Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,600
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,600
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,400
But then a wicked
trickster called
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,930
High Roller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,303
were their enemies.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,770
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,867 --> 00:00:18,567
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,667 --> 00:00:20,327
Lin Chung.
9
00:00:20,433 --> 00:00:21,503
Jumpy GhostFace.
10
00:00:21,600 --> 00:00:23,930
Mystique Sonia.
11
00:00:24,033 --> 00:00:24,503
Mighty Ray.
12
00:00:27,400 --> 00:00:29,130
This is Hero: 108.
13
00:00:56,267 --> 00:01:01,927
So small, yet so powerful.
14
00:01:02,033 --> 00:01:06,503
Prepare to bring fiery
chaos to Hidden Kingdom.
15
00:01:10,700 --> 00:01:12,930
These exercises are
designed to teach you
16
00:01:13,033 --> 00:01:16,233
the most important thing
about being a squad.
17
00:01:16,333 --> 00:01:18,703
That I get the bathroom
before anyone else?
18
00:01:18,800 --> 00:01:24,570
That you must trust each
other 100%, 100% of the time.
19
00:01:24,667 --> 00:01:25,067
Now, begin!
20
00:01:41,567 --> 00:01:43,797
Done.
21
00:01:43,900 --> 00:01:44,730
No problem.
22
00:01:44,833 --> 00:01:46,173
Now, can we get
back to Big Green?
23
00:01:46,267 --> 00:01:47,627
I'm starving.
24
00:01:47,733 --> 00:01:49,933
Your stomach is not my concern.
25
00:01:50,033 --> 00:01:52,833
Now, your final test
is one of strength
26
00:01:52,933 --> 00:01:55,903
and agility-- the
obstacle course.
27
00:01:59,833 --> 00:02:01,403
Mighty Ray, you're first--
28
00:02:01,500 --> 00:02:02,770
Piece of cake.
29
00:02:02,867 --> 00:02:06,497
--while carrying Mystique Sonia
and Jumpy at the same time.
30
00:02:06,600 --> 00:02:08,170
Which means he has to touch me?
31
00:02:08,267 --> 00:02:08,997
Pass.
32
00:02:09,100 --> 00:02:10,570
Double pass.
33
00:02:10,667 --> 00:02:12,197
This is not for discussion.
34
00:02:12,300 --> 00:02:12,700
Go!
35
00:02:16,867 --> 00:02:17,267
Whoa!
36
00:02:19,967 --> 00:02:21,667
Piece of cake, huh?
37
00:02:21,767 --> 00:02:24,627
Speaking of cake, how many
slices have you been eating?
38
00:02:24,733 --> 00:02:26,903
You're getting a
little hefty there.
39
00:02:27,000 --> 00:02:27,830
Hefty?
40
00:02:27,933 --> 00:02:30,203
I'm not even big
boned, Big Mouth.
41
00:02:32,900 --> 00:02:33,630
Uh-oh.
42
00:02:33,733 --> 00:02:34,473
My back itches.
43
00:02:37,933 --> 00:02:38,333
Not there.
44
00:02:38,433 --> 00:02:38,773
Not there.
45
00:02:38,867 --> 00:02:39,197
Lower.
46
00:02:39,300 --> 00:02:39,570
Lower!
47
00:02:42,533 --> 00:02:45,533
Mighty Ray!
48
00:02:45,633 --> 00:02:46,773
Much better.
49
00:02:46,867 --> 00:02:48,167
For who, Banana Brain?
50
00:02:51,967 --> 00:02:54,567
You cannot afford to lose focus.
51
00:02:54,667 --> 00:02:56,197
It's only practice.
52
00:02:56,300 --> 00:02:59,500
Practice is what allows you
to be the best you can be.
53
00:02:59,600 --> 00:03:03,530
What if you're already way
better than best, like me?
54
00:03:03,633 --> 00:03:05,103
He's completely untrainable.
55
00:03:05,200 --> 00:03:07,270
I can never rely on him.
56
00:03:07,367 --> 00:03:09,097
You can, and you will.
