Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:03,333
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,433 --> 00:00:06,173
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,167
But then, a wicked
trickster called
4
00:00:08,267 --> 00:00:10,797
HighRoller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,100
were their enemies.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,470
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,567 --> 00:00:18,327
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,433 --> 00:00:26,873
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:26,967 --> 00:00:31,827
This is Hero 108.
10
00:00:31,933 --> 00:00:36,803
[music playing]
11
00:00:36,900 --> 00:00:42,370
[rockets whooshing]
12
00:00:42,467 --> 00:00:47,727
[cheering]
13
00:00:51,400 --> 00:00:52,100
[blinking]
14
00:00:52,200 --> 00:00:56,070
Master Chou, down there!
15
00:00:56,167 --> 00:00:58,667
We'd better check it out.
16
00:00:58,767 --> 00:01:02,227
[whirring]
17
00:01:13,667 --> 00:01:15,167
What's she doing?
18
00:01:19,100 --> 00:01:20,670
She's just a puppet!
19
00:01:20,767 --> 00:01:21,267
[hissing]
20
00:01:21,367 --> 00:01:26,367
[groans]
21
00:01:26,467 --> 00:01:32,897
[laughter] Go tell Big
Green we've captured
22
00:01:33,000 --> 00:01:36,270
their worthless Air Force.
23
00:01:36,367 --> 00:01:39,197
But what if First Squad
tries to rescue them?
24
00:01:39,300 --> 00:01:41,130
You festering fleabags!
25
00:01:41,233 --> 00:01:44,173
That's exactly what I want.
26
00:01:44,267 --> 00:01:48,067
This is all part of my
incredibly awesome plan
27
00:01:48,167 --> 00:01:52,597
to deliver First Squad a
humiliating and crushing
28
00:01:52,700 --> 00:01:54,830
defeat!
29
00:01:54,933 --> 00:01:55,433
[kick]
30
00:01:55,533 --> 00:01:56,803
[yell]
31
00:01:56,900 --> 00:01:59,770
[boing]
32
00:01:59,867 --> 00:02:05,667
[cackling]
33
00:02:11,333 --> 00:02:11,633
Hey!
34
00:02:11,733 --> 00:02:14,603
Quit it!
35
00:02:14,700 --> 00:02:18,930
Give me back my eyes.
36
00:02:19,033 --> 00:02:20,373
No.
37
00:02:20,467 --> 00:02:23,497
Not until you take back
what you said about my buns.
38
00:02:23,600 --> 00:02:34,300
[fighting]
39
00:02:34,400 --> 00:02:38,530
How can I get inspiration
with all this noise?
40
00:02:38,633 --> 00:02:40,673
Oh, miserable news!
41
00:02:40,767 --> 00:02:44,997
HighRoller is holding the Air
Force atop the Spiky Mountains!
42
00:02:47,600 --> 00:02:49,300
You must rescue them.
43
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
Take the hot air balloons.
44
00:02:51,700 --> 00:02:56,600
Golden-Eye Husky will
provide fire to heat the air.
45
00:03:00,100 --> 00:03:12,000
[music playing]
46
00:03:12,100 --> 00:03:16,270
[blowing raspberries]
47
00:03:16,367 --> 00:03:16,797
Hey!
48
00:03:16,900 --> 00:03:17,670
What's that?
49
00:03:21,133 --> 00:03:25,203
[slapping]
50
00:03:25,300 --> 00:03:26,000
Hey!
51
00:03:26,100 --> 00:03:29,930
Hey, let go!
52
00:03:30,033 --> 00:03:35,503
[straining]
53
00:03:35,600 --> 00:03:36,730
No.
54
00:03:36,833 --> 00:03:40,433
No, I can't let their
noise stop me from drawing.
55
00:03:40,533 --> 00:03:42,873
[evil cackling]
56
00:03:42,967 --> 00:03:45,597
First Squad is falling
right into my trap.
57
00:03:45,700 --> 00:03:48,730
Porcupine King, I have
lured First Squad here
58
00:03:48,833 --> 00:03:53,703
so you porcupines can
use your special talents.
59
00:03:53,800 --> 00:03:56,600
Launch the spiky cannons!
60
00:03:56,700 --> 00:04:02,000
[drum beat]
61
00:04:02,100 --> 00:04:10,970
[music playing]
62
00:04:11,067 --> 00:04:13,167
Hold on, brave pilots!
