Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:03,603
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,600
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,370
But then, a wicked
trickster called
4
00:00:08,467 --> 00:00:10,927
High Roller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,273
were their enemies.
6
00:00:12,367 --> 00:00:14,727
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,833 --> 00:00:18,573
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,667 --> 00:00:27,067
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:27,167 --> 00:00:42,367
This is "Hero-- 108."
10
00:00:42,467 --> 00:00:44,827
We are close to our destination.
11
00:00:44,933 --> 00:00:46,273
[grunt]
12
00:00:47,833 --> 00:00:49,633
Which animal king
are you meeting here?
13
00:00:49,733 --> 00:00:52,133
The message was
not signed, but I'm
14
00:00:52,233 --> 00:00:54,333
sure it's a peace
loving creature that
15
00:00:54,433 --> 00:00:55,903
wishes to join Big Green.
16
00:00:59,200 --> 00:01:00,570
Hm.
17
00:01:00,667 --> 00:01:02,527
Peace loving wars?
18
00:01:09,500 --> 00:01:10,870
Ambush!
19
00:01:10,967 --> 00:01:12,497
When are these guys
going to learn?
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,970
We're going to kick their
furry butts, First Squad style!
21
00:01:19,800 --> 00:01:21,630
It appears they
require a reminder.
22
00:01:24,733 --> 00:01:25,133
Ha--
23
00:01:25,233 --> 00:01:25,633
Wa!
24
00:01:34,133 --> 00:01:34,533
Ha--
25
00:01:39,567 --> 00:01:40,927
[grunt]
26
00:01:41,033 --> 00:01:41,933
Ha-- qua!
27
00:01:47,933 --> 00:01:48,333
Bla!
28
00:01:48,433 --> 00:01:48,803
Bla!
29
00:01:48,900 --> 00:01:49,200
Hu!
30
00:01:49,300 --> 00:01:49,600
Ha!
31
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
Ah!
32
00:01:51,800 --> 00:01:54,630
Di, di, di, di, da!
33
00:01:54,733 --> 00:01:59,273
Oh my goodness, why can't
we all just get along?
34
00:01:59,367 --> 00:02:01,767
High Roller's thoughts exactly.
35
00:02:01,867 --> 00:02:06,227
That's why he sent us to invite
you back to East Citadel.
36
00:02:14,233 --> 00:02:15,333
[grunt]
37
00:02:17,300 --> 00:02:18,400
Commander?
38
00:02:18,500 --> 00:02:20,600
Where is he?
39
00:02:20,700 --> 00:02:22,100
Ah, ah!
40
00:02:22,200 --> 00:02:24,070
Not ambush!
41
00:02:24,167 --> 00:02:24,567
Destruction!
42
00:02:29,900 --> 00:02:30,570
Hoof prints.
43
00:02:35,100 --> 00:02:38,000
The zebra's grabbed it, truly!
44
00:02:38,100 --> 00:02:38,900
Not good!
45
00:02:45,233 --> 00:02:47,873
Shortly after the
Commander disappeared,
46
00:02:47,967 --> 00:02:53,367
we received a distress
signal originating from here.
47
00:02:53,467 --> 00:02:56,267
High Roller's East
Citadel fortress.
48
00:02:56,367 --> 00:02:57,367
So what are we waiting for?
49
00:02:57,467 --> 00:03:01,167
Let's go get him back right now.
50
00:03:01,267 --> 00:03:02,097
Ha!
51
00:03:02,200 --> 00:03:03,970
Oy!
52
00:03:04,067 --> 00:03:05,497
The castle is too
heavily guarded
53
00:03:05,600 --> 00:03:07,530
for a frontal
assault, Mighty Ray.
54
00:03:07,633 --> 00:03:10,873
Besides, banana brain, who knows
what they'd do to Commander
55
00:03:10,967 --> 00:03:12,467
ApeTrully during the siege?
56
00:03:12,567 --> 00:03:13,497
Agreed.
57
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
Any assault would
be our last resort.
58
00:03:15,700 --> 00:03:16,430
Then what?
59
00:03:16,533 --> 00:03:18,103
It's not like we can sneak in.
60
00:03:18,200 --> 00:03:21,300
Any humans walking around,
we'll get caught like that.
61
00:03:21,400 --> 00:03:22,700
What about animals?
62
00:03:22,800 --> 00:03:24,170
Animals could
enter by pretending
63
00:03:24,267 --> 00:03:25,527
to join with High Roller.
64
00:03:25,633 --> 00:03:28,603
Then they could free ApeTrully.
65
00:03:28,700 --> 00:03:30,530
But wouldn't High
Roller recognize any
66
00:03:30,633 --> 00:03:32,903
of Big Green's animal allies?
67
00:03:33,000 --> 00:03:36,330
Not if they were animals who
have not yet taken sides.
68
00:03:36,433 --> 00:03:39,233
Where are we supposed to
find animals like that?
69
00:03:39,333 --> 00:03:40,673
Hm.
