Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,370
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,467 --> 00:00:06,197
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,200
But then, a wicked
trickster called
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,800
HighRoller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,030
were their enemies.
6
00:00:12,133 --> 00:00:14,503
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,600 --> 00:00:18,130
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,233 --> 00:00:27,003
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:27,100 --> 00:00:32,400
This is Hero 108.
10
00:00:32,500 --> 00:00:33,800
[evil cackling]
11
00:00:33,900 --> 00:00:35,770
I love getting tributes!
12
00:00:35,867 --> 00:00:38,127
The tribute from
the Goldfish Castle
13
00:00:38,233 --> 00:00:40,303
is eight chests of jewels.
14
00:00:40,400 --> 00:00:43,700
Cat Castle gives
you 500 cannonballs.
15
00:00:43,800 --> 00:00:49,330
And all the Rhino Castle
sent was this broken vase.
16
00:00:49,433 --> 00:00:51,403
A broken vase?
17
00:00:51,500 --> 00:00:56,500
[grunting] We need to teach
those rhinos a lesson!
18
00:01:00,133 --> 00:01:01,303
Rhino King!
19
00:01:01,400 --> 00:01:04,830
Your tribute is pathetic!
20
00:01:04,933 --> 00:01:06,433
[moan]
21
00:01:06,533 --> 00:01:07,433
Huh?
22
00:01:07,533 --> 00:01:10,673
You picked it from
the humans' trash?
23
00:01:10,767 --> 00:01:12,197
You incite me!
24
00:01:12,300 --> 00:01:15,700
If you're going to take
stuff from the humans for me,
25
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
take something good!
26
00:01:17,900 --> 00:01:19,170
[moan]
27
00:01:19,267 --> 00:01:25,897
[chuckling] The rhinos
don't want to steal!
28
00:01:26,000 --> 00:01:28,400
But you don't have to steal.
29
00:01:28,500 --> 00:01:29,000
[snort]
30
00:01:30,833 --> 00:01:32,133
The humans have a rule.
31
00:01:32,233 --> 00:01:34,773
Any stuff that gets
stamped will belong
32
00:01:34,867 --> 00:01:38,997
to the one who stamped it.
33
00:01:39,100 --> 00:01:41,300
Use these stamps I'm giving you.
34
00:01:41,400 --> 00:01:45,330
Anything you stamp is
yours to give to me.
35
00:01:45,433 --> 00:01:47,403
You two, stay here
and help the rhinos
36
00:01:47,500 --> 00:01:50,570
take things from
the stupid humans.
37
00:01:50,667 --> 00:01:52,797
And nothing useless!
38
00:01:52,900 --> 00:01:55,230
We would never steal
anything useless!
39
00:01:55,333 --> 00:01:57,803
We only steal useful things!
40
00:01:57,900 --> 00:01:58,870
Like this lollipop.
41
00:01:58,967 --> 00:02:00,327
You stole that?
42
00:02:00,433 --> 00:02:01,033
Yeah.
43
00:02:01,133 --> 00:02:02,803
From you.
44
00:02:02,900 --> 00:02:05,400
[fighting]
45
00:02:05,500 --> 00:02:09,370
[music playing]
46
00:02:09,467 --> 00:02:13,327
[rumbling]
47
00:02:13,867 --> 00:02:14,367
[stamp]
48
00:02:14,467 --> 00:02:16,327
Huh?
49
00:02:16,433 --> 00:02:17,733
Nice job, Rhino.
50
00:02:17,833 --> 00:02:19,733
It's your vase now.
51
00:02:19,833 --> 00:02:21,103
[stampeding]
52
00:02:21,200 --> 00:02:23,300
[humans clamoring]
53
00:02:23,400 --> 00:02:27,670
[stamping]
54
00:02:27,767 --> 00:02:34,067
[helicopter whirring]
55
00:02:34,167 --> 00:02:38,997
Greetings, great and
thick-skinned Rhino King!
56
00:02:39,100 --> 00:02:44,000
I am ApeTrully,
chief of Big Green.
