Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,600
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,630
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,733 --> 00:00:08,403
But then a wicked
trickster called
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,930
High Roller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,303
were their enemies.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,770
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,867 --> 00:00:18,527
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,633 --> 00:00:19,903
Lin Chung!
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,970
Jumpy Ghostface!
10
00:00:22,067 --> 00:00:23,967
Mystique Sonia!
11
00:00:24,067 --> 00:00:24,567
Mighty Ray!
12
00:00:27,433 --> 00:00:48,303
This is "Hero 108."
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,770
Yow!
14
00:00:49,867 --> 00:00:52,267
Jumpy in hot water!
15
00:00:52,367 --> 00:00:53,797
Boiling, actually.
16
00:00:53,900 --> 00:00:54,970
Be careful, Jumpy.
17
00:00:55,067 --> 00:00:56,497
We have to seal
these volcanic vents
18
00:00:56,600 --> 00:01:01,470
back up before they endanger
all the sea life in this area.
19
00:01:01,567 --> 00:01:05,227
Uh, is it just me, or are there
a lot of jellyfish around here?
20
00:01:05,333 --> 00:01:07,333
It's the ocean, banana brain.
21
00:01:07,433 --> 00:01:13,673
Of course there-- there are a
lot of jellyfish around here.
22
00:01:13,767 --> 00:01:14,327
Ambush.
23
00:01:14,433 --> 00:01:14,833
Scatter!
24
00:01:19,367 --> 00:01:20,727
Aaah!
25
00:01:20,833 --> 00:01:21,703
Dah!
26
00:01:21,800 --> 00:01:23,030
Aah!
27
00:01:23,133 --> 00:01:24,033
Everyone to the surface!
28
00:01:31,100 --> 00:01:31,970
Gah!
29
00:01:32,067 --> 00:01:33,897
Where's Mighty Ray?
30
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
[panting] Whoa!
31
00:01:36,100 --> 00:01:37,670
What happened?
32
00:01:37,767 --> 00:01:39,097
Gah!
33
00:01:39,200 --> 00:01:39,600
Aaaah!
34
00:01:43,033 --> 00:01:43,903
Aah!
35
00:01:44,000 --> 00:01:47,970
Ow, yow, yow, yow!
36
00:01:48,067 --> 00:01:50,027
[fighting noises] Aaah!
37
00:01:59,367 --> 00:02:02,167
Well, look what
the tide washed in.
38
00:02:02,267 --> 00:02:05,427
Small world, isn't it?
39
00:02:05,533 --> 00:02:06,403
Zebras!
40
00:02:06,500 --> 00:02:07,830
Giants!
41
00:02:07,933 --> 00:02:09,073
No.
42
00:02:09,167 --> 00:02:11,867
We have been shrunk to a
fraction of our normal size.
43
00:02:11,967 --> 00:02:15,297
You mean I am Tiny Ray?
44
00:02:15,400 --> 00:02:16,030
Oh no!
45
00:02:18,633 --> 00:02:21,833
Gimme, gimme, gimme!
46
00:02:21,933 --> 00:02:24,003
[laughs]
47
00:02:29,467 --> 00:02:35,227
[laughs] This is going to
be fun-- for me, that is.
48
00:02:35,333 --> 00:02:36,703
For you, not so much.
49
00:02:41,267 --> 00:02:43,027
[gasp] Yaksha!
50
00:02:43,133 --> 00:02:48,603
Let me introduce you to
His Highness, Yan Ching.
51
00:02:48,700 --> 00:02:52,200
It was his idea to open
up those volcanic vents
52
00:02:52,300 --> 00:02:56,930
so you goody-goodies would
come running to save the day.
53
00:02:57,033 --> 00:02:59,933
Jellyfish King, you
have been misinformed.
54
00:03:00,033 --> 00:03:03,003
Big Green and First Square
are friends to all animals.
55
00:03:03,100 --> 00:03:04,130
Hah!