70
00:03:40,767 --> 00:03:44,967
Have you heard the legend
of the spirit cave?
71
00:03:45,067 --> 00:03:48,267
Human robbers stole treasure
from the animal lords
72
00:03:48,367 --> 00:03:49,567
to teach them a lesson.
73
00:03:49,667 --> 00:03:51,667
The lords put a curse
on the thieves' hideout.
74
00:03:54,433 --> 00:03:56,603
Any human who entered
was transformed
75
00:03:56,700 --> 00:03:59,430
into their animal spirit,
the creature they were most
76
00:03:59,533 --> 00:04:02,133
like deep inside.
77
00:04:02,233 --> 00:04:04,833
The robbers supposedly
became cowardly hyenas.
78
00:04:12,733 --> 00:04:15,003
Sounds like a long
shot, at best.
79
00:04:15,100 --> 00:04:16,630
Turning ourselves
into our animals
80
00:04:16,733 --> 00:04:18,803
would be the perfect cover.
81
00:04:18,900 --> 00:04:21,870
Who knows if this
spirit cave even exists,
82
00:04:21,967 --> 00:04:23,927
or what it might do to us.
83
00:04:24,033 --> 00:04:26,833
Well, that's a
risk we must take.
84
00:04:36,667 --> 00:04:37,967
[evil laughter]
85
00:04:38,067 --> 00:04:41,527
Enjoying your stay, Commander?
86
00:04:41,633 --> 00:04:44,133
I'll never cooperate,
High Roller!
87
00:04:44,233 --> 00:04:46,033
Do your worst.
88
00:04:46,133 --> 00:04:47,133
Ugh.
89
00:04:47,233 --> 00:04:52,203
Oh, it's not me you
should be worried about!
90
00:04:52,300 --> 00:04:54,770
I wonder what animal could
possibly be cool enough
91
00:04:54,867 --> 00:04:57,397
for me to turn into.
92
00:04:57,500 --> 00:05:02,000
I mean, it would have to be
super strong, and mega smart,
93
00:05:02,100 --> 00:05:03,670
and really handsome.
94
00:05:03,767 --> 00:05:06,897
But I think that
goes without saying.
95
00:05:07,000 --> 00:05:09,570
Maybe I'll become
a tiger or a lion!
96
00:05:09,667 --> 00:05:12,227
I believe the Cave of
Spirits chooses the animal.
97
00:05:16,567 --> 00:05:18,167
We're on a cooling lava flow.
98
00:05:18,267 --> 00:05:19,627
Hurry, before it erupts again!
99
00:05:22,467 --> 00:05:22,867
Qua!
100
00:05:30,233 --> 00:05:33,033
Ah!
101
00:05:33,133 --> 00:05:35,473
Wha-- ah!
102
00:05:35,567 --> 00:05:36,797
Ih!
103
00:05:36,900 --> 00:05:37,800
Oh!
104
00:05:37,900 --> 00:05:39,530
Animal's fast reflexes.
105
00:05:54,700 --> 00:05:57,130
Quickly, before we are trapped!
106
00:05:57,233 --> 00:05:57,633
Gah!
107
00:05:57,733 --> 00:05:58,133
Oy!
108
00:06:17,167 --> 00:06:18,427
The Spirit Cave.
109
00:06:21,067 --> 00:06:22,867
Do you think the legend is real?
110
00:06:22,967 --> 00:06:26,167
Hm, I don't know, but
the hyenas sure are.
111
00:06:26,267 --> 00:06:26,667
Look!
112
00:06:39,500 --> 00:06:41,800
We wish only to pass in peace.
113
00:06:48,000 --> 00:06:49,570
Fear my eyeballs!
114
00:06:58,033 --> 00:06:58,433
Ah!
115
00:06:58,533 --> 00:06:59,903
Ge-- geh!
116
00:07:00,000 --> 00:07:02,830
Jumpy ears hurt!
117
00:07:02,933 --> 00:07:04,033
Ah!
118
00:07:04,133 --> 00:07:08,733
I-- I can't even think
with that horrible noise!
119
00:07:08,833 --> 00:07:10,903
[grunting] Ah!
120
00:07:11,000 --> 00:07:15,270
[grunting] We cannot fight
back, as long as the Hyena King
121
00:07:15,367 --> 00:07:17,697
continues with this
ear splitting cackling.
122
00:07:17,800 --> 00:07:19,770
I'm on it.
123
00:07:19,867 --> 00:07:20,267
Tah!
124
00:07:20,367 --> 00:07:20,767
Tey!
125
00:07:20,867 --> 00:07:21,267
Dwah!
126
00:07:21,367 --> 00:07:21,767
Ah!
127
00:07:21,867 --> 00:07:22,727
Key!
128
00:07:22,833 --> 00:07:23,233
Kah!
129
00:07:31,433 --> 00:07:33,233
Ha-- dah!
130
00:07:33,333 --> 00:07:36,103
Yeeha-ha-ha!
131
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
Hiya, gwa!