57
00:02:44,100 --> 00:02:47,670
I come to make friends
with the rhinos.
58
00:02:47,767 --> 00:02:48,267
[poke]
59
00:02:48,367 --> 00:02:50,197
[squeal]
60
00:02:50,300 --> 00:02:51,200
[crash]
61
00:02:51,300 --> 00:02:51,970
Oh!
62
00:02:52,067 --> 00:02:54,497
[grunt]
63
00:02:54,600 --> 00:02:55,930
He stamped his butt!
64
00:02:56,033 --> 00:02:57,533
His butt belongs to you now.
65
00:02:57,633 --> 00:02:58,503
No!
66
00:02:58,600 --> 00:03:03,830
[radar signal]
67
00:03:03,933 --> 00:03:05,803
Commander ApeTrully
is in trouble!
68
00:03:05,900 --> 00:03:07,370
First Squad, deploy!
69
00:03:14,167 --> 00:03:15,897
Why are you so slow?
70
00:03:16,000 --> 00:03:18,570
Too much breakfast.
71
00:03:18,667 --> 00:03:20,767
What are you good
for if you can't even
72
00:03:20,867 --> 00:03:23,467
keep up with the others?
73
00:03:23,567 --> 00:03:25,867
[sniffling]
74
00:03:25,967 --> 00:03:28,067
[crying]
75
00:03:31,967 --> 00:03:33,067
[sizzle]
76
00:03:37,533 --> 00:03:39,433
Turtle Alert!
77
00:03:39,533 --> 00:03:45,433
[music playing]
78
00:03:45,533 --> 00:03:50,433
[rumbling]
79
00:03:50,533 --> 00:03:51,833
Come on now, fatty!
80
00:03:51,933 --> 00:03:53,833
Quit crying and move!
81
00:03:53,933 --> 00:03:54,433
Stop!
82
00:03:58,300 --> 00:04:02,470
It is forbidden to
bully the turtles.
83
00:04:02,567 --> 00:04:05,067
Commence punishment!
84
00:04:05,167 --> 00:04:06,027
[cannons firing]
85
00:04:06,133 --> 00:04:08,603
[mighty ray yelling]
86
00:04:08,700 --> 00:04:09,730
Turtles, retreat!
87
00:04:14,700 --> 00:04:16,470
Where is Mighty Ray?
88
00:04:16,567 --> 00:04:18,497
He probably got lost.
89
00:04:18,600 --> 00:04:19,070
I'm not lost.
90
00:04:19,167 --> 00:04:20,027
I'm right here.
91
00:04:20,133 --> 00:04:21,473
Where have you been?
92
00:04:21,567 --> 00:04:24,697
Oh, there was,
uh, a forest fire!
93
00:04:24,800 --> 00:04:31,370
And I had to, uh, save a bunch
of animals and be a hero!
94
00:04:31,467 --> 00:04:33,967
He's lying!
95
00:04:34,067 --> 00:04:37,927
Shut your trap, Shellface!
96
00:04:38,033 --> 00:04:39,933
[sniffling]
97
00:04:40,033 --> 00:04:42,033
[trembling]
98
00:04:42,133 --> 00:04:43,503
[explosions, mighty ray yelling]
99
00:04:58,800 --> 00:05:00,670
But I don't understand.
100
00:05:00,767 --> 00:05:05,527
One tiny turtle tear can
summon the entire turtle army?
101
00:05:05,633 --> 00:05:10,633
When one is hurt by a friend,
the pain of that betrayal
102
00:05:10,733 --> 00:05:15,303
gives a tear strength
to travel many miles.
103
00:05:15,400 --> 00:05:21,230
We turtles will always rush to
the aid of a crying comrade!
104
00:05:25,033 --> 00:05:34,703
[music playing]
105
00:05:34,800 --> 00:05:35,630
Please.
106
00:05:35,733 --> 00:05:37,273
Just let me go home.
107
00:05:37,367 --> 00:05:40,527
I'm not really
fit for servitude.