63
00:04:17,033 --> 00:04:19,533
ApeTrully is on the way!
64
00:04:19,633 --> 00:04:23,133
[cannons firing]
65
00:04:24,033 --> 00:04:25,533
[pop, hiss]
66
00:04:25,633 --> 00:04:27,503
Oh, chrysanthemums!
67
00:04:27,600 --> 00:04:28,100
[screams]
68
00:04:41,567 --> 00:04:42,467
We're under attack!
69
00:04:49,533 --> 00:04:50,433
Whoa!
70
00:04:50,533 --> 00:04:51,433
Mighty Ray!
71
00:04:56,933 --> 00:04:59,403
[disgusted groan]
You're slobbering on me!
72
00:05:05,500 --> 00:05:08,000
[yelling]
73
00:05:14,867 --> 00:05:17,367
[booming]
74
00:05:17,467 --> 00:05:20,327
[air hissing]
75
00:05:21,433 --> 00:05:22,733
[whistle]
76
00:05:26,433 --> 00:05:27,733
Oh, no!
77
00:05:27,833 --> 00:05:28,703
Golden-Eye!
78
00:05:28,800 --> 00:05:30,300
Catch your balloon!
79
00:05:30,400 --> 00:05:32,300
[yelling]
80
00:05:34,800 --> 00:05:40,070
[boing]
81
00:05:40,167 --> 00:05:41,667
[cannons firing]
82
00:05:41,767 --> 00:05:42,267
Incoming!
83
00:05:56,733 --> 00:05:57,633
Nice going.
84
00:06:04,300 --> 00:06:04,600
[thud]
85
00:06:05,967 --> 00:06:10,727
Welcome to Porcupine
Castle, First Squad.
86
00:06:10,833 --> 00:06:13,103
And welcome to your nightmare!
87
00:06:17,933 --> 00:06:19,403
[straining]
88
00:06:28,200 --> 00:06:31,270
[fighting sounds]
89
00:06:31,367 --> 00:06:32,267
[yelp]
90
00:06:45,033 --> 00:06:47,533
Yow!
91
00:06:47,633 --> 00:06:48,303
Hey!
92
00:06:48,400 --> 00:06:50,430
Be careful! [whimpers] Ow!
93
00:06:50,533 --> 00:06:52,203
I am being careful.
94
00:06:52,300 --> 00:06:54,000
You have to hold still!
95
00:06:58,433 --> 00:07:00,303
[firing shots]
96
00:07:00,400 --> 00:07:01,670
[yelping]
97
00:07:03,333 --> 00:07:06,573
Mighty Ray, blast the porcupines
with your magical electrical
98
00:07:06,667 --> 00:07:08,867
eyeballs.
99
00:07:08,967 --> 00:07:10,597
But I'll hit Golden-Eye Husky!
100
00:07:10,700 --> 00:07:13,570
His skin is too thick
to feel anything.
101
00:07:18,000 --> 00:07:19,830
I am Mighty Ray!
102
00:07:19,933 --> 00:07:22,003
Fear my eyeballs!
103
00:07:26,200 --> 00:07:30,000
[electric zapping]
104
00:07:30,100 --> 00:07:33,330
Ooh, you beat the porcupines!
105
00:07:33,433 --> 00:07:36,173
Well, la-di-da!
106
00:07:36,267 --> 00:07:39,097
I hope you haven't
forgotten that I still
107
00:07:39,200 --> 00:07:41,930
hold your pilots hostage.
108
00:07:42,033 --> 00:07:44,433
Oh, you horrid noodle!
109
00:07:44,533 --> 00:07:47,533
And I won't release
the pilots unless you
110
00:07:47,633 --> 00:07:54,003
can beat the porcupines in
a dart-throwing competition.
111
00:07:54,100 --> 00:07:56,500
We have no choice but to accept.
112
00:07:59,133 --> 00:08:02,533
[music playing]
113
00:08:02,633 --> 00:08:03,503
[shots firing, landing]
114
00:08:05,333 --> 00:08:08,333
[frustrated groan] We'll have
to make this more difficult!
115
00:08:13,167 --> 00:08:14,427
[shots firing, landing]
116
00:08:14,533 --> 00:08:18,003
[frustrated groan]
More difficult!