132
00:07:39,700 --> 00:07:42,070
[babbling]
133
00:07:54,633 --> 00:07:57,933
Why no ear ache?
134
00:07:58,033 --> 00:07:58,673
Ear plugs.
135
00:07:58,767 --> 00:08:00,127
I always carry them.
136
00:08:00,233 --> 00:08:02,233
Helps turn down the volume
when Mystique Sonia's
137
00:08:02,333 --> 00:08:04,303
flapping that tongue of hers.
138
00:08:04,400 --> 00:08:06,800
The hyenas will not
stay trapped for long.
139
00:08:06,900 --> 00:08:08,430
If I do not return
from the cave,
140
00:08:08,533 --> 00:08:11,833
you three must leave here
and attack East Citadel.
141
00:08:11,933 --> 00:08:12,803
Wait!
142
00:08:12,900 --> 00:08:15,070
We can't risk losing
you, Lin Chung.
143
00:08:15,167 --> 00:08:16,297
You're our leader.
144
00:08:16,400 --> 00:08:16,930
I'll go first.
145
00:08:37,633 --> 00:08:39,033
Huh.
146
00:08:39,133 --> 00:08:41,503
Nothing's happening-- whoa!
147
00:08:51,567 --> 00:08:53,597
Mystique Sonia,
are you all right?
148
00:09:02,033 --> 00:09:02,873
Hm.
149
00:09:02,967 --> 00:09:04,227
This may take a while.
150
00:09:06,933 --> 00:09:09,373
You don't scare me, High Roller!
151
00:09:09,467 --> 00:09:10,367
Oh my!
152
00:09:15,133 --> 00:09:16,503
[snoring]
153
00:09:16,600 --> 00:09:18,470
[sighing]
154
00:09:18,567 --> 00:09:21,427
[laughing & snoring]
155
00:09:21,533 --> 00:09:22,433
Hey!
156
00:09:22,533 --> 00:09:24,433
What's the big idea, hitting me?
157
00:09:24,533 --> 00:09:26,273
You're the one who hit me!
158
00:09:26,367 --> 00:09:26,767
Ah!
159
00:09:26,867 --> 00:09:27,267
Oh!
160
00:09:27,367 --> 00:09:27,767
Oh!
161
00:09:27,867 --> 00:09:28,767
Hey!
162
00:09:28,867 --> 00:09:29,267
Ah--
163
00:09:31,933 --> 00:09:35,103
We want to speak to High Roller.
164
00:09:35,200 --> 00:09:36,570
Fat chance!
165
00:09:36,667 --> 00:09:39,027
We have heard of his
fight with Big Green.
166
00:09:39,133 --> 00:09:41,373
We wish to join his cause.
167
00:09:41,467 --> 00:09:46,097
Master High Roller was very
specific-- trust no one.
168
00:09:46,200 --> 00:09:48,630
Perhaps he will
reconsider when he sees
169
00:09:48,733 --> 00:09:50,503
the gift we have brought him.
170
00:09:58,000 --> 00:09:59,230
So far, so good.
171
00:09:59,333 --> 00:10:01,333
Speak for yourself,
feather head.
172
00:10:01,433 --> 00:10:03,573
No way this is my spirit animal.
173
00:10:03,667 --> 00:10:04,527
I don't know.
174
00:10:04,633 --> 00:10:06,473
I think a pig's
pretty appropriate.
175
00:10:06,567 --> 00:10:06,997
Boar!
176
00:10:07,100 --> 00:10:09,000
I'm a boar!
177
00:10:09,100 --> 00:10:11,600
It's good that you can
finally admit that.
178
00:10:15,467 --> 00:10:19,097
[laughing] Just what
I always wanted,
179
00:10:19,200 --> 00:10:22,500
a First Squad punching bag.
180
00:10:22,600 --> 00:10:24,400
Jumpy volunteered for this.
181
00:10:24,500 --> 00:10:26,900
It's the only way
to save ApeTrully.
182
00:10:27,000 --> 00:10:30,900
So you want to join
the winning side, ey?
183
00:10:31,000 --> 00:10:32,270
Good thinking.
184
00:10:32,367 --> 00:10:36,027
Let me tell you about all
my incredible victories
185
00:10:36,133 --> 00:10:40,133
over those butt head
First Squad heroes.
186
00:10:40,233 --> 00:10:41,233
Victories?
187
00:10:41,333 --> 00:10:44,733
You never beat First
Squad-- bah, at least.
188
00:10:44,833 --> 00:10:47,573
[nervous laugh] That's what
those losers at Big Green
189
00:10:47,667 --> 00:10:48,197
would say.
190
00:11:04,167 --> 00:11:05,567
[laughing]
191
00:11:05,667 --> 00:11:08,067
He-- he says you stink.
192
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
Ha!
193
00:11:09,100 --> 00:11:11,830
Ha-- strange.
194
00:11:11,933 --> 00:11:18,103
Usually, Bear Stomp only
thinks humans smell bad.
195
00:11:18,200 --> 00:11:21,300
What do you have
to say about that?
12482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.