56
00:03:04,233 --> 00:03:07,673
You're the ones who are
misinformed, Lin Chung.
57
00:03:07,767 --> 00:03:11,227
Yan Ching and his
warriors are not animals.
58
00:03:17,633 --> 00:03:18,533
Aah!
59
00:03:18,633 --> 00:03:21,703
Jellyfish tiny humans!
60
00:03:21,800 --> 00:03:22,700
Huh!
61
00:03:22,800 --> 00:03:25,900
Impersonating
jellyfish-- that's low.
62
00:03:26,000 --> 00:03:26,900
Hm.
63
00:03:27,000 --> 00:03:27,400
But why?
64
00:03:31,200 --> 00:03:32,900
You giants have
always treated us
65
00:03:33,000 --> 00:03:35,800
like second-class beings
because of our stature.
66
00:03:35,900 --> 00:03:39,930
With High Roller's jellyfish
armor and my shrinking staff,
67
00:03:40,033 --> 00:03:43,003
we will cut all
giants down to size!
68
00:03:43,100 --> 00:03:45,930
You believe all humans
are your enemies?
69
00:03:46,033 --> 00:03:47,203
Hello!
70
00:03:47,300 --> 00:03:50,330
High Roller's a giant too,
in case you didn't notice.
71
00:03:50,433 --> 00:03:53,573
Oh, but I'm different.
72
00:03:53,667 --> 00:03:57,927
I too have been put
down by other giants.
73
00:03:58,033 --> 00:04:01,203
I can't count the
number of times big bad
74
00:04:01,300 --> 00:04:06,870
First Squad made me feel small.
75
00:04:06,967 --> 00:04:10,097
Make sure my new pets
don't go anywhere.
76
00:04:10,200 --> 00:04:11,970
You heard Master High Roller.
77
00:04:12,067 --> 00:04:13,667
You're on guard duty.
78
00:04:13,767 --> 00:04:14,827
I'm gonna get a snack.
79
00:04:14,933 --> 00:04:16,603
You're not the boss of me.
80
00:04:16,700 --> 00:04:18,030
[fighting noises]
81
00:04:21,667 --> 00:04:22,697
You're letting them escape!
82
00:04:22,800 --> 00:04:23,830
You're letting them escape!
83
00:04:31,067 --> 00:04:31,927
Yow!
84
00:04:32,033 --> 00:04:32,503
[gasp]
85
00:04:32,600 --> 00:04:33,400
Di-di-di-di-dow!
86
00:04:33,500 --> 00:04:33,900
Aaah!
87
00:04:34,000 --> 00:04:34,400
Oh!
88
00:04:34,500 --> 00:04:34,800
Oh!
89
00:04:34,900 --> 00:04:35,200
Ah!
90
00:04:35,300 --> 00:04:36,830
Oh!
91
00:04:36,933 --> 00:04:38,333
Quickly, into the wall.
92
00:04:43,567 --> 00:04:44,297
Aaah!
93
00:04:44,400 --> 00:04:46,000
We can't leave without Yaksha.
94
00:04:46,100 --> 00:04:47,570
We have to find him!
95
00:04:47,667 --> 00:04:50,027
Very well, but we
must hurry, before
96
00:04:50,133 --> 00:04:51,433
High Roller learns
of our escape.
97
00:04:54,367 --> 00:04:56,127
They what?
98
00:04:56,233 --> 00:05:01,073
If First Squad escapes, you'll
both be black-and-blue-striped!
99
00:05:01,167 --> 00:05:05,367
We will track now
these tiny giants.
100
00:05:05,467 --> 00:05:10,897
You two straw-brains find
Bearstomp and patrol all exits.
101
00:05:11,000 --> 00:05:15,730
If those hero runts
get by you, I'll
102
00:05:15,833 --> 00:05:18,333
be serving up zebra-burgers
at dinnertime.
103
00:05:33,333 --> 00:05:34,003
All clear!
