung, what do we do?
72
00:04:48,833 --> 00:04:51,933
I'm afraid we have no choice.
73
00:04:52,033 --> 00:04:53,233
First Squad, engage!
74
00:05:08,133 --> 00:05:10,433
Why are you being so stubborn?
75
00:05:10,533 --> 00:05:11,533
Just come home!
76
00:05:15,600 --> 00:05:17,900
The wild is my home!
77
00:05:25,800 --> 00:05:27,400
It would appear the
pack has retreated
78
00:05:27,500 --> 00:05:30,570
into the nearby swamp.
79
00:05:30,667 --> 00:05:32,297
These gnaw marks.
80
00:05:32,400 --> 00:05:34,870
The bite pattern is too wide.
81
00:05:34,967 --> 00:05:36,897
These are not
canine teeth marks.
82
00:05:37,000 --> 00:05:37,430
What?
83
00:05:37,533 --> 00:05:38,833
Are you sure?
84
00:05:38,933 --> 00:05:41,533
It is my expert dental opinion
that this destruction was not
85
00:05:41,633 --> 00:05:43,233
caused by dog teeth.
86
00:05:43,333 --> 00:05:45,933
But I cannot identify
the bite pattern.
87
00:05:46,033 --> 00:05:48,533
Dog pack innocent?
88
00:05:48,633 --> 00:05:51,033
Then why fight?
89
00:05:51,133 --> 00:05:53,773
When cornered, a wild
creature's inclination
90
00:05:53,867 --> 00:05:54,927
is to defend itself.
91
00:05:58,000 --> 00:05:58,400
Brother!
92
00:06:15,433 --> 00:06:21,603
The pack came this way, but
I'm afraid they were not alone.
93
00:06:21,700 --> 00:06:24,530
Why would someone
frame the dog pack?
94
00:06:24,633 --> 00:06:27,933
Perhaps, it was someone's intent
to erode Big Green's alliance
95
00:06:28,033 --> 00:06:29,103
from within.
96
00:06:29,200 --> 00:06:31,070
And I played right
into their plan.
97
00:06:31,167 --> 00:06:34,527
If any harm should
befall my-- the pack,
98
00:06:34,633 --> 00:06:35,773
I would never forgive myself.
99
00:06:41,300 --> 00:06:43,300
Look out!
100
00:06:43,400 --> 00:06:44,670
Swamp hippos!
101
00:06:44,767 --> 00:06:46,767
They're responsible for
the village's destruction.
102
00:06:52,167 --> 00:06:56,797
Mighty Ray is nobody's chew toy!
103
00:06:56,900 --> 00:06:59,730
Swamp hippo jaws locked!
104
00:07:03,433 --> 00:07:03,833
Jumpy!
105
00:07:11,000 --> 00:07:12,430
How'd you do that?
106
00:07:12,533 --> 00:07:14,703
Acupressure points
relax their jaws.
107
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
Any dental warrior
worth his tongue scraper
108
00:07:16,900 --> 00:07:17,870
would have done the same.
109
00:07:27,767 --> 00:07:29,397
Swamp hippos just
replaced plaque
110
00:07:29,500 --> 00:07:31,070
as my mortal enemy number one.
111
00:07:40,200 --> 00:07:40,670
Oh!
112
00:07:40,767 --> 00:07:41,927
The dog pack!
113
00:07:56,167 --> 00:07:56,567
Incoming!
114
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
Wow!
115
00:08:03,700 --> 00:08:05,370
These guys must keep
the Tooth Fairy busy.
116
00:08:41,700 --> 00:08:42,570
Oh!
117
00:08:42,667 --> 00:08:44,427
Teeth go boom!
118
00:08:59,667 --> 00:09:00,567
Destroy!
119
00:09:00,667 --> 00:09:01,067
Destroy!
120
00:09:13,833 --> 00:09:16,133
Thank you, Your Majesty.
121
00:09:16,233 --> 00:09:18,973
My brother, so
glad you are safe.
122
00:09:19,067 --> 00:09:21,097
But my pack is not.
123
00:09:21,200 --> 00:09:22,570
They will be.
124
00:09:22,667 --> 00:09:23,567
I swear it.
125
00:09:32,300 --> 00:09:35,100
How are we going to keep
these hippos' jaws shut?
126
00:09:35,200 --> 00:09:38,030
Perhaps the key is
to keep them open.
127
00:09:38,133 --> 00:09:39,333
Might Ray.
128
00:09:39,433 --> 00:09:42,033
I am Mighty Ray!
129
00:09:42,133 --> 00:09:43,303
Fear my eyeballs!
130
00:09:54,567 --> 00:09:56,827
Wu Song, the King
is being influenced
131
00:09:56,933 --> 00:09:59,203
by chaotic energy in his teeth.
132
00:09:59,300 --> 00:10:01,070
I will not permit
oral health care
133
00:10:01,167 --> 00:10:03,797
to be defamed in
such an evil manner.
134
00:10:03,900 --> 00:10:06,200
Sounds like you could
use an assistant.
135
00:10:06,300 --> 00:10:08,670
Or two.
136
00:10:08,767 --> 00:10:10,727
We will occupy the
large swamp hippos.
137
00:10:16,367 --> 00:10:17,197
Open wide!
138
00:10:31,233 --> 00:10:34,303
First Squad, please
accept my apology
139
00:10:34,400 --> 00:10:37,630
for all the damage we
swamp hippos have done.
140
00:10:37,733 --> 00:10:41,533
My will was not my own.
141
00:10:41,633 --> 00:10:44,903
Once Twin Masters implemented
the blue and red crystals
142
00:10:45,000 --> 00:10:50,170
into my mouth, destruction
was my only thought.
143
00:10:50,267 --> 00:10:54,597
But with the spell broken, we
pledge to faithfully served
144
00:10:54,700 --> 00:10:55,830
Big Green's cause.
145
00:10:59,000 --> 00:11:02,170
And with your help, Twin
Masters reign of evil
146
00:11:02,267 --> 00:11:03,897
will soon be at an end.
147
00:11:04,000 --> 00:11:07,600
Dog King, I should've
accepted you for who you are,
148
00:11:07,700 --> 00:11:10,300
not who I wanted you to be.
149
00:11:10,400 --> 00:11:12,570
We are different, brother.
150
00:11:12,667 --> 00:11:14,767
But our differences
are what makes the bond
151
00:11:14,867 --> 00:11:18,427
of Big Green so strong.
152
00:11:18,533 --> 00:11:19,973
Shake?
10585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.