Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:03,603
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,600
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,400
But then, a wicked
trickster called
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,930
High Roller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,303
were their enemies.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,770
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,867 --> 00:00:18,597
came together to protect
the humans and end the war--
8
00:00:18,700 --> 00:00:27,100
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:27,200 --> 00:00:51,930
This is "Hero: 108."
10
00:00:52,033 --> 00:00:53,833
Identify self.
11
00:00:57,133 --> 00:00:58,633
[grunting]
12
00:01:00,500 --> 00:01:11,270
[groan]
13
00:01:11,367 --> 00:01:12,727
[grunt]
14
00:01:12,833 --> 00:01:13,733
[gasp]
15
00:01:15,300 --> 00:01:16,830
Mantis army.
16
00:01:23,967 --> 00:01:24,827
[grunt]
17
00:01:29,133 --> 00:01:30,033
[screaming]
18
00:01:31,567 --> 00:01:33,597
Hello, Bartley.
19
00:01:33,700 --> 00:01:37,700
It appears being a sentry has
stretched you to your limits.
20
00:01:37,800 --> 00:01:39,330
Spotter.
21
00:01:39,433 --> 00:01:41,903
Impressed with the new me?
22
00:02:11,967 --> 00:02:14,927
What Spotter want?
23
00:02:15,033 --> 00:02:17,273
Why everything, of course.
24
00:02:17,367 --> 00:02:19,367
Starting with Rabbit Castle.
25
00:02:19,467 --> 00:02:21,027
[growl]
26
00:02:21,133 --> 00:02:24,773
Jumpy Ghostface still king.
27
00:02:24,867 --> 00:02:26,127
So where is he?
28
00:02:26,233 --> 00:02:26,703
Jumpy!
29
00:02:26,800 --> 00:02:27,230
Jumpy!
30
00:02:27,333 --> 00:02:27,733
Come out.
31
00:02:27,833 --> 00:02:28,373
Come out.
32
00:02:28,467 --> 00:02:30,167
Wherever you are.
33
00:02:30,267 --> 00:02:33,727
I have studied with masters of
evil throughout Hidden Kingdom,
34
00:02:33,833 --> 00:02:38,033
learned proper human speech, and
forsaken your outdated rabbit
35
00:02:38,133 --> 00:02:41,073
ways to gain what
is rightfully mine.
36
00:02:41,167 --> 00:02:45,467
Bring me Jumpy by
himself or no rabbit
37
00:02:45,567 --> 00:02:47,397
shall see the light
of another day.
38
00:02:54,733 --> 00:02:57,103
[slurping]
39
00:03:13,567 --> 00:03:14,467
[whimpering]
40
00:03:14,567 --> 00:03:16,297
Jumpy not done.
41
00:03:16,400 --> 00:03:16,830
Hm.
42
00:03:16,933 --> 00:03:18,003
You are now.
43
00:03:21,500 --> 00:03:25,470
Beetle King, at Big Green,
we respect one another.
44
00:03:25,567 --> 00:03:26,797
We take pride in--
45
00:03:26,900 --> 00:03:27,430
Eh.
46
00:03:27,533 --> 00:03:29,303
Put it in a poem.
47
00:03:29,400 --> 00:03:32,130
Well, we all can't have
sparkling personalities,
48
00:03:32,233 --> 00:03:35,133
or good looks, or
super strength, or--
49
00:03:35,233 --> 00:03:37,403
Jumpy, get food back.
50
00:03:37,500 --> 00:03:38,100
[grunt]
51
00:03:49,267 --> 00:03:50,127
[groan]
52
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Put up your pincers.
53
00:03:53,300 --> 00:03:56,670
Dessert time over.
54
00:03:56,767 --> 00:04:00,467
Chocolate's a reward
for my troops.
55
00:04:00,567 --> 00:04:03,627
Ask Jumpy for chocolate.
56
00:04:03,733 --> 00:04:04,473
Hmph.
57
00:04:04,567 --> 00:04:06,197
You'd have said yes?
58
00:04:06,300 --> 00:04:08,900
Big Green a team.
59
00:04:09,000 --> 00:04:11,370
Well, when you've been on
your own as long as me,
60
00:04:11,467 --> 00:04:13,867
you-- you only trust yourself.
61
00:04:20,600 --> 00:04:24,800
Troops would move
better as team.