104
00:05:42,033 --> 00:05:42,933
Ah.
105
00:05:43,033 --> 00:05:45,633
Yaksha has to be
around here somewhere.
106
00:05:45,733 --> 00:05:46,173
Ah!
107
00:05:46,267 --> 00:05:47,467
Melty Jumpy?
108
00:05:50,133 --> 00:05:53,133
[gulp] I think somebody
doesn't like us.
109
00:05:53,233 --> 00:05:55,433
High Roller must use
these to plan strategies
110
00:05:55,533 --> 00:05:56,503
against Big Green.
111
00:05:56,600 --> 00:06:00,930
[scream] Stupid First Squad!
112
00:06:01,033 --> 00:06:06,373
Even when they are small, they
are huge pains in my butt.
113
00:06:06,467 --> 00:06:11,597
If I get my hands on
them, I'll-- [screams]
114
00:06:16,433 --> 00:06:19,533
Uh, why do I have
two Mighty Rays?
115
00:06:22,267 --> 00:06:23,027
Run!
116
00:06:23,133 --> 00:06:24,433
[screams]
117
00:06:26,867 --> 00:06:27,767
Do not wait for me.
118
00:06:27,867 --> 00:06:28,267
Go!
119
00:06:34,267 --> 00:06:36,097
[frustrated growl]
120
00:06:42,667 --> 00:06:43,067
Ah!
121
00:06:47,533 --> 00:06:48,933
[groans]
122
00:06:57,433 --> 00:07:00,373
High Roller will be searching
all the nearby rooms.
123
00:07:00,467 --> 00:07:00,867
Yaksha!
124
00:07:05,067 --> 00:07:06,127
[roars]
125
00:07:08,533 --> 00:07:10,333
Prepare to meet
your end, giants!
126
00:07:13,500 --> 00:07:15,070
[fighting noises]
127
00:07:16,967 --> 00:07:19,067
Do not let Yan Ching's
barb touch you.
128
00:07:19,167 --> 00:07:21,327
If we're stung again, we
may shrink to nothing!
129
00:07:24,433 --> 00:07:26,403
Hrrrah!
130
00:07:26,500 --> 00:07:26,900
Hyah!
131
00:07:27,000 --> 00:07:27,400
Oh!
132
00:07:31,967 --> 00:07:33,797
Oof!
133
00:07:33,900 --> 00:07:35,500
Oh!
134
00:07:35,600 --> 00:07:40,130
Di-di-di-- Aw, I
need a recharge.
135
00:07:40,233 --> 00:07:41,103
Over here!
136
00:07:44,067 --> 00:07:44,467
Kerplat!
137
00:07:50,267 --> 00:07:51,527
[gulp]
138
00:07:52,200 --> 00:07:53,670
I am Mighty Ray!
139
00:07:53,767 --> 00:07:54,367
Di-di-di-dow!
140
00:07:54,467 --> 00:07:55,127
Di-di-di-di-di-di-dow!
141
00:07:57,300 --> 00:08:00,030
Listen, Your Mini Majesty,
you don't want to mess
142
00:08:00,133 --> 00:08:01,233
with Mighty Ray.
143
00:08:01,333 --> 00:08:02,873
I'm big trouble!
144
00:08:02,967 --> 00:08:04,327
[shouts]
145
00:08:06,633 --> 00:08:08,103
Judging my strength by my size?
146
00:08:08,200 --> 00:08:08,830
Hah!
147
00:08:08,933 --> 00:08:10,573
Typical giant mistake.
148
00:08:13,233 --> 00:08:14,433
[roars]
149
00:08:15,400 --> 00:08:17,470
[panting]
150
00:08:17,567 --> 00:08:18,997
[roars]
151
00:08:19,100 --> 00:08:21,970
Hwah!
152
00:08:22,067 --> 00:08:23,967
[fighting noises]
153
00:08:37,867 --> 00:08:39,727
Go ahead, giant.