108
00:05:40,633 --> 00:05:43,633
Shut your mouth or we'll have
the rhinos put more stamps
109
00:05:43,733 --> 00:05:45,573
on you.
110
00:05:45,667 --> 00:05:57,827
[worried sigh]
111
00:05:57,933 --> 00:05:59,203
There's no time for sketching!
112
00:05:59,300 --> 00:06:01,170
We need to rescue
Commander ApeTrully!
113
00:06:01,267 --> 00:06:03,797
I must draw these rhinos
before they wake up.
114
00:06:03,900 --> 00:06:05,570
The rocks are rhinos?
115
00:06:05,667 --> 00:06:08,467
[snoring]
116
00:06:09,900 --> 00:06:12,170
First Squad!
117
00:06:12,267 --> 00:06:15,627
You've come to rescue me!
118
00:06:15,733 --> 00:06:16,933
You're not going anywhere!
119
00:06:17,033 --> 00:06:18,073
We own you!
120
00:06:18,167 --> 00:06:20,067
You stole me!
121
00:06:20,167 --> 00:06:24,027
So consider me returned
to my rightful owner.
122
00:06:24,133 --> 00:06:25,733
First Squad!
123
00:06:25,833 --> 00:06:27,333
Save me!
124
00:06:41,400 --> 00:06:44,700
Watch Jumpy!
125
00:06:44,800 --> 00:06:47,300
[elastic stretching]
126
00:06:47,400 --> 00:06:55,700
[slingshot]
127
00:06:55,800 --> 00:06:57,300
[groaning]
128
00:06:58,767 --> 00:06:59,667
[snorting]
129
00:07:04,767 --> 00:07:06,527
So you want to play rough?
130
00:07:09,967 --> 00:07:12,427
I am Mighty Ray!
131
00:07:12,533 --> 00:07:14,033
Fear my eyeballs!
132
00:07:19,433 --> 00:07:26,173
[cheering]
133
00:07:26,267 --> 00:07:28,397
This fight looks like
it's going to be exciting.
134
00:07:28,500 --> 00:07:29,530
What should we do?
135
00:07:29,633 --> 00:07:31,873
We could stand on our
heads and take a nap.
136
00:07:31,967 --> 00:07:33,967
Good idea.
137
00:07:34,067 --> 00:07:39,467
[snoring]
138
00:07:39,567 --> 00:07:41,397
[shots firing]
139
00:07:41,500 --> 00:07:44,700
[slapping]
140
00:07:44,800 --> 00:07:46,070
It's no use!
141
00:07:46,167 --> 00:07:47,697
Their skin is too tough!
142
00:07:47,800 --> 00:07:53,900
And if I have to eat another
banana, I'll throw up.
143
00:07:54,000 --> 00:07:57,230
There might be another way.
144
00:07:57,333 --> 00:08:01,133
Mighty Ray, your turtle
says that when you ride him,
145
00:08:01,233 --> 00:08:02,833
you fart the whole time.
146
00:08:02,933 --> 00:08:05,973
He says he's slow because
your gaseous emissions make
147
00:08:06,067 --> 00:08:07,497
him choke.
148
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
That's a lie!
149
00:08:12,067 --> 00:08:13,697
[whimpering]
150
00:08:13,800 --> 00:08:14,300
Wait!
151
00:08:14,400 --> 00:08:14,800
No!
152
00:08:14,900 --> 00:08:15,600
Don't cry!
153
00:08:15,700 --> 00:08:16,770
I take it back!
154
00:08:16,867 --> 00:08:17,767
You're right!
155
00:08:17,867 --> 00:08:19,627
I always fart!
156
00:08:19,733 --> 00:08:22,633
(SINGING) Fart, fart,
fartidy fart-fart-fart!
157
00:08:22,733 --> 00:08:28,203
[farting]
158
00:08:28,300 --> 00:08:29,530
[groans]
159
00:08:29,633 --> 00:08:32,833
[explosions]
160
00:08:32,933 --> 00:08:34,073
Turtle King!
161
00:08:34,167 --> 00:08:36,327
We need your help
to fight the rhinos.
