Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,600
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,600
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,400
But then, a wicked
trickster called
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,930
High Roller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,303
were their enemies.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,770
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,867 --> 00:00:18,727
came together to protect
the humans and end the war--
8
00:00:18,833 --> 00:00:24,333
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:27,433 --> 00:00:59,733
This is "Hero: 108."
10
00:00:59,833 --> 00:01:01,233
Hmm.
11
00:01:01,333 --> 00:01:05,803
Something fascinating is
happening in the atmosphere.
12
00:01:05,900 --> 00:01:08,930
Time to shed some
light on the situation.
13
00:01:14,333 --> 00:01:19,533
It appears something interesting
has presented itself.
14
00:01:19,633 --> 00:01:22,773
And when opportunity knocks--
15
00:01:22,867 --> 00:01:26,697
It's time to blow the
doors off Hidden Kingdom.
16
00:01:41,400 --> 00:01:43,770
This stem of the
blue jacatato can
17
00:01:43,867 --> 00:01:45,427
cure any number of ailments.
18
00:01:53,067 --> 00:01:55,427
Commander ApeTrully knows
exactly what he is doing.
19
00:02:00,633 --> 00:02:01,033
Right?
20
00:02:11,633 --> 00:02:14,673
Thank you, but there's no
need to return the favor.
21
00:02:25,200 --> 00:02:27,170
Now, about that favor.
22
00:02:36,900 --> 00:02:41,070
The new color of the sky
and high tides concerned me.
23
00:02:41,167 --> 00:02:43,797
So I peered through
my telescope.
24
00:02:43,900 --> 00:02:47,700
A giant asteroid is headed
straight for Hidden Kingdom.
25
00:02:47,800 --> 00:02:49,200
[gasp] What do we do?
26
00:02:49,300 --> 00:02:50,470
Duck?
27
00:02:50,567 --> 00:02:54,267
And what's strange is it's
not its normal trajectory.
28
00:02:54,367 --> 00:02:56,167
Since Twin Masters
have been around,
29
00:02:56,267 --> 00:02:58,197
nothing is normal anymore.
30
00:02:58,300 --> 00:03:01,530
We stop big rock from here?
31
00:03:01,633 --> 00:03:02,433
No.
32
00:03:02,533 --> 00:03:04,973
We'll need to go into space.
33
00:03:05,067 --> 00:03:07,127
Road trip.
34
00:03:07,233 --> 00:03:10,503
Uh, really long road trip.
35
00:03:10,600 --> 00:03:13,300
We have no way to get up
into space, banana brain.
36
00:03:13,400 --> 00:03:17,270
Actually, I've been tinkering
with a spaceship prototype.
37
00:03:17,367 --> 00:03:19,897
Getting you up there
won't be a problem.
38
00:03:20,000 --> 00:03:23,270
It's the reentry that
has me a bit concerned.
39
00:03:23,367 --> 00:03:27,927
Are you saying this
might be a one-way trip?
40
00:03:28,033 --> 00:03:31,833
No sacrifice is too great
to protect Hidden Kingdom.
41
00:03:31,933 --> 00:03:35,433
Let's get you ready.
42
00:03:35,533 --> 00:03:38,103
Don't let the G-forces
overwhelm you.
43
00:03:38,200 --> 00:03:38,600
Focus.
44
00:03:42,700 --> 00:03:45,930
[groan] I think
I'm going to hurl.
45
00:03:46,033 --> 00:03:48,073
I know I'm going to hurl.
46
00:03:48,167 --> 00:03:51,897
[vomits] OK.
47
00:03:52,000 --> 00:03:53,230
I hurled.
48
00:03:53,333 --> 00:03:54,173
[groan]
49
00:04:00,967 --> 00:04:03,467
Zero gravity means
zero mistakes.
50
00:04:23,800 --> 00:04:29,330
Upgraded grenades with added
Oyster-Rhana pearl missiles.
51
00:04:29,433 --> 00:04:32,133
Extra ripe for bigger blasts.
52
00:04:32,233 --> 00:04:33,003
[groan]
53
00:04:34,000 --> 00:04:35,800
Drill bit tongue
adapter to slice
54
00:04:35,900 --> 00:04:39,800
through the asteroid's surface.
55
00:04:39,900 --> 00:04:42,100
We'll land here in
the northern quadrant.
56
00:04:45,367 --> 00:04:47,367
I have never liked long
goodbyes, commander.
57
00:05:16,433 --> 00:05:19,673
Everyone, brace for landing.
58
00:05:19,767 --> 00:05:23,897
In three, two, one.
59
00:05:24,000 --> 00:05:26,330
[screaming]
60
00:05:43,200 --> 00:05:45,530
I'll prepare for
reentry blast off.
61
00:05:45,633 --> 00:05:46,873
Find the deepest crater.
62
00:05:54,467 --> 00:05:54,867
Ugh.