57
00:03:09,200 --> 00:03:11,070
You'll both travel to
the edge of the canyon,
58
00:03:11,167 --> 00:03:13,227
retrieve the juice
of the Grakka plant,
59
00:03:13,333 --> 00:03:15,833
then build a fire
signaling where you are.
60
00:03:15,933 --> 00:03:18,373
And whatever obstacles
come your way,
61
00:03:18,467 --> 00:03:20,267
you'll overcome them together.
62
00:03:23,233 --> 00:03:24,333
[together] Way to go!
63
00:03:35,067 --> 00:03:36,427
Ow!
64
00:03:36,533 --> 00:03:37,433
Hey!
65
00:03:37,533 --> 00:03:38,203
What?
66
00:03:38,300 --> 00:03:39,400
Get your face outta my foot.
67
00:03:47,200 --> 00:03:48,130
Hey!
68
00:03:48,233 --> 00:03:48,973
What?
69
00:03:49,067 --> 00:03:50,897
Get your face outta my branch!
70
00:04:02,533 --> 00:04:05,303
Time to get us some
juice, the Mighty Ray way.
71
00:04:15,233 --> 00:04:16,203
Need a little help?
72
00:04:16,300 --> 00:04:16,870
I'm fine.
73
00:04:29,533 --> 00:04:30,973
How'd you do that?
74
00:04:31,067 --> 00:04:33,827
By using something you
obviously lack, compassion.
75
00:04:39,600 --> 00:04:44,670
[screaming]
76
00:04:55,900 --> 00:04:56,630
Thank you, Yaksha.
77
00:05:00,267 --> 00:05:02,697
Where are we?
78
00:05:02,800 --> 00:05:04,530
Inside some kind of ant farm.
79
00:05:07,933 --> 00:05:09,703
If the ants are
this big, I'd hate
80
00:05:09,800 --> 00:05:11,500
to see the pigs on this farm.
81
00:05:11,600 --> 00:05:14,800
Their eyes are glowing
with blue and red energy.
82
00:05:14,900 --> 00:05:19,070
Twin Masters must
have gotten to them.
83
00:05:19,167 --> 00:05:19,967
Don't worry.
84
00:05:20,067 --> 00:05:21,727
I've got this under control.
85
00:05:21,833 --> 00:05:24,003
I am Mighty Ray!
86
00:05:24,100 --> 00:05:25,800
Fear my eyeballs!
87
00:05:33,800 --> 00:05:36,570
All right, so that could
have gone a little better.
88
00:05:42,800 --> 00:05:43,930
Another tremor.
89
00:05:44,033 --> 00:05:45,973
Jumpy worried.
90
00:05:46,067 --> 00:05:47,297
For Ray and Sonia?
91
00:05:47,400 --> 00:05:50,200
Oh, I'm sure
they're fine by now.
92
00:05:50,300 --> 00:05:52,200
We're never getting out of here.
93
00:05:52,300 --> 00:05:53,730
This is all your fault.
94
00:05:53,833 --> 00:05:55,073
My fault?
95
00:05:55,167 --> 00:05:58,427
If you didn't drop me up there,
we wouldn't be down here.
96
00:06:06,867 --> 00:06:07,527
Uh-oh.
97
00:06:07,633 --> 00:06:08,733
I bet that's their queen.
98
00:06:20,100 --> 00:06:23,430
That's boiling magma from
the core of Hidden Kingdom.
99
00:06:23,533 --> 00:06:25,673
And once those ants release it--
100
00:06:25,767 --> 00:06:28,497
All of Hidden Kingdom
will be scorched!
101
00:06:28,600 --> 00:06:30,500
Not if I have anything
to do with it.
102
00:06:30,600 --> 00:06:32,530
You guys are history!
103
00:06:32,633 --> 00:06:35,233
What do you think about that?
104
00:06:35,333 --> 00:06:36,333
Obviously, not much!
105
00:06:46,933 --> 00:06:48,073
Just as I planned.
106
00:06:48,167 --> 00:06:50,097
I wanted them to
toss us down here.
107
00:06:50,200 --> 00:06:52,130
Why would you want that?
108
00:06:52,233 --> 00:06:55,133
Because, if they can't see us--
109
00:06:55,233 --> 00:06:57,173
They probably think we're dead.