162
00:08:36,433 --> 00:08:42,603
We would be honored
to fight by your side.
163
00:08:42,700 --> 00:08:47,000
[cannons firing]
164
00:08:47,100 --> 00:08:48,600
[roaring]
165
00:08:50,067 --> 00:08:51,567
It's working!
166
00:08:51,667 --> 00:08:52,967
Turtles!
167
00:08:53,067 --> 00:08:54,567
Form a wall!
168
00:09:01,033 --> 00:09:02,533
Close him in!
169
00:09:06,033 --> 00:09:08,933
You rhinos give up yet?
170
00:09:09,033 --> 00:09:10,903
[roaring]
171
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
Rhino King does not give up!
172
00:09:13,600 --> 00:09:19,070
He asks you to notice that all
of the turtles are stamped now.
173
00:09:19,167 --> 00:09:23,867
That means the turtles are
now the rhinos' property.
174
00:09:23,967 --> 00:09:28,667
Just because you stamp something
does not mean you own it!
175
00:09:28,767 --> 00:09:32,567
You can never own these turtles.
176
00:09:32,667 --> 00:09:33,867
[growls]
177
00:09:33,967 --> 00:09:37,197
The Rhino King is
sorely disappointed
178
00:09:37,300 --> 00:09:40,170
that he was lied
to by HighRoller.
179
00:09:40,267 --> 00:09:43,727
He wishes to be let out
of the turtle confinement
180
00:09:43,833 --> 00:09:49,973
so he can express his discontent
to the Zebra Brothers.
181
00:09:50,067 --> 00:09:51,667
Turtles!
182
00:09:51,767 --> 00:09:52,267
Door!
183
00:09:56,033 --> 00:09:57,503
[crash]
184
00:09:57,600 --> 00:09:59,230
[yelling]
185
00:09:59,333 --> 00:10:04,003
[laughing] The zebras
will return any minute
186
00:10:04,100 --> 00:10:08,330
with all the stuff the
rhinos took for me.
187
00:10:08,433 --> 00:10:09,673
[yelling]
188
00:10:09,767 --> 00:10:10,967
[crash]
189
00:10:11,067 --> 00:10:13,227
[groaning]
190
00:10:13,333 --> 00:10:16,033
Rhino King thanks
us for helping them
191
00:10:16,133 --> 00:10:18,733
see the error of their ways.
192
00:10:18,833 --> 00:10:21,633
But why does he look so sad?
193
00:10:21,733 --> 00:10:23,973
The rhinos are upset.
194
00:10:24,067 --> 00:10:28,297
Now they have no use
for their stamps.
195
00:10:28,400 --> 00:10:30,400
Hmm.
196
00:10:30,500 --> 00:10:34,100
If you rhinos will
join us at Big Green,
197
00:10:34,200 --> 00:10:37,630
I am certain Woo
the Wise will find
198
00:10:37,733 --> 00:10:40,933
a good use for your stamps.
199
00:10:41,033 --> 00:10:42,233
[snorting]
200
00:10:42,333 --> 00:10:43,673
I know.
201
00:10:43,767 --> 00:10:47,197
HighRoller is quite unpleasant.
202
00:10:47,300 --> 00:10:53,530
I'm surprised you animals don't
all figure that out sooner.
203
00:10:53,633 --> 00:10:58,903
Thank you all for gathering
to see my latest invent-- Oh!
204
00:10:59,000 --> 00:11:01,470
Please forget what you just saw.
205
00:11:01,567 --> 00:11:07,867
And instead, focus on
this-- the rhino typewriter!
206
00:11:07,967 --> 00:11:12,727
[stamping]
207
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
Eating again?
208
00:11:16,500 --> 00:11:19,800
Aren't you flabby and
slow enough already?
209
00:11:19,900 --> 00:11:22,300
[explosions]
210
00:11:24,600 --> 00:11:27,830
[chuckles] Can someone
bring me my eyes?
211
00:11:27,933 --> 00:11:55,503
[theme music]
212
00:11:57,000 --> 00:12:01,300
[music playing]
13423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.