63
00:06:01,267 --> 00:06:02,067
Ahh.
64
00:06:02,167 --> 00:06:02,567
Whoa.
65
00:06:06,733 --> 00:06:07,133
Ugh.
66
00:06:16,167 --> 00:06:17,067
[yelp]
67
00:06:24,633 --> 00:06:26,133
This is no asteroid.
68
00:06:26,233 --> 00:06:28,303
Hey, I found a
really deep crater.
69
00:06:38,000 --> 00:06:39,100
How do you know?
70
00:06:39,200 --> 00:06:40,630
Well, I gobbed out
a really big spit,
71
00:06:40,733 --> 00:06:42,503
and I never heard it hit bottom.
72
00:06:42,600 --> 00:06:45,530
You are even grosser
off Hidden Kingdom.
73
00:06:45,633 --> 00:06:46,673
Follow me.
74
00:06:46,767 --> 00:06:47,167
Huh.
75
00:06:59,133 --> 00:07:01,533
Grenades ready.
76
00:07:01,633 --> 00:07:03,803
I say we blast this
place to pieces.
77
00:07:09,267 --> 00:07:10,967
Not so fast.
78
00:07:11,067 --> 00:07:12,367
It is a living entity.
79
00:07:12,467 --> 00:07:14,367
It's surface must be its shell.
80
00:07:14,467 --> 00:07:18,327
So it's like some
giant space turtle?
81
00:07:18,433 --> 00:07:20,273
We come in peace.
82
00:07:23,967 --> 00:07:24,597
Huh.
83
00:07:24,700 --> 00:07:25,600
Was it something I said?
84
00:07:31,167 --> 00:07:34,327
This is our world,
Hidden Kingdom.
85
00:07:34,433 --> 00:07:35,273
It is our home.
86
00:07:45,200 --> 00:07:50,770
Destroyed as we know
it once and for all.
87
00:07:50,867 --> 00:07:56,597
And from this destruction
only we will emerge.
88
00:08:05,400 --> 00:08:07,800
It's never over until it's over.
89
00:08:11,133 --> 00:08:12,373
Huh.
90
00:08:12,467 --> 00:08:13,827
It appears he got separated
from the rest of his squad.
91
00:08:16,533 --> 00:08:19,633
You have new home with us.
92
00:08:19,733 --> 00:08:21,933
If we still have a home.
93
00:08:22,033 --> 00:08:23,233
Please help us.
94
00:08:27,233 --> 00:08:30,933
[sigh] Testing
lift off thrusters.
95
00:08:31,033 --> 00:08:34,473
[babbling] Hello?
96
00:08:43,833 --> 00:08:44,733
Jumpy done.
97
00:08:48,300 --> 00:08:49,370
Oh my.
98
00:08:49,467 --> 00:08:51,327
I hope they succeed.
99
00:08:51,433 --> 00:08:53,233
They're First Squad, commander.
100
00:08:53,333 --> 00:08:54,203
And they're the best.
101
00:09:04,200 --> 00:09:06,200
Fire off the capsule.
102
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
I need more time.
103
00:09:08,400 --> 00:09:09,500
We don't have it.
104
00:09:09,600 --> 00:09:10,530
We'll use it as a shield.
105
00:09:13,967 --> 00:09:17,467
We came here with one mission,
and that cannot change.
106
00:09:17,567 --> 00:09:18,127
Mighty Ray.
107
00:09:24,567 --> 00:09:26,697
I am Mighty Ray.
108
00:09:26,800 --> 00:09:29,600
Fear my eyeballs.
109
00:09:29,700 --> 00:09:32,370
For the last time.
110
00:09:32,467 --> 00:09:34,567
[chattering]
111
00:09:54,367 --> 00:09:56,167
I must protect us on reentry.
112
00:10:02,000 --> 00:10:03,230
They did it.
113
00:10:03,333 --> 00:10:04,833
Never doubted it for a moment.
114
00:10:10,367 --> 00:10:11,227
But what about reentry?
115
00:10:22,000 --> 00:10:22,400
No!
116
00:10:30,867 --> 00:10:33,327
[groaning] My harmonic
power will not
117
00:10:33,433 --> 00:10:34,503
protect us much longer.
118
00:10:46,067 --> 00:10:46,927
Jump.
119
00:10:47,033 --> 00:10:47,973
[grunting]
120
00:11:03,067 --> 00:11:05,827
For saving all of
Hidden Kingdom,
121
00:11:05,933 --> 00:11:08,503
I bestow these medals of valor.
122
00:11:11,667 --> 00:11:16,297
And in turn, we bestow them
on the truest of heroes.
123
00:11:16,400 --> 00:11:17,830
May we one day get you home.
124
00:11:22,167 --> 00:11:22,897
Uh.
125
00:11:23,000 --> 00:11:25,430
Hopefully, sooner than later.
8304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.