117
00:08:18,100 --> 00:08:23,530
[shots firing, landing]
118
00:08:23,633 --> 00:08:26,873
More difficult!
119
00:08:26,967 --> 00:08:33,197
[shots firing, landing]
120
00:08:33,300 --> 00:08:35,470
Tender-hearted milkweeds!
121
00:08:35,567 --> 00:08:40,567
Lin Chung and Porcupine
King are too good.
122
00:08:40,667 --> 00:08:42,527
[chomping]
123
00:08:42,633 --> 00:08:43,133
[whack]
124
00:08:44,600 --> 00:08:45,670
[fighting]
125
00:08:45,767 --> 00:08:49,227
I think I know a way to
break their concentration.
126
00:08:54,900 --> 00:08:57,270
[clears throat] Hmm.
127
00:08:57,367 --> 00:09:00,427
I need the help
of my best zebra.
128
00:09:00,533 --> 00:09:05,433
Oh, but which one
of you is the best?
129
00:09:05,533 --> 00:09:06,003
Oh!
130
00:09:06,100 --> 00:09:07,400
I'm the best!
131
00:09:07,500 --> 00:09:08,430
No way on Earth!
132
00:09:08,533 --> 00:09:09,733
I'm the best!
133
00:09:09,833 --> 00:09:10,703
I'm the best!
134
00:09:10,800 --> 00:09:11,830
I'm the best!
135
00:09:11,933 --> 00:09:19,403
[both arguing]
136
00:09:19,500 --> 00:09:23,870
[cackling] I can never hear
myself think with those two
137
00:09:23,967 --> 00:09:24,467
around.
138
00:09:39,467 --> 00:09:41,167
I'm going to get
you, Mighty Ray!
139
00:09:41,267 --> 00:09:41,567
Ow!
140
00:09:47,633 --> 00:09:51,503
[rapid-fire shots]
141
00:09:51,600 --> 00:09:53,900
[shots landing]
142
00:09:54,000 --> 00:09:57,470
[cheering]
143
00:10:03,967 --> 00:10:07,297
HighRoller told the
porcupines that humans
144
00:10:07,400 --> 00:10:09,600
were feeble and worthless.
145
00:10:09,700 --> 00:10:14,700
Now he sees that you
have the skill of a hero.
146
00:10:14,800 --> 00:10:21,500
The porcupines wish to join the
skillful heroes of Big Green!
147
00:10:21,600 --> 00:10:22,470
[blinking]
148
00:10:22,567 --> 00:10:24,167
[cheering]
149
00:10:24,267 --> 00:10:26,797
You can't join Big Green!
150
00:10:26,900 --> 00:10:28,770
I order you to fight them!
151
00:10:28,867 --> 00:10:29,667
[growling]
152
00:10:29,767 --> 00:10:31,067
[gasp] No.
153
00:10:31,167 --> 00:10:32,067
Porcupine King!
154
00:10:32,167 --> 00:10:41,227
I command you to-- [yelping]
155
00:10:43,133 --> 00:10:46,733
The porcupines have
offered to use their quills
156
00:10:46,833 --> 00:10:48,173
to mend our balloons.
157
00:10:51,100 --> 00:10:52,470
Thank you, Porcupine King.
158
00:10:52,567 --> 00:10:54,967
Now we can rescue
the Air Force pilots.
159
00:10:55,067 --> 00:11:01,097
[music playing]
160
00:11:01,200 --> 00:11:05,570
Lin Chung, what a marvelous
display of marksmanship!
161
00:11:05,667 --> 00:11:10,897
How were you were able to
ignore those annoying zebras?
162
00:11:11,000 --> 00:11:12,870
Now, who wants buns?
163
00:11:12,967 --> 00:11:13,897
Ew!
164
00:11:14,000 --> 00:11:15,900
Those things taste like dirt!
165
00:11:16,000 --> 00:11:17,470
Take that back!
166
00:11:17,567 --> 00:11:21,227
[blows raspberry]
167
00:11:21,333 --> 00:11:22,733
I'm going to get
you, Mighty Ray!
168
00:11:22,833 --> 00:11:24,103
Ow!
169
00:11:24,200 --> 00:11:27,900
By comparison, the zebras
didn't seem so bad.
170
00:11:28,000 --> 00:11:55,330
[theme music]
171
00:11:57,100 --> 00:12:01,130
[music playing]
10630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.