62
00:04:24,900 --> 00:04:26,630
You got any moves
you'd like to share?
63
00:04:37,367 --> 00:04:40,167
[cheers]
64
00:04:41,267 --> 00:04:42,927
Spotter return.
65
00:04:43,033 --> 00:04:51,603
Said Rabbit King must return
alone or-- or all rabbits--
66
00:04:51,700 --> 00:04:53,870
This Spotter sounds
like bad news.
67
00:04:53,967 --> 00:05:00,267
And have mantis army as back up.
68
00:05:00,367 --> 00:05:03,367
The mantis are as
mercenary as they come.
69
00:05:03,467 --> 00:05:06,397
We must be careful.
70
00:05:06,500 --> 00:05:10,230
Spotter scary now,
Your Highness.
71
00:05:10,333 --> 00:05:12,403
We will need an entry plan.
72
00:05:12,500 --> 00:05:14,830
Battle personal, Lin Chung.
73
00:05:14,933 --> 00:05:16,733
We cannot let you enter alone.
74
00:05:16,833 --> 00:05:19,873
First Squad have no choice.
75
00:05:31,267 --> 00:05:33,867
These slices are too thick.
76
00:05:33,967 --> 00:05:35,667
Times are changing around here.
77
00:05:39,667 --> 00:05:42,267
Not for the better.
78
00:05:42,367 --> 00:05:47,097
Well, well, look who decided
to dress up for the occasion.
79
00:05:47,200 --> 00:05:48,830
Leave now.
80
00:05:48,933 --> 00:05:49,873
Or what?
81
00:05:49,967 --> 00:05:51,567
If you believe I
brought you here
82
00:05:51,667 --> 00:05:55,567
to fight for the honor of these
worthless rabbits, guess again.
83
00:05:55,667 --> 00:05:58,497
You're here so they
can see you suffer.
84
00:06:01,867 --> 00:06:02,967
[groaning]
85
00:06:03,067 --> 00:06:03,467
Hiyah.
86
00:06:06,233 --> 00:06:09,033
[grunting]
87
00:06:12,800 --> 00:06:13,270
[grunt]
88
00:06:18,000 --> 00:06:19,800
Repeat after me.
89
00:06:19,900 --> 00:06:22,370
Spotter is the rabbit king.
90
00:06:22,467 --> 00:06:25,367
Say it!
91
00:06:25,467 --> 00:06:26,297
Hyah.
92
00:06:26,400 --> 00:06:27,700
Hyah.
93
00:06:27,800 --> 00:06:31,500
I'd rather say I am Mighty Ray.
94
00:06:31,600 --> 00:06:32,730
Whoops.
95
00:06:32,833 --> 00:06:33,703
Sorry guys.
96
00:06:33,800 --> 00:06:34,200
Bad habit.
97
00:06:38,300 --> 00:06:39,400
Fear my eyeballs.
98
00:06:39,500 --> 00:06:40,370
Uh-uh-uh.
99
00:06:40,467 --> 00:06:42,227
I wouldn't if I were you.
100
00:06:42,333 --> 00:06:47,573
Rabbit on a stick happens to
be a praying mantis delicacy.
101
00:06:47,667 --> 00:06:50,527
I demanded Jumpy come alone.
102
00:06:50,633 --> 00:06:52,073
Do not blame him.
103
00:06:52,167 --> 00:06:55,127
First Squad never
listens to tyrants.
104
00:06:55,233 --> 00:06:57,903
And not listen to me.
105
00:07:01,267 --> 00:07:01,867
Jumpy.
106
00:07:01,967 --> 00:07:03,197
What happened to you?
107
00:07:03,300 --> 00:07:05,130
Beetle King help.
108
00:07:05,233 --> 00:07:08,573
But this Jumpy's fight.
109
00:07:08,667 --> 00:07:12,127
You're like all rabbits,
dumb and stubborn.
110
00:07:12,233 --> 00:07:15,173
Time to teach you
what I've learned.
111
00:07:15,267 --> 00:07:16,697
[yelling]
112
00:07:18,700 --> 00:07:19,100
Hyah.
113
00:07:19,200 --> 00:07:19,570
Yah.
114
00:07:19,667 --> 00:07:20,067
Yah.
115
00:07:24,467 --> 00:07:27,697
We've both come a long way
since we last faced off.