154
00:08:39,833 --> 00:08:40,973
Finish me off.
155
00:08:41,067 --> 00:08:45,197
It's what your
kind always wants.
156
00:08:45,300 --> 00:08:47,400
You are mistaken, Yan Ching.
157
00:08:47,500 --> 00:08:49,670
We want harmony
among all beings.
158
00:08:49,767 --> 00:08:53,067
Why should I trust you
and your giant-sized lies?
159
00:08:53,167 --> 00:08:57,327
You asked us to see beyond your
size, to see the person within.
160
00:08:57,433 --> 00:09:00,073
Can you not do the same for us?
161
00:09:00,167 --> 00:09:01,167
[screams]
162
00:09:03,667 --> 00:09:04,327
Dah!
163
00:09:04,433 --> 00:09:06,203
High Roller, stop!
164
00:09:06,300 --> 00:09:08,200
You are endangering my warriors!
165
00:09:08,300 --> 00:09:11,530
You and your pipsqueak
warriors had your chance.
166
00:09:11,633 --> 00:09:14,773
Should've known you'd come
up short. [laughs meanly]
167
00:09:15,800 --> 00:09:16,200
Gah!
168
00:09:16,300 --> 00:09:17,000
Aaah!
169
00:09:17,100 --> 00:09:17,500
Hey!
170
00:09:17,600 --> 00:09:20,200
Aaah!
171
00:09:20,300 --> 00:09:21,070
Reunion's over.
172
00:09:21,167 --> 00:09:21,827
Let's go!
173
00:09:24,567 --> 00:09:26,327
[screams]
174
00:09:31,167 --> 00:09:34,397
High Roller is
obviously not our ally.
175
00:09:34,500 --> 00:09:35,800
I was a fool.
176
00:09:35,900 --> 00:09:38,800
You just let your emotions
cloud your judgment.
177
00:09:38,900 --> 00:09:41,200
Understandable, given the
injustices your people
178
00:09:41,300 --> 00:09:42,400
have endured.
179
00:09:42,500 --> 00:09:43,530
The exit is just ahead.
180
00:09:46,233 --> 00:09:50,203
Just on the other side of
the colossal angry bear.
181
00:09:50,300 --> 00:09:53,530
Together we are bigger
than any challenge.
182
00:09:53,633 --> 00:09:55,473
Hey, Bear-Stink!
183
00:09:55,567 --> 00:09:58,627
How about washing your
paws once in a while?
184
00:09:58,733 --> 00:10:00,773
Whew!
185
00:10:00,867 --> 00:10:01,967
Warriors, attack!
186
00:10:05,300 --> 00:10:06,500
[fighting noises]
187
00:10:24,100 --> 00:10:25,270
[roars]
188
00:10:27,500 --> 00:10:27,900
Timber!
189
00:10:34,700 --> 00:10:36,500
[frustrated growl]
190
00:10:37,533 --> 00:10:39,203
What are you doing?
191
00:10:39,300 --> 00:10:41,970
Get up!
192
00:10:42,067 --> 00:10:45,127
Come back here, or I'll
cut you into snot rags.
193
00:10:49,233 --> 00:10:50,533
Gah!
194
00:10:50,633 --> 00:10:55,303
[laughs] Thought you little
runts could get away from me,
195
00:10:55,400 --> 00:10:57,830
didn't you?
196
00:10:57,933 --> 00:10:59,173
Huh?
197
00:10:59,267 --> 00:11:01,667
You were just a diversion!
198
00:11:01,767 --> 00:11:02,167
Gaah!
199
00:11:06,000 --> 00:11:08,300
Giants always underestimate us.
200
00:11:08,400 --> 00:11:10,530
But First Squad does not.
201
00:11:10,633 --> 00:11:13,433
That is why we will
join your Little Green.
202
00:11:20,767 --> 00:11:24,927
Um, that's Big Green?
203
00:11:25,033 --> 00:11:27,633
Not that it makes a difference.
12745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.