110
00:07:01,167 --> 00:07:05,927
You know, you're actually
not as dumb as you look.
111
00:07:06,033 --> 00:07:06,433
Thanks?
112
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
So how are we going to let
Lin Chung and the others
113
00:07:15,100 --> 00:07:16,370
know what's going on?
114
00:07:16,467 --> 00:07:20,527
Mr. No Hands wanted us to
send smoke signals, right?
115
00:07:20,633 --> 00:07:22,403
You're not as dumb
as you look, either.
116
00:07:25,500 --> 00:07:27,870
It appears they made
it to the Grakka plant.
117
00:07:27,967 --> 00:07:29,327
Several of its
leaves are missing.
118
00:07:33,567 --> 00:07:35,497
What else did you see?
119
00:07:35,600 --> 00:07:36,000
Trouble.
120
00:07:40,200 --> 00:07:41,370
Grab the leaves.
121
00:08:04,467 --> 00:08:06,297
Over there!
122
00:08:06,400 --> 00:08:10,270
I just hope they saw that.
123
00:08:10,367 --> 00:08:13,127
Sonia!
124
00:08:13,233 --> 00:08:14,773
Forget about me.
125
00:08:14,867 --> 00:08:19,027
Get help It's the only way
to save Hidden Kingdom!
126
00:08:19,133 --> 00:08:23,233
You might be right,
but-- I never
127
00:08:23,333 --> 00:08:24,803
liked you telling me what to do.
128
00:08:37,500 --> 00:08:41,070
Nobody messes with Sonia but me!
129
00:08:41,167 --> 00:08:44,397
You know, you really do
have some compassion in you.
130
00:08:44,500 --> 00:08:47,400
Yeah, well, tell
anyone in your history.
131
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Mighty Ray?
132
00:08:48,600 --> 00:08:49,170
Mystique Sonia?
133
00:08:56,167 --> 00:08:58,967
Hidden Kingdom's about
to be covered in magma!
134
00:08:59,067 --> 00:09:00,267
We shall see about that.
135
00:09:03,633 --> 00:09:04,703
Hold on to my feet.
136
00:09:16,767 --> 00:09:18,167
We can do this together.
137
00:09:41,267 --> 00:09:41,667
Sonia!
138
00:09:46,800 --> 00:09:48,430
Save ants!
139
00:09:48,533 --> 00:09:51,703
Not their fault!
140
00:09:51,800 --> 00:09:54,530
They're too big
for me to pull up.
141
00:09:54,633 --> 00:09:55,703
Make smaller.
142
00:09:59,467 --> 00:10:04,197
Let the power of positive energy
undo the chaos of Twin Masters.
143
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
We must seal this up.
144
00:10:16,300 --> 00:10:18,930
Ants very strong.
145
00:10:19,033 --> 00:10:19,873
Let's get busy!
146
00:10:36,700 --> 00:10:38,600
You did it!
147
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
No, Jumpy.
148
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
We all did.
149
00:10:40,900 --> 00:10:43,170
Looks like that
last exercise taught
150
00:10:43,267 --> 00:10:46,027
you both something after all.
151
00:10:46,133 --> 00:10:49,033
[together] I couldn't
have done it without you.
152
00:10:49,133 --> 00:10:51,373
You were the one who
really came through.
153
00:10:51,467 --> 00:10:52,867
No, you did.
154
00:10:52,967 --> 00:10:55,797
No, it was really you.
155
00:10:55,900 --> 00:10:59,200
Well, now that you mention
it, if it wasn't for me--
156
00:10:59,300 --> 00:11:00,670
Wasn't for you?
157
00:11:00,767 --> 00:11:01,727
Who are you kidding?
158
00:11:01,833 --> 00:11:03,103
I'm not kidding anyone!
159
00:11:03,200 --> 00:11:04,570
Listen, Banana Breath!
160
00:11:04,667 --> 00:11:11,997
[arguing]
161
00:11:12,100 --> 00:11:18,370
We will not be bested again!
162
00:11:18,467 --> 00:11:21,497
This is far from over.
163
00:11:21,600 --> 00:11:24,930
Chaos will reign.
10676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.