116
00:07:27,800 --> 00:07:31,730
Jumpy still fight for good.
117
00:07:31,833 --> 00:07:35,133
[scoffs] What an
outdated concept.
118
00:07:35,233 --> 00:07:37,933
Once I sway these
bunnies to my side,
119
00:07:38,033 --> 00:07:40,673
we'll be an unstoppable force.
120
00:07:40,767 --> 00:07:43,827
Mantis army,
destroy First Squad.
121
00:07:47,367 --> 00:07:48,767
[yelling]
122
00:07:51,300 --> 00:07:52,170
Uh.
123
00:07:52,267 --> 00:07:52,667
Yah.
124
00:07:56,200 --> 00:07:58,570
[grunting]
125
00:08:01,133 --> 00:08:01,873
Sorry.
126
00:08:01,967 --> 00:08:03,997
Never been one for group hugs.
127
00:08:07,733 --> 00:08:09,103
Mantis, reinforcements.
128
00:08:19,033 --> 00:08:20,673
Mind if we join in?
129
00:08:26,233 --> 00:08:27,103
[shout]
130
00:08:27,700 --> 00:08:28,100
Hyah.
131
00:08:39,567 --> 00:08:43,827
I've waited a long time
for this day, my enemy.
132
00:08:43,933 --> 00:08:47,103
You made us enemies.
133
00:08:47,200 --> 00:08:48,330
No.
134
00:08:48,433 --> 00:08:51,533
The old Rabbit King did that
by choosing you over me.
135
00:09:30,033 --> 00:09:33,033
You could have stayed.
136
00:09:33,133 --> 00:09:35,233
And been second in charge?
137
00:09:35,333 --> 00:09:36,903
Never.
138
00:09:37,000 --> 00:09:41,170
So I became greater than
all you rabbits combined.
139
00:09:41,267 --> 00:09:41,867
Yah.
140
00:09:41,967 --> 00:09:42,367
Yah.
141
00:09:42,467 --> 00:09:43,297
Hyah.
142
00:09:43,400 --> 00:09:43,800
Yah.
143
00:09:47,667 --> 00:09:48,067
Wah.
144
00:09:51,000 --> 00:09:51,530
Yah.
145
00:09:51,633 --> 00:09:52,433
[grunt]
146
00:09:54,333 --> 00:09:55,503
Hyah.
147
00:09:55,600 --> 00:09:56,000
Yah!
148
00:09:59,000 --> 00:10:01,500
Hyah.
149
00:10:01,600 --> 00:10:03,130
Let all feel my wrath.
150
00:10:06,667 --> 00:10:07,067
Huh.
151
00:10:14,033 --> 00:10:15,903
[gasp] Jumpy.
152
00:10:16,000 --> 00:10:20,170
[laughing] Long live your king.
153
00:10:22,967 --> 00:10:24,297
[yelling]
154
00:10:28,600 --> 00:10:29,000
Whoa!
155
00:10:35,133 --> 00:10:37,033
Now might be a
good time to flee.
156
00:10:43,800 --> 00:10:47,830
Spotter get out of my castle.
157
00:10:52,933 --> 00:10:55,103
We're sorry we went
against your wish, Jumpy.
158
00:10:55,200 --> 00:10:56,030
Eh.
159
00:10:56,133 --> 00:10:57,303
It's OK.
160
00:10:57,400 --> 00:11:00,430
Always fight as team.
161
00:11:00,533 --> 00:11:03,333
Our king return?
162
00:11:03,433 --> 00:11:04,773
In spirit.
163
00:11:04,867 --> 00:11:06,767
First Squad need me.
164
00:11:06,867 --> 00:11:08,027
You did well.
165
00:11:08,133 --> 00:11:09,673
You should be proud.
166
00:11:09,767 --> 00:11:12,327
Me and the boys were
in the neighborhood.
167
00:11:12,433 --> 00:11:14,533
Hey, if you can trick
Jumpy out like that, what
168
00:11:14,633 --> 00:11:15,673
about making me some wings?
169
00:11:15,767 --> 00:11:16,997
Or maybe an armored chest plate?
170
00:11:17,100 --> 00:11:19,570
How about we start
with a steel muzzle
171
00:11:19,667 --> 00:11:22,667
for that yap trap of yours